X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fia.po;h=dbc3988f1fc2740813f9a7b8895dd4d096937b94;hb=0d84f0b9fdfce831e39676307bc954f7389198d1;hp=b9c8d623120dc1265bbbcf741b15d354b5abdbf5;hpb=a26cdcb4bac7ff3d01b8f7e44a35d78b27be247b;p=lyx.git diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index b9c8d62312..dbc3988f1f 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,554 +1,640 @@ # translation of ia.po to interlingua # Copyright (C) 2011 LyX Developers # basate sur le version initial in italiano -# g.sora , 2011, 2013. -# Giovanni Sora, 2011, 2012, 2013. +# g.sora , 2011, 2013, 2017. +# Giovanni Sora, 2011 - 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-03 11:42+0200\n" -"Last-Translator: G.Sora \n" -"Language-Team: Interlingua LyX team\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 13:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:49+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"Language-Team: Interlingua per LyX\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69 msgid "Version goes here" -msgstr "2.1.x" +msgstr "2.4.x" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86 msgid "Credits" msgstr "Gratias" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136 msgid "Build Info" msgstr "Construe information" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161 msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de tabella" - -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -msgid "&Close" -msgstr "&Claude" +msgstr "Notas de Revision" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "Il es le clave bibliographic" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "Cla&ve:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Il es le etiquetta como il appare in le documento" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" msgstr "&Etiquetta:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Clave:" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "&Anno:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Le anno con citationes de \"Autor (Anno)\" (sin parentheses)." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Nomines de &omne autores:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Si tu vole usar un lista de autor abbreviate (con 'et al.') assi como un " +"plen list per citation autor-anno, tu pote poner le lista plen e le lista " +"abbreviate de supra." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passa le contento del campo 'Etiquetta' litteralmente a LaTeX. Verifica isto " +"si tu vole insertar codice de LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "Li&tteral" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Stilo de citation" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predefinite (numeric)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Formato de sti&lo:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." msgstr "" -"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n" -"Fixa parametros additional in le optiones de documento." +"Un selection de differente formtos de stile (tal como natbib) que supporta " +"specific stilos de citation e bibliographic. Espander per obtener ulterior " +"informationes." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Variation:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Stilo Natbib:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Il forni variantes de stilo de citation disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "Opt&iones:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Le stilo que determina le disposition del citationes" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Restabili al preset predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Reini&tialisa" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" msgstr "Stilo de bibliographia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Default st&yle:" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "" +"Le stilo que determina le disposition de bibliographia generate per biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "R&e-fixa" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "" +"Facer correspondentia inter bibliographia de biblatex con stilo de citation" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "Correspon&de" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Hic, tu pote definir un stilo de BibTeX que es suggerite in le dialogo de " +"BibTeX de modo predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "&Re-fixa" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliographia in s&ectiones" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Bibli&ographia subdividite" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Re-examina files de stilo" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "Re-e&xamina" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Bibliographias &multiple:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generation de bibliographia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "&Processor:" msgstr "&Processor:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Selige un processor" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 -msgid "&Options:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 +msgid "Op&tions:" msgstr "&Optiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Catalogo(s) BibTeX de usar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Catalogos (bases de &datos)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Re-examina" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "&Trovate per LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naviga..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Adde le catalogo BibTeX seligite ex le lista sur le sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Adde seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369 -msgid "&Add" -msgstr "&Adde" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Adde un catalogo BibTeX ex tu directorio local" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Adde &Local..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Remove le catalogo seligite" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Dele" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 +msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" +msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&In alto" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" +msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "A &Basso" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Modifica catalogo seligite externemente" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "Sele&ctionate:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Codificar:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Si tu catalogos de bibliographia usa un codification differente que le " +"documentoLyX, tu specificar lo hic" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 msgid "The BibTeX style" msgstr "Le stilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 msgid "St&yle" msgstr "Sti&lo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 msgid "Choose a style file" msgstr "Selige un file de stilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Selige un file de stylo ex tu directorio local" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Adde L&ocal..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:505 +#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:676 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59 +#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45 +#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Iste section bibliographic contine..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 msgid "&Content:" msgstr "C&ontento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232 msgid "all cited references" msgstr "omne referentias citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all uncited references" msgstr "omne referentias non citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230 msgid "all references" msgstr "omne referentias" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 -msgid "Do&wn" -msgstr "A &Basso" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "&Up" -msgstr "&In alto" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Catalogos BibTeX de usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Catalogos" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 +msgid "Custo&m:" +msgstr "&Personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adde..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Optiones per le commando bibliographic biblatex. Vide le manual debiblatex " +"per le detalios." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Remove le catalogo seligite" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 -msgid "&Delete" -msgstr "&Dele" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Re-examina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 msgid "Type and Size" -msgstr "" +msgstr "Typo e grandor" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 msgid "Width value" msgstr "Valor del largessa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 msgid "&Height:" msgstr "&Altessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 msgid "&Width:" msgstr "&Largessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Quadrato &interne:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 msgid "Inner box type" -msgstr "Inserta quadrato" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 +msgstr "Typo de quadrato interne" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 msgid "None" msgstr "Necun" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Minipage" msgstr "Mini-pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Permitte interruptiones de &pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 msgid "Height value" msgstr "Valor del altessa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 msgid "Alignment" msgstr "Alineamento" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Co&ntent:" msgstr "&Contento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 msgid "&Box:" msgstr "Qu&adrato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "Culmine" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Central" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710 -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "A extension" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 msgid "Center" msgstr "Al centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 msgid "Right" msgstr "A dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 msgid "Decoration" msgstr "Decoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 msgid "Decoration box types" -msgstr "Typos de quadratos supportate" +msgstr "Typos de quadrato de decoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 msgid "Thickness value" -msgstr "Spissor:" +msgstr "Valor de spissor" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 msgid "&Line thickness:" -msgstr "&Spissor:" +msgstr "Spissor de &Linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 msgid "Separation value" -msgstr "angulo de rotation" +msgstr "Valor de separation" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Decoration:" +msgstr "S&eparation de quadrato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Decoration:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 msgid "&Shadow size:" -msgstr "Dimensi&on de font:" +msgstr "Dimension de &umbra:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 msgid "Size value" -msgstr "Valor del largessa" +msgstr "Valor de dimension" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 msgid "Back&ground:" -msgstr "fundo" +msgstr "Fun&do:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 msgid "&Frame:" -msgstr "Photogrammas" +msgstr "&Photogrammas:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&Ramos disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Selige tu ramo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertite" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Nove:[[branch]]" +msgstr "&Nove:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." @@ -556,593 +642,592 @@ msgstr "" "Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le " "ramo es active." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "&Suffixo del nomine de file" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "Monstra ramos indefinite usate in iste documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" msgstr "Ramos &indefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "&Ramos disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Commuta le ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&De)activa" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Adde un nove ramo al lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440 +msgid "&Add" +msgstr "&Adde" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Defini o cambia le color del fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Modifica co&lor..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remove le ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364 -#: src/Buffer.cpp:4377 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4719 msgid "&Remove" msgstr "&Remove" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomina..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Adde ramos seligite al lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" msgstr "Adde s&eligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "Adde omne incognite ramos al lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "Adde &omnes" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370 -#: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 -#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458 +#: src/Buffer.cpp:4680 src/Buffer.cpp:4774 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" msgstr "Ramos &indefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "Dimen&sion:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2598 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2600 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2627 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Le plus parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Plus parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Largest" msgstr "Le plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huge" msgstr "Ponderose" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Huger" msgstr "Plus ponderose" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom bullet:" msgstr "Symbolo &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "&Level:" msgstr "Nive&llo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Si marcate, dditiones e deletiones essera traciate in le documento" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "&Tracia modificationes" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Si marcate, modificationes essera monstrate in le exito PDF/DVI/PS" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Mon&stra modificationes in exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "Usa barra de cambios in addition per cambiar marcation de traciamento" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Usa &barras de cambio in exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "Modifica:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Vade a modifica previe" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "Modifica &previe" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Vade a modifica proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "Modifica pro&xime" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Da acceptation a iste modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" -msgstr "Da &acceptation" +msgstr "&Acceptar" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "Rejecta iste modification" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" -msgstr "&Rejecta" +msgstr "&Rejectar" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietates de font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 msgid "Font family" msgstr "Familia de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Familia:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "Fa&milia:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Series de font" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Series:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 msgid "Font shape" msgstr "Forma de font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "F&orma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Series de font" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339 -#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379 -#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248 -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -msgid "Language" -msgstr "Linguage" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +msgid "Font size" +msgstr "Dimension de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 msgid "Font color" msgstr "Color de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 -msgid "&Language:" -msgstr "&Linguage:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Series:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 msgid "&Color:" msgstr "&Color:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Jammais commutate" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Dimension de Font" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altere preferentias de font" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre commutate" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Subli&neatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Misc:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Sublineatura del texto" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "commuta font sur omnes del supra" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "&Barrar:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Commuta omne" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Texto barrate" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 -msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Applica cata modifica automaticamente" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 +msgid "Language Settings" +msgstr "Preferentias de linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 -msgid "Apply changes &immediately" -msgstr "Applica modificationes &immediatemente" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 +msgid "&Language:" +msgstr "&Linguage:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350 +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390 +#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253 +#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:924 +msgid "Language" +msgstr "Linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "Claude" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "" +"Si iste es seligite, le texto marcate non essera analysate ortographicamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citationes disponi&bile:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "E&xclude ab analysis ortographic" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "Citationes &seligite:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Marcation semantic" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 -msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Emphase semantic (corsive predefinite, ma illo pote esser modificate)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 -msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Acc&entuate" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 -msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" -msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Marcation de substantivo semantic (maiuscoletto predefinite, ma illo pote " +"esser modificate)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150 -msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" -msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Substa&ntivo" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#, fuzzy -msgid "&Search Citation" -msgstr "Cerca citation" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Applica cata modifica automaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Cer&ca:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 +msgid "Apply changes &immediately" +msgstr "Applica modificationes &immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" -"Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Selige le campos sur le qual applicar le filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439 +msgid "All fields" +msgstr "Omne campos" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Selige le typos de entrata sur le qual applicar le filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 -#, fuzzy -msgid "Search &field:" -msgstr "Campo de cerca:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454 +msgid "All entry types" +msgstr "Omne typos de entrata" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 -msgid "All fields" -msgstr "Omne campos" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Clicca pro altere optiones de filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Express&ion regular" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&ptiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citationes disponi&bile:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320 -#, fuzzy -msgid "Entry t&ypes:" -msgstr "Typos de entrata:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 +msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" +msgstr "Pulsar o pressar Enter per adder al lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -msgid "All entry types" -msgstr "Omne typos de entrata" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" +msgstr "Pulsa o pressar Dele per remover ab le lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 -msgid "Search as you &type" -msgstr "Cerca durante que tu &typa" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Citationes seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374 -#, fuzzy -msgid "For&matting" -msgstr "Formattation" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 +msgid "Formatting" +msgstr "Da formato" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" msgstr "St&ilo de citation:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stilo de citation Natbib de usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397 -msgid "Text &before:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "Text befo&re:" msgstr "Texto &ante:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texto de placiar ante le citation" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Stilo del citation de usar, si differente stilos es fornite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\"), si le stilo del citation " +"currente supporta isto." + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 msgid "&Text after:" -msgstr "Texto &postea:" +msgstr "&Texto postea:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto de placiar postea le citation" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Texto que seque le referentia (p.ex. paginas), si le stilo del citation " +"currente lo permitte." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452 -msgid "List all authors" -msgstr "Lista omne autores" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passa litteralmente le contento de campos `Texto ante' e `Texto postea' a " +"LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455 -#, fuzzy -msgid "&Full author list" -msgstr "Li&sta complete de autores" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Fortia majusculas in citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "For&tia majusculas" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restabili" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522 -msgid "App&ly" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Fortiar majusculas in nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), si le " +"stilo de citation currente supporta isto." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "Fort&ia majusculas" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Lista omne autores (plus tosto que usar \"et al.\"), si lostilo de citation " +"currente supporta isto." + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Omne Aut&ores" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 msgid "Font Colors" msgstr "Colores de font" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 msgid "Main text:" msgstr "Texto principal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" msgstr "Pulsa per cambiar le color" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 msgid "Default..." msgstr "Predefinite..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Restabili le color predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "R&e-fixa" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Notas discolorate:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2148 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2178 msgid "&Change..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 msgid "Background Colors" msgstr "Colores de fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Page:" msgstr "Pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" msgstr "Quadratos adumbrate:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Compara revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" msgstr "&Revisiones retro" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" msgstr "In&ter revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "Vetule:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "Nove:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -msgid "&New Document:" -msgstr "Documento &nove:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -msgid "&Old Document:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 +msgid "Old Documen&t:" msgstr "Documento &vetule:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 +msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)" +msgstr "" +"Specifica le version original del documento hic (objectivo de comparation)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Bro&wse..." msgstr "Na&viga..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Copia le preferentias del documento ex:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 +msgid "&New Document:" +msgstr "Documento &nove:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 +msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)" +msgstr "" +"Specifica le version modificate del documento hic (objectivo de comparation)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naviga..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Selige le documento ab le qual le preferentias deberea esser prendite" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:785 +msgid "Document Settings" +msgstr "Preferentias de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -msgid "N&ew Document" -msgstr "Documento n&ove" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "O&ld Document" +msgstr "Documento vetu&le" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -msgid "Ol&d Document" -msgstr "Documento &vetule" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Nove docu&mento" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" @@ -1150,384 +1235,379 @@ msgstr "" "Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito " "LaTeX del documento resultante" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Activa le traciamento de modificationes in le &exito" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " msgstr "Codice TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "Corresponde typos de delimitator" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&Mantene correspondentias" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "Dimen&sion:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserta le delimitatores" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "" +"Excambiar le typo de delimitator sinistre e dextere (durante que il " +"revertiva le appropriate direction)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserta" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "E&xcambiar && Reverter" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per nove documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299 msgid "Display" msgstr "Monstra" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" msgstr "Monstra solo le button ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" msgstr "&Plicate" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" msgstr "Monstra contentos ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" msgstr "A&peri" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor " +"essera ponite in le documento ubi le error occurreva." + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Errores:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Errores:" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." msgstr "Monstra le ®istro..." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "" +msgstr "Monstr&a exito de omne modo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "F&ile" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nomine file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&File:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Selige un file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "&Patrono" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Patronos disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "Optiones per LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" msgstr "O&ption:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Forma&to:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " -"preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu " -"vide dialogo de preferentia), " +"Activa le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " +"preliminar de graphicos non es disactivate a nivello de application (tu vide " +"dialogo de preferentia)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Monstra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentage de scalar in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Sca&la sur schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Dimension e rota&tion" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "Rota" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Il es le origine del rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origine:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Height of image in output" msgstr "Altessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Width of image in output" msgstr "Largessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "Talia" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Talia a &quadrato delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" msgstr "In basso a &sinistra:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "In alto a &dextera:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "Obtene ex &file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" msgstr "C&erca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "T&rova:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 +msgid "Fi&nd:" +msgstr "Tro&va:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 msgid "Replace &with:" msgstr "Substit&ue con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141 +msgid "Search &backwards" +msgstr "&Cerca de retro" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 +msgid "W&hole words" +msgstr "So&lo parolas integre" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Cerca majusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 msgid "Case &sensitive" msgstr "Majuscu&le/minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Find &Next" msgstr "Tro&va proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121 -msgid "W&hole words" -msgstr "So&lo parolas integre" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 msgid "&Replace" msgstr "&Substitue" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "&Cerca de retro" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148 msgid "Replace &All" msgstr "Substitue &totes" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 msgid "S&ettings" msgstr "Pr&eferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 msgid "Scope" msgstr "Extension" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 msgid "C&urrent document" -msgstr "Do&cumento actual" +msgstr "Doc&umento actual" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 msgid "&Master document" msgstr "Doc&umento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 msgid "All open documents" msgstr "Omne documentos aperite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 msgid "&Open documents" msgstr "Documentos ape&rite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 msgid "&All manuals" -msgstr "Omne &manuales" +msgstr "&Omne manuales" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Cerca so&lmente in maths" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1535,12 +1615,15 @@ msgstr "" "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e " "del stilo de paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 msgid "I&gnore format" msgstr "I&gnora formato" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 +msgid "&Expand macros" +msgstr "E&xpande macros" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1548,659 +1631,773 @@ msgstr "" "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n" "in accordo al prime littera del texto correspondente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "Mantene typo initia&l in substitution" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301 -msgid "&Expand macros" -msgstr "E&xpande macros" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Modello" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308 -#, fuzzy -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "T&ypo flottante:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311 -#, fuzzy -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Le catena de cerca es vacue" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Alineamento de contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Modello" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Usa le alineamento predefinite del documento per flottar, como specificate " +"in le Preferentias de Documento." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -msgid "Float Type:" -msgstr "Typo flottante:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Predefinition de d&ocumento" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa le placiamento pre&definite" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Alinear a sinistra contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Optiones avantiate de placiamento" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "A &sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Culmine de pagina" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Centrar contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "I&gnora regulas de LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "&Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Hic ab&solutemente" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Alinea a dextera contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Hic si possibile" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "&Dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Pagina de objectos &flottante" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Usa le alineamento de classe predefinite per flottantes, qualcunque illo es." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Pede de pagina" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "Classe pre&definite" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Optiones ulterior" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" msgstr "&Extende se trans columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" msgstr "&Rota lateralmente" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Position sur pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o " -"LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Preferentias de &placiar:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Culmine de pagina" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Pede de pagina" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Pagina de objectos &flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Hic si possibile" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Hic ab&solutemente" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnora regulas de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 msgid "&Default family:" msgstr "&Familia predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 msgid "&Base size:" msgstr "&Dimension de base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Codifica de font de &LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Usa &maiusculetta ver" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Usa numeros in stilo &vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Optiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Hic tu pote insertar ulterior optiones (como fornite del pacco de font)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans Serif (sin gratias):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "" "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "S&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font " "base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Mono-spatio:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Sc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 msgid "&Math:" msgstr "&Mathematica:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 msgid "Select the math typeface" msgstr "Selige le typo de font mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Activar extensiones tal como protrusion de character e expansion de font " +"via le pacchetto microtype" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -#, fuzzy -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Usa &maiusculetta ver" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Activar extensiones micr&o-typographic" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o " +"LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -#, fuzzy -msgid "Use &old style figures" -msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"Per predefinition, un interruption de linea occurre post lineettas breve e " +"longe. Marcar iste quadrato si on vole prevenir isto." + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "D&isactiva interruption de linea post lineettas" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Selige un file de imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Grandor de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " "automaticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &height:" msgstr "Al&tessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "S&cala graphicos (%):" +msgstr "&Scala graphicos (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " "automaticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Set &width:" msgstr "&Largessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Ro&tation post scalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "A&ngulo (grados):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Nomine del file imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Retalio" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "&Retaliar" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Retaliar al coordinates specificate da basso (bounding box per DVI/PS, " +"viewport per PDF)" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Crampar a c&oordinates" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Leger le coordinates ex le file (bounding box per file PostScript, grandores " +"graphic per altere typos de file)" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Optiones additional de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Optiones de LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non " -"es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de " -"preferentias) ." +"Activa LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, si illo non es " +"disactivate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Monstra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Sca&la sur schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" "Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme " "preferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "Gruppo de graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "A&ssignate al gruppo:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Assigna&te al gruppo:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "Aperi nove gru&ppo..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphicos currente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "Modo de version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "Modo de &version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Selige un stilo de patrono de reimpler horizontalmente (HFills)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr ".............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "_________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22 msgid "&Spacing:" msgstr "Inter-di&stantia:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78 msgid "Supported spacing types" msgstr "Typos de inter-distantia supportate" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" "Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate" "\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Patrono de reimpler:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" msgstr "&Protege:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "Objec&tivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nomine associate con le URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37 msgid "&Name:" msgstr "&Nomine:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si " +"tu vole insertar codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Specifica la objecto del ligamine" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Typo de ligamine" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" -msgstr "&E-Posta" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "E-&posta" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Ligamine a un file" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" -msgstr "&File" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "Fi&le" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parametros de listar" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "T&ypo de includer:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420 +msgid "Include" +msgstr "Includer" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Evita validation" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410 +msgid "Input" +msgstr "Entrata" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:413 +msgid "Verbatim" +msgstr "Parola pro parola" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1395 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1401 +msgid "Program Listing" +msgstr "Lista de programma" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "&Etiquetta:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Edita le file" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Alte&re parametros" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Nomine del file de includer" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Sublinea spatios in exito generate" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Evidentia spatios in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "&Monstra vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Nomine del file de includer" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Typo de includer:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parametros de listar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "&Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "Verbatim" -msgstr "Parola pro parola" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212 -msgid "Program Listing" -msgstr "Listar de programma" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Evita validation" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Edita le file" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "Alte&re parametros" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar litteralmente le contento del campo `Legenda' a LaTeX. Marca isto si " +"tu vole insertar codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" msgstr "&Indices disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 msgid "Index Generation" msgstr "Generation de indice" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 +msgid "&Options:" +msgstr "&Optiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Optiones de programma del processor seligite." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" msgstr "&Usa indices multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" msgstr "&Nove:[[index]]" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" "Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e " "pressa \"Adde\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Adde un nove indice al lista" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Indices disponibile:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Remove le indice seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Renomina le indice seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." msgstr "&Renomina..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Defini o cambia le color del button" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Typo de information:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Typo de infor&mation:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Selectionar le typo de information de esser exito. Postea specificar le " +"information requirite a basso." + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "C&orriger Data:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Hic tu pote insertar un data fixate (in formato ISO: AAAA-MM-DD)" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Nomine de information:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "&Personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Configuration de parametro de insertion" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "Actualisa automaticamente le parametros quando on cambia contexto" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "&Synchronisa" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Applica le preferentias immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "A&pplica immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Inserta un nove insertion in le documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -msgid "New Inset" -msgstr "Nove insertion" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 msgid "Document &Class" -msgstr "Classe de documento" +msgstr "&Classe de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 msgid "&Local Layout..." msgstr "&Disposition local..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 msgid "Class Options" msgstr "Optiones de classe" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition" +msgstr "Activa le uso del optiones predefinite in le file de disposition" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "&Predefined:" msgstr "P&redefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2208,903 +2405,1126 @@ msgstr "" "Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per " "seliger/de-seliger." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 msgid "Cus&tom:" msgstr "Personalisa&te:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 msgid "&Graphics driver:" msgstr "Driver per &graficos:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Selige le documento patre prede&finite" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 msgid "&Master:" msgstr "&Patre:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 msgid "&Quote style:" msgstr "&Stile virgulettas:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Selige le stylo de marcas de citation predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Language &default" -msgstr "Linguage pre&definite" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Usar virgulettas que automaticamente adapta se al stilo seligite hic supra. " +"Si isto non es selectionate, le virgulettas remanera al stilo con le qual ha " +"essite insertate." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 -msgid "&Other:" -msgstr "Alter&e:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Usar &virgulettar dynamic" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacchetto de linguage:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Co&dificar:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Selige variante de codification Unicode." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Specificar si cargar le pacchetto 'inputenc'." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Selectionar codification personalisate." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Pa&cchetto de linguage:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: " "\\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "Dis&placiamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "Largessa del linea." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "&Spissor:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." msgstr "Valor de spissor del linea." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Inserta ci le parametros per le listar" +msgstr "Inserta ci le parametros per le lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 msgid "Feedback window" msgstr "Fenestra de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Selige le pacchetto LaTeX de usar per evidentiar le syntaxe del codice" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Pacchetto per evidentiar &syntaxe:" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398 +#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538 msgid "Listing" -msgstr "Listar" +msgstr "Listar o Lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "&Preferentias principal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "Placiamento" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" msgstr "Marca per listar in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" msgstr "&Listar in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "Marcar per listar flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "&Flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Placiamento:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "Pla&ciamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "Specifica le placiamento (htbp) del listar flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "Numeration de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "&Latere:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "Pa&sso:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Differentia inter duo lineas numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" msgstr "Di&mension de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" msgstr "Dimensi&on de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" msgstr "Dimension basic del font" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Famil&ia de font" +msgstr "Famil&ia de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 msgid "The content's base font style" msgstr "Stilo base del font" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" msgstr "&Rumpe le lineas longe" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 msgid "S&pace as symbol" msgstr "S&patio como symbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "Spatio i&n catena como symbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Dimension de tab&ulation:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 msgid "Use extended character table" msgstr "Usa tabula extendite de character" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 msgid "&Extended character table" msgstr "&Tabula extendite de character" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lin&guage:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" msgstr "Selige le linguage de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" msgstr "Extension" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Fi&rst line:" msgstr "P&rime linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 msgid "The first line to be printed" msgstr "Le prime linea de imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 msgid "&Last line:" msgstr "&Ultime linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 msgid "The last line to be printed" msgstr "Le ultime linea de imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vantiate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "More Parameters" msgstr "Altere parametros" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista del parametros." +"Inserta ci le parametros per le lista. Typa ? per un lista del parametros." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Information re le disposition specific del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" msgstr "&Valida" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Errores reportate in terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 -msgid "Convert" -msgstr "Converte" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 +msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" +msgstr "Editor per formato Latex (plan) essera usate" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" msgstr "&Typo de registro:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 -msgid "Update the display" -msgstr "Actualisa le schermo" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Va al proxime message de error." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 -msgid "&Update" -msgstr "Act&ualisa" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Error proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy -msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "Directorio de &travalio:" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Vade al proxime message de aviso." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Aviso proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95 +msgid "&Find:" +msgstr "T&rova:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112 msgid "&Go!" msgstr "&Vade!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Vade al proxime message de aviso." +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Aperi directorio continente" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 -msgid "Next &Warning" -msgstr "&Aviso proxime" +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144 +msgid "Update the display" +msgstr "Actualisa le schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Va al proxime message de error." +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 +msgid "&Update" +msgstr "Act&ualisa" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 -msgid "Next &Error" -msgstr "&Error proxime" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" + +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typo:" + +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Determina si solmente files personal de usator, files de systema o omne " +"files essera monstrate" + +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtra differentiantemente inter majusculas e minusculas" + +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas" + +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Le linguage(s) disponibile del file seligite essera monstrate hic" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default margins" msgstr "&Margines predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" msgstr "In Al&to:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" msgstr "A &Basso:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "I&nterne:" +msgstr "&Interne:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" msgstr "&Externe:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" msgstr "Se¶tion de testa:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" msgstr "Alte&ssa de testa:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" msgstr "Sa<o de pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column sep:" -msgstr "Separation de &columnas:" +msgstr "Separation de &Columna:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 msgid "Master Document Output" msgstr "Exito de documento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 +msgid "&Include all children" +msgstr "&Include omne filios" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "Include in exito solmente le sub-documentos seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 msgid "Include only &selected children" msgstr "Include &solmente le documentos filios seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." msgstr "" -"Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il " -"prolonga le compilation)" +"Hic tu pote configurar le manear del contatores e referentias con reguardo " +"al documentos filie excludite." -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "&Mantene contatores e referentias" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Contatores && Referentias global" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Omne contatores e referentias del documentos filie excludite essera " +"ignorate, assi que le contatores in le exito differera ab un exito del " +"documento complete.
Isto es le plus rapide methodo.Usa isto si tu vole " +"non necessita corriger valores e referentias." -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -msgid "&Include all children" -msgstr "&Include omne filios" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "&Non mantene (rapide)" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Contatores e referentias del documentos filie excludite essera configurate " +"un vice e adaptate si un documento excludite ha essite modificate. Isto " +"configura contatores e referentias correctemente in plure casos, ma il non " +"adjusta referentias de pagina a filios non includite que modifica debite a " +"cambios de files includite.
Isto es significativemente plus rapide que " +"\"Mantene strictemente\". Usa isto si tu necessita corriger contatores e " +"plus o minur corriger referentias." + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Mantene s&upertoto (medie)" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Assecura que omne contatores e referentias es identic al documento complete. " +"Isto pote esser multo plus lente que le prime duo methodos.
Usa isto si " +"tu absolutemente necessita corriger contatores." + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "M&ntene strictemente (lente)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" -msgstr "Numero de lineas" +msgstr "Numero de rangos" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&Lineas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Numero de columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&Columnas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Re-dimensiona isto al dimension correcte del tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "Hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typo:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparentia" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "typo de decoration / bordo matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48 msgid "All packages:" msgstr "Omne pacchettos:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55 msgid "Load A&utomatically" msgstr "Carga a&utomaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62 msgid "Load Alwa&ys" msgstr "Carga &sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69 msgid "Do &Not Load" msgstr "No&n carga" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Alinea a sinistra le formulas monstrate in vice de centrar los" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Alinea &formulas" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Dimension del indentation" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Latere de numeration d formula:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Latere ubi formulas es numerate" + +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "Di&sponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "A&dd" msgstr "A&dde" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "D&ele" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "&Seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "Sy&mbolo:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Des&cription:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" msgstr "Ordina &como:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description:" - -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbolo:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto " +"si tu vole insertar le codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Typo" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Solmente interne a LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "&Nota de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exporta in LaTeX/Docbook ma non imprime" +msgstr "Exportar in LaTeX/Docbook ma non imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "&Commento" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "Imprime con texto in gris" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "Di&scolorate" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "Adde numero de rango al documento" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Numeration de &rango" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "O&ptiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " +"manual for details." +msgstr "" +"Optiones de numeration de rangos (lineno package) . Pro favor tu refere al " +"manual del pacchetto lineno per detalios." + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "&Lista in le indice general" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" msgstr "&Numeration" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 msgid "Output Format" msgstr "Formato de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64 msgid "De&fault output format:" msgstr "Formato de exito prede&finite:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" msgstr "" -"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n" -"visor de exito(p.ex. SyncTeX)" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -#, fuzzy -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "&Synchronisa con exito" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -#, fuzzy -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Macro &personalisate:" +"Lancear le retroadministration de LaTeX con option -shell-escape (Aviso: " +"usar solmente quando es vermente necessari)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:102 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109 msgid "XHTML Output Options" msgstr "Optiones de exito XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1." - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "&Stricte XHTML 1.1" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 -msgid "&Math output:" -msgstr "Exito &mathematic:" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124 msgid "Format to use for math output." msgstr "Formato de usar per formulas mathematic." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:128 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:133 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:138 msgid "Images" msgstr "Imagines" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:143 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:145 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Scribe CSS in File" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164 +msgid "&Math output:" +msgstr "Exito &mathematic:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:180 msgid "Math &image scaling:" msgstr "Scala &imagines per mathematica:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:190 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:193 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&Stricte XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:206 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -msgid "Write CSS to File" -msgstr "Scribe CSS in File" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:241 +msgid "LyX Format" +msgstr "Formato de LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:253 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Salveguarda tote parametros in le file de Lyx, includente los que es " +"frequentemente commutate o que es specific per le usator (tal como le exito " +"del modifictiones traciate, o le percurso de directorio de documento). " +"Disactivar iste option pote facilitar preferentias collaborative e systemas " +"de controlo de version." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Salveguarda proprietate &transitori" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Optiones de exito LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Activa cerca directe/revertite inter LyX e le\n" +"visor de exito(p.ex. SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:290 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "S&ynchronisa con exito" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:315 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Macro &personalisate:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:325 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:352 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Si isto es marcate, elementos fragile tal como etiquettas e entratas de " +"indice essera transferite ab argumentos mobile tal como sectiones e " +"legendas. Isto preveni errores de LaTeX que pote occurrer in tal casos. Illo " +"es reccomendate pro mantener active isto." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:355 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Pone contento fra&gile foras de argumentos mobile" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Usa supporto hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 msgid "&General" msgstr "&General" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "Header Information" msgstr "Information de capite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 msgid "&Title:" msgstr "&Titulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Subjecto:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Subjecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 msgid "&Keywords:" msgstr "&Parolas clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes " "appropriate" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "&Compone automaticamente capite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre" +msgstr "Activa presentation PDF a schermo integre" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 msgid "H&yperlinks" msgstr "H&yperligamines" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "Permitte texto de ligamine sur plus lineas." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 msgid "B&reak links over lines" msgstr "&Ligamines ponite sur plus lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 msgid "No &frames around links" msgstr "Ligamines &sin quadros" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 msgid "C&olor links" msgstr "Ligamines a co&lor" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Referentias bibliographic revertite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 msgid "B&ackreferences:" msgstr "Referenti&as revertite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcatores de li&bros" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Marcatores de libro &numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "Aperi arbore de marcatores de libr&o" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 msgid "Number of levels" msgstr "Numero de nivellos" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Op&tiones additional" +msgstr "O&ptiones additional" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Formato de papiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Selige un typo de grandor de papiro particular o\n" "fixa tu proprie con \"Personalisate\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientation:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 msgid "Page Layout" msgstr "Disposition de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" msgstr "&Stilo de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento sur &duo facies" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 -msgid "Label Width" -msgstr "Largessa de etiquetta" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiquetta plus &longe" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2000 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 msgid "Single" msgstr "Singule" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2006 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 msgid "Double" msgstr "Duple" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:317 src/insets/InsetInfo.cpp:335 msgid "Custom" msgstr "Personalisate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Indenta le paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 -msgid "&Left" -msgstr "A &sinistra" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 -msgid "C&enter" -msgstr "C&entrate" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" msgstr "A &dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Predefinite per le paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Largessa de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiquetta plus &longe" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indenta le paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Spatio horizontal e vertical del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" -msgstr "&Phantasma (signa placia)" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Phantas&ma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Spatio horizontal del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Spatio vertical del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) verti&cal" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "T&rova" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Cambia le color seligite" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Restaura le valores pre&definite" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Restaura &omne" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "Usar le schema de color de tu Systema Operative/Ambiente de scriptorio" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" msgstr "&Usa colores de systema" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "Modo mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." @@ -3112,27 +3532,27 @@ msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo " "mathematic pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Menu de p&opup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Auto-corre&ction" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "Modo texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -3140,19 +3560,19 @@ msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto " "pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Menu de &popup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3160,16 +3580,17 @@ msgstr "" "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a " "completamento in modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicator de cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 msgid "General" msgstr "General" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3177,11 +3598,11 @@ msgstr "" "Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3189,23 +3610,23 @@ msgstr "" "Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." -msgstr "Parolas con minus que le specificate numero de characteres non " -"essera completate." +msgstr "" +"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera " +"completate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser " -"completate" +msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3213,229 +3634,272 @@ msgstr "" "Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu " "de popup essera monstrate immediatemente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertitor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&nitiones de convertitor" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "&Convertitor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "Optiones E&xtra:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "Ex &formato:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "Ex for&mato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" msgstr "&A formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163 msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ve" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Defi&nitiones de convertitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "Cache per le convertitores" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitate" +msgstr "&Activate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "M&axime permanentia (in dies):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Quando activate, le uso de convertitores con le option 'needauth' es " +"prohibite." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "&Non usar convertitores sin securitate" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Quando activate, demanda a usator ante lancear ulle convertotor externe con " +"le option 'needauth'." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Usa option de need&auth" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 msgid "Display &graphics" msgstr "Monstra &graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 msgid "Instant &preview:" msgstr "Vista &preliminar instantanee:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "Non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "No math" msgstr "Nulle mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "Activate (On)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Grandor de &vista preliminar:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §." +msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character ¶." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Marca fin de paragraphos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Grandor de &vista preliminar:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Si isto es marcate, additiones in traciar modification es sublineate in le " +"area de travalio" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "S&ublinear additiones de traciar modificationes" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" msgstr "Tractamento de Session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" "Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n" "quando le file ha essite claudite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 msgid "&Clear all session information" msgstr "&Netta omne information de session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 msgid "Backup && Saving" -msgstr "Retro-copia && salveguardar" +msgstr "Retro-copiar && salveguardar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 msgid "&Backup documents, every" msgstr "Retro&copia del documentos, cata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 msgid "&minutes" msgstr "&minutas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default.\n" -"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " -"uncompressed)." +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." msgstr "" +"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate pro definition in " +"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in " +"lor stato currente (comprimite o non comprimite)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite" +msgstr "" +"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document.\n" -"This allows moving the document elsewhere and still finding the included " -"files." +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." msgstr "" +"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera " +"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere " +"parte e trovar ancora le files includite." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Selige un directorio de documento" +msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Fenestras && area de travalio" +msgstr "Fenestras && Area de travalio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Aperi documentos in &schedas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n" -"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)" +"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso " +"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per activar iste caracteristica)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Usa s&ingule instantia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" "Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a " "sinistra." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" msgstr "Claudente ultime &vista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 msgid "Closes document" msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 msgid "Hides document" msgstr "Cela documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" msgstr "Demanda al usator" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Editing" msgstr "Editar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Rola infra le &fin del documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor seque &barra de rolar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3034 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3443,191 +3907,215 @@ msgstr "" "Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa " "le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Largessa de cursor (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Rola infra le &fin del documento" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125 msgid "Skip trailing non-word characters" msgstr "Salta characteres de non-parola trainante" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128 msgid "Use M&ac-style cursor movement" -msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias" +msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not " +"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets" +msgstr "" +"Si isto es marcate, texto delite e addite in modo de traciar de " +"modification non essera resolvite sur operationes d copiar/collar e quando " +"on move contento ex/a insertiones" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Mantene marcation de tracia de modification sur copiar e collar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo plen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Cela barras de ins&trumento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Cela barra de r&olar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Cela barra de sche&da" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206 msgid "Hide &menubar" msgstr "Cela barra de &menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213 msgid "Hide sta&tusbar" -msgstr "Cela barra de sche&da" +msgstr "Cela barra de sta&to" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limita le largessa de texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Largessa usate (pi&xel):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nove ..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "Re&move" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" -msgstr "Formato &documento" +msgstr "Formato de &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" -"Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta" +msgstr "Marca isto per monstrar le formato currente in le menu File>Exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "&Monstra in menu de exportation" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Formato graphi&cos vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 msgid "S&hort name:" msgstr "Nomine &breve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" msgstr "E&xtensiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Via b&reve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Co&piator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes " +"specific de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" -msgstr "Formato de exito prede&finite:" +msgstr "Formatos de exito predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "Con fonts de &TeX:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" -msgstr "Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con " -"fonts de typo non-TeX)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per " +"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "" +"Le formato predefinite del exito pro documentos japonese (usante pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "Con fonts n&on de TeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -#, fuzzy -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Con fonts de &TeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-posta:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "&Japonese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 msgid "Your name" msgstr "Tu nomine" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "&Initiales:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Initiales de tu nomine" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-posta:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 msgid "Your E-mail address" msgstr "Tu adresse de e-Posta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa de &claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 -msgid "&Primary:" -msgstr "&Primari:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Na&viga..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 msgid "S&econdary:" msgstr "S&ecundari:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primari:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3636,19 +4124,19 @@ msgstr "" "emacs.\n" "Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Non excambia claves Apple e Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "&Velocitate de rolar de rota:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3656,285 +4144,362 @@ msgstr "" "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n" "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" +"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection " +"recente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "" +msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom con rota" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 -msgid "Enable" -msgstr "Habilita" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "Acti&var" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:841 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 msgid "User &interface language:" msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Supporto per linguages de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 msgid "Language &package:" msgstr "&Pacchetto de linguage:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "" +"Selige qual documentos de pacchetto de linguage (LaTeX) on debe usar se per " +"definition" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052 msgid "Always Babel" msgstr "Sempre Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056 msgid "None[[language package]]" msgstr "Nulle" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage personalisate " +"(predefinite: \\usepackage{babel})" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 msgid "Command s&tart:" msgstr "Commando s&tart:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" msgstr "Commando e&nd:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "&Separator de decimales predefinite:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -msgid "Default length &unit:" -msgstr "&Unitate de longitude predefinite:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage. Le substituto $" +"$lang es reimplaciate per le nomine del linguage actual." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." msgstr "" -"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n" -"in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)" +"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento), non " +"localmente (al pacchetto de linguage), assi altere pacchettos es anque " +"informate re le linguages usate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" msgstr "Fixa linguages &globalmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 +msgid "" +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " +"command" +msgstr "" +"Si marcate, le linguage del documento es fixate explicitemente con un " +"commando de cambio linguage" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Fixa linguages de documento e&xplicitemente" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " "command" msgstr "" -"Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n" -"explicitemente con un commando de cambio linguage" +"Si marcate le linguage del documento es explicitemente claudite con un " +"commando de cambio linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 -msgid "Auto &begin" -msgstr "A&uto-initio" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "&Deactivar explicitemente le linguage de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Preferentias de Editor" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" msgstr "" -"Si marcate le linguage del documento non es claudite\n" -"explicitemente con un commando de cambio linguage" +"Marca per evidentiar le altere linguages (al linguage de documento)i n area " +"de travalio visualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto&termina" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "&Marcar linguages additional" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3162 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Selige de usar le linguage del clviero currente, como fixate able systema " +"operative, como linguage de entrata predefinite." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Evidentia altere linguages" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Respectar linguage de claviero de &OS" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -#, fuzzy -msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Specificar hic como le claves de flecha comporta se intra scripts con " +"direction de dextera a sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Movimento cursor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Movimento de cursor de Dextera a Sinistra:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Le cursor seque le logica del direction de texto (p.ex. in texto insertate " +"de dextera a sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor " +"initia al dextera quando veni ex le sinistra)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" msgstr "&Logic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" +msgstr "" +"Le cursor seque le direction visual (p.ex. in texto insertate de dextera a " +"sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor initia al " +"sinistra quando veniente ab le sinistra)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 msgid "&Visual" msgstr "&Visual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferentias local" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." msgstr "" -"Habilita le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres " -"(T1, p.ex..)" +"Hic tu pote specificar le separator de decimal que es usate in le dialogo " +"tabular per definition. \"Linguage predefinite\" selection le appropriate " +"separator per le linguage currente." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Separator de decimale&s predefinite:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Insertar hic un separator de decimale predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Selige le unitte d longitude predefinite per dialogos de LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Unitate de longitude predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 +msgid "Language Default" +msgstr "Linguage predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Parametro optional per specificar le typo de pagina\n" "de usar (-paper) per alcun visores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "P&rocessor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Commando e optiones per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processor per &Japonese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "Pr&ocessor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 -msgid "Op&tions:" -msgstr "&Optiones:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Commando per &nomenclatura:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Commando Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Commando &CheckTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Commando per &nomenclatura:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" -"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n" -"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Non modifica le valores\n" -"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n" -"al tempore de configuration.\n" +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de " +"Cygwin per files de LaTeX. Modifica le valorespredefinite solmente si le " +"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration." "Attention: Tu modificationes hic non essera salveguardate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Fixa le optiones de classe predefinite\n" "quando on cambia le classe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 msgid "Forward Search" -msgstr "Recerca avante|F" +msgstr "Recerca avante" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 msgid "DV&I command:" msgstr "Commando DV&I:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 msgid "&PDF command:" msgstr "Commando &PDF:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "DVI-PS Options" -msgstr "Optiones" +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Optiones de Dvips" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" msgstr "T&ypo de papiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Fo&rmato de papiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 msgid "Other Options" -msgstr "Preferentias de nota" +msgstr "Altere optiones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "Largessa del &linea producite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2973 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3945,271 +4510,257 @@ msgstr "" "alteremente\n" "le paragraphos es separate per un riga vacue." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 -msgid "&Date format:" -msgstr "&Formato data:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato del data per le exito strftime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" "Cosa facer quando files existente es per\n" "esser super-scribite durante le exportation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "Demanda permission" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "Solmente file principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "Omne files" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Percursos relative e absolute es permittite. Le percursos relative essera " +"expandite in referentia al directorio de travalio (WD). Per tote le " +"percursos excepte le \"prefixo TEXINPUTS\", le WD es le directorio unde tu " +"starta LyX, e assi tu pote modificar cata session de LyX. Per le percurso de " +"\"prefixo TEXINPUTS\" WD es le directorio continente le documento. Le " +"percurso \".\" (sin apices) es un commun exemplo del prcurso relative e " +"refere se a WD." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefixo PATH del percurso:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." +"variable. Use the OS native format." msgstr "" "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"PATH.\n" -"Usa le formato native del systema operative." +"PATH. Usa le formato native del systema operative." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." -msgstr "" -"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"TEXINPUTS.\n" -"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato " -"native del systema operative." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente " +"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 msgid "Browse..." msgstr "Naviga..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 msgid "T&hesaurus dictionaries:" msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Directorio &temporanee:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "Directorio de &retro-copia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 msgid "&Example files:" msgstr "Files de &exemplo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 msgid "&Document templates:" msgstr "Patronos de &documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" msgstr "Directorio de &travalio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "Dictionarios H&unspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Sans seri&f (sin gratias):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" msgstr "Mono-spa&tio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "&Zoom predefinite %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensiones de font" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "&Multo grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "&Le plus grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" msgstr "&Ponderose:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" msgstr "Le plus ponde&rose:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "Le p&lus parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "M&ulto parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "&Parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "Min&uscule:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n" -"ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "" -"Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nove" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&File de ligar (de vias breve):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "&Monstra le associationes de claves contente :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" "Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Executa controlo orthographic de ¬as e commentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "&Motor del corrector orthographic:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Da acceptation a parolas tal como \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Da acceptation a parolas &componite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "Marca parolas mal formate con un sub-linea." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "&Verifica orthographic continuemente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" -"Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. " +msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "Cha&racteres de escappar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Linguage al&ternative:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 msgid "General Look && Feel" msgstr "Aspecto && tacto general" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usa icones ab le &thema de systema" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" msgstr "File de interfacie de &usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 msgid "&Icon set:" msgstr "&Insimul de icone:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n" -"errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -#, fuzzy -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "Usa icones ab le &thema de systema:" +"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote " +"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 msgid "Context Help" msgstr "Adjuta de contexto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4217,340 +4768,381 @@ msgstr "" "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile " "per insertiones in area principal del documento editate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal" +msgstr "&Activa commentos in area de travalio principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maxime numero de ultime file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 -msgid "&Save" -msgstr "&Salveguarda" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Si isto es marcate, pressar OK o APPLICA salveguardera le modificationes " +"solmente per le session currente de LyX, non permanentemente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "A&pplica solmente per le version currente" + +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" msgstr "Preferentias de nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "" "Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" msgstr "&Indentation de lista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "Largessa &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a " "\"Personalisate\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "I&ndices disponibile:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento." + +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "&Sub-indice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Indices disponibile:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento." +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" +"Passa litteralmente nomines de indice a LaTeX. Marca isto si tu vole usar " +"codice LaTeX in nomines de indice." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 msgid "Output" msgstr "Exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 msgid "Settings" msgstr "Preferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Selige le messages de verification que deberea esser monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 msgid "&Clear automatically" msgstr "M&undification automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 msgid "Debug messages" msgstr "Messages de verification (de cribrar)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 msgid "Display no debug messages" msgstr "Non monstra ulle message de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 msgid "&None" msgstr "&Necun" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "Monstra messages de verification seligite al latere dextere" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 msgid "S&elected" msgstr "S&eligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "Display all debug messages" msgstr "Monstra omne messages de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 msgid "&All" msgstr "&Tote" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Monstra messages del barra de stato?" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 msgid "&Statusbar messages" msgstr "Messages barra de &stato" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Etiquett&as in:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&In:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "&References" -msgstr "&Referentias" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "Le (sotto-)documento unde le etiquettas disponibile es monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Fil&tro:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 +msgid "So&rt:" +msgstr "O&rdina:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Ordine del lista de etiquettas disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164 +msgid "Grou&p" +msgstr "Gru&ppa" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" -"Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e " -"minusculas,\n" -" a minus que on non ha seligite le option correspondente)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&Etiquettas disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordina" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "Eti&quetta seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "" -"Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e " -"minusculas" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "&Majusculas/minusculas" +"Selige un etiquetta ab le lista de supra o inserta un etiquetta manualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Va al etiquetta seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 -msgid "Grou&p" -msgstr "Gru&ppa" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vade a etiquetta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "For&mato de referentia:" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329 msgid "on page " msgstr "a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330 msgid " on page " msgstr " a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336 msgid "Formatted reference" msgstr "Referentias pre-formate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331 msgid "Textual reference" msgstr "Referentias textual" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualisa le lista de etiquettas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334 +msgid "Label only" +msgstr "Solmente de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa le forma plural ex le referentia formattate (il functiona solmente per " +"referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)." + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337 +msgid "Plural" +msgstr "Plural" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa le forma de maiuscola del referentia formattate (Il functiona solmente " +"per referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)." + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347 +msgid "Capitalized" +msgstr "In litteras majuscule" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\"" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "No Prefix" +msgstr "Nulle prefixo" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Repla&ce with:" +msgstr "Reimpla&cia con:" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127 msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "Majuscu&le/minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134 msgid "Match w&hole words only" msgstr "Solmente &parolas integre" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportation:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "For&matos de exportation:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "&Invia le file exportate al commando:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Invia le file exportate al &commando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "Edita via breve" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "Fu&nction:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "Via &Breve:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n" +"le contento con le button de 'Netta'" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "Remove le ultime clave ex le sequentia de via breve" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "&Dele clave" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "Netta le via breve currente" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" msgstr "&Netta" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Via Breve:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Controlator Orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Function:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reimplacia con le parola seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n" -"le contento con le button de 'Netta'." +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Controlator Orthographic" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora iste parola" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" "Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Trova proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102 msgid "Unknown word:" msgstr "Parola incognite:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112 msgid "Current word" msgstr "Parola currente" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Trova proxime" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119 msgid "Re&placement:" msgstr "Reim&placiamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Reimplacia con le parola seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135 msgid "S&uggestions:" msgstr "S&uggestiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignora iste parola" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignora iste parola per iste session" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnora omne" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4558,131 +5150,136 @@ msgstr "" "Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 " "per le integre gamma." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegoria:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "&Monstra omne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cella currente:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -msgid "Current row position" -msgstr "Position linea currente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Current column position" -msgstr "Position columna currente" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stilo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "Preferentias de &tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "Preferentias de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Uni cellas de lineas differente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" msgstr "M&ulti lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "Displaciamento &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Displaciamento vertical optional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "Preferentias de cella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Rota iste cella de 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 msgid "rotation angle" msgstr "angulo de rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -msgid "degrees" -msgstr "grados" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "&grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" msgstr "Preferentias de tabella global" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 msgid "W&idth:" msgstr "Lar&gessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Alineamento verti&cal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Alineamento vertical del tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Rota le tabella de 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 msgid "&Rotate" msgstr "&Rota" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Column settings" msgstr "Preferentias de columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Alineamento horizontal:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" +"

Typo de longitude de columna:

* Longitude de " +"texto: extende a longitude de texto

* Variabile: Adjust ar per " +"corresponder al longitude de tabella

* Personalisa: Longitude fixate " +"personalisate

" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Longitude de texto" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Variabile" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Personalisate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Alineamento horizontal in columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 msgid "Justified" msgstr "Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Al separator de decimales" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Separator de &decimales:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Largessa fixate del columna" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "Alineamento hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Alineamento vertical in linea:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -4690,302 +5287,326 @@ msgstr "" "Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de " "linea." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Alineamento vertical in linea:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Largessa personaliste del columna" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Separator de &decimales:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Uni cellas de columnas differente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Multi columnas" +msgstr "Mu<iple columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argumento de LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" msgstr "&Bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Fixa bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Omne bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Fixa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmal" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" msgstr "Prede&finite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Si iste es marcate, le tabella essera restituite al stilo formal predefinite " +"(solmente rango alto e basso ha lineas horizontal)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Usa stilo &formal predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmal" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "Spatio additional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" msgstr "Al c&ulmine del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" msgstr "Al fun&do del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Inter lineas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -#, fuzzy -msgid "&Multi-page table" -msgstr "Rota tabella" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Tabella de pagina &multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Usa tabella longe" +msgstr "&Usa tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Preferentias de rango (linea)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Bordo superior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:604 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "activate (on)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "duple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Prime capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produce le prime capite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "es vacue" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Ultime pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produce le ultime pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" -msgstr "Didascalia:" +msgstr "Legenda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe" +msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "Alineamento de tabella longe" +msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Claude iste dialogo" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella currente:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstrue le listas de file" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Position linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n" -"quando le files es monstrate con lor percurso." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Position columna currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Vide" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Classes o stilos seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "Classes de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "Stilos de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "Stilos de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" -msgstr "Catalogos BibTeX " +msgstr "Catalogos (bade de datos) de BibTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Stilos de citation Biblatex" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Commuta vista del lista de file" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "Monstra &percurso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Initio de paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Indenta paragraphos consecutive" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Indentation:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Dimension del indentation" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstrue le listas de file" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Spatio &vertical:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n" +"quando le files es monstrate con lor percurso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Dimension del spatio vertical" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "&Vide" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Inter-distantia" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlinea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Typo de inter-distantia" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Numero de lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Da formato al texto sur duo columnas" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Stilo de tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento sur duo &columnas" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "St&ilo predefinite:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Separation de paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragraphos consecutive" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentation:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Spatio &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Dimension del spatio vertical" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" @@ -4993,261 +5614,478 @@ msgstr "" "Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es " "justificate in le exito)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Da formato al texto sur duo columnas" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento sur duo &columnas" + +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Linguage del dictionario lexical" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "Elemento de indice" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Parola clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "Parola de cercar" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "&Cerca" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "Il es le termino seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selection:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "Sele&ction:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Reimplacia le elemento seligite con le selection" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Pulsa per seliger, duple clic per cercar." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Parola de cercar" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de " -"tabellas, e alteres)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76 msgid "Update navigation tree" msgstr "Actualisa le arbore de navigation" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Diminue le profunditate de annidar del elemento seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Augmenta le profunditate de annidar del elemento seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Move le elemento seligite a basso de uno" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Move le elemento seligite in alto de uno" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Cerca de mantener un vista permanente de nodos aperite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245 msgid "Keep" msgstr "Mantene" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de " +"tabellas, e alteres)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307 +msgid "Sho&w:" +msgstr "&Monstra:" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Filtrar elementos que non es sortita (in notas, ramos inactive, delite in " +"traciar de modification, etc.)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "All items" +msgstr "Omne elementos" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332 +msgid "Only output items" +msgstr "Solmente elementos de exito" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Solmente elementos de non-exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Introduction de texto" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto parve" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medie" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" msgstr "Completamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Selige le formato de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" -msgstr "Perspectiva de &Maestro" +msgstr "Perspectiva de Maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Actualisation automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" msgstr "Paragrapho currente" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "Fonte complete" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "Solmente preambulo" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" msgstr "Solmente corpore" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unitate de mesura del largessa" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "numero de lineas necessari" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "usa iste numero de lineas" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "Extension de &linea (span):" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4149 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recarga" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Externe (predefinite)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Interne" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Permitte de &flottar" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Lar&gessa:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unitate de mesura del largessa" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" -msgstr "Usa salientia" +msgstr "usa salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "&Salientia:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" msgstr "Valor del salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Unitate de mesura del salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "usa iste numero de lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Permitte de &flottar" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "Extension de &linea (span):" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "numero de lineas necessari" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Basic (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Le capacitate de di citation basic fornite per BibTeX. Super toto simple " +"stilos numeric pte per scientia e mathematica." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "non citate" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Adde solmente a bibliographia." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Solmente de clave." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (modo natbib)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Iste varietate de emula le commandos de citation de Natbib e assi es le " +"melior adapte per passar ex Natbib (o le solution alternativepre-LyX 2.3) a " +"Biblatex. Le modo natbib supporta stilos legiermente differente e pauc plus " +"altere que le normal Biblatex. Como con normal Biblatex, le uso de 'biber' " +"como processor de Bibliographia es consiliate." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 +msgid "Footnote" +msgstr "Apostilla" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "Pede" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "elemento bibliographic" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Elemento de bibliographia integre." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Autocitation" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Super-scribite" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex supporta multe stilos de autor-anno e numeric. Illo es " +"principalmente dirigite al scientias human. Illo es altamente " +"personalisabile, completemente localisate e forni multe characteristicas que " +"non es possibile con BibTeX. Il es consiliabile usar 'biber' com processor " +"bibliographic." + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Abbre&via lista de autor" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Fotia un lista lista abbreviate de autori(usante et al.)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib supporta un selection de stilos autor-anno primariemente disponibile " +"per studios de lege e scientias human. Illo include localisationes per " +"Anglese, Francese, Germano, Espaniol e Italiano." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Elemento bibliographic." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "ante" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "titulo breve" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib supporta un selection de ambes stilos autor-anno e numeric dirigite " +"principalmente al scientias human. Il presenta le modo de ordinar automatic " +"e fusionar citationes numeric, annotationes, capitalisation del parte `van' " +"de nomine de autor, listas abbreviate e complete de autores, e altere." + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "Ameican Economic Association (AEA) - Association American de Economia" +msgstr "American Economic Association (AEA) - Association American de Economia" #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 -#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 -#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4 +#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4 +#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4 +#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4 +#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4 +#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Articles" msgstr "Articulos" @@ -5263,83 +6101,91 @@ msgstr "Titulo breve" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 -#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157 -#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196 -#: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 +#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 +#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223 +#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127 +#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 +#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 -#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42 -#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 -#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 -#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 -#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 -#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 -#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52 -#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91 -#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107 -#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121 -#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150 -#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178 -#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 -#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 -#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190 +#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 +#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 +#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 +#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 +#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 +#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 -#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 -#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351 +#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136 -#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180 -#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113 -#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 -#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 -#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 -#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 -#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 -#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 +#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 -#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 -#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 -#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 +#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 +#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 +#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" msgstr "Material anterior" @@ -5385,35 +6231,38 @@ msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291 +#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 -#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 -#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 -#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462 +#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 -#: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165 -#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "Parolas clave" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266 +#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 -#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Parolas clave:" @@ -5421,47 +6270,55 @@ msgstr "Parolas clave:" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236 +#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143 msgid "Abstract" msgstr "Summario" #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 +#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 @@ -5470,8 +6327,9 @@ msgstr "Summario" msgid "Acknowledgement" msgstr "Recognoscentia" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Recognoscentia." @@ -5482,43 +6340,44 @@ msgstr "Notas de figuras" #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 -#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118 -#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264 -#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1189 +#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/beamer.layout:1243 +#: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/beamer.layout:1402 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 -#: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36 -#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 -#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33 -#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264 -#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380 -#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424 -#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87 -#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19 -#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18 -#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193 +#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434 +#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:332 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 -#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620 -#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:225 msgid "MainText" msgstr "Texto principal" @@ -5531,7 +6390,7 @@ msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Texto de un nota in un figura" #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Nota:" @@ -5547,38 +6406,48 @@ msgstr "Nota de tabella" msgid "Text of a note in a table" msgstr "Texto de un nota in tabella" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:28 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378 +#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47 +#: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25 -#: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "Theorema" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257 -#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358 +#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 +#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -5588,11 +6457,16 @@ msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmo" #: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 @@ -5602,46 +6476,54 @@ msgid "Axiom" msgstr "Axioma" #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 msgid "Case \\thecase." msgstr "Caso \\thecase." #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:414 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 -#: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288 -#: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 +#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 msgid "Claim" msgstr "Assertion" #: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -5651,11 +6533,16 @@ msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" #: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -5664,53 +6551,65 @@ msgstr "Conclusion" msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 +#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335 +#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 msgid "Conjecture" msgstr "Conjectura" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 @@ -5719,94 +6618,113 @@ msgstr "Corollario" msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206 -#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 -#: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177 -#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218 -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 +#: lib/layouts/beamer.layout:1322 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 -#: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194 -#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 -#: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 msgid "Exercise" msgstr "Exercitio" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240 -#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88 -#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 @@ -5816,133 +6734,147 @@ msgid "Notation" msgstr "Notation" #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 -#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211 -#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 +#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 -#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116 -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392 +#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 -#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271 -#: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 msgid "Remark" msgstr "Observation" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Observation \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -#: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245 -#: lib/layouts/theorems.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241 +#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 msgid "Solution" msgstr "Solution" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Solution \\thesolution." #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 -#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378 -#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400 -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145 -#: lib/layouts/fixme.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413 +#: lib/layouts/moderncv.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "Summario" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1780 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795 msgid "Caption" -msgstr "Didascalia" - -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption: " -msgstr "Didascalia: " - -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 -#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48 +msgstr "Legenda" + +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419 +#: lib/layouts/beamer.layout:1350 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665 +#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "Demonstration" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Computer Society" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" @@ -5970,7 +6902,7 @@ msgstr "Nontitle Abstract Index Text" msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "NontitleAbstractIndexText" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" @@ -5979,63 +6911,67 @@ msgid "IEEE Transactions" msgstr "IEEE Transtactions" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 -#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 -#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 -#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 -#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 +#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32 +#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 -#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: src/insets/InsetRef.cpp:549 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamerposter.layout:21 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 -#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 -#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40 +#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 -#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133 -#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14 -#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/moderncv.layout:114 +#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:194 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49 msgid "Title" msgstr "Titulo" @@ -6043,7 +6979,7 @@ msgstr "Titulo" msgid "IEEE membership" msgstr "Adhesion a IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" @@ -6053,33 +6989,36 @@ msgstr "minuscule" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 -#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77 -#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 -#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122 -#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144 +#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 +#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 +#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 +#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:210 +#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svcommon.inc:343 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1046 msgid "Short Author|S" -msgstr "Autor breve|S" +msgstr "Autor abbreviate|S" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" @@ -6098,6 +7037,7 @@ msgid "Author Affiliation" msgstr "Affiliation de autor" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/copernicus.layout:64 msgid "Author affiliation" msgstr "Affiliation de autor" @@ -6105,9 +7045,9 @@ msgstr "Affiliation de autor" msgid "Author Mark" msgstr "Marca de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152 msgid "Author mark" -msgstr "Nota autor" +msgstr "Nota de autor" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" @@ -6163,28 +7103,31 @@ msgid "Appendices" msgstr "Appendices" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375 -#: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158 -#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 -#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310 -#: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464 -#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271 -#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383 +#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242 +#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 +#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1149 +#: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567 +#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485 +#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 -#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224 -#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544 -#: lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" msgstr "Material posterior" @@ -6197,9 +7140,14 @@ msgid "PeerReviewTitle" msgstr "TituloRevisionInterPares" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 -#: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368 +#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95 +#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232 +#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262 +#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260 +#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458 +#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" @@ -6213,235 +7161,321 @@ msgid "Short title for the appendix" msgstr "Titulo breve pro le appendice" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 -#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1148 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284 +#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252 -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272 +#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47 +#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:276 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:952 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403 -#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223 -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 -#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425 +#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1163 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368 +#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497 +#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:953 src/insets/InsetBibtex.cpp:1026 +#: src/output_plaintext.cpp:155 msgid "References" msgstr "Referentias" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435 +#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 +#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535 +#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354 +#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87 +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Preambulo de Bib" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436 +#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536 +#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Preambulo de bibliographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437 +#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233 +#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295 +#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537 +#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356 +#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89 +#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "" +"Codice de LaTeX debe esser insertate ante le prime elemento de bibliographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 msgid "Biography" msgstr "Biographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Photo optional pro biographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 msgid "Name of the author" msgstr "Nomine del autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 msgid "Biography without photo" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173 -#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 -#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30 -#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358 +#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 msgid "Reasoning" msgstr "Rationamento" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "Catena de prova alternative" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "Un catena de prova alternative" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249 -#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1353 +#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660 +#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 -#, fuzzy +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Talios de preambulo e titulo" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Correctiones & Hacks" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Forni duo nove stilos: 1. un stilo \"In Preambulo\" que pone qualcunque cosa " +"es insertate in le preambulo. Isto pote esser usate, si un desira, per " +"includer codice de preambulo in le corpore del documento LyX. 2. un stilo de " +"\"In Titulo\" que pone su contentos in le corpore del documento LaTex, ma " +"ante que \\maketitle es emittite. Isto es utile pro facer ramos e ntas in " +"material referite al titulo. (Si tu pone isto in un disposition Standard, " +"isto signala a LyX e exito de \\maketitle, que pote alora esser troppo " +"tosto.)" + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "In preambulo" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "In Titulo" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "R Journal" -msgstr "Jornal" +msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" msgstr "Reportos" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196 +#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "Summario." #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 -#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 -#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695 msgid "Email" msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 -#, fuzzy +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "A0 Poster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Poster A0" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 -#: lib/layouts/sciposter.layout:4 -#, fuzzy +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Posters" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Posters" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 -#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 -#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" -msgstr "" +msgstr "Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 -#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 -#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" -msgstr "" +msgstr "Plus Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 -#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 -#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" -msgstr "" +msgstr "Le plus parte de Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 -#: lib/layouts/sciposter.layout:156 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Pecietta Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 -#: lib/layouts/sciposter.layout:171 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Plus Pecietta Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 -#: lib/layouts/sciposter.layout:177 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante" -#: lib/layouts/aa.layout:3 +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1008 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:201 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 msgid "Subtitle" msgstr "Sub-Titulo" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "Extracto" @@ -6458,115 +7492,112 @@ msgstr "Posta" msgid "Correspondence to:" msgstr "Correspondentia a:" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349 +#: lib/layouts/egs.layout:581 msgid "Acknowledgements." msgstr "Recognoscentias." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127 -#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 -#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 -#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31 -#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75 -#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/siamltex.layout:379 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "Section" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102 -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378 -#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "Subsection" msgstr "Sub-section" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:399 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 -#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 +#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/siamltex.layout:399 +#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub sub-section" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230 -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 -#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1100 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529 +#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412 -#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 +#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/layouts/aa.layout:239 msgid "institutemark" -msgstr "Nota istituto" +msgstr "nota instituto" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083 msgid "Institute Mark" msgstr "Marca de instituto" #: lib/layouts/aa.layout:262 -#, fuzzy msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr " Summario* (non imprimite)" +msgstr "Summario (non structurate)" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" msgstr "SUMMARIO" #: lib/layouts/aa.layout:296 -#, fuzzy msgid "Abstract (structured)" -msgstr " Summario* (non imprimite)" +msgstr "Summario (structurate)" #: lib/layouts/aa.layout:300 -#, fuzzy msgid "Context" -msgstr "Contentos" +msgstr "Contexto" #: lib/layouts/aa.layout:301 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" @@ -6597,316 +7628,442 @@ msgid "Results of your work" msgstr "Resultatos de tu travalio" #: lib/layouts/aa.layout:337 -#, fuzzy msgid "Key words." -msgstr "Parolas clave:" +msgstr "Parolas clave." -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1056 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" msgstr "Instituto" #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "e-posta:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318 +#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Recognoscentias" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dictionario lexical" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:" + #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsolete" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Lista punctate" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491 +#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314 +#: lib/layouts/stdlists.inc:49 msgid "Enumerate" msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:53 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Description" msgstr "Description" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406 -#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482 -#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 -#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391 +#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458 +#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527 +#: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:128 +#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/egs.layout:138 +#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200 +#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313 +#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315 +#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlettr.layout:34 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "List" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Dictionario lexical" - #: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" -msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic" +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 -#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344 -#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:170 +#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209 msgid "Altaffilation" -msgstr "Affiliation alt." +msgstr "Affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560 +#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: lib/layouts/aastex.layout:180 +#: lib/layouts/aastex.layout:187 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Numero conseutive pro le affiliationes alternative" +msgstr "Numero consecutive pro le affiliationes alternative" -#: lib/layouts/aastex.layout:184 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Affiliation alternative:" -#: lib/layouts/aastex.layout:210 +#: lib/layouts/aastex.layout:218 msgid "And" msgstr "Conjunction" -#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479 +#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229 msgid "and" msgstr "e" -#: lib/layouts/aastex.layout:261 +#: lib/layouts/aastex.layout:269 msgid "altaffilmark" -msgstr "Nota affiliation alt." +msgstr "nota affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/aastex.layout:273 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "Nota affiliation alt." +msgstr "nota affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:296 +#: lib/layouts/aastex.layout:304 msgid "Subject headings:" msgstr "Capites subjecto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 -#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 -#: lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Recognoscentias" - -#: lib/layouts/aastex.layout:321 +#: lib/layouts/aastex.layout:329 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Recognoscentias]" -#: lib/layouts/aastex.layout:331 +#: lib/layouts/aastex.layout:339 msgid "PlaceFigure" msgstr "Placia figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:342 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 msgid "Place Figure here:" msgstr "Placia figura ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:351 +#: lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceTable" msgstr "Placia tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:362 +#: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Table here:" msgstr "Placia tabella ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:381 +#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282 msgid "[Appendix]" msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:399 msgid "MathLetters" msgstr "Litteras mathematic" -#: lib/layouts/aastex.layout:431 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "NoteToEditor" msgstr "Nota per le editor" -#: lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/aastex.layout:465 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota per le editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:452 +#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102 +#: lib/layouts/aastex62.layout:113 msgid "TableRefs" msgstr "Tabella referentias" -#: lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:486 msgid "References. ---" msgstr "Referentias. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:472 +#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109 +#: lib/layouts/aastex62.layout:120 msgid "TableComments" msgstr "Tabella commentos" -#: lib/layouts/aastex.layout:484 +#: lib/layouts/aastex.layout:506 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:492 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Table note" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:500 +#: lib/layouts/aastex.layout:522 msgid "Table note:" msgstr "Nota tabella:" -#: lib/layouts/aastex.layout:507 +#: lib/layouts/aastex.layout:529 msgid "tablenotemark" -msgstr "Nota tabella" +msgstr "nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:511 +#: lib/layouts/aastex.layout:533 msgid "tablenote mark" -msgstr "Nota tabella" +msgstr "nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 +#: lib/layouts/aastex.layout:551 msgid "FigCaption" -msgstr "Didascalia figura" +msgstr "Legenda figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:552 msgid "fig." msgstr "fig." -#: lib/layouts/aastex.layout:536 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Etiquetta del problema correspondente" +msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente" -#: lib/layouts/aastex.layout:551 +#: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Facility" msgstr "Medio" -#: lib/layouts/aastex.layout:563 +#: lib/layouts/aastex.layout:585 msgid "Facility:" msgstr "Medio:" -#: lib/layouts/aastex.layout:577 +#: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Objectname" msgstr "Nomine objecto" -#: lib/layouts/aastex.layout:589 +#: lib/layouts/aastex.layout:611 msgid "Obj:" msgstr "Obj.:" -#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621 +#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643 msgid "Recognized Name" msgstr "Nomine recognoscite" -#: lib/layouts/aastex.layout:592 +#: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto" -#: lib/layouts/aastex.layout:607 +#: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Dataset" msgstr "Insimul de datos" -#: lib/layouts/aastex.layout:619 +#: lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Dataset:" msgstr "Insimul de datos:" -#: lib/layouts/aastex.layout:622 +#: lib/layouts/aastex.layout:644 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 -msgid "American Chemical Society (ACS)" -msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia" +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209 -#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321 -#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904 -#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65 -#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126 -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titulo breve|T" +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Software" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 -msgid "Short title which will appear in the running header" -msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente" +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 -msgid "Short name" -msgstr "Nomine breve:" +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110 +msgid "APPENDIX" +msgstr "APPENDICE" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 -msgid "Short name which appears in the footer of the title page" -msgstr "Le nomine breve que appare in le pede del ultime pagina de titulo" +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "References-" +msgstr "Referentias-" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 -msgid "Alt Affiliation" -msgstr "Affiliation alternative" +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121 +msgid "Note-" +msgstr "Nota-" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 -msgid "Also Affiliation" +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.6.2) - Societate American Astronomic" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autor correspondente" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:132 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Autor correspondente:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62 +#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Insertar ORCID a 16 digitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386 +#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Collaboration:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:193 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "No Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:200 +msgid "No collaboration" +msgstr "No Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Section Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:234 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:249 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Sotto Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia" + +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 lib/layouts/beamer.layout:426 +#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 +#: lib/layouts/scrclass.inc:134 lib/layouts/scrclass.inc:145 +#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:292 +#: lib/layouts/scrclass.inc:315 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titulo breve|T" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente" + +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Nomine breve" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Le nomine breve que appare in le pede del ultime pagina de titulo" + +#: lib/layouts/achemso.layout:115 +msgid "Alt Affiliation" +msgstr "Affiliation alternative" + +#: lib/layouts/achemso.layout:121 +msgid "Also Affiliation" msgstr "Affiliation de plus" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 -#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 +#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:758 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 -#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153 +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:156 msgid "Phone:" msgstr "Telephono:" @@ -6919,8427 +8076,9164 @@ msgstr "Abbreviationes" msgid "Abbreviations:" msgstr "Abbreviationes:" -#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176 +#: lib/layouts/achemso.layout:162 +msgid "Schemes" +msgstr "Schemas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" msgstr "Schema" -#: lib/layouts/achemso.layout:170 +#: lib/layouts/achemso.layout:172 msgid "List of Schemes" msgstr "Lista de schemas" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +msgid "Charts" +msgstr "Graphicos o Diagrammas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" msgstr "Diagramma" -#: lib/layouts/achemso.layout:192 +#: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" msgstr "Lista de diagrammas" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Graphos[[mathematic]]" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Grapho" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 +#: lib/layouts/achemso.layout:222 msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Lista de graphos" -#: lib/layouts/achemso.layout:250 +#: lib/layouts/achemso.layout:256 msgid "SupplementalInfo" msgstr "Information supplementari" -#: lib/layouts/achemso.layout:253 +#: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" msgstr "Supportante information disponibile" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 +#: lib/layouts/achemso.layout:262 msgid "TOC entry" msgstr "Entrata de indice general" -#: lib/layouts/achemso.layout:260 +#: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "Entrata de Indice general graphic" -#: lib/layouts/achemso.layout:263 +#: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" msgstr "Bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:267 +#: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" msgstr "Chimia" -#: lib/layouts/achemso.layout:289 +#: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "chimia" -#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302 -#: lib/languages:719 +#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 +#: lib/languages:1042 msgid "Latin" msgstr "Latino" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')" +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -#, fuzzy -msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 +msgid "Terms" +msgstr "Terminos" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH" -msgstr "ACM SIGGRAPH" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Terminos general:" + +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks" +msgstr "Gratias" + +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Gratias: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Jornal de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 +#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 +#: lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Preambulo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Nomine breve de Jornal: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Conferentia de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Nomine complete" + +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Luogo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Nomine del conferentia: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Titulo breve" + +#: lib/layouts/acmart.layout:178 +msgid "Email address: " +msgstr "Adresse de E-Posta: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:192 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:212 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Affiliation: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:216 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Affiliation additional" + +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Affiliation additional: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" + +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 +msgid "Department" +msgstr "Departimento" + +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 +msgid "Street Address" +msgstr "Adresse de strata" + +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366 +msgid "City" +msgstr "Citate" + +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Country" +msgstr "Pais" + +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 +msgid "Postal Code" +msgstr "Codice postal" + +#: lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "TitleNote" +msgstr "Nota de titulo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:296 +msgid "Title Note: " +msgstr "Nota de titulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Nota de Sub-Titulo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:304 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Nota deSub-Titulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Nota de Autor" + +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:314 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Tomo ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "Tomo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Number" +msgstr "Numero de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "Numero: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Article" +msgstr "Articulo de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "Articulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Year" +msgstr "Anno de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "Anno: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Month" +msgstr "Mense de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "Mense: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "ACM - Num Seq Art" + +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Numero sequential de articulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ACM - ID submission" + +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID de submission: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Price" +msgstr "Precio de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "Precio: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" + +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" + +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "ACM - Segno R" + +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "ACM - Insigna R " + +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "ACM - Segno L" + +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "ACM - Insigna L " + +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "Start Page" +msgstr "Pagina Initial" + +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Start Page: " +msgstr "Pagina Initial: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Terms: " +msgstr "Terminos: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Keywords: " +msgstr "Parolas clave: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" + +#: lib/layouts/acmart.layout:415 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Schema de classification informatic (XML) " + +#: lib/layouts/acmart.layout:426 +msgid "CCS Description" +msgstr "Description de CCS" + +#: lib/layouts/acmart.layout:429 +msgid "Significance" +msgstr "Significantia" + +#: lib/layouts/acmart.layout:431 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "" +"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): " + +#: lib/layouts/acmart.layout:444 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Fixa Copyright" + +#: lib/layouts/acmart.layout:446 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Fixa Copyright: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Anno de copyright" + +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Anno de copyright: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Imagine Teaser" + +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148 +#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "Recipite" + +#: lib/layouts/acmart.layout:468 +msgid "Stage" +msgstr "Stage" + +#: lib/layouts/acmart.layout:471 +msgid "Received: " +msgstr "Recipite: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:479 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Autores breve" + +#: lib/layouts/acmart.layout:487 +msgid "Short authors: " +msgstr "Autores breve: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: lib/layouts/acmart.layout:505 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:515 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1701 +#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de figuras" + +#: lib/layouts/acmart.layout:528 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1688 +#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de tabellas" + +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Definitiones & Theoremas" + +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texto de theorema additional" + +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1303 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema" + +#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Theorema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollario \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemma \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposition \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjectura \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definition \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Exemplo \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:628 +msgid "Print Only" +msgstr "Imprime solmente" + +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print version only" +msgstr "Solmente version de imprimer" + +#: lib/layouts/acmart.layout:638 +msgid "Screen Only" +msgstr "Solmente de schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:641 +msgid "Screen version only" +msgstr "Solmente version de schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:644 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Suppression de anonyme" + +#: lib/layouts/acmart.layout:647 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Solmente non anonyme" + +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Recognoscentias" + +#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Protector de concession" + +#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID de protector" + +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 +msgid "Grant Number" +msgstr "Numero de concession" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" msgstr "ID in linea de TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 msgid "Online ID:" msgstr "ID de In linea:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 msgid "TOG volume" msgstr "Tomo de TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 msgid "Volume number:" msgstr "Numero de tomo:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 msgid "TOG number" msgstr "Numero de TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 msgid "Article number:" msgstr "Numero de articulo:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "DOI de articulo de TOG" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Fixa Copyright" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI de Articulo:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Typo de copyright:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "URL de projecto de TOG" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Anno de copyright" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "URL de projecto:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Anno de copyright:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "URL de video TOG" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Information de Conferentia" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "URL de video:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Information de Conferentia:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "URL de datos de TOG" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Nomine del conferentia" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "URL de datos:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "URL de codice de TOG" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "URL de codice:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI de Articulo:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI de articulo de TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 msgid "PDF author" -msgstr "Autor de PDF:" +msgstr "Autor de PDF" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 msgid "PDF author:" msgstr "Autor de PDF::" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 +msgid "Keyword list" +msgstr "Lista de Parolas clave" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +msgid "Concept list" +msgstr "Lista Conceptos" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +msgid "Print copyright" +msgstr "Imprime copyright" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" msgstr "Imagine Teaser:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 msgid "CR categories" msgstr "Categorias CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 msgid "CR Categories:" msgstr "Categorias CR:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 msgid "CR category" msgstr "Categoria CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 msgid "CR-number" msgstr "Numero-CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 msgid "Number of the category" msgstr "Numero del categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 msgid "Subcategory" msgstr "Sub-categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" msgstr "Tertie nivello" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" msgstr "Tertie nivello del categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 msgid "ShortCite" msgstr "Citation breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 msgid "Short cite" -msgstr "Ctation breve:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 -msgid "Thanks" -msgstr "Gratias" +msgstr "Citation breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179 -#: lib/layouts/jss.layout:181 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 +#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 msgid "E-mail" -msgstr "E-posta:" +msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 -#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234 -#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245 -#: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230 -#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 -#: lib/layouts/spie.layout:91 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Recognoscentias" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL de projecto de TOG" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Articulos (DocBook)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL de projecto:" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL de video TOG" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL de video:" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL de datos de TOG" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Nota affiliation" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL de datos:" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL de codice de TOG" -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Affiliation de autor:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL de codice:" -#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 -#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)" -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Recognoscentias." +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "Articulos (DocBook)" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 +msgid "Firstname" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 +msgid "Fname" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Section special" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 +#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342 +msgid "Surname" +msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Section special*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Litteral" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 -#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Sin numero" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "Emph" +msgstr "Accentua" -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "Sub-section*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 +msgid "Abbrev" +msgstr "Abbrev" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Sub sub-section*" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Numero citation" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/apa6.layout:332 +msgid "Volume" +msgstr "Tomo" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Libros" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 +msgid "Day" +msgstr "Die" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capitulo exercitios" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Month" +msgstr "Mense" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Year" +msgstr "Anno" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "Capite dextere" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 +msgid "Issue-number" +msgstr "Numero-edition" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Capite dextere:" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 +msgid "Issue-day" +msgstr "Die-edition" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -msgid "Abstract:" -msgstr "Summario:" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 +msgid "Issue-months" +msgstr "Menses-edition" -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "Titulo breve:" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:262 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:65 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:69 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Duo autores" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:45 +#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitulo" -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tres autores" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 +#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131 +#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48 +#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:112 +#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrapho" -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Quatro autores" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 +#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158 +#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:120 +#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Sub-paragrapho" -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation:" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Sub-Sub-paragrapho" -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Duo affiliationes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327 +msgid "Header" +msgstr "Capite" -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tres affiliationes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Capite --" -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Quatro affiliationes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Section special" -#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Recognoscentias:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Section special:" -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "Linea grossa" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "Jornal de AGU" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -msgid "Centered" -msgstr "Centrate" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "Jornal de AGU:" -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 -msgid "standard" -msgstr "standard" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Numero citation:" -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 -#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Tomo de AGU" -#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 -msgid "FitFigure" -msgstr "Adapta figura" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Tomo de AGU:" -#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Adapta bitmap" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "Edition de AGU" -#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 -#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112 -#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Sub-paragrapho" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "Edition de AGU:" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 -#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Elemento|s personalisate" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 -#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 -#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 -#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281 -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "A customized item string" -msgstr "Un catena de elemento personalisate" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Terminos de indice" -#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 -msgid "Seriate" -msgstr "In succession" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Terminos de indice..." -#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 -#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Termino de Indice" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Termino de Indice:" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "Cinque Autores" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Termino cruciate" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "Sex Autores" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Termino cruciate:" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "Capite sinistre" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "Supplemento" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Capite sinistre:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Supplemento..." -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Cinque Affiliationes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "Nota supplementar" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "Sex Affiliationes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Nota supplementar de mathematica:" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 -#: lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cita (altere)" -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -msgid "AuthorNote" -msgstr "Nota de Autor" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cita (altere):" -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Apostilla de autor:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 +#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "Nomine:" -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 -msgid "Journal" -msgstr "Jornal" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476 +msgid "Received:" +msgstr "Recipite:" -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Preambulo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "Revidite" -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "Numero copias" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 +#: lib/layouts/copernicus.layout:179 +msgid "Revised:" +msgstr "Revidite:" -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Volume" -msgstr "Tomo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 +#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptate" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498 +msgid "Accepted:" +msgstr "Acceptate:" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Articulo Arabic" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "Indenta (linea)" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Articulo beamer (classe standard)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Indenta (linea):" -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Articulo (classe standard)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "Capite" -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "Capite:" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "Publicate in linea:" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -msgid "Presentations" -msgstr "Presentationes" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "Citation:" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 -#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 -#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 -#, fuzzy -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Coperi specificationes|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "Ordine registration" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 -#: lib/layouts/beamer.layout:161 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Ordine registration:" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Specificationes de superposition de elemento" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "Paginas AGU" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 -#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 -#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 -#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 -#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 -msgid "On Slide" -msgstr "Sur diapositiva" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "Paginas AGU:" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 -#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "Parolas" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini Template" -msgstr "Mini patrono" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "Parolas:" -#: lib/layouts/beamer.layout:127 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:528 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Etiquetta|s le plus longe" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "Figuras:" -#: lib/layouts/beamer.layout:167 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "" -"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de " -"indentation)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:527 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellas" -#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69 -#: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233 -#: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46 -#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117 -#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171 -#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415 -msgid "Sectioning" -msgstr "Sectionar" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabellas:" -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:404 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "Gruppo de datos" -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 -#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 -#: lib/layouts/beamer.layout:405 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Specification|es de modo" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "Gruppo de datos:" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 -#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:406 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" -"Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le " -"capite" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 -#: lib/layouts/stdsections.inc:33 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" -"Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/beamer.layout:252 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Section \\arabic{section}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 +msgid "SS-Code" +msgstr "Codice-SS" -#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149 -#: lib/layouts/stdsections.inc:94 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" -"Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 +msgid "SS-Title" +msgstr "Titulo-SS" -#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 +msgid "CCC-Code" +msgstr "Codice-CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:311 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 +#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:66 +msgid "Code" +msgstr "Codice" -#: lib/layouts/beamer.layout:322 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" -"Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites " -"executante" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/beamer.layout:333 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola clave" -#: lib/layouts/beamer.layout:370 -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Orgdiv" -#: lib/layouts/beamer.layout:381 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" -"Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites " -"de execution" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +msgid "Orgname" +msgstr "Nomine de org" -#: lib/layouts/beamer.layout:392 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 +msgid "Street" +msgstr "Strata" -#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 -msgid "Frame" -msgstr "Photogrammas" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 +msgid "Postcode" +msgstr "Codice postal" -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 -#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 -msgid "Frames" -msgstr "Photogrammas" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 -#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 -msgid "Action" -msgstr "Action" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:319 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:263 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sub-section*" -#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Specificationes predefinite de superposition" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrapho*" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130 +msgid "Left Header" +msgstr "Capite sinistre" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 -msgid "Frame Options" -msgstr "Optiones de Photogramma" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:215 +msgid "Left Header:" +msgstr "Capite sinistre:" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 -#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41 -#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63 -#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140 -#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71 -#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100 -msgid "Options" -msgstr "Optiones" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147 +msgid "Right Header" +msgstr "Capite dextere" -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "optiones de photogramma (vide manual de beamer)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:223 +msgid "Right Header:" +msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/beamer.layout:459 -msgid "Frame Title" -msgstr "Titulo de photogramma" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" -#: lib/layouts/beamer.layout:472 -msgid "PlainFrame" -msgstr "Photogramma simple" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id. articulo" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Photogramma (simple)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id. articulo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:483 -msgid "FragileFrame" -msgstr "Photogramma Fragile" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Adresse de autor" -#: lib/layouts/beamer.layout:485 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Photogramma (fragile)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adresse autor:" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Repite photogramma" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" -#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 -#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Repite photogramma con etiquetta" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plattos" -#: lib/layouts/beamer.layout:538 -msgid "FrameTitle" -msgstr "Titulo de photogramma" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 -#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 -#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +msgid "Plate" +msgstr "Folio" -#: lib/layouts/beamer.layout:562 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Titulo breve de photogramma|S" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/beamer.layout:563 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1683 +#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: src/insets/Inset.cpp:101 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/beamer.layout:568 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Sub-titulo photogramma" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "tabella" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 -#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 -#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" -#: lib/layouts/beamer.layout:610 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Nota affiliation" -#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 -msgid "Column Options" -msgstr "Preferentias de columna" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores" -#: lib/layouts/beamer.layout:615 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)" +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliation de autor:" -#: lib/layouts/beamer.layout:638 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Optiones avantiate de placiamento" +#: lib/layouts/agutex.layout:197 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Recognoscentias." -#: lib/layouts/beamer.layout:639 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Flottante" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Columnas centrate alineate" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Flottantes & Legendas" -#: lib/layouts/beamer.layout:654 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Columnas (centrate alineate)" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) " +"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de " +"insertar e indentar le algorithmo." -#: lib/layouts/beamer.layout:659 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Columnas alineate in alto" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista del algorithmos" -#: lib/layouts/beamer.layout:662 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Columnas (alineate in alto)" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: lib/layouts/amsart.layout:86 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Section special" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 -#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 -msgid "Overlays" -msgstr "Superpositiones" +#: lib/layouts/amsart.layout:95 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Section special*" -#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 -msgid "Pause number" -msgstr "Numero de pausa" +#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:383 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:667 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Sin numero" -#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "" -"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile" +#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:271 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sub sub-section*" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Libros" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 -msgid "Overprint" -msgstr "Super-imprime" +#: lib/layouts/amsbook.layout:140 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capitulo exercitios" -#: lib/layouts/beamer.layout:707 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Largessa de area de super-imprimer" +#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378 +#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446 +#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514 +#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:106 +#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:153 +#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76 +#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342 +#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104 +#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76 +#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:52 +msgid "List preamble" +msgstr "Listar Preambulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447 +#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515 +#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:107 +#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221 +#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329 +#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77 +#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343 +#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105 +#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77 +#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "List Preamble" +msgstr "Listar Preambulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448 +#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516 +#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:198 +#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/egs.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320 +#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330 +#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78 +#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344 +#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78 +#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Codice de LaTeX que debe esser insertate ante le prime elemento" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Forma breve de titulo que appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175 -#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48 -#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 -msgid "Width" -msgstr "Largessa" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/beamer.layout:709 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "" -"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current Address" +msgstr "Adresse currente" -#: lib/layouts/beamer.layout:735 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Area de superposition" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Current address:" +msgstr "Adresse currente:" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Area de superposition" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresse e-posta::" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Largessa de Area de superposition" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Le largessa del area de superposition" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parolas e phrases clave:" -#: lib/layouts/beamer.layout:760 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Altessa de Area de superposition" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Thanks:" +msgstr "Gratias:" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Height" -msgstr "Altessa" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/beamer.layout:762 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "Le altessa del area de superposition" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 -msgid "Uncover" -msgstr "Revela" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" -#: lib/layouts/beamer.layout:777 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Revelate sur diapositivas" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor:" -#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 -msgid "Only" -msgstr "Solmente" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classification de subjecto" -#: lib/layouts/beamer.layout:805 -msgid "Only on slides" -msgstr "Solmente sur diapositivas" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" -#: lib/layouts/beamer.layout:828 -msgid "Block" -msgstr "Bloco" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)" -#: lib/layouts/beamer.layout:829 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocos" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "Capite dextere" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 -msgid "Block:" -msgstr "Bloco:" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Specification de action|S" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Summario:" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "Block Title" -msgstr "Titulo de bloco" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "Titulo breve:" -#: lib/layouts/beamer.layout:856 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Inserta ci le titulo de bloco" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Duo autores" -#: lib/layouts/beamer.layout:867 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Bloco de exemplo" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tres autores" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 -msgid "Example Block:" -msgstr "Bloco de exemplo:" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quatro autores" -#: lib/layouts/beamer.layout:876 -msgid "AlertBlock" -msgstr "Bloco de aviso" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Duo affiliationes" -#: lib/layouts/beamer.layout:879 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Bloco de aviso:" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tres affiliationes" -#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 -#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 -#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 -msgid "Titling" -msgstr "Titular" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quatro affiliationes" -#: lib/layouts/beamer.layout:905 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite" +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Recognoscentias:" -#: lib/layouts/beamer.layout:915 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Titulo (photogramma simple)" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" -#: lib/layouts/beamer.layout:937 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Subtitulo breve|S" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "Centrate" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:424 +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite" +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/scrclass.inc:316 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:652 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Instituto breve|S" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adapta figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adapta bitmap" -#: lib/layouts/beamer.layout:994 -msgid "InstituteMark" -msgstr "Nota istituto" +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144 +#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216 +#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Elemento|s personalisate" -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Data breve|S" +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511 +#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:145 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217 +#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63 +msgid "A customized item string" +msgstr "Un catena de elemento personalisate" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite" +#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526 +msgid "Seriate" +msgstr "In succession" -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Titulo Graphic" +#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443 +#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6" -#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Cinque Autores" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Sex Autores" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:71 -msgid "Corollary." -msgstr "Corollario." +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Capite sinistre" -#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 -#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 -#: lib/layouts/beamer.layout:1513 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Specificationes de action|S" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "Capite sinistre:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Texto de theorema additional" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Cinque Affiliationes" -#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Sex Affiliationes" -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157 -msgid "Definition." -msgstr "Definition." +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1630 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 -msgid "Definitions" -msgstr "Definitiones" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Apostilla de autor:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1215 -msgid "Definitions." -msgstr "Definitiones." +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395 +msgid "Journal" +msgstr "Jornal" -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 -msgid "Example." -msgstr "Exemplo." +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copias" -#: lib/layouts/beamer.layout:1228 -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1231 -msgid "Examples." -msgstr "Exemplos." +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Articulo Arabic" -#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 -#: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Facto" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo beamer (classe standard)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139 -msgid "Fact." -msgstr "Facto." +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo (classe standard)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma." +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:30 -msgid "Theorem." -msgstr "Theorema." +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Codice LyX" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Presentationes" -#: lib/layouts/beamer.layout:1297 -msgid "NoteItem" -msgstr "Nota punctate" +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:490 +#: lib/layouts/beamer.layout:558 lib/layouts/beamer.layout:616 +#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:866 +#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/beamer.layout:1207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259 +#: lib/layouts/beamer.layout:1422 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Specificationes de copertura|v" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 -msgid "Bold" -msgstr "Grasse" +#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:186 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 -msgid "Emphasize" -msgstr "Accentua" +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:789 +#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Specificationes de superposition de elemento" -#: lib/layouts/beamer.layout:1351 -msgid "Emph." -msgstr "Accentua" +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149 +#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/beamer.layout:894 +#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/beamer.layout:1421 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357 +msgid "On Slide" +msgstr "Sur diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 -msgid "Alert" -msgstr "Bloco aviso" +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:150 +#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:791 +#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento" -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Structura" +#: lib/layouts/beamer.layout:140 +msgid "Mini Template" +msgstr "Mini patrono" -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 -msgid "Visible" -msgstr "Visibile" +#: lib/layouts/beamer.layout:141 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisibile" +#: lib/layouts/beamer.layout:192 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Etiquetta|s le plus longe" -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternative" +#: lib/layouts/beamer.layout:193 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" +"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de " +"indentation)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1495 -msgid "Default Text" -msgstr "Texto predefinite" +#: lib/layouts/beamer.layout:234 lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:400 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 +#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sectionar" -#: lib/layouts/beamer.layout:1496 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Inserta hic le texto predefinite" +#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294 +#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356 +#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418 +#: lib/layouts/beamer.layout:451 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Nota de beamer:" +#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419 +#: lib/layouts/beamer.layout:452 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Specification|es de modo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1519 -msgid "Note Options" -msgstr "Preferentias de nota" +#: lib/layouts/beamer.layout:241 lib/layouts/beamer.layout:296 +#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:420 +#: lib/layouts/beamer.layout:453 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le " +"capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)" +#: lib/layouts/beamer.layout:248 lib/layouts/memoir.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:135 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante" -#: lib/layouts/beamer.layout:1525 -msgid "ArticleMode" -msgstr "Modo articulo" +#: lib/layouts/beamer.layout:291 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 -msgid "Article" -msgstr "Articulo" +#: lib/layouts/beamer.layout:303 lib/layouts/scrclass.inc:157 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:127 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante" -#: lib/layouts/beamer.layout:1536 -msgid "PresentationMode" -msgstr "Modo presentation" +#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1542 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentation" +#: lib/layouts/beamer.layout:353 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504 -#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/beamer.layout:365 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites " +"executante" -#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 -#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de tabellas" +#: lib/layouts/beamer.layout:377 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 -#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/beamer.layout:415 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 -#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de figuras" +#: lib/layouts/beamer.layout:427 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites " +"de execution" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Beamerposter" -msgstr "Nota de beamer:" +#: lib/layouts/beamer.layout:439 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Libro (Classe standard)" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "Frame" +msgstr "Photogrammas" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:599 lib/layouts/beamer.layout:630 +msgid "Frames" +msgstr "Photogrammas" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:928 +#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448 +#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528 +#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570 +#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612 +#: lib/layouts/beamer.layout:1638 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogo" +#: lib/layouts/beamer.layout:491 lib/layouts/beamer.layout:559 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrative" +#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Specificationes predefinite de superposition" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "ACTO" +#: lib/layouts/beamer.layout:498 lib/layouts/beamer.layout:566 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACTO \\arabic{act}" +#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:533 +#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:572 +msgid "Frame Options" +msgstr "Optiones de Photogramma" -#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENA" +#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:535 +#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Optiones de photogramma (vide manual de beamer)" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/beamer.layout:509 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titulo de photogramma" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENA*" +#: lib/layouts/beamer.layout:510 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AL ELEVATION:" +#: lib/layouts/beamer.layout:529 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Photogramma simple" -#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "Parlator" +#: lib/layouts/beamer.layout:531 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Photogramma (simple)" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthetic" +#: lib/layouts/beamer.layout:540 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Photogramma Fragile" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/beamer.layout:542 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Photogramma (fragile)" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/beamer.layout:551 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Repite photogramma" -#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 -msgid "CURTAIN" -msgstr "TELA" +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Adresse dextere" +#: lib/layouts/beamer.layout:586 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Repite photogramma con etiquetta" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Chacchiero" +#: lib/layouts/beamer.layout:598 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Titulo de photogramma" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "Principal" +#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:647 +#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:896 +#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/beamer.layout:1208 +#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/beamer.layout:1260 +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1423 +#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1470 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 +#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593 +#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1640 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Principal:" +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Titulo breve de photogramma|S" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "Variation" +#: lib/layouts/beamer.layout:624 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Variation:" +#: lib/layouts/beamer.layout:629 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sub-titulo photogramma" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Sub-variation" +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/moderncv.layout:315 +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 +msgid "Column" +msgstr "Columna" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Sub-variation:" +#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:686 +#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:697 +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Sub-variation2" +#: lib/layouts/beamer.layout:672 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Sub-variation(2):" +#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/powerdot.layout:489 +msgid "Column Options" +msgstr "Preferentias de columna" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Sub-variation3" +#: lib/layouts/beamer.layout:677 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Sub-variation(3):" +#: lib/layouts/beamer.layout:700 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Optiones avantiate de placiamento" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Sub-variation4" +#: lib/layouts/beamer.layout:701 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Sub-variation(4):" +#: lib/layouts/beamer.layout:718 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Columnas centrate alineate" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Sub-variation5" +#: lib/layouts/beamer.layout:721 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Columnas (centrate alineate)" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Sub-variation5):" +#: lib/layouts/beamer.layout:726 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Columnas alineate in alto" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "Motiones celate" +#: lib/layouts/beamer.layout:729 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Columnas (alineate in alto)" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "Motiones celate:" +#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/powerdot.layout:503 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Chacchiero" +#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:768 +#: lib/layouts/beamer.layout:814 lib/layouts/beamer.layout:846 +#: lib/layouts/beamer.layout:875 lib/layouts/powerdot.layout:504 +msgid "Overlays" +msgstr "Superpositiones" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[chacchiero]" +#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:510 +msgid "Pause number" +msgstr "Numero de pausa" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Tabula centrate" +#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/powerdot.layout:511 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "" +"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tabula centrate]" +#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:522 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "Evidentia" +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:806 +msgid "Overprint" +msgstr "Super-imprime" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Evidentias :" +#: lib/layouts/beamer.layout:774 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Largessa de area de super-imprimer" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/layouts/beamer.layout:775 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +msgid "Width" +msgstr "Largessa" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Flecha:" +#: lib/layouts/beamer.layout:776 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "" +"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "Motion cavallo" +#: lib/layouts/beamer.layout:813 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "Motion cavallo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:823 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +#: lib/layouts/beamer.layout:833 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Largessa de Area de superposition" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Articulo Chinese (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:834 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Le largessa del area de superposition" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Libro Chinese(CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Altessa de Area de superposition" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Reporto Chinese (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +msgid "Height" +msgstr "Altessa" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "Din-Brief" +#: lib/layouts/beamer.layout:840 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Le altessa del area de superposition" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "Litteras" +#: lib/layouts/beamer.layout:845 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1542 lib/layouts/powerdot.layout:637 +msgid "Uncover" +msgstr "Revela" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/beamer.layout:855 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Revelate sur diapositivas" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 -#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "Littera" +#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:1519 +#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/powerdot.layout:643 +msgid "Only" +msgstr "Solmente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" +#: lib/layouts/beamer.layout:884 +msgid "Only on slides" +msgstr "Solmente sur diapositivas" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Datos postal" +#: lib/layouts/beamer.layout:908 +msgid "Block" +msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "Adresse destinatario" +#: lib/layouts/beamer.layout:909 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 -#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 -#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/beamer.layout:918 +msgid "Block:" +msgstr "Bloco:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "Mi adresse" +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Specification de action|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresse mittente:" +#: lib/layouts/beamer.layout:936 +msgid "Block Title" +msgstr "Titulo de bloco" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/beamer.layout:937 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Inserta ci le titulo de bloco" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Adresse de retorno:" +#: lib/layouts/beamer.layout:952 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Bloco de exemplo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Commento postal" +#: lib/layouts/beamer.layout:955 +msgid "Example Block:" +msgstr "Bloco de exemplo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Commento postal:" +#: lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Bloco de aviso" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Tractamento" +#: lib/layouts/beamer.layout:964 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Bloco de aviso:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Tractamento:" +#: lib/layouts/beamer.layout:976 lib/layouts/beamer.layout:1009 +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/beamer.layout:1057 +#: lib/layouts/beamer.layout:1101 lib/layouts/beamer.layout:1124 +msgid "Titling" +msgstr "Titular" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "Vostre ref." +#: lib/layouts/beamer.layout:990 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vostre ref.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Titulo (photogramma simple)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "Mi referentia" +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Subtitulo breve|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nostre referentia:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Scriptor" +#: lib/layouts/beamer.layout:1047 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Scriptor:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1069 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Instituto breve|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1070 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Clausuras" +#: lib/layouts/beamer.layout:1079 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1113 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Data breve|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "In basso a sinistra" +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Texto a pede de pagina:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Titulo Graphic" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Codice postal" +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Codice postal:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quote" +msgstr "Cita" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 -#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "Telephono" +#: lib/layouts/beamer.layout:1240 lib/layouts/egs.layout:264 +#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 -#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telephono:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:336 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "Location" +#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449 +#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529 +#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1571 +#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1613 +#: lib/layouts/beamer.layout:1639 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Specificationes de action|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1313 lib/layouts/foils.layout:350 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +msgid "Definition." +msgstr "Definition." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 +msgid "Definitions" +msgstr "Definitiones" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216 -msgid "Subject" -msgstr "Subjecto" +#: lib/layouts/beamer.layout:1319 +msgid "Definitions." +msgstr "Definitiones." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "Subjecto:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +msgid "Example." +msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1332 +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "Apertura:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1335 +msgid "Examples." +msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Clausura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 +msgid "Fact" +msgstr "Facto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "Clausura:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1341 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +msgid "Fact." +msgstr "Facto." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Signatura|S" +#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/foils.layout:329 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura" +#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/foils.layout:322 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "Theorema." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "att" +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "attachamentos:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1401 +msgid "NoteItem" +msgstr "Nota punctate" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/beamer.layout:1441 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "e p.c.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Accentua" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 +msgid "Emph." +msgstr "Emph." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 +msgid "Alert" +msgstr "Bloco aviso" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Adresse mittente" +#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "Structura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1563 +#: lib/layouts/powerdot.layout:621 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: lib/layouts/beamer.layout:1582 lib/layouts/beamer.layout:1584 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1605 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/beamer.layout:1620 +msgid "Default Text" +msgstr "Texto predefinite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/beamer.layout:1621 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Inserta hic le texto predefinite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "Vostre posta" +#: lib/layouts/beamer.layout:1628 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Nota de beamer" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/beamer.layout:1646 +msgid "Note Options" +msgstr "Preferentias de nota" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/beamer.layout:1647 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/beamer.layout:1652 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Modo articulo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: lib/layouts/beamer.layout:1658 +msgid "Article" +msgstr "Articulo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "Placia" +#: lib/layouts/beamer.layout:1663 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Modo presentation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "Citate" +#: lib/layouts/beamer.layout:1696 lib/layouts/powerdot.layout:555 +#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Poster de beamer" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Legendas bilingual" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 -msgid "Reference" -msgstr "Referentia" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas bilingual. Pro un " +"decription tu vide le file MultiLingualCaptions.lyx in le dossier de " +"exemplos de LyX." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Configuration de legenda" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Texto de recapitulation" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Configuration de legenda:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "BiLegenda" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Att." +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage principal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texto de linguage principal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Texto in le linguage del documento principal" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Libro DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage secundari" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Libros (DocBook)" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Cpitulo DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Libro (Classe standard)" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Section DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "Articulo DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitate" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Journales Inderscience (A4)" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide " +"Braille.lyx in exemplos." -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (predefinite)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/braille.module:46 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "Titulo currente:" +#: lib/layouts/braille.module:69 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (dots on)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/braille.module:84 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/braille.module:93 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (dots off)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "Option de Adresse" +#: lib/layouts/braille.module:108 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Argumento optional pro le adresse" +#: lib/layouts/braille.module:117 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (mirror on)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Option de e-posta" +#: lib/layouts/braille.module:132 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Argumento optional pro le e-posta" +#: lib/layouts/braille.module:141 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (mirror off)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 -#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/braille.module:156 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Adresse Web" +#: lib/layouts/braille.module:164 +msgid "Braillebox" +msgstr "Casella braille" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Adresse Web:" +#: lib/layouts/braille.module:168 +msgid "Braille box" +msgstr "Quadrato braille" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Bloco autores" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Bloco autores:" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola clave" +#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Texto de gratias" +#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrative" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Gratias \\theThanks:" +#: lib/layouts/broadway.layout:61 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Rif. ringraziamenti" +#: lib/layouts/broadway.layout:73 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ref. de gratias" +#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Referentia de adresse de internet" +#: lib/layouts/broadway.layout:89 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ref. de adresse de internet" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Autor correspondente" +#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 +msgid "AT RISE:" +msgstr "AL ELEVATION:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Nomine" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -msgid "First Name" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 +msgid "Speaker" +msgstr "Parlator" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Nomine de Familia" +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthetic" -#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 -#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Nomine de Familia" +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Per mesme autor (bib)" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "Idem" +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 +msgid "CURTAIN" +msgstr "TELA" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Right Address" +msgstr "Adresse dextere" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/egs.layout:289 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Titulo LaTeX" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/egs.layout:333 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "Journal:" -msgstr "Jornal:" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/egs.layout:377 -msgid "msnumber" -msgstr "numero ms" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 +msgid "Mainline" +msgstr "Principal" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "MS_number:" -msgstr "numero MS:" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principal:" -#: lib/layouts/egs.layout:401 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Prime autor" +#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 +#: lib/layouts/chessboard.module:82 +msgid "Variation" +msgstr "Variation" -#: lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Variation:" -#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "Recipite" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sub-variation" -#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "Recipite:" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sub-variation:" -#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptate" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sub-variation2" -#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "Acceptate:" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sub-variation(2):" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "Offsets" -msgstr "Displaciamentos" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sub-variation3" -#: lib/layouts/egs.layout:480 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "requestas_reimprimer_a:" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sub-variation(3):" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (Version obsolete)" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sub-variation4" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Option de author" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sub-variation(4):" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Argumento optional pro le author" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sub-variation5" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "Adresse autor" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sub-variation5):" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "E-posta de autor" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "Motiones celate" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Motiones celate:" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "URL autor" +#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[chacchiero]" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Option de gratias" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Tabula centrate" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tabula centrate]" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidentia" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "Demonstration." +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidentias :" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flecha:" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "Motion cavallo" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Motion cavallo:" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Otio, Sports e Musica" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" +"article.lyx example file." +msgstr "" +"Supporto per le pacchetto che Chachiero per imprimer joco de chacchiero. " +"Vide file de exemplo chessboard-article.lyx." -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Nove Joco de Chacchiero" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observation \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Optiones de Chacchiero" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Vider le manual de xskak per un lista comprensive de claves e valores" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Assertion \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chessboard.module:60 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Option de linea principal" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Summario \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/chessboard.module:61 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "Vide le manual de xskak per possibile optiones" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" +#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: lib/layouts/chessboard.module:90 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "Fixa Chacchiero" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "Inito frontispicio" +#: lib/layouts/chessboard.module:95 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Preferentias global de Chacchiero" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Initio frontispicio" +#: lib/layouts/chessboard.module:107 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "FixaStiloDeChacchiero" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "Fin frontispicio" +#: lib/layouts/chessboard.module:109 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Fixa Stilo de Chacchiero" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "End frontmatter" -msgstr "Fin frontispicio" +#: lib/layouts/chessboard.module:112 +msgid "Style Name" +msgstr "File de stilo" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Nota titolo" +#: lib/layouts/chessboard.module:113 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Nomine de stilo de Chacchiero" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Nota titulo" +#: lib/layouts/chessboard.module:114 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -msgid "Title footnote" -msgstr "Apostilla del titulo" +#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Etiquetta de apostilla" +#: lib/layouts/chessboard.module:130 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Optiones de Chacchiero" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Etiquetta referite in le titulo" +#: lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Apostilla del titulo:" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -msgid "Author Label" -msgstr "Etiquetta de autor" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Etiquetta referite in le adresse" +#: lib/layouts/copernicus.layout:42 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "Initio frontispicio" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -msgid "Authormark" -msgstr "Nota autore" +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Inserta le numero de affiliation" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote" -msgstr "Apostilla de autor" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Given name" +msgstr "Nomine date" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Apostilla de autor:" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Etiquetta de apostilla de autor" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Etiquetta referite a un autor" +#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Nota autore corr." +#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Nota autor corr." +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 +msgid "Running Title" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Autor correspondente" +#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 +#: lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running title:" +msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Texto autor correspondente:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:98 +msgid "FirstPage" +msgstr "Prime Pagina" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -msgid "Address Label" -msgstr "Etiquetta de adresse" +#: lib/layouts/copernicus.layout:101 +msgid "firstpage" +msgstr "prime pagina" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere" +#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 +#: lib/layouts/svcommon.inc:411 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet" +#: lib/layouts/copernicus.layout:119 +msgid "Publications" +msgstr "Publicationes" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:142 +msgid "Correspondence" +msgstr "Correspondentia" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -msgid "Key words:" -msgstr "Parolas clave:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:145 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Correspondentia:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +#: lib/layouts/copernicus.layout:164 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Curricula Vitae" +#: lib/layouts/copernicus.layout:170 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "Nomine:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:182 +msgid "Published" +msgstr "Publicate" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "Nomine de Pede de pagina" +#: lib/layouts/copernicus.layout:188 +msgid "Published:" +msgstr "Publicate:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -#, fuzzy -msgid "Name (footer):" -msgstr "Ultime pede de pagina:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:210 +msgid "Statements" +msgstr "Texto del declaration" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobile:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Declaration de copyright" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Numero de telephono mobile" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 -#: lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagina domo" +#: lib/layouts/copernicus.layout:230 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina domo:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:235 +msgid "Conclusions" +msgstr "Conclusiones" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "" +#: lib/layouts/copernicus.layout:238 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Conclusiones" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Vista &preliminar instantanee:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:251 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -#, fuzzy -msgid "IM Type:" -msgstr "&Typo:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:262 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "" +#: lib/layouts/copernicus.layout:273 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversario de nativitate" +#: lib/layouts/copernicus.layout:296 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "Disponibilitate de codice" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Data de nascite:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:298 +msgid "Code availability." +msgstr "Disponibilitte de codice." -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "Nationalitate" +#: lib/layouts/copernicus.layout:302 +msgid "DataAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Datos" -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "Nationalitate:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:304 +msgid "Data availability." +msgstr "Disponibilitate de datos." -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "Genere" +#: lib/layouts/copernicus.layout:308 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Codice e Datos" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "Genere:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:310 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Disponibilitate de codice e datos." -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "Ante Figura" +#: lib/layouts/copernicus.layout:314 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Specimen" -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Spatio ante imagine." +#: lib/layouts/copernicus.layout:316 +msgid "Sample availability." +msgstr "Disponibilitate de specimen." -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "Pictura" +#: lib/layouts/copernicus.layout:320 +msgid "Statements2" +msgstr "Texto del declaration 2" -#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108 -msgid "Picture:" -msgstr "Pictura:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:328 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Contribution de autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:176 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "" +#: lib/layouts/copernicus.layout:330 +msgid "Author contributions." +msgstr "Contributiones de author." -#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "AfterPicture" -msgstr "Post figura" +#: lib/layouts/copernicus.layout:334 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Interesses concurrente" -#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Spatio post imagine." +#: lib/layouts/copernicus.layout:337 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Interesses concurrente." -#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 -#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 -#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spatio vertical" +#: lib/layouts/copernicus.layout:340 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Repudiation" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 -#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 -#: lib/layouts/europecv.layout:219 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Spatio additional vertical" +#: lib/layouts/copernicus.layout:343 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Repudiation." -#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153 -#: lib/layouts/moderncv.layout:371 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Articulo Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -#, fuzzy -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Libro Chinese(CTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 -#: lib/layouts/moderncv.layout:385 -msgid "Item:" -msgstr "Elemento:" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Reporto Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:247 -#, fuzzy -msgid "ItemInset" -msgstr "Lista de elementos" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Texto personalisate de Capite/Pede" -#: lib/layouts/europasscv.layout:262 -msgid "Subitems" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" msgstr "" +"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste " +"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de " +"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !" -#: lib/layouts/europasscv.layout:269 -#, fuzzy -msgid "TitleItem" -msgstr "Nota titolo" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:273 -#, fuzzy -msgid "Title item:" -msgstr "Titulo:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Capite/Pede" -#: lib/layouts/europasscv.layout:276 -#, fuzzy -msgid "TitleLevel" -msgstr "Titulo" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Capite par" -#: lib/layouts/europasscv.layout:280 -#, fuzzy -msgid "Title level:" -msgstr "Titulo:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Texto alternative pro le capite par" -#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 -#, fuzzy -msgid "Text (right side)" -msgstr "Fixa linea dextere" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Capite central" -#: lib/layouts/europasscv.layout:289 -#, fuzzy -msgid "BlueItem" -msgstr "Elemento punctate" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Capite central:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:292 -#, fuzzy -msgid "Blue item:" -msgstr "Elemento punctate:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Pede de pagina sinistre" -#: lib/layouts/europasscv.layout:295 -#, fuzzy -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Insertos personalisate" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Pede de pagina sinistre:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:298 -msgid "Blue subitems" -msgstr "" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Pede de pagina central" -#: lib/layouts/europasscv.layout:305 -#, fuzzy -msgid "BigItem" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Pede de pagina central:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:308 -#, fuzzy -msgid "Big Item:" -msgstr "Lista punctate:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pede pagina dextere" -#: lib/layouts/europasscv.layout:311 -#, fuzzy -msgid "EcvItemize" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pede pagina dextere:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Lingua matre" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" -#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Lingua matre:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" -#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235 -msgid "LangHeader" -msgstr "LangHeader" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" -#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239 -msgid "Language Header:" -msgstr "Capite de Linguage:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245 -msgid "Language:" -msgstr "Linguage:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249 -msgid "Name of the language" -msgstr "Nomine del linguage" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Listening" -msgstr "Ascoltar" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Reading" -msgstr "Leger" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:89 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitulo*" -#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sub-paragrapho*" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Interaction" -msgstr "Interaction" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Gruppo autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Nivello de comprension de conversation" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Historia de revision" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Production" -msgstr "Production" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Historia de revision" -#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Nivello de como tu parla ben" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273 -msgid "LastLanguage" -msgstr "LastLanguage" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Commento de revision" -#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276 -msgid "Last Language:" -msgstr "Ultime Linguage:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279 -msgid "LangFooter" -msgstr "LangFooter::" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Din-Brief" -#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Pede de pagina de Linguage:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Litteras" -#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296 -msgid "End of CV" -msgstr "Fin de CV" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506 +#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Littera" -#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 -#, fuzzy -msgid "Highlight" -msgstr "Evidentias :" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "CV Europee" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Datos postal" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Nomine de pede de pagina:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 +#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Adresse destinatario" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Mi adresse" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size" -msgstr "Dimension" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse mittente:" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/europecv.layout:166 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/europecv.layout:179 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Elemento punctate" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Tractamento" -#: lib/layouts/europecv.layout:182 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Elemento punctate:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Tractamento:" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 -msgid "Begin" -msgstr "Initio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef" +msgstr "VostreRef" -#: lib/layouts/europecv.layout:197 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Initio del CV" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vostre ref.:" -#: lib/layouts/europecv.layout:204 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef" +msgstr "Mi referentia" -#: lib/layouts/europecv.layout:209 -msgid "Personal Info" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nostre referentia:" -#: lib/layouts/europecv.layout:303 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Spatio vertical" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Scriptor" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "Vertical space" -msgstr "Spatio vertical" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Scriptor:" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Clausuras" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "In basso a sinistra" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Texto a pede de pagina:" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Codice postal" -#: lib/layouts/foils.layout:63 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Foilhead breve" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codice postal:" -#: lib/layouts/foils.layout:69 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Foilhead rotate" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/foils.layout:75 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Foilhead breve rotate" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telephono:" -#: lib/layouts/foils.layout:84 -msgid "TickList" -msgstr "Lista marcate" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: lib/layouts/foils.layout:99 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "Lista cruciate" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:224 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Subject" +msgstr "Subjecto" -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Subject:" +msgstr "Subjecto:" -#: lib/layouts/foils.layout:162 -msgid "My Logo" -msgstr "Mi logo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/foils.layout:170 -msgid "My Logo:" -msgstr "Mi logo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/foils.layout:179 -msgid "Restriction" -msgstr "Restriction" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Clausura" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restriction:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Clausura:" -#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "Capite sinistre" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Signatura|S" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "Capite sinistre:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "Capite dextere" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "att" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "Capite dextere:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "attachamentos:" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "Pede pagina dextere" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Pede pagina dextere:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "e p.c.:" -#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 -msgid "Theorem #." -msgstr "Theorema #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollario #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Adresse mittente" -#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -msgid "Definition #." -msgstr "Definition #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -msgid "Theorem*" -msgstr "Theorema*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollario*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "Vostre posta" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 -msgid "Definition*" -msgstr "Definition*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "Littera francese (frletter)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "Littera:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "Street" -msgstr "Strata" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Placia" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "Strata:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Town" +msgstr "Citate" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "Addition:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "Citate:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:266 +msgid "Reference" +msgstr "Referentia" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Adresse de retorno:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Texto de recapitulation" -#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "Mi Ref:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "Tu Ref:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "Tu posta:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Att." -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Libro DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Libros (DocBook)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Capitulo DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Section DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Articulo DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Journales Inderscience (A4)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "Banca:" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "Codice bancari" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometric" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "Codice bancari:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "Conto bancari" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Conto bancari:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Commento postal" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Commento postal:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "Option de Adresse" -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "Referentia:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argumento optional pro le adresse" -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Att.:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Option de e-posta" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "Littera G-Brief (V.2)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argumento optional pro le e-posta" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NomineLineaA" +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NomineLineaA:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Adresse Web" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NomineLineaB" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Adresse Web:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NomineLineaB:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloco autores" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NomineLineaC" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloco autores:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NomineLineaC:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texto de gratias" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NomineLineaD" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Gratias \\theThanks:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NomineLineaD:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Referentia de gratias" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NomineLineaE" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ref. de gratias" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NomineLineaE:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Referentia de adresse de internet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NomineLineaF" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ref. de adresse de internet" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NomineLineaF:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NomineLineaG" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NomineLineaG:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AdresseLineaA" +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Per mesme autor (bib)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AdresseLineaA:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "idem" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AdresseLineaB" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AdresseLineaB:" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AdresseLineaC" +#: lib/layouts/egs.layout:329 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titulo LaTeX" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AdresseLineaC:" +#: lib/layouts/egs.layout:408 +msgid "Journal:" +msgstr "Jornal:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AdresseLineaD" +#: lib/layouts/egs.layout:417 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AdresseLineaD:" +#: lib/layouts/egs.layout:431 +msgid "MS_number:" +msgstr "Numero MS:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AdresseLineaE" +#: lib/layouts/egs.layout:441 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Prime autor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AdresseLineaE:" +#: lib/layouts/egs.layout:454 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AdresseLineaF" +#: lib/layouts/egs.layout:507 +msgid "Offsets" +msgstr "Displaciamentos" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AdresseLineaF:" +#: lib/layouts/egs.layout:520 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "requestas_reimprimer_a:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephonoLineaA" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (Version obsolete)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephonoLineaA:" +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "Option de author" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephonoLineaB" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argumento optional pro le author" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephonoLineaB:" +#: lib/layouts/elsart.layout:138 +msgid "Author Address" +msgstr "Adresse autor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephonoLineaC" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117 +#: lib/layouts/revtex4.layout:204 +msgid "Author Email" +msgstr "E-posta de autor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephonoLineaC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephonoLineaD" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephonoLineaD:" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Option de gratias" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephonoLineaE" +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephonoLineaE:" +#: lib/layouts/elsart.layout:289 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Theorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephonoLineaF" +#: lib/layouts/elsart.layout:319 +msgid "PROOF." +msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephonoLineaF:" +#: lib/layouts/elsart.layout:333 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetLineaA" +#: lib/layouts/elsart.layout:340 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetLineaA:" +#: lib/layouts/elsart.layout:347 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetLineaB" +#: lib/layouts/elsart.layout:354 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetLineaB:" +#: lib/layouts/elsart.layout:361 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetLineaC" +#: lib/layouts/elsart.layout:368 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetLineaC:" +#: lib/layouts/elsart.layout:382 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetLineaD" +#: lib/layouts/elsart.layout:389 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetLineaD:" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetLineaE" +#: lib/layouts/elsart.layout:403 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetLineaE:" +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetLineaF" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Assertion \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetLineaF:" +#: lib/layouts/elsart.layout:425 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Summario \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancaLineaA" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BancaLineaA:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancaLineaB" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BancaLineaB:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Nota titulo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancaLineaC" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 +msgid "Title footnote" +msgstr "Apostilla del titulo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BancaLineaC:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancaLineaD" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Etiquetta referite in le titulo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BancaLineaD:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Apostilla del titulo:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancaLineaE" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 +msgid "Author Label" +msgstr "Etiquetta de autor" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BancaLineaE:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Etiquetta referite in le adresse" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancaLineaF" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 +msgid "Authormark" +msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BancaLineaF:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "Author footnote" +msgstr "Apostilla de autor" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Articulo Hebre" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Apostilla de autor:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "Assertion #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla de autor" -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "Observationes" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Etiquetta referite a un autor" -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "Observationes #." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Nota autor curr" -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 -msgid "Proof:" -msgstr "Demonstration:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Nota autor curr" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Littera hebree" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autor correspondente" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texto autor correspondente:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Altere" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "Address Label" +msgstr "Etiquetta de adresse" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ALTERE)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Nota final (Basic)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuar" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Apostillas e notas de fin" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(continuar)" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Isto usa le " +"pacchetto de ntsa final, que ha alcun limitationes ma functiona tamben con " +"vetere distributiones de LaTeX. Tu necessitara adder un lista de notas de " +"fin (Insertar>Listar/Contentos/Referentias>Notas de Fin) ubi tu vole que le " +"notas final appare." -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/enotez.module:15 +#: lib/layouts/memoir.layout:299 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Nota final ##" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITULO SUPRA:" +#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/enotez.module:18 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:302 +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/endnotes.module:28 lib/layouts/enotez.module:28 +#: lib/layouts/memoir.layout:312 +msgid "endnote" +msgstr "nota final" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT CON:" +#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/endnotes.module:34 +#: lib/layouts/memoir.layout:317 lib/layouts/memoir.layout:320 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Notas" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO" +#: lib/layouts/endnotes.module:41 lib/layouts/enotez.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas final" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Scena" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Notas de fin (Extendite)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Adde un insertion de nota final, in addition a apostillas. Isto usa le " +"pacchetto enotez que es plus potente e personalisabile que le pacchetto de " +"notas final (modulo 'Endnotes(Basic)'), ma require un bastante moderne " +"distribution de LaTeX (con LaTeX3). Tu necessitara adder un lista de notas " +"final (Inserta->Lista/Contentos/Referentias>Notas Final) ubi tu vole que le " +"notas final appare." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "Nomines de autor" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "Parolas clave:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "Catchline" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Listas personalisabile (enumitem)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Lista de melioramentos" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "Revidite" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/" +"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario " +"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Codices de classification" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista punctate" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -msgid "Table caption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" -msgstr "Refcite" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Optiones de description" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -msgid "Cite reference" -msgstr "Cita referentia" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:59 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiquetta" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "Lista de elementos" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Lista numerate (resume)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -msgid "RomanList" -msgstr "Lista roman" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numera equationes per section" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Schema de numeration" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." msgstr "" -"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro " -"elementos numerate per numeros roman" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Theorema \\thetheorem." +"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero " +"de section. Per exemplo: '(2.1)'." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollario \\thecorollary." +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\thelemma." +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposition \\theproposition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Nomine de Pede de pagina" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Question \\thequestion." +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Nomine (pede de pagina):" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Assertion \\theclaim." +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobile:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjectura \\theconjecture." +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numero de telephono mobile" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 -msgid "Prop" -msgstr "Proposition" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Domo o Principal" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina Domo o Principal:" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Messageria Instantanee" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" -msgstr "Comby" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Messageria instantanee:" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Typo de IM:" -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite" +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 -msgid "Review" -msgstr "Revisiones" +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversario de nativitate" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 -msgid "Topical" -msgstr "Topic" +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Data de nascite:" -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationalitate" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 -msgid "Paper" -msgstr "Papiro" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nationalitate:" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Genere" -#: lib/layouts/iopart.layout:119 -msgid "Rapid" -msgstr "Rapid" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Genere:" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "Ante Figura" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Spatio ante imagine:" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Pictura" -#: lib/layouts/iopart.layout:234 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "Pictura:" -#: lib/layouts/iopart.layout:238 -msgid "submitto" -msgstr "submitto" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor" -#: lib/layouts/iopart.layout:241 -msgid "submit to paper:" -msgstr "submitte a papiro:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Post figura" -#: lib/layouts/iopart.layout:267 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliographia (simplice)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Spatio post imagine:" -#: lib/layouts/iopart.layout:292 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Capite bibliographic" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 +#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 +#: lib/layouts/europecv.layout:223 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Spatio additional vertical" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SUMMARIO:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 +#: lib/layouts/moderncv.layout:384 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "PAROLAS CLAVE:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Commission" +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 +msgid "Item:" +msgstr "Elemento:" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "RECOGNOSCENTIAS" +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +msgid "ItemInset" +msgstr "Insimul de elementos" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "Sub-elementos" -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy -msgid "\\thesection." -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "Elemento de titulo" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy -msgid "\\thesection" -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "Elemento de titulo:" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Nivello de Titulo" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "Nivello de Titulo:" -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 -#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "City" -msgstr "Citate" +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Texto (latere dextere)" -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -msgid "Country" -msgstr "Pais" +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "Elemento Blau" -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -#, fuzzy -msgid "Main Author" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "Elemento blau:" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 -#: lib/layouts/iucr.layout:181 -#, fuzzy -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Insimul de elemento blau" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Sub elementos blau" -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 -#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Forename" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "Elemento Grosse" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -#, fuzzy -msgid "Co Author" -msgstr "Autor corr.:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "Elemento Grosse:" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -#, fuzzy -msgid "Co-author" -msgstr "Autor de Capitulo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Lista Ecv" -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" +#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Lingua matre" -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -#, fuzzy -msgid "Short Author" -msgstr "Autor breve|S" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Lingua matre:" -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -#, fuzzy -msgid "Short author:" -msgstr "Autor breve|S" +#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangHeader" -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language Header:" +msgstr "Capite de Linguage:" -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "&Parola clave:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Language:" +msgstr "Linguage:" -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nomine del linguage" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Listening" +msgstr "Ascoltar" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -#, fuzzy -msgid "PDB reference" -msgstr "Preferentias" +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -#, fuzzy -msgid "PDB reference:" -msgstr "Preferentias" +#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Reading" +msgstr "Leger" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -#, fuzzy -msgid "Optional name" -msgstr "Largessa optional" +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -#, fuzzy -msgid "NDB reference" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Interaction" +msgstr "Interaction" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -#, fuzzy -msgid "NDB reference:" -msgstr "Referentia:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Nivello de comprension de conversation" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 -msgid "Synopsis" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Production" +msgstr "Production" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "Articulo japonese (jarticle)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Nivello de como tu parla ben" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LastLanguage" +msgstr "LastLanguage" -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Affiliation alternative:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Last Language:" +msgstr "Ultime Linguage:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Prefixo de affiliation" +#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "LangFooter" +msgstr "LangFooter" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Un prefixo como 'Anque a'" +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Pede de pagina de Linguage:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Numeros de PACS:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Numero de pre-impression" +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin de CV" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Numero de pre-impression:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 +#: lib/layouts/soul.module:49 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidentia" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "Citation in linea" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "CV Europee" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "Libro Japonese (jbook)" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nomine de pede de pagina:" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "Reporto japonese (jreport)" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "Articulo japonese (jsarticle)" +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "Libro Japonese (jsbook)" +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" +#: lib/layouts/europecv.layout:138 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -#, fuzzy -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Parolas clave" +#: lib/layouts/europecv.layout:170 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Parolas clave:" +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Elemento punctate" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy -msgid "Plain Title" -msgstr "Titulo parte" +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Elemento punctate:" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Plain Title:" -msgstr "Titulo parte" +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +msgid "Begin" +msgstr "Initio" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy -msgid "Short Title:" -msgstr "Titulo breve" +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Initio del CV" -#: lib/layouts/jss.layout:125 -#, fuzzy -msgid "Plain Author" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Datos personal" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Plain Author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "Personal Info" +msgstr "Datos personal" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy -msgid "Pkg" -msgstr "Pacchetto" +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy -msgid "pkg" -msgstr "pacchetto" +#: lib/layouts/europecv.layout:313 +msgid "Vertical space" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/jss.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Proglang" -msgstr "Programma" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 -#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 -msgid "Code" -msgstr "Codice" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 -msgid "code" -msgstr "codice" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -#, fuzzy -msgid "Code Chunk" -msgstr "Chunk" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numerar figuras per section" -#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -#, fuzzy -msgid "Code Input" -msgstr "Ingresso" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de " +"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'." -#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -#, fuzzy -msgid "Code Output" -msgstr "Exito" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Fonts Computer Modern Fix" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face " +"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del " +"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Adresse per extractos" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Correctiones de Kernel LaTeX (obsolete)" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Adresse per extractos:" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Carga le pacchetto fixltx2e per corriger alcun faltas de LaTeX. Iste " +"fixationes nin esseva parte de vetule kernel de LaTeX per motivos de retro " +"compatibilitate. Si on usa iste modulo, tu documento poterea haber un aspeto " +"differente si processate per differente versiones de LaTeX, dependiente " +"delrespective versin de fixltx2e. NOTA: versiones recente de LaTeX (ab " +"2015/01/01) include le functionalitate de fixltx2e, assi le modulo fixltx2e " +"deveni obsolete con le plus nove distributiones de LaTeX." -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Notas de Fixme" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "Titulo currente:" +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Annotation & Revision" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Furni annotationes de 'FIXme' (marginal) per propositos de revision de " +"documento. Un lista de annotationes pote sser producite per usar le stilo " +"de paragrapho 'Lista de FIXMEs. Le annotationes ee personalisabile vie le " +"preambulo de LaTeX. Vider le documentation de FiXme per detalios. NOTA: per " +"definition,le notas es solmente monstrate in modo de version provisori (si " +"le option 'version provisori' ha essite insertate in " +"Documento>Preferentias>Classe de documento>Optiones de classe>Personalisa). " +"Per monstrar los sempre, insertar \\fxsetuple{draft} in " +"Documento>Preferentias>Preambulo. NOTA tu anque necessita version 4 o plus " +"recente del pacchetto FiXme per alcun characteristicas." + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "FIXme" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Lista de FIXMEs" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Articulo latex8 (obsolete)" +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Lista de FIXMEs]" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Littera (classe standard)" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Nota de Fixme" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "Littera francese (lettre)" +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Optiones de notas de Fixme |s" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "NulleTelephono" +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "NulleFax" +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Aviso de Fixme" -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -msgid "NoPlace" -msgstr "NullePlacia" +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -msgid "NoDate" -msgstr "NulleData" +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Error de Fixme" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "Fin de message" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fatal de Fixme" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -msgid "EndOfFile" -msgstr "Fin de file" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -msgid "Headings" -msgstr "Capites" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -msgid "City:" -msgstr "Citate:" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -msgid "Office:" -msgstr "Officio:" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Nota de Fixme |x" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci le nota de FIXME" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -msgid "NoTel" -msgstr "NulleTel" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "Fin de message." +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -msgid "EndOfFile." -msgstr "Fin de file." +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S.:" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Error (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitulo" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titulo LaTeX currente" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "Titulo de Indice general" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Titulo de Indice general (TdC):" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Summario de Fixme" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autor de indice general" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor de indice general:" +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -msgid "Case #." -msgstr "Caso #." +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Error (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274 -msgid "Claim." -msgstr "Assertion #." +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme Fatal (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:326 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjectura #." +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatal (Multipar)" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -msgid "Example #." -msgstr "Exemplo #." +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)" -#: lib/layouts/llncs.layout:361 -msgid "Exercise #." -msgstr "Exercitio #." +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "FIXme (MP Targ.)" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -msgid "Note #." -msgstr "Nota #." +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Texto con notas" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -msgid "Problem #." -msgstr "Problema #." +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Texto con notas |x" -#: lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 -msgid "Property" -msgstr "Proprietate" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Inserta ci le texto con notas" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 -msgid "Property #." -msgstr "Proprietate #." +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -msgid "Question #." -msgstr "Question #." +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Aviso (MP Targ.)" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -msgid "Remark #." -msgstr "Observation #." +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/llncs.layout:422 -msgid "Solution #." -msgstr "Solution #." +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Error (MP Targ.)" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Memoir" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatal (MP Targ.)" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 -#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 -#: lib/layouts/memoir.layout:239 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Titulo breve (TdC)|S" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "" -"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 -#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 -#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 -#: lib/layouts/memoir.layout:223 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Titulo breve (Capite)" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/memoir.layout:71 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capitulo*" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/memoir.layout:90 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/memoir.layout:95 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Le section como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/memoir.layout:105 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/memoir.layout:110 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/memoir.layout:125 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)" +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Foilhead rotate" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Foilhead breve rotate" -#: lib/layouts/memoir.layout:150 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "" -"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de " -"contentos)" +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "Lista marcate" -#: lib/layouts/memoir.layout:155 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/memoir.layout:162 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Summario del capitulo" +#: lib/layouts/foils.layout:115 +msgid "CrossList" +msgstr "Lista cruciate" -#: lib/layouts/memoir.layout:181 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigraph" +#: lib/layouts/foils.layout:131 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/memoir.layout:191 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Fonte epigraphe|S" +#: lib/layouts/foils.layout:185 +msgid "My Logo" +msgstr "Mi logo" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: lib/layouts/foils.layout:194 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mi logo:" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph" +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Titulo poema" +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restriction:" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "" -"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de " -"contentos)" +#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:441 +msgid "Theorem #." +msgstr "Theorema #." -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Titulo poema*" +#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:345 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." -#: lib/layouts/memoir.layout:263 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "CV moderne" +#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:359 +msgid "Definition #." +msgstr "Definition #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Stilo de CV" +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Theorema*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Stilo de CV:" +#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy -msgid "Style Options" -msgstr "Preferentias de nota" +#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -#, fuzzy -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Option(es) pro le initial" +#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Color de CV" +#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Schema de color de CV:" +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Apostillas como Notas Final (Basic)" + +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -#, fuzzy -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "&Insimul de icone:" +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -#, fuzzy -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Largessa Columna %" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Column Width:" -msgstr "Largessa Columna %" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Apostillas como Notas Final (Extendite)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Modo de Paginas PDF" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Modo de Paginas PDF:" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Littera francese (frletter)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Littera:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Nomine de familia:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Street:" +msgstr "Strata:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Nomine de Familia:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Linea 1" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 -msgid "Optional address line" -msgstr "Linea de adresse optional" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "Town:" +msgstr "Citate:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Linea 2" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy -msgid "Phone Type" -msgstr "Telephono" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -#, fuzzy -msgid "Social" -msgstr "Specials" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:478 +msgid "MyRef:" +msgstr "Mi Ref:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -#, fuzzy -msgid "Social:" -msgstr "Specials" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:462 +msgid "YourRef:" +msgstr "Tu Ref:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -#, fuzzy -msgid "Name of the social network" -msgstr "Nomine del autor" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "Tu posta:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Information Extra" +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Information Extra:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:208 -msgid "Photo:" -msgstr "Photo:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/moderncv.layout:211 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:214 -msgid "Thickness" -msgstr "Spissor:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "EMail" +msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/moderncv.layout:215 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Spissor del quadro circumferente" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "EMail:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:253 -msgid "EmptySection" -msgstr "EmptySection" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/moderncv.layout:259 -msgid "Empty Section" -msgstr "Vacua section" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:278 -msgid "CloseSection" -msgstr "CloseSection" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns:" -msgstr "Columnas:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:309 -msgid "Optional width" -msgstr "Largessa optional" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancari" -#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Capite" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancari:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:315 -msgid "Header content" -msgstr "Contento de capite" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankAccount" +msgstr "Conto bancari" -#: lib/layouts/moderncv.layout:325 -msgid "Entry" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Conto bancari:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 -msgid "Time" -msgstr "Tempore" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 -msgid "What?" -msgstr "Qual?" +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:364 -msgid "Entry:" -msgstr "Elemento:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Referentia:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Elemento con commento" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Att.:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:395 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Dato con commento:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "Littera G-Brief (V.2)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomineLineaA" -#: lib/layouts/moderncv.layout:422 -msgid "ListItem" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomineLineaA:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -msgid "List Item:" -msgstr "Lista punctate:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomineLineaB" -#: lib/layouts/moderncv.layout:429 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Elemento duple" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomineLineaB:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:432 -msgid "Double Item:" -msgstr "Elemento duple:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomineLineaC" -#: lib/layouts/moderncv.layout:436 -msgid "Left Summary" -msgstr "Summario sinistre" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomineLineaC:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 -msgid "Left summary" -msgstr "Summario sinistre" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomineLineaD" -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 -msgid "Left Text" -msgstr "Texto sinistre" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomineLineaD:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "Left text" -msgstr "Texto sinistre" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomineLineaE" -#: lib/layouts/moderncv.layout:446 -msgid "Right Summary" -msgstr "Summario dextere" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomineLineaE:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 -msgid "Right summary" -msgstr "Summario dextere" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomineLineaF" -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Elemento de lista duple" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomineLineaF:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Elemento de lista duple:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomineLineaG" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "First Item" -msgstr "Prime elemento" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomineLineaG:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "First item" -msgstr "Prime Elemento" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresseLineaA" -#: lib/layouts/moderncv.layout:468 -msgid "Computer" -msgstr "Computator" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresseLineaA:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Titulo CV" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresseLineaB" -#: lib/layouts/moderncv.layout:475 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Face Titulo CV" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresseLineaB:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:482 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Titulo de littera" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Face Titulo de littera" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresseLineaC" -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Clausura de littera" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresseLineaC:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:492 -msgid "Close Letter" -msgstr "Claude littera" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresseLineaD" -#: lib/layouts/moderncv.layout:521 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresseLineaD:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:529 -msgid "Company Name" -msgstr "Nomine de compania" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresseLineaE" -#: lib/layouts/moderncv.layout:530 -msgid "Company name" -msgstr "Nomine de compania" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresseLineaE:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:573 -msgid "Enclosing" -msgstr "Clausura" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresseLineaF" -#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Nomine alternative:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresseLineaF:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:579 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\"" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephonoLineaA" -#: lib/layouts/moderncv.layout:583 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Clausura:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephonoLineaA:" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephonoLineaB" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephonoLineaB:" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephonoLineaC" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Papiro (Classe standard)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephonoLineaC:" -#: lib/layouts/paper.layout:149 -msgid "SubTitle" -msgstr "Sub-Titulo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephonoLineaD" -#: lib/layouts/paper.layout:161 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephonoLineaD:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephonoLineaE" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 -#: lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "Diapositiva de titulo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephonoLineaE:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Diapositivas" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephonoLineaF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephonoLineaF:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Option de diapositiva" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetLineaA" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "" -"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetLineaA:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "Fin diapositiva" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetLineaB" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetLineaB:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "Diapositiva extendite" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetLineaC" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "Diapositiva vacue" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetLineaC:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapositiva vacue:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetLineaD" -#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetLineaD:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Option de section" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetLineaE" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" -"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetLineaE:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Typo de lista punctate" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetLineaF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 -#, fuzzy -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetLineaF:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56 -#: lib/layouts/paralist.module:27 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancaLineaA" -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 -#: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaLineaA:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:292 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "PunctateTypo1" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancaLineaB" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Typo enumeration" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaLineaB:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 -#, fuzzy -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Specifiation del typo enumeration (vide manual de powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancaLineaC" -#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaLineaC:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:344 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumerateTypo1" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancaLineaD" -#: lib/layouts/powerdot.layout:443 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Duo Columnas" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaLineaD:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:458 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancaLineaE" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 -msgid "Left Column" -msgstr "Columna sinistre" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaLineaE:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "" -"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho " -"principal) " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancaLineaF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista del algorithmos" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaLineaF:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:585 -msgid "Onslide" -msgstr "Onslide (sur diapositiva)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Quadros de Graphic" -#: lib/layouts/powerdot.layout:591 -msgid "On Slides" -msgstr "Sur diapositivas" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Quadros" -#: lib/layouts/powerdot.layout:592 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Selige specification|S" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos" -#: lib/layouts/powerdot.layout:593 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "" -"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Quadro de reflection" -#: lib/layouts/powerdot.layout:600 -msgid "Onslide+" -msgstr "Onslide+" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Quadro de Scala" -#: lib/layouts/powerdot.layout:606 -msgid "Onslide*" -msgstr "Onslide*" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Receptario" - -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Factor-H" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -msgid "Recipe" -msgstr "Recepta" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -msgid "Recipe:" -msgstr "Recepta:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Factor-V" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredientes" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Capite de Ingredientes" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Quadro de redimensionar" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Largessa del quadro" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ingredientes:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Reporto (Classe standard)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Quadro de rotar" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (version obsolete)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" +"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Affiliation (alternative)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Affiliation (alternative):" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Option de Affiliation alternative:" +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Paragraphos extra margines" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Stilos de paragrapho" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Affiliation (necun)" +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " +"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " +"omne lineas subsequente es indentate." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "No affiliation" -msgstr "Necun Affiliation" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Appendite (Hanging)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adresse Electronic:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Articulo Hebre" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Optiones de Adresse Electronic:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Assertion #." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Observationes" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Option de URL autor" +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Observationes #." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "Proof:" +msgstr "Demonstration:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboration" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Littera hebree" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Collaboration:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "Pre-impression" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Altere" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante." +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ALTERE)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 -msgid "acknowledgments" -msgstr "recognoscentias" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Tabella regulate" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Specials" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 -msgid "Turn Page" -msgstr "Gira pagina" +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuar" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -msgid "Wide Text" -msgstr "Modo allargate" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuar)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 -msgid "List of Videos" -msgstr "Lista de videos" +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITULO SUPRA:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 -msgid "Float Link" -msgstr "Ligamine flottante" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 -#, fuzzy -msgid "Float link" -msgstr "Ligamine flottante" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -#, fuzzy -msgid "lowercase text" -msgstr "minuscule" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 -#, fuzzy -msgid "Online cite" -msgstr "Citation in linea" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 -#, fuzzy -msgid "online cite" -msgstr "Citation in linea" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chimia: Declaration de risco e precaution" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -#, fuzzy -msgid "Text behind" -msgstr "Largessa Texto %" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 -msgid "text behind the cite" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." msgstr "" +"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " +"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-" +"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Numero H-P" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliation Alternative" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Declaration H-P" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -msgid "Thanks:" -msgstr "Gratias:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Texto del declaration" -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "Numero PACS:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -#, fuzzy -msgid "SciPoster" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -msgid "Conference" -msgstr "Conferentia" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Nomines de autor" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -#, fuzzy -msgid "LeftLogo" -msgstr "Alinea a sinistra|s" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -#, fuzzy -msgid "Left logo:" -msgstr "Pede de pagina sinistre:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -#, fuzzy -msgid "Logo Size" -msgstr "Dimensiones de font" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codices de classification" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -#, fuzzy -msgid "RightLogo" -msgstr "A dextera" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "Legenda tabella" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -#, fuzzy -msgid "Right logo:" -msgstr "Pede pagina dextere:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Legenda tabella" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -#, fuzzy -msgid "Caption Width" -msgstr "Largessa optional" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcita" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Cita referentia" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "Articolulo KOMA-Script" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "Lista de elementos" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "RomanList" +msgstr "Lista roman" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "Libro KOMA-Script" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Schema de numeration" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro " +"elementos numerate per numeros roman" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thecorollary." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:84 -msgid "Labeling" -msgstr "Etiquetta" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thelemma." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposition \\theproposition." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424 +#: lib/layouts/llncs.layout:417 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "Att" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Question \\thequestion." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "Placia:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Assertion \\theclaim." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "Posta special" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Posta special:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop" +msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "Titulo:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "Vostre Ref" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "Vostre posta" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Vostre littera del:" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Initiales (Drop Caps)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" -msgstr "Nostre ref." +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Define un stilo pro paragraphos con un littera initial aggrandite (drop " +"cap). Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Numero cliente:" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Option(es) pro le initial" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Littera(s) initial" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Numero factura:" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Resto del Initial" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Resto del parola o texto initial" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "Adresse proxime" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "Adresse proxime:" +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Mittente:" +#: lib/layouts/iopart.layout:84 +msgid "Review" +msgstr "Revisiones" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Telephono mittente:" +#: lib/layouts/iopart.layout:90 +msgid "Topical" +msgstr "Topic" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax mittente:" +#: lib/layouts/iopart.layout:108 +msgid "Paper" +msgstr "Papiro" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-posta mittente:" +#: lib/layouts/iopart.layout:114 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL mittente:" +#: lib/layouts/iopart.layout:120 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -msgid "EndLetter" -msgstr "Fin littera" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -msgid "End of letter" -msgstr "Fin de littera" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "Reporto KOMA-Script" +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +msgid "submitto" +msgstr "submitto" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Seminario" +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +msgid "submit to paper:" +msgstr "submitte a papiro:" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Diapositiva horizontal" +#: lib/layouts/iopart.layout:268 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliographia (simplice)" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Diapositiva horizontal" +#: lib/layouts/iopart.layout:305 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Capite bibliographic" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Diapositiva vertical" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Diapositiva vertical" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SUMMARIO:" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Capite diapositiva" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PAROLAS CLAVE:" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sub-capite diapositiva" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Commission" -#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Lista diapositivas" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RECOGNOSCENTIAS" -#: lib/layouts/seminar.layout:62 -msgid "List of Slides" -msgstr "Lista de diapositivas" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 -msgid "SlideContents" -msgstr "Contentos de diapositiva" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/layouts/seminar.layout:71 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Contentos de diapositiva" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Contentos in progression" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Contentos in progression" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/layouts/seminar.layout:98 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Diapositiva horizontal:" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "Autor principal" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Diapositiva vertical:" +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Clave de affiliation" -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapositiva*" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Clave de affiliation del autor" -#: lib/layouts/seminar.layout:132 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Lista diapositivas]" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contentos de diapositiva]" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "Co Autor" -#: lib/layouts/seminar.layout:151 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Contentos in progression]" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "Co-autor" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Clave de affiliation del co-autor" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjectura*" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "Autor breve" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algorithmo*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "Autor breve:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Clave de affiliation" -#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Classification de subjecto" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "Parola clave:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Classification de subjecto AMS:" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Vita" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "Articulo ACM SIGPLAN" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Vita:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Nomine del conferentia" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "Referentia de PDB" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Conference:" -msgstr "Conferentia:" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Referentia de PDB:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "Anno del copyright" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "Nomine optional" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Anno del copyright:" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "Referentia de NDB" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Datos de copyright" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Referentia de NDB:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Datos de copyright:" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "Synopsis" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Titulo standardo" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "Title banner:" -msgstr "Titulo standardo" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Nota de pre-impression" +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Affiliation alternative" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Nota de pre-impression:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefixo de affiliation" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 -#, fuzzy -msgid "DOI" -msgstr "DIA" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un prefixo como 'Anque a'" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numeros de PACS:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numero de pre-impression" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -msgid "Terms" -msgstr "Terminos" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numero de pre-impression:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -msgid "Terms:" -msgstr "Terminos:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citation in linea" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "CV simple" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)" -#: lib/layouts/simplecv.layout:66 -msgid "Topic" -msgstr "Topico" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "Jornales Inderscience (version obsolete)" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe JS)" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nove diapositiva:" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe JS)" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Superposition" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nove superposition:" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Parolas clave plan" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Nove nota:" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Parolas clave simple:" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Texto invisibile" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "Titulo simple" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Titulo simple:" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Texto visibile" +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "Titulo breve:" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "Autor simple" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Autor simple:" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Information de autor" +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "Pkg" +msgstr "Pacchetto" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Information de autor:" +#: lib/layouts/jss.layout:133 +msgid "pkg" +msgstr "pacchetto" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "RECOGNOSCENTIAS" +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (version obsolete)" +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Nota de capite" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 +msgid "code" +msgstr "codice" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Nota de capite(optional):" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Pecia de codice" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "gratias" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "Entrata de codice" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Inst" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "Exito de codice" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Instituto #" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Adresse per extractos" -#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 -#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedica:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adresse per extractos:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor corr.:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Extractos" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:667 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Extractos:" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Programmation Literate" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R " +"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install." +"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior " +"information tu vide http://yihui.github.com/knitr" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Sub-classe" +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opzioni sweave" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Classification de subjecto de mathematica" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opt. sweave" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 +msgid "S/R expression" +msgstr "Espressione S/R" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Classification de subjecto CR" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expr" +msgstr "Expr. S/R" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Solution \\thesolution" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Partes de documento horizontal" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Partes de resultato del documento in modo horizontal." -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Orientation horizontal" -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Prova(QED)" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Orientation horizontal (Flottante)" -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Prova(smartQED)" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Orientation horizontal (Flottante)" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Articulo latex8 (obsolete)" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Titulo*" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Littera (classe standard)" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "Titulo*: " +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Littera francese (lettre)" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Contributores" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NulleTelephono" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Lista de contributores" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 +#: lib/layouts/lettre.layout:386 +msgid "NoFax" +msgstr "NulleFax" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Lista de contributores" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 +#: lib/layouts/lettre.layout:200 +msgid "NoPlace" +msgstr "NullePlacia" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "Per editores" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 +#: lib/layouts/lettre.layout:250 +msgid "NoDate" +msgstr "NulleData" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Capitulo currente" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fin de message" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Autor de Capitulo" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fin de file" -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Sub-Titulo de capitulo" +#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 +#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 +#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 +msgid "Headings" +msgstr "Capites" -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "extrachap" +#: lib/layouts/lettre.layout:175 +msgid "City:" +msgstr "Citate:" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -msgid "Extrachap" -msgstr "Capitulo extra" +#: lib/layouts/lettre.layout:268 +msgid "Office:" +msgstr "Officio:" -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -msgid "Foreword" -msgstr "Prefacio" +#: lib/layouts/lettre.layout:298 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "Preface" -msgstr "Prefacio" +#: lib/layouts/lettre.layout:330 +msgid "NoTel" +msgstr "NulleTel" -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -msgid "ChapMotto" -msgstr "Motto de Capitulo" +#: lib/layouts/lettre.layout:531 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fin de message." -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" +#: lib/layouts/lettre.layout:543 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fin de file." -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "Articulo japonese (scriptura vertical)" +#: lib/layouts/lettre.layout:663 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "Libro japonese (scriptura vertical)" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr " Notation de Musica Lilypond" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in " +"LyX.\n" +"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Libro tufte" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138 -#: lib/layouts/stdsections.inc:64 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Optiones de LilyPond" + +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." msgstr "" -"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites " -"executante" +"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de " +"Lilypond pro le optiones disponibile)." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 -msgid "Sidenote" -msgstr "Nota a latere" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguistica" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "sidenote" -msgstr "nota a latere" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, " +"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo " +"linguistic.lyx." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -msgid "Marginnote" -msgstr "Nota a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:19 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 -msgid "marginnote" -msgstr "nota a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -msgid "NewThought" -msgstr "NuovoPensiero" +#: lib/layouts/linguistics.module:29 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 -msgid "new thought" -msgstr "nove pensamento" +#: lib/layouts/linguistics.module:34 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 -msgid "AllCaps" -msgstr "Omne majusculettas" +#: lib/layouts/linguistics.module:43 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 -msgid "allcaps" -msgstr "majusculas" +#: lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Exemplos numerate (consecutive)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Parve majusculettas" +#: lib/layouts/linguistics.module:86 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Numeration personalisate|n" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 -msgid "smallcaps" -msgstr "majusculettas" +#: lib/layouts/linguistics.module:87 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Personalisa le numeration" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "Full Width" -msgstr "Largessa plen" +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +msgid "Subexample" +msgstr "Sub-exemplo" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 -msgid "MarginTable" -msgstr "Tabella a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:100 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Optiones de sub-exemplos" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Figura a margine" +#: lib/layouts/linguistics.module:101 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Optiones de subexemplos|s" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Opusculo tufte" +#: lib/layouts/linguistics.module:102 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Adde ci le optiones de subexemplos" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Opusculos" +#: lib/layouts/linguistics.module:113 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Glosse Interlinear (2 lineas)" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "e-posta:" +#: lib/layouts/linguistics.module:115 +msgid "Gloss" +msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:" +#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177 +msgid "Gloss options" +msgstr "Optiones de Glosse" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -#, fuzzy -msgid "General terms:" -msgstr "General" +#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Optiones de Glosse|s" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/linguistics.module:133 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Adde hic optiones de digloss" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Glosse Interlinear" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Litteral" +#: lib/layouts/linguistics.module:139 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Adde le glosse inter-linear hic" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Emph" -msgstr "Accentua" +#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203 +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "Abbrev" +#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Traduction Glosse" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Numero citation" +#: lib/layouts/linguistics.module:149 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Adde un libere traduction per le glosse" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "Die" +#: lib/layouts/linguistics.module:159 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Glosse Interlinear (3 lineas)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "Mense" +#: lib/layouts/linguistics.module:161 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#: lib/layouts/linguistics.module:179 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Adder hic le optiones triglosse" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "Numero-edition" +#: lib/layouts/linguistics.module:183 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Glosse Interlinear (1)" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "Die-edition" +#: lib/layouts/linguistics.module:184 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Glosse Interlinear ( linea 1)|1" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "Menses-edition" +#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Adde le prime linea de inter-linear glosse hic" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Sub-Sub-paragrapho" +#: lib/layouts/linguistics.module:193 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Glosse Interlinear (2)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Capite --" +#: lib/layouts/linguistics.module:194 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Glosse Interlinear ( linea 2)|2" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Section special" +#: lib/layouts/linguistics.module:205 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Adde un nove traduction per le glosse" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Section special:" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Gruppa parolas de typo glosse" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "Jornal de AGU" +#: lib/layouts/linguistics.module:216 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Jornal de AGU:" +#: lib/layouts/linguistics.module:228 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Structura arbore" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Numero citation:" +#: lib/layouts/linguistics.module:230 +msgid "Tree" +msgstr "Arbore" + +#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" + +#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Referents" +msgstr "Referentes" + +#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420 +msgid "DRS Referents" +msgstr "Referentes DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Adde le referentes DRS (universo) hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:284 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (non spatiate)|u" + +#: lib/layouts/linguistics.module:289 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331 +#: lib/layouts/linguistics.module:375 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Referentes-Then" + +#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306 +#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341 +#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referentes" + +#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333 +#: lib/layouts/linguistics.module:377 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Adde le DRS then-referentes (universo) hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340 +#: lib/layouts/linguistics.module:384 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Conditiones-Then" + +#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342 +#: lib/layouts/linguistics.module:386 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Adde le DRS then-conditiones hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:315 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:317 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:318 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "DRS conditional" + +#: lib/layouts/linguistics.module:322 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." + +#: lib/layouts/linguistics.module:323 +msgid "DRS Condition" +msgstr "Condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:324 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Adde ci le condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:350 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:352 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:353 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Condition Duplex DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:357 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." + +#: lib/layouts/linguistics.module:358 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "Quantificator DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:359 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Adder hic le quantificator duplex de DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:366 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." + +#: lib/layouts/linguistics.module:367 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "Quantificator DRS Variabile" + +#: lib/layouts/linguistics.module:368 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Adder hic le variabiles de quantificator duplex de DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:395 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:397 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Negated DRS" +msgstr "DRS negate" + +#: lib/layouts/linguistics.module:403 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Phr. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS con Phrase supra" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Tomo de AGU" +#: lib/layouts/linguistics.module:410 +msgid "Sentence" +msgstr "Phrase" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Tomo de AGU:" +#: lib/layouts/linguistics.module:411 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "Phrase DRS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "Edition de AGU" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edition de AGU:" +#: lib/layouts/linguistics.module:412 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Adde le phrase hic" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: lib/layouts/linguistics.module:433 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Terminos de indice" +#: lib/layouts/linguistics.module:435 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Terminos de indice..." +#: lib/layouts/linguistics.module:447 +msgid "Concepts" +msgstr "Conceptos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Termino de Indice" +#: lib/layouts/linguistics.module:449 +msgid "concept" +msgstr "concepto" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Termino de Indice:" +#: lib/layouts/linguistics.module:461 +msgid "Meaning" +msgstr "Significato" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Termino cruciate" +#: lib/layouts/linguistics.module:463 +msgid "meaning" +msgstr "significato" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Termino cruciate:" +#: lib/layouts/linguistics.module:476 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tableaus" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Supplemento" +#: lib/layouts/linguistics.module:480 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Supplemento..." +#: lib/layouts/linguistics.module:485 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de tableau" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Nota supplementar" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Chunk ##" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Nota supplementar de mathematica:" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 +msgid "Literate programming" +msgstr "Programmation Literate" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cita (altere)" +#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cita (altere):" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "Revidite:" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titulo LaTeX currente" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Indenta (linea)" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titulo de Indice general" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Indenta (linea):" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Titulo de Indice general (TdC):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Capite" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Capite:" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Publicate in linea:" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor de indice general" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 -msgid "Citation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor de indice general:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Citation:" +#: lib/layouts/llncs.layout:321 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Ordine registration" +#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "Assertion #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Ordine registration:" +#: lib/layouts/llncs.layout:338 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjectura #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "Paginas AGU" +#: lib/layouts/llncs.layout:366 +msgid "Example #." +msgstr "Exemplo #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Paginas AGU:" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercitio #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Parolas" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Parolas:" +#: lib/layouts/llncs.layout:393 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "Figuras" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Property" +msgstr "Proprietate" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Figuras:" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietate #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "Tabellas" +#: lib/layouts/llncs.layout:420 +msgid "Question #." +msgstr "Question #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Tabellas:" +#: lib/layouts/llncs.layout:427 +msgid "Remark #." +msgstr "Observation #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Gruppo de datos" +#: lib/layouts/llncs.layout:434 +msgid "Solution #." +msgstr "Solution #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Gruppo de datos:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcation logic" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Marcation de texto" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e " +"code." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" -msgstr "Codice-SS" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Substantivo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "Titulo-SS" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "substantivo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "Codice-CCC" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "emph" +msgstr "accentuate" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +msgid "strong" +msgstr "forte" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "Nomine de org" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "Codice postal" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Articolo Mathematical Monthly" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragrapho*" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Titolo abbreviato" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Biographias" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "Codice CCC:" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Autor de Biographia" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id. articulo" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Affiliation (includite e-posta)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id. articulo:" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Titulo de recognoscentias" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Adresse de autor" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Observation*" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Adresse autor:" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115 +#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229 +#: lib/layouts/memoir.layout:250 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Titulo breve (TdC)|S" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Commento interlinea:" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Folio" +#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Titulo breve (Capite)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "table" -msgstr "tabella" +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Forma breve de titulo que appare il le capites executante" +#: lib/layouts/memoir.layout:106 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Le section como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 -msgid "Current Address" -msgstr "Adresse currente" +#: lib/layouts/memoir.layout:116 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current address:" -msgstr "Adresse currente:" +#: lib/layouts/memoir.layout:121 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Adresse e-posta::" +#: lib/layouts/memoir.layout:131 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Parolas e phrases clave:" +#: lib/layouts/memoir.layout:136 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/memoir.layout:146 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator:" -msgstr "Traductor:" +#: lib/layouts/memoir.layout:161 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" +#: lib/layouts/memoir.layout:166 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +#: lib/layouts/memoir.layout:173 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Summario del capitulo" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" -msgstr "KeyCombo" +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigraph" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "KeyCap" +#: lib/layouts/memoir.layout:202 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fonte epigraphe|S" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "GuiMenu" +#: lib/layouts/memoir.layout:203 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "GuiMenuItem" +#: lib/layouts/memoir.layout:204 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/memoir.layout:217 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titulo poema" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "MenuChoice" +#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/memoir.layout:235 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Sub-paragrapho*" +#: lib/layouts/memoir.layout:245 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titulo poema*" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Gruppo autor" +#: lib/layouts/memoir.layout:284 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Historia de revision" +#: lib/layouts/memoir.layout:327 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Notas final (omne)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revision" +#: lib/layouts/memoir.layout:335 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Notas final (sectionate)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Insertiones Minimalistic" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Commento de revision" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic." -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -#, fuzzy -msgid "Chunk ##" -msgstr "Chunk" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "CV moderne" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 -msgid "Chunk" -msgstr "Chunk" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "Stilo de CV" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Stilo de CV:" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "Optiones de stilo" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Optiones pro le stilo CV" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "Color de CV" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendice \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Schema de color de CV:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "Icones de CV" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Insimul de icone de CV:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Largessa de Columna de CV" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "Largessa Columna:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Modo de Paginas PDF" -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#, fuzzy -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Modo de Paginas PDF:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 -msgid "Addpart" -msgstr "Adde parte" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/scrclass.inc:133 -msgid "Addchap" -msgstr "Adde capitulo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Nomine de familia" -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addsec" -msgstr "Adde section" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Nomine de Familia:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:155 -msgid "Addchap*" -msgstr "Adde capitulo*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Linea 1" -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 -msgid "Addsec*" -msgstr "Adde section*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Linea de adresse optional" -#: lib/layouts/scrclass.inc:167 -msgid "Minisec" -msgstr "Mini-section" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Linea 2" -#: lib/layouts/scrclass.inc:222 -msgid "Publishers" -msgstr "Publicatores" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "Typo de Telephono" -#: lib/layouts/scrclass.inc:234 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titulo de capite" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "il pote esser fixate, mobile o fax" -#: lib/layouts/scrclass.inc:244 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Retro titulo superior" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Retro titulo inferior" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:256 -msgid "Extratitle" -msgstr "Titulo extra" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nomine del rete social" -#: lib/layouts/scrclass.inc:279 -msgid "Above" -msgstr "Supra" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Information Extra" -#: lib/layouts/scrclass.inc:280 -msgid "above" -msgstr "supra" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Information Extra:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:302 -msgid "Below" -msgstr "De Basso" +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 +msgid "Photo:" +msgstr "Photo:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:303 -msgid "below" -msgstr "de basso" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:325 -msgid "Dictum" -msgstr "Dicto" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:335 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Autor de dicto" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:336 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Le author de iste dicto" +#: lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINITE" +#: lib/layouts/moderncv.layout:224 +msgid "Thickness" +msgstr "Spissor" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "pp." +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Spissor del quadro circumferente" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "ed." +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "EmptySection" +msgstr "EmptySection" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "vol." +#: lib/layouts/moderncv.layout:271 +msgid "Empty Section" +msgstr "Vacua section" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "no." +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "CloseSection" +msgstr "CloseSection" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/layouts/moderncv.layout:306 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 +msgid "Optional width" +msgstr "Largessa optional" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:328 +msgid "Header content" +msgstr "Contento de capite" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Capitulo ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:338 +msgid "Entry" +msgstr "Elemento" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Section ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345 +msgid "Time[[period]]" +msgstr "Tempore" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Paragrapho ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "What?" +msgstr "Qual?" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:377 +msgid "Entry:" +msgstr "Elemento:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Elemento con commento" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Dato con commento:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Equation ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Apostilla ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +msgid "ListItem" +msgstr "Lista punctate" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 +msgid "List Item:" +msgstr "Lista punctate:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "margine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Elemento duple" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "pede" +#: lib/layouts/moderncv.layout:445 +msgid "Double Item:" +msgstr "Elemento duple:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 -msgid "Greyedout" -msgstr "Discolorate" +#: lib/layouts/moderncv.layout:449 +msgid "Left Summary" +msgstr "Summario sinistre" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Left summary" +msgstr "Summario sinistre" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Lista de listatos" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Left Text" +msgstr "Texto sinistre" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Listatos[inset]" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Left text" +msgstr "Texto sinistre" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 -msgid "Idx" -msgstr "Ind" +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "Right Summary" +msgstr "Summario dextere" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 -msgid "Argument" -msgstr "Argumento" +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "Right summary" +msgstr "Summario dextere" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:578 -msgid "LongTableNoNumber" -msgstr "Tabella longe non numerate" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Elemento de lista duple" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 -#, fuzzy -msgid "unlabelled" -msgstr "etiquetta de nota" +#: lib/layouts/moderncv.layout:467 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Elemento de lista duple:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "First Item" +msgstr "Prime elemento" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#, fuzzy -msgid "Verbatim*" -msgstr "Parola pro parola" +#: lib/layouts/moderncv.layout:473 +msgid "First item" +msgstr "Prime Elemento" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\thepart" +#: lib/layouts/moderncv.layout:481 +msgid "Computer" +msgstr "Computator" -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capitulo \\thechapter" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Titulo CV" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Face Titulo CV" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruption de ligatura|r" +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Titulo de littera" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Puncto de fin de phrase|f" +#: lib/layouts/moderncv.layout:498 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Face Titulo de littera" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellipse|i" +#: lib/layouts/moderncv.layout:502 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Clausura de littera" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separator de menu|m" +#: lib/layouts/moderncv.layout:505 +msgid "Close Letter" +msgstr "Claude littera" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Puncto de syllabation|u" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barra interrumpibile|r" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Company Name" +msgstr "Nomine de compania" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Tracto protegite|T" +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 +msgid "Company name" +msgstr "Nomine de compania" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Frontispicio" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "Enclosing" +msgstr "Clausura" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Frontispicio ---" +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nomine alternative" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Texto principal" +#: lib/layouts/moderncv.layout:604 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\"" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Texto principal ---" +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Clausura:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Notas conclusive" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Columnas &Multiple" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Notas conclusive ---" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con " +"columnas multiple (duo per definition). Vide le manual additional, section " +"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate " +"description del columnas multiple." -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Titulo parte" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Numero de columnas" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Titulo de iste parte" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Inserta ci le numero de columnas" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Capites de discussion" +#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "Prefacio" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Capites sub discussion" +#: lib/layouts/multicol.module:28 +msgid "An optional preface" +msgstr "Un prefacio optional" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -msgid "Author data:" -msgstr "Datos de Autor:" +#: lib/layouts/multicol.module:31 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Spatio ante interruption de pagina" -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "Titulo de Indice general:" +#: lib/layouts/multicol.module:32 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple " +"columnas sur iste pagina" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -msgid "TOC author:" -msgstr "Autor de indice general:" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -msgid "Running Title" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -msgid "Running Author" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Capitulo currente" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "Stilo APA con Natbib" -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -msgid "Running Section" -msgstr "Section currente" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de " +"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, " +"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que " +"con pacchettos de apacite)." -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -msgid "Running section:" -msgstr "Section currente" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -msgid "Abstract*" -msgstr "Summario*" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte." -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr " Summario* (non imprimite)" +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative name" -msgstr "Nomine alternative:" +#: lib/layouts/numreport.inc:8 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Etiquetta de description le plus longe" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Longest description label" -msgstr "Etiquetta de description le plus longe" +#: lib/layouts/numreport.inc:40 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -msgid "Petit" -msgstr "Parve" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendice \\Alph{section}:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Facto \\thefact." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definition \\thedefinition." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Exemplo \\theexample." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problema \\theproblem." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Exercitio \\theexercise." +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollario \\thetheorem." +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Papiro (Classe standard)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\thetheorem." +#: lib/layouts/paper.layout:151 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sub-Titulo" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Listas de paragrapho (paralist)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjectura \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de " +"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e " +"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar " +"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es " +"extendite per usar un similar argumento optional. Per detalios vide Paralist " +"in Manuales Specific." + +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Facto \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "ComoElementoDeParagrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definition \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Como Optiones de lista de elemento de paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Exemplo \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "InElementoDeParagrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercitio \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Elemento compacte" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Conclusion \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista compacte" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observation \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Enumeration como Paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Assertion \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Caso \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Enumeration in Paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Caso \\roman{caseii}" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Caso \\alph{caseiii}" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Enumeration compacte" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration compacte" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 -msgid "Example*" -msgstr "Exemplo*" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Description como Paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones como description de paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 -msgid "Exercise*" -msgstr "Exercitio*" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Description in Paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 -#, fuzzy -msgid "Solution*" -msgstr "Solution" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones de description in paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 -msgid "Remark*" -msgstr "Observation*" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Description compacte" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 -msgid "Claim*" -msgstr "Assertion*" +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Optiones de description compacte" -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Catena de prova alternative" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Commentos de PDF" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjectura." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"Provide varie genere de annotationes per le exito de PDF. Le modulo usa le " +"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-" +"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136 -msgid "Fact*" -msgstr "Facto*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Define Avatar" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:198 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-Commento" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:215 -msgid "Exercise." -msgstr "Exercitio." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar de PDF-comment:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232 -#, fuzzy -msgid "Solution." -msgstr "Solution" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nomine del Avatar" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249 -msgid "Remark." -msgstr "Observation." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Define stilo de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 -msgid "Name/Title" -msgstr "Nomine/Titulo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Stilo de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Nomine o titulo alternative optional" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nomine del stilo" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 -msgid "Prob" -msgstr "Prob" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nomine del stilo de lista" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [numero de Prob]" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Etiquetta de problema" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Preferentias de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Etiquetta del problema correspondente" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (Fixation)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Proprietate \\theproperty." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Nota \\thenote." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Optiones" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -#, fuzzy -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithmo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de " +"pdfcomment)" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats." -msgstr "Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm " -"floats) plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Notation-PDF" -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "Predefinite (basic)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "Motor de Citation" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Optiones de PDFComment" -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -msgid "not cited" -msgstr "non citate" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)" -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Adde solmente a bibliographia." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margine de PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Legendas multilingual|C" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "Margine (PDF)" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Il frni duo stolos deinsimul pro imprimer didascalias multilingue. Pro un " -"decription tu vie le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de " -"LyX." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF -marcation de texto" -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -msgid "Caption setup" -msgstr "Configuration de didascalia" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (marcation de texto))" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" -"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'" - -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Configuration de didascalia:" - -#: lib/layouts/bicaption.module:37 -msgid "Bicaption" -msgstr "BiDidascalia" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "bilingual" -msgstr "bilingue" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF - texto libere Freetext" -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Titulo breve de linguage principal" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (texto libere Freetext)" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Quadrato PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Texto de linguage principal" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (quadrato)" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Texto in le linguage del documento principal" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Circulo PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Titulo breve de linguage secundari" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Circulo)" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Linea" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Linea)" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide " -"Braille.lyx in exemplos." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF - Nota a latere" -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (predefinite)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Nota a latere)" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille:" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Inserta ci le commento" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (textsize)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF - Replica" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (dots on)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Replica)" -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF - Consilio" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (dots off)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Consilio)" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Texto de consilio" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (mirror on)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Consilio" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Inserta ci le texto de consilio" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (mirror off)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Lista de commentos de PDF" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Lista de commentos de PDF]" -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "Casella braille" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Optiones de lista |s" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Quadrato braille" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -#, fuzzy -msgid "Change bars" -msgstr "barra de modificationes" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/layouts/changebars.module:7 +#: lib/layouts/pdfform.module:8 msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." msgstr "" +"Provide campos e buttones per le formas de PDF. Le modulo usa le pacchetto " +"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form." +"lyx e le documentation de hyperref pro detalios." -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Capite personalisate" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Initia modello de PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste " -"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de " -"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Capite/Pede" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Altere parametros de modello PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -msgid "Even Header" -msgstr "Capite par" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Param" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Txto alternative pro le capite par" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -msgid "Center Header" -msgstr "Capite central" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Termina modello PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Center Header:" -msgstr "Capite central:" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Fixation del ligamine PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -msgid "Left Footer" -msgstr "Pede de pagina sinistre" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Fixation del ligamine PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Pede de pagina sinistre:" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Campo de Texto" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -msgid "Center Footer" -msgstr "Pede de pagina central" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "QuadratoDeSelection" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Pede de pagina central:" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Menu de selection" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label" +msgstr "Etiquetta" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de " -"adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Inserta ci le etiquetta" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -#, fuzzy -msgid "Endnote ##" -msgstr "Nota final" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Button pro pulsar" -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -msgid "endnote" -msgstr "Nota final" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Button pro inviar" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Listas personalisabile (enumitem)" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Button pro Re-fixar" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/" -"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario " -"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description." +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Action PDF" -#: lib/layouts/enumitem.module:72 -msgid "Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Le nomine del action PDF" -#: lib/layouts/enumitem.module:106 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Lista numerate (resume)" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Stilo de campo de texto" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numera equationes per section" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Stilo de campo de texto predefinite" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero " -"de section. Per exemplo: '(2.1)'." +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Stilo de button de inviar" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Stilo de button de inviar predefinite" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numera figuras per section" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Stilo de button de pulsar" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de " -"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'." +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Fix cm" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de selection" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face " -"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del " -"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Fixa LaTeX" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Stilo de button per refixar" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" -"Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per " -"LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro " -"compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot " -"semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque " -"fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future." +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Stilo predefinite del button per refixar" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de lista" -#: lib/layouts/fixme.module:11 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " -"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " -"features." -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista" -#: lib/layouts/fixme.module:21 -#, fuzzy -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Lista de figuras" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate" -#: lib/layouts/fixme.module:35 -#, fuzzy -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "Lista de figuras" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate" -#: lib/layouts/fixme.module:51 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note" -msgstr "Nota de figura" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de popdown" -#: lib/layouts/fixme.module:53 -msgid "Fixme" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown" -#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99 -#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Preferentias de nota" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato radio" -#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100 -#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio" -#: lib/layouts/fixme.module:70 -#, fuzzy -msgid "Fixme Warning" -msgstr "significato" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/fixme.module:72 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Aviso!" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Diapositiva de titulo" -#: lib/layouts/fixme.module:76 -#, fuzzy -msgid "Fixme Error" -msgstr "Error de nomine del file" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivas" -#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Option de diapositiva" -#: lib/layouts/fixme.module:82 -msgid "Fixme Fatal" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" msgstr "" +"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:84 -#, fuzzy -msgid "Fatal" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "Fin diapositiva" -#: lib/layouts/fixme.module:93 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/fixme.module:95 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "Diapositiva extendite" -#: lib/layouts/fixme.module:105 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Nota de figura" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Diapositiva vacue" -#: lib/layouts/fixme.module:106 -#, fuzzy -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Inserta nota de LyX" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Diapositiva vacue:" -#: lib/layouts/fixme.module:111 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Option de section" -#: lib/layouts/fixme.module:113 -msgid "Warning (Targeted)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" msgstr "" +"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Typo de lista punctate" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:302 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "PunctateTypo1" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Typo enumeration" -#: lib/layouts/fixme.module:134 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:136 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:364 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerateTypo1" -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188 -#, fuzzy -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Summario sinistre" +#: lib/layouts/powerdot.layout:475 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Duo Columnas" -#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:490 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:153 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:493 +msgid "Left Column" +msgstr "Columna sinistre" -#: lib/layouts/fixme.module:155 -msgid "Warning (Multipar)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:494 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" msgstr "" +"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho " +"principal)" -#: lib/layouts/fixme.module:159 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:619 +msgid "Onslide" +msgstr "Onslide (sur diapositiva)" -#: lib/layouts/fixme.module:161 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:625 +msgid "On Slides" +msgstr "Sur diapositivas" -#: lib/layouts/fixme.module:165 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:626 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Selige specification|S" -#: lib/layouts/fixme.module:167 -msgid "Fatal (Multipar)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:627 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" msgstr "" +"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:176 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:634 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+" -#: lib/layouts/fixme.module:178 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:640 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide*" -#: lib/layouts/fixme.module:193 -#, fuzzy -msgid "Annotated Text" -msgstr "Texto non formatate" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Receptario" -#: lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Texto non formatate" +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/fixme.module:196 -#, fuzzy -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#: lib/layouts/recipebook.layout:80 +msgid "Recipe" +msgstr "Recepta" -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:87 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recepta:" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:115 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" -#: lib/layouts/fixme.module:207 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Capite de Ingredientes" -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes" -#: lib/layouts/fixme.module:213 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingredientes:" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Reporto (Classe standard)" -#: lib/layouts/fixme.module:225 -#, fuzzy -msgid "FxNote" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (version obsolete)" -#: lib/layouts/fixme.module:229 -#, fuzzy -msgid "FxNote*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/fixme.module:233 -#, fuzzy -msgid "FxWarning" -msgstr "Aviso!" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Affiliation (alternative)" -#: lib/layouts/fixme.module:237 -#, fuzzy -msgid "FxWarning*" -msgstr "Aviso!" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Affiliation (alternative):" -#: lib/layouts/fixme.module:241 -#, fuzzy -msgid "FxError" -msgstr "Error" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Option de Affiliation alternative" -#: lib/layouts/fixme.module:245 -#, fuzzy -msgid "FxError*" -msgstr "Error" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation" -#: lib/layouts/fixme.module:249 -#, fuzzy -msgid "FxFatal" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Affiliation (necun)" -#: lib/layouts/fixme.module:253 -#, fuzzy -msgid "FxFatal*" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "No affiliation" +msgstr "Necun Affiliation" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Apostilla a fin" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Adresse Electronic:" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes " -"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Optiones de Adresse Electronic" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -#, fuzzy -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Graphicos" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Option de URL autor" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -#, fuzzy -msgid "Reflectbox" -msgstr "selection" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -#, fuzzy -msgid "Scalebox" -msgstr "Scala" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 +msgid "Preprint" +msgstr "Pre-impression" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -#, fuzzy -msgid "H-Factor" -msgstr "Facto" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 +msgid "acknowledgments" +msgstr "recognoscentias" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -#, fuzzy -msgid "V-Factor" -msgstr "Facto" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tabella regulate" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Specials" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 -msgid "Resizebox" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 +msgid "Turn Page" +msgstr "Gira pagina" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#, fuzzy -msgid "Width of the box" -msgstr "Largessa fixate del columna" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 +msgid "Wide Text" +msgstr "Modo allargate" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -#, fuzzy -msgid "Rotatebox" -msgstr "Rota" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 +msgid "List of Videos" +msgstr "Lista de videos" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "Or&igine:" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 +msgid "Float Link" +msgstr "Ligamine flottante" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "A&ngulo:" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 +msgid "Float link" +msgstr "Ligamine flottante" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 +msgid "lowercase text" +msgstr "texto minuscule" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Appendite (Hanging)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 +msgid "Online cite" +msgstr "Citation in linea" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " -"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " -"omne lineas subsequente es indentate." +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 +msgid "online cite" +msgstr "citation in linea" -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -#, fuzzy -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Declaration de risco e securitate" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 +msgid "Text behind" +msgstr "Texto ultra" -#: lib/layouts/hpstatement.module:7 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 +msgid "text behind the cite" +msgstr "texto ultra le citation" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliation Alternative" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Chimia: Declaration de risco e securitate" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" "Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " "chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" "statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." -#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -#, fuzzy -msgid "H-P number" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" msgstr "Numero R-S" -#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -#, fuzzy -msgid "H-P statement" -msgstr "Placiamento" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Phrase R-S" -#: lib/layouts/hpstatement.module:40 -#, fuzzy -msgid "Statement Text" -msgstr "Texto non formatate" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Phrase de securitate" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -#, fuzzy -msgid "Text for statements that require some information" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texto de phrase" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" msgstr "" -"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional" +"Argumento pro declarationes que require que on specifica information " +"additional" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "Phrase S:" + +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Ruby (Furigana)" -#: lib/layouts/initials.module:6 +#: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" -"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de " -"EmbeddedObjects pro un description detaliate." -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial" -msgstr "Initial" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: lib/layouts/initials.module:35 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Option(es) pro le initial" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "texto de Ruby" -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Littera(s) initial" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Texto de Ruby|R" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Resto del Initial" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Legente adjuta (ruby,furigana) per characteres chinese." -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Resto del parola o texto initial" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 +msgid "Conference" +msgstr "Conferentia" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "elemento bibliographic" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Logo a sinistra" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Elemento bibliographic." +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo sinistre:" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "ante" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Dimensiones de Logo" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "titulo breve" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Logo a dextera" -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R " -"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install.packages" -"('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior information tu " -"vide http://yihui.github.com/knitr" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo dextere:" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "programmation experte" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Largessa de legenda" -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Opzioni sweave" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Le dimension de legenda relative al columna (de 0 a 1)" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Opt. sweave" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Articolulo KOMA-Script" -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -msgid "S/R expression" -msgstr "Espressione S/R" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "S/R expr" -msgstr "Expr. S/R" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Libro KOMA-Script" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Book" +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in " -"LyX.\n" -"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx." +#: lib/layouts/scrclass.inc:49 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:320 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/scrclass.inc:130 +msgid "Addpart" +msgstr "Adde parte" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Optiones de LilyPond" +#: lib/layouts/scrclass.inc:141 +msgid "Addchap" +msgstr "Adde capitulo" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." +#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:98 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" -"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de " -"Lilypond pro le optiones disponibile)." +"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites " +"executante" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "Linguistica" +#: lib/layouts/scrclass.inc:152 +msgid "Addsec" +msgstr "Adde section" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, " -"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo " -"linguistic.lyx." +#: lib/layouts/scrclass.inc:163 +msgid "Addchap*" +msgstr "Adde capitulo*" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Addsec*" +msgstr "Adde section*" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:175 +msgid "Minisec" +msgstr "Mini-section" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Exemplos numerate (consecutive)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:230 +msgid "Publishers" +msgstr "Publicatores" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/linguistics.module:44 -#, fuzzy -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Longitude personalisate|g" +#: lib/layouts/scrclass.inc:242 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titulo de capite" -#: lib/layouts/linguistics.module:45 -#, fuzzy -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Personalisation|P" +#: lib/layouts/scrclass.inc:252 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Retro titulo superior" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Subexample" -msgstr "Sub-exemplo" +#: lib/layouts/scrclass.inc:258 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Retro titulo inferior" -#: lib/layouts/linguistics.module:54 -msgid "Subexample:" -msgstr "Sub-exemplo:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:264 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titulo extra" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70 -msgid "Glosse" -msgstr "Glosse" +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 +msgid "Above" +msgstr "Supra" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy -msgid "Translation" -msgstr "Traductor" +#: lib/layouts/scrclass.inc:286 +msgid "above" +msgstr "supra" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 -#, fuzzy -msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "IEEE Transtactions" +#: lib/layouts/scrclass.inc:308 +msgid "Below" +msgstr "De Basso" -#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 -#, fuzzy -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Adde un nove indice al lista" +#: lib/layouts/scrclass.inc:309 +msgid "below" +msgstr "de basso" -#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/scrclass.inc:331 +msgid "Dictum" +msgstr "Dicto" -#: lib/layouts/linguistics.module:138 -#, fuzzy -msgid "Structure Tree" -msgstr "Structura" +#: lib/layouts/scrclass.inc:341 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autor de dicto" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 -msgid "Tree" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrclass.inc:342 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Le author de iste dicto" -#: lib/layouts/linguistics.module:158 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)" -#: lib/layouts/linguistics.module:160 -msgid "expr." -msgstr "expr." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/layouts/linguistics.module:174 -msgid "Concepts" -msgstr "Conceptos" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/layouts/linguistics.module:176 -msgid "concept" -msgstr "concepto" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Att" -#: lib/layouts/linguistics.module:190 -msgid "Meaning" -msgstr "Significato" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +msgid "Place:" +msgstr "Placia:" -#: lib/layouts/linguistics.module:192 -msgid "meaning" -msgstr "significato" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posta special" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Posta special:" -#: lib/layouts/linguistics.module:207 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Gru&ppa" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +msgid "Title:" +msgstr "Titulo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:217 -msgid "Tableau" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +msgid "Yourref" +msgstr "Vostre Ref" -#: lib/layouts/linguistics.module:222 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Lista de tableau" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vostre posta" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Marcation logic" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Vostre littera del:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e " -"code." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Myref" +msgstr "Mi ref" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "stilos de character" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Noun" -msgstr "Substantivo" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numero cliente:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "substantivo" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -msgid "emph" -msgstr "accentuate" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numero factura:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "strong" -msgstr "forte" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 +msgid "NextAddress" +msgstr "Adresse proxime" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistic" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 +msgid "Next Address:" +msgstr "Adresse proxime:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Columnas &Multiple" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telephono mittente:" -#: lib/layouts/multicol.module:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"Il adde 2 stilos al texto de initio e de fin in columnas multiple. Le stilo " -"de initio contine le numero de columnas, le stilo de fin debe esser tenite " -"vacue. Vide le manual additional, section 'Multiple Text Columns' (Columnas " -"de texto multiple), pro un detaliate description del columnas multiple." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" -#: lib/layouts/multicol.module:19 -#, fuzzy -msgid "Number of Columns" -msgstr "Numero de columnas" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-posta mittente:" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -#, fuzzy -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL mittente:" -#: lib/layouts/multicol.module:26 -msgid "An optional preface" -msgstr "Un prefacio optional" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: lib/layouts/multicol.module:29 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Spatio ante interruptione de pagina" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" -"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple " -"columnas sur iste pagina" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 +msgid "EndLetter" +msgstr "Fin littera" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 +msgid "End of letter" +msgstr "Fin de littera" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibpapa" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Reporto KOMA-Script" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Quadros de Section" -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" -"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de " -"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, " -"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que " -"con pacchettos de apacite)." +"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le " +"classe SciPoster." -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Quadro de section" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte." +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Quadro de Section" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Initio de paragrapho" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Largessa de quadro de section|S" -#: lib/layouts/paralist.module:9 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument." -msgstr "" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Largessa de quadro de section" -#: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35 -#: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59 -#: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80 -#: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101 -#: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119 -#: lib/layouts/paralist.module:131 -#, fuzzy -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Capite" -#: lib/layouts/paralist.module:45 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Capite de quadro de section" -#: lib/layouts/paralist.module:49 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/sectionbox.module:32 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section" -#: lib/layouts/paralist.module:54 -#, fuzzy -msgid "InParagraphItem" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/sectionbox.module:41 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Quadro de Sub-section" -#: lib/layouts/paralist.module:58 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/sectionbox.module:43 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Quadro de Sub-section" -#: lib/layouts/paralist.module:63 -#, fuzzy -msgid "CompactItem" -msgstr "Nota punctate" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" -#: lib/layouts/paralist.module:70 -#, fuzzy -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" -#: lib/layouts/paralist.module:75 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminario" -#: lib/layouts/paralist.module:79 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Diapositiva horizontal" -#: lib/layouts/paralist.module:84 -#, fuzzy -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapositiva horizontal" -#: lib/layouts/paralist.module:88 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Diapositiva vertical" -#: lib/layouts/paralist.module:93 -#, fuzzy -msgid "CompactEnum" -msgstr "Nomine de compania" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapositiva vertical" -#: lib/layouts/paralist.module:100 -#, fuzzy -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Capite diapositiva" -#: lib/layouts/paralist.module:105 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sub-capite diapositiva" -#: lib/layouts/paralist.module:109 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Lista diapositivas" -#: lib/layouts/paralist.module:114 -#, fuzzy -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Lista de diapositivas" -#: lib/layouts/paralist.module:118 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contentos de diapositiva" -#: lib/layouts/paralist.module:123 -#, fuzzy -msgid "CompactDescr" -msgstr "Computator" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contentos de diapositiva" -#: lib/layouts/paralist.module:130 -#, fuzzy -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contentos in progression" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -#, fuzzy -msgid "PDF Comments" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contentos in progression" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapositiva horizontal:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 -msgid "Define Avatar" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapositiva vertical:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -#, fuzzy -msgid "PDF-comment" -msgstr "APLCommento" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapositiva*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Lista / Indice general (TOC)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#, fuzzy -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Nomine del autor" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista diapositivas]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contentos de diapositiva]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -#, fuzzy -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "etiquetta de commento" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contentos in progression]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -#, fuzzy -msgid "Name of the style" -msgstr "Nomine del linguage" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Formas de paragrapho personalisate" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 -msgid "Define PDF-Comment List Style" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." msgstr "" +"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas " +"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas " +"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Etiquetta de CD" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -#, fuzzy -msgid "Name of the list style" -msgstr "Nomine del imprimitor predefinite" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "ParagraphosFormate" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "Circle" +msgstr "Circulo" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:45 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:50 +msgid "Heart" +msgstr "Corde" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -#, fuzzy -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagono" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -#, fuzzy -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Preferentias de documento" +#: lib/layouts/shapepar.module:60 +msgid "Nut" +msgstr "Nut" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 -msgid "Opts" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:70 +msgid "Star" +msgstr "Stella" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -#, fuzzy -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Notation" +#: lib/layouts/shapepar.module:77 +msgid "Candle" +msgstr "Candela" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/shapepar.module:82 +msgid "Drop down" +msgstr "Disrola" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#, fuzzy -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Preferentias de columna" +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Drop up" +msgstr "Rola in alto" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -#, fuzzy -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)" +#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -#, fuzzy -msgid "PDF-Margin" -msgstr "Margines de pagina" +#: lib/layouts/shapepar.module:97 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangulo in alto" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -#, fuzzy -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Margines de pagina" +#: lib/layouts/shapepar.module:102 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangulo a basso" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:107 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangulo a sinistra" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -#, fuzzy -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "EPS (non tondite)" +#: lib/layouts/shapepar.module:112 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangulo a dextera" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:118 +msgid "shapepar" +msgstr "forma" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "" +#: lib/layouts/shapepar.module:124 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Pro scalar le de implaciar sur le pagina" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -#, fuzzy -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Shape specification" +msgstr "Specification de forma" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -#, fuzzy -msgid "PDF-Square" -msgstr "Quadrato" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Specification del forma" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/layouts/shapepar.module:133 +msgid "Shapepar" +msgstr "Forma" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -#, fuzzy -msgid "PDF-Circle" -msgstr "Circulo" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -#, fuzzy -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "Circulo" +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjectura*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 -msgid "PDF-Line" -msgstr "" +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithmo*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -#, fuzzy -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -#, fuzzy -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "Nota a latere" +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classification de subjecto AMS:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -#, fuzzy -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nomine del conferentia" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -#, fuzzy -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferentia:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Anno del copyright" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -#, fuzzy -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -#, fuzzy -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Copia texto|o" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Datos de copyright" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 -msgid "Tooltip" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Datos de copyright:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -#, fuzzy -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Inserta hic le texto predefinite" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Titulo standardo" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -#, fuzzy -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Lista de apostillas" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 +msgid "Title banner:" +msgstr "Titulo standardo:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -#, fuzzy -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "Lista de apostillas" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Nota de pre-impression" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -#, fuzzy -msgid "List Options|s" -msgstr "Preferentias de nota" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Nota de pre-impression:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 -#, fuzzy -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Identificator de Objecto Digital:" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -#, fuzzy -msgid "PDF Form" -msgstr "Modello" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" -#: lib/layouts/pdfform.module:7 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +msgid "Terms:" +msgstr "Terminos:" -#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV simple" -#: lib/layouts/pdfform.module:19 -#, fuzzy -msgid "PDF form" -msgstr "Autor de PDF:" +#: lib/layouts/simplecv.layout:67 +msgid "Topic" +msgstr "Topico" -#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -#, fuzzy -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Altere parametros" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)" -#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 -msgid "Params" -msgstr "" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -#, fuzzy -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nove diapositiva:" -#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 -msgid "End PDF Form" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposition" -#: lib/layouts/pdfform.module:47 -#, fuzzy -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nove superposition:" -#: lib/layouts/pdfform.module:50 -#, fuzzy -msgid "PDF link setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "Nove nota:" -#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy -msgid "TextField" -msgstr "Texto" +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Texto invisibile" -#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -#, fuzzy -msgid "CheckBox" -msgstr "QuadratoMarcate" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 -#, fuzzy -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "MenuChoice" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Texto visibile" -#: lib/layouts/pdfform.module:89 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "&Etiquetta:" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/pdfform.module:92 -#, fuzzy -msgid "Insert the label here" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "" -#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 -#, fuzzy -msgid "PushButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" -#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -#, fuzzy -msgid "SubmitButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Litteras de spatio" -#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -#, fuzzy -msgid "ResetButton" -msgstr "Re-fixa" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "spatiate" -#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -#, fuzzy -msgid "PDFAction" -msgstr "Action" +#: lib/layouts/soul.module:31 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrar" -#: lib/layouts/pdfform.module:126 -#, fuzzy -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Il es le origine del rotation" +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "strike" +msgstr "strike" -#: lib/layouts/pdfform.module:134 -#, fuzzy -msgid "Text Field Style" -msgstr "Stilo de texto" +#: lib/layouts/soul.module:40 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinea" -#: lib/layouts/pdfform.module:137 -#, fuzzy -msgid "Default text field style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "ul" +msgstr "ul" -#: lib/layouts/pdfform.module:141 -#, fuzzy -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Stilo de citation" +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "hl" +msgstr "hl" -#: lib/layouts/pdfform.module:144 -#, fuzzy -msgid "Default submit button style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/soul.module:57 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule)" -#: lib/layouts/pdfform.module:147 -#, fuzzy -msgid "Push Button Style" -msgstr "Stilo de citation" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "caps" +msgstr "caps" -#: lib/layouts/pdfform.module:150 -#, fuzzy -msgid "Default push button style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/soul.module:69 +msgid "spaceletters" +msgstr "litteras de spatio" -#: lib/layouts/pdfform.module:153 -#, fuzzy -msgid "Check Box Style" -msgstr "Stilo de texto" +#: lib/layouts/soul.module:73 +msgid "strikethrough" +msgstr "barrar" -#: lib/layouts/pdfform.module:156 -#, fuzzy -msgid "Default check box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: lib/layouts/pdfform.module:159 -#, fuzzy -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Stilo de citation" +#: lib/layouts/soul.module:81 +msgid "highlight" +msgstr "evidentia" -#: lib/layouts/pdfform.module:162 -#, fuzzy -msgid "Default reset button style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/soul.module:85 +msgid "capitalise" +msgstr "in litteras majuscule" -#: lib/layouts/pdfform.module:165 -#, fuzzy -msgid "List Box Style" -msgstr "Lista de diapositivas" +#: lib/layouts/soul.module:89 +msgid "Capitalise" +msgstr "In litteras majuscule" -#: lib/layouts/pdfform.module:168 -#, fuzzy -msgid "Default list box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/layouts/pdfform.module:171 -#, fuzzy -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Ligamines a co&lor" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Information de autor" -#: lib/layouts/pdfform.module:174 -#, fuzzy -msgid "Default combo box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Information de autor:" -#: lib/layouts/pdfform.module:177 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RECOGNOSCENTIAS" -#: lib/layouts/pdfform.module:180 -#, fuzzy -msgid "Default popdown box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINITE" -#: lib/layouts/pdfform.module:183 -#, fuzzy -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Stilo de citation" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/pdfform.module:186 -#, fuzzy -msgid "Default radio box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Declaration de risco e securitate" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capitulo ##" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " -"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" -"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Section ##" -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -msgid "R-S number" -msgstr "Numero R-S" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Paragrapho ##" -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Phrase R-S" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Phrase de securitate" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Texto de phrase" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" -"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Equation ##" -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "Phrase S:" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Apostilla ##" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -#, fuzzy -msgid "Section Boxes" -msgstr "Section" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Algorithmos" -#: lib/layouts/sectionbox.module:11 -#, fuzzy -msgid "SectionBox" -msgstr "Section" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Figuras a margine" -#: lib/layouts/sectionbox.module:13 -#, fuzzy -msgid "Section Box" -msgstr "Section" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Tabellas a margine" -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -#, fuzzy -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Selection|S" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notas a margine" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -#, fuzzy -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Largessa del imagine in exito" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Apostillas" -#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41 -#, fuzzy -msgid "Heading" -msgstr "Capites" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 +msgid "Branches" +msgstr "Ramos" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -#, fuzzy -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Sectionar" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Elementos de indice" -#: lib/layouts/sectionbox.module:31 -#, fuzzy -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Listar o Lista" -#: lib/layouts/sectionbox.module:40 -#, fuzzy -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Sub-section" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "margine" -#: lib/layouts/sectionbox.module:42 -#, fuzzy -msgid "Subsection Box" -msgstr "Sub-section" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 +msgid "foot" +msgstr "pede" -#: lib/layouts/sectionbox.module:46 -#, fuzzy -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Sub sub-section" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 +msgid "Greyedout" +msgstr "Discolorate" -#: lib/layouts/sectionbox.module:48 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Sub sub-section" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157 +#: src/insets/InsetERT.cpp:159 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -#, fuzzy -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Formas de paragrapho personalisate" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Listas" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas " -"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas " -"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'." +#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de listas" -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -msgid "CD label" -msgstr "Etiquetta de CD" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Listatos[inset]" -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Paragraphos conformate" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:412 +msgid "Idx" +msgstr "Ind" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "Circle" -msgstr "Circulo" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:575 +msgid "Argument" +msgstr "Argumento" -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 +msgid "unlabelled" +msgstr "sin etiquetta" -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "Corde" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:676 +msgid "Preview" +msgstr "Vista preliminar" -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "Hexagono" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "vide equation" -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -msgid "Nut" -msgstr "Nut" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "pagina" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Nomenclatura" -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "Stella" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Parola pro parola*" -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "Candela" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "Disrola" +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capitulo \\thechapter" -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "Rola in alto" +#: lib/layouts/stdsections.inc:49 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Subequationes" -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -msgid "Triangle up" -msgstr "Triangulo in alto" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " +"subequations.lyx example file." +msgstr "" +"Il furni un modo simple per segregar subequationes in LyX. Vider le file de " +"exemplo subequations.lyx." -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -msgid "Triangle down" -msgstr "Triangulo a basso" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Frontispicio" -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -msgid "Triangle left" -msgstr "Triangulo a sinistra" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Frontispicio ---" -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -msgid "Triangle right" -msgstr "Triangulo a dextera" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Texto principal" -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "forma" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Texto principal ---" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Pro scalar le de implaciar sur le pagina" +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Notas conclusive" -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -msgid "Shape specification" -msgstr "Specification de forma" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Notas conclusive ---" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Specification del forma" +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -msgid "Shapepar" -msgstr "Forma" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Titulo parte" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titulo de iste parte" -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " -"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu " -"vide le file de exemplo sweave.lyx." +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Sub-Titulo de capitulo" -#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "File de ingresso Sweave" +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Autor de Capitulo" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numera tabellas per section" +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Motto de Capitulo" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " -"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Capites de discussion" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 -msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Capites sub discussion" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 -msgid "" -"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " -"the tcolorbox documentation for details." -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "Capitulo extra" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 -#, fuzzy -msgid "Color Box" -msgstr "Color" +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 -#, fuzzy -msgid "Color Box Options" -msgstr "Preferentias de columna" +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 +msgid "Author data:" +msgstr "Datos de Autor:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 -msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titulo de Indice general:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 -msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 +msgid "TOC author:" +msgstr "Autor de indice general:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 -msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Author" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 -#, fuzzy -msgid "Fit Color Box" -msgstr "Color de Font" +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Capitulo currente" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 -msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Capitulo currente:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 -#, fuzzy -msgid "Raster Color Box" -msgstr "Color de Font" +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +msgid "Running Section" +msgstr "Section currente" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 -#, fuzzy -msgid "Subtitle Options" -msgstr "Preferentias de nota" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "Running section:" +msgstr "Section currente:" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -#, fuzzy -msgid "Insert the options here" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 +msgid "Abstract*" +msgstr "Summario*" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:56 -#, fuzzy -msgid "Color Box Separator" -msgstr "Separator" +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Summario* (non imprimite)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 -#, fuzzy -msgid "Color Boxes" -msgstr "Colores" +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "Prefacio" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:70 -msgid "-----" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +msgid "Alternative name" +msgstr "Nomine alternative" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:81 -#, fuzzy -msgid "Color Box Line" -msgstr "Ligamines a co&lor" +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 -msgid "Color Box Setup" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:613 +msgid "Longest description label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 -#, fuzzy -msgid "New Color Box Type" -msgstr "Colores" +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 +msgid "Petit" +msgstr "Parve" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:129 -#, fuzzy -msgid "New Box Options" -msgstr "Preferentias de columna" +#: lib/layouts/svcommon.inc:632 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -#, fuzzy -msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Option(es) pro le initial" +#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#, fuzzy -msgid "Name of the new box type" -msgstr "Nomine del linguage" +#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Prova(smartQED)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 -#, fuzzy -msgid "Arguments" -msgstr "Argumento" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Patrono global de revista Springer (versione obsolete)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 -msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Nota de capite" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de capite(optional):" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "gratias" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Instituto #" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autor corr.:" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Extractos" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Extractos:" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sub-classe" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classification de subjecto de mathematica" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classification de subjecto CR" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Solution \\thesolution" + +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Monographias Springer (svmono)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Anthologias Springer (svmult)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Titulo*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*:" +msgstr "Titulo*:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Lista de contributores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Lista de contributores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Per editores" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:664 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " +"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu " +"vide le file de exemplo sweave.lyx." + +#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "File de entrata Sweave" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numera tabellas per section" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " +"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." + +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le " +"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios." + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Optiones de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Quadrato de color dynamic" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Quadrato de color (Dynamic)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Quadro de Color convenibile" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Quadro de Color Raster" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Optiones de subtitulo" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Inserta ci le optiones" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Separator de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Quadros de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 +msgid "-----" +msgstr "-----" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Linea de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Fixation de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Nove typo de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 +msgid "New Box Options" +msgstr "Optiones de nove quadro" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Nomine del nove typo de quadro" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default Value" -msgstr "Texto predefinite" +msgstr "Valor predefinite" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:146 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157 msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Color de Font" +msgstr "Quadro de Color personalisate 1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:158 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 msgid "More Color Box Options" -msgstr "Preferentias de columna" +msgstr "Altere Optiones de quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168 msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Color de Font" +msgstr "Quadro de Color personalisate 2" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174 msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Color de Font" +msgstr "Quadro de Color personalisate 3" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Color de Font" +msgstr "Quadro de Color personalisate 4" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186 msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Color de Font" +msgstr "Quadro de Color personalisate 5" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Facto \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemplo \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercitio \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas AMS (Numerate per Typo)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " @@ -15359,11 +17253,85 @@ msgstr "" "documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del " "modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 +msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 +msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 +msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 +msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 +msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 +msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 +msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 +msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 +msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 +msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 +msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas AMS (Numerate per typo e per capitulos)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS " +"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al " +"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " +"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " +"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " +"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo: " +"theorema 1.1, theorema 2.1,..." + #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)" +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas AMS (Extendite, numerate per typo)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -15381,123 +17349,149 @@ msgstr "" "theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in " "vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67 msgid "Criterion \\thecriterion." msgstr "Criterio \\thecriterion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 msgid "Criterion*" msgstr "Criterio*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 msgid "Criterion." msgstr "Criterio." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 msgid "Algorithm \\thealgorithm." msgstr "Algorithmo \\thealgorithm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 msgid "Algorithm." msgstr "Algorithmo." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "Axioma \\theaxiom." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" msgstr "Axioma*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." msgstr "Axioma." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Condition \\thecondition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 msgid "Condition*" msgstr "Condition*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 msgid "Condition." msgstr "Condition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 msgid "Note." msgstr "Nota." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\thenotation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" msgstr "Notation*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." msgstr "Notation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "Summario \\thesummary." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" msgstr "Summario*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." msgstr "Summario." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Recognoscentia*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Conclusion \\theconclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusion*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 msgid "Conclusion." msgstr "Conclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 @@ -15506,58 +17500,123 @@ msgstr "Conclusion." msgid "Assumption" msgstr "Assumption" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Assumption \\theassumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" msgstr "Assumption*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 msgid "Assumption." msgstr "Assumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 msgid "Question*" msgstr "Question*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 msgid "Question." msgstr "Question #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas AMS(Extendite, Numerate per typo e per capitulos)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, " +"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " +"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " +"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" msgstr "" -"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos " -"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, " -"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le " -"forma numerate que non numerate." +"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per " +"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " +"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " +"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata " +"capitulo (i.e., on obtene criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, " +"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in vice que " +"criterion 1, criterion 2, axioma 3, assumption 4, ...)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "Theoremas" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 +msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterio \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109 +msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148 +msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187 +msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226 +msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265 +msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304 +msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344 +msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383 +msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422 +msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461 +msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Theoremas AMS (Extendite)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos " +"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, " +"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Algorithmo \\thetheorem." @@ -15597,11 +17656,35 @@ msgstr "Assumption \\thetheorem." msgid "Question \\thetheorem." msgstr "Question \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Facto \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Exercitio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Observation \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Assertion \\thetheorem." + #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Theoremas (AMS)" +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Theoremas AMS" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " @@ -15615,10 +17698,10 @@ msgstr "" "\"Theoremas (per ...)\"." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (per typo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas Standard (numerate per typo)" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15637,11 +17720,27 @@ msgstr "" "de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', " "respectivemente." +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Caso \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Caso \\roman{caseii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" + #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per capitulos)" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15656,10 +17755,10 @@ msgstr "" "4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per capitulo)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " @@ -15670,31 +17769,54 @@ msgstr "" "forni un ambiente capitulo." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Theoremas con nomine" +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Theoremas Standard(Nominabile)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" "Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser " -"specificate con le inserto \"Titulo breve\"." +"in le argumento 'Theorema additional'." -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 msgid "Named Theorem" msgstr "Theorema con nomine" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 msgid "Named Theorem." msgstr "Theorema con nomine." +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "Exemplo*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercitio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "Solution*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "Assertion*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Catena de prova alternative" + #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per sectiones)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15709,10 +17831,10 @@ msgstr "" "proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Theoremas (Numerate per Section)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per Section)" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." @@ -15720,11 +17842,35 @@ msgstr "" "Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio " "de cata section)." +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjectura." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "Facto*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercitio." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "Solution." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "Observation." + #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Theoremas (non numerate)" +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Theoremas Standard (non numerate)" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." @@ -15733,10 +17879,10 @@ msgstr "" "usante l le apparato AMS extendite." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Theoremas" +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Theoremas Standard" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " @@ -15746,995 +17892,1381 @@ msgstr "" "es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. " "Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nomine/Titulo" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nomine o titulo alternative optional" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [numero de Prob]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etiquetta de problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Etiquetta del problema correspondente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Proprietate \\theproperty." + #: lib/layouts/todonotes.module:2 -#, fuzzy msgid "TODO Notes" -msgstr "Notas de tabella" +msgstr "Notas de FACER" -#: lib/layouts/todonotes.module:7 +#: lib/layouts/todonotes.module:9 msgid "" "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style." +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." msgstr "" +"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu " +"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', " +"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' " +"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER." -#: lib/layouts/todonotes.module:17 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:23 msgid "List of TODOs" -msgstr "Lista de tabellas" +msgstr "Lista de actiones de facer" -#: lib/layouts/todonotes.module:31 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:37 msgid "[List of TODOs]" -msgstr "Lista de tabellas" +msgstr "[Lista de actiones de facer]" -#: lib/layouts/todonotes.module:42 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Lista de listar" +msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s" -#: lib/layouts/todonotes.module:43 +#: lib/layouts/todonotes.module:49 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "" +msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci" -#: lib/layouts/todonotes.module:53 +#: lib/layouts/todonotes.module:59 msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "" +msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)" -#: lib/layouts/todonotes.module:55 +#: lib/layouts/todonotes.module:61 msgid "TODO (Margin)" -msgstr "" +msgstr "Actiones de facer (Margin)" -#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Preferentias de nota" +msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s" -#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102 +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "" +msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones" -#: lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:87 msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "" +msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)" -#: lib/layouts/todonotes.module:81 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:89 msgid "TODO (Inline)" -msgstr "ID in linea de TOG" +msgstr "DeFACER (in linea)" -#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 msgid "Missing Figure" -msgstr "File mancante" +msgstr "Figura mancante" -#: lib/layouts/todonotes.module:101 +#: lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" - -#: lib/layouts/todonotes.module:112 -msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s" -#: lib/layouts/todonotes.module:116 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:124 msgid "Todo[Inline]" -msgstr "In linea|l" +msgstr "DeFACER (in linea)" -#: lib/layouts/todonotes.module:120 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:128 msgid "Todo[margin]" -msgstr "margine" +msgstr "Actiones de facer (margine]" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:132 msgid "MissingFigure" -msgstr "File mancante" +msgstr "Figura mancante" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Libro tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota a latere" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "sidenote" +msgstr "nota a latere" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 +msgid "bibl. entry" +msgstr "elemento bibliographic" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 +msgid "marginnote" +msgstr "nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:184 +msgid "NewThought" +msgstr "NuovoPensiero" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "new thought" +msgstr "nove pensamento" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:199 +msgid "AllCaps" +msgstr "Omne majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +msgid "allcaps" +msgstr "majusculas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:212 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Parve majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:215 +msgid "smallcaps" +msgstr "majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +msgid "Full Width" +msgstr "Largessa plen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:247 +msgid "MarginTable" +msgstr "Tabella a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:263 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figura a margine" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Opusculo tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Opusculos" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Preferentias de tabella global" +msgstr "Mini-paginas de largessa variabile" -#: lib/layouts/varwidth.module:11 +#: lib/layouts/varwidth.module:14 msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth)." -msgstr "" - -#: lib/layouts/varwidth.module:17 +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." +msgstr "" +"Adde un insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) " +"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un " +"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su " +"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate). Le insertion " +"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical (c|t|b) e largessa maxime " +"(predefinite a \\linewidth). Vide exemplo in varwidth-floats-side-by-side." +"lyx." + +#: lib/layouts/varwidth.module:20 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Mini pagina (largor var.)" -#: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:22 msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Mini-pagina" +msgstr "Mini pagina (var.)" -#: lib/layouts/varwidth.module:31 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:34 msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Imprime documento" +msgstr "Adjustamento vertical" -#: lib/layouts/varwidth.module:32 +#: lib/layouts/varwidth.module:35 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)" -#: lib/layouts/varwidth.module:35 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:38 msgid "Max. Width" -msgstr "Largessa de etiquetta" +msgstr "Largessa Maxime" -#: lib/layouts/varwidth.module:36 +#: lib/layouts/varwidth.module:39 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "" +msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)" -#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: lib/languages:106 +#: lib/languages:155 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: lib/languages:114 +#: lib/languages:167 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" -#: lib/languages:123 +#: lib/languages:187 msgid "English (USA)" msgstr "Anglese de S.U.A." -#: lib/languages:135 +#: lib/languages:201 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharico" + +#: lib/languages:211 msgid "Greek (ancient)" msgstr "Greco (antique)" -#: lib/languages:152 +#: lib/languages:231 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Arabic (ArabTeX)" -#: lib/languages:163 +#: lib/languages:243 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabic (Arabi)" -#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" -#: lib/languages:184 +#: lib/languages:286 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturian" + +#: lib/languages:296 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglese (Australia)" -#: lib/languages:196 +#: lib/languages:311 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)" -#: lib/languages:208 +#: lib/languages:326 msgid "German (Austria)" msgstr "Germano (Austria)" -#: lib/languages:218 +#: lib/languages:339 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijano" + +#: lib/languages:355 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:367 msgid "Malay" msgstr "Malay" -#: lib/languages:237 +#: lib/languages:377 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: lib/languages:251 +#: lib/languages:394 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: lib/languages:260 +#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalese" + +#: lib/languages:417 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniano" + +#: lib/languages:428 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugese (Brasil)" -#: lib/languages:270 +#: lib/languages:442 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: lib/languages:279 +#: lib/languages:453 msgid "English (UK)" msgstr "Anglese (R.U.)" -#: lib/languages:289 +#: lib/languages:466 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: lib/languages:300 +#: lib/languages:480 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglese (Canada)" -#: lib/languages:311 +#: lib/languages:493 msgid "French (Canada)" msgstr "Francese (Canada)" -#: lib/languages:321 +#: lib/languages:506 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: lib/languages:333 +#: lib/languages:520 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinese (simplificate)" -#: lib/languages:343 +#: lib/languages:532 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinese (traditional)" -#: lib/languages:353 +#: lib/languages:544 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Slavo Ecclesial" + +#: lib/languages:557 msgid "Coptic" msgstr "Coptic" -#: lib/languages:360 +#: lib/languages:564 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: lib/languages:369 +#: lib/languages:576 msgid "Czech" msgstr "Tchech" -#: lib/languages:379 +#: lib/languages:590 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:604 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maldiviano)" -#: lib/languages:397 +#: lib/languages:612 msgid "Dutch" msgstr "Hollandese" -#: lib/languages:408 +#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Anglese" -#: lib/languages:420 +#: lib/languages:642 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:429 +#: lib/languages:654 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: lib/languages:443 +#: lib/languages:671 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: lib/languages:457 +#: lib/languages:688 msgid "Finnish" msgstr "Finnese" -#: lib/languages:468 +#: lib/languages:701 msgid "French" msgstr "Francese" -#: lib/languages:484 +#: lib/languages:714 +msgid "Friulian" +msgstr "Friulian" + +#: lib/languages:726 msgid "Galician" msgstr "Galleco" -#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: lib/languages:507 +#: lib/languages:754 msgid "German (old spelling)" msgstr "Germano (vetule syllabation)" -#: lib/languages:518 +#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Germano" -#: lib/languages:533 +#: lib/languages:786 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Germano (Suissa)" -#: lib/languages:547 -#, fuzzy +#: lib/languages:802 msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)" +msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)" -#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: lib/languages:570 +#: lib/languages:831 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greco (polytonic)" -#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: lib/languages:598 +#: lib/languages:872 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi " +msgstr "Hindi" -#: lib/languages:616 +#: lib/languages:893 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: lib/languages:627 +#: lib/languages:907 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:636 +#: lib/languages:919 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: lib/languages:645 +#: lib/languages:930 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:660 +#: lib/languages:945 msgid "Japanese" msgstr "Japonese" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:959 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japonese (CJK)" -#: lib/languages:682 +#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: lib/languages:980 msgid "Kazakh" msgstr "Kazako" -#: lib/languages:692 +#: lib/languages:989 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: lib/languages:997 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/languages:701 -msgid "Kurmanji" -msgstr "Kurmanji" +#: lib/languages:1018 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Kurdo (Kurmanji)" -#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: lib/languages:729 +#: lib/languages:1056 msgid "Latvian" msgstr "Letton" -#: lib/languages:742 +#: lib/languages:1071 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:753 +#: lib/languages:1091 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorbiano meridional" -#: lib/languages:762 +#: lib/languages:1103 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" -#: lib/languages:773 -msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +#: lib/languages:1116 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" -#: lib/languages:783 -msgid "Mongolian" +#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: lib/languages:1140 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: lib/languages:1150 +msgid "Mongolian" msgstr "Mongolico" -#: lib/languages:792 +#: lib/languages:1162 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglese (Canada)" -#: lib/languages:802 +#: lib/languages:1175 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norvegiano" -#: lib/languages:812 +#: lib/languages:1204 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norvegiano Nynorsk" -#: lib/languages:823 +#: lib/languages:1218 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" -#: lib/languages:841 +#: lib/languages:1230 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Russo (orthographia Petrine)" + +#: lib/languages:1240 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Piedmontese" + +#: lib/languages:1252 msgid "Polish" msgstr "Polonese" -#: lib/languages:852 +#: lib/languages:1265 msgid "Portuguese" msgstr "Portugese" -#: lib/languages:862 +#: lib/languages:1278 msgid "Romanian" msgstr "Romaniano" -#: lib/languages:872 +#: lib/languages:1291 +msgid "Romansh" +msgstr "Romansh" + +#: lib/languages:1303 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: lib/languages:883 +#: lib/languages:1319 msgid "North Sami" msgstr "Sami del nord" -#: lib/languages:892 +#: lib/languages:1330 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanscrito" -#: lib/languages:899 +#: lib/languages:1340 msgid "Scottish" msgstr "Scotese" -#: lib/languages:908 +#: lib/languages:1356 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:920 +#: lib/languages:1373 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbo (latino)" -#: lib/languages:930 +#: lib/languages:1386 msgid "Slovak" msgstr "Slovaco" -#: lib/languages:940 +#: lib/languages:1400 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: lib/languages:949 +#: lib/languages:1412 msgid "Spanish" msgstr "Espaniol" -#: lib/languages:963 +#: lib/languages:1429 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Espaniol (Mexico)" -#: lib/languages:975 +#: lib/languages:1444 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1458 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" -#: lib/languages:1031 +#: lib/languages:1526 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:1046 +#: lib/languages:1542 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeno" -#: lib/languages:1056 +#: lib/languages:1553 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainiano" -#: lib/languages:1067 +#: lib/languages:1567 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Alto Sorbiano" -#: lib/languages:1088 +#: lib/languages:1580 +msgid "Urdu" +msgstr "Hurdu" + +#: lib/languages:1589 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: lib/languages:1099 +#: lib/languages:1601 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: lib/latexfonts:82 +#: lib/latexfonts:88 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: lib/latexfonts:104 +#: lib/latexfonts:110 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: lib/latexfonts:110 +#: lib/latexfonts:116 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: lib/latexfonts:116 +#: lib/latexfonts:123 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/latexfonts:122 +#: lib/latexfonts:129 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/latexfonts:128 +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" + +#: lib/latexfonts:144 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:150 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +#: lib/latexfonts:158 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" + +#: lib/latexfonts:169 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (medie)" + +#: lib/latexfonts:180 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Legier)" + +#: lib/latexfonts:191 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro(Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:202 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" + +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:219 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" + +#: lib/latexfonts:226 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:234 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:242 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Legier)" + +#: lib/latexfonts:250 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" + +#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173 +#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301 +#: lib/latexfonts:309 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187 +#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207 +#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227 +#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247 +#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264 +#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:273 +#: lib/latexfonts:411 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 -#: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311 +#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:434 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medie)" + +#: lib/latexfonts:444 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:454 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Legier)" + +#: lib/latexfonts:464 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:507 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 -#: lib/latexfonts:339 +#: lib/latexfonts:513 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" + +#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:345 +#: lib/latexfonts:549 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:351 +#: lib/latexfonts:555 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:357 +#: lib/latexfonts:561 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:363 +#: lib/latexfonts:567 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:369 +#: lib/latexfonts:573 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 -#: lib/latexfonts:401 +#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:412 +#: lib/latexfonts:612 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" + +#: lib/latexfonts:624 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:418 +#: lib/latexfonts:630 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436 +#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:444 +#: lib/latexfonts:667 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" + +#: lib/latexfonts:678 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:689 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Legier)" + +#: lib/latexfonts:700 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" + +#: lib/latexfonts:710 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medie)" + +#: lib/latexfonts:721 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:451 +#: lib/latexfonts:728 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:457 +#: lib/latexfonts:735 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" + +#: lib/latexfonts:742 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:749 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" + +#: lib/latexfonts:760 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Libro)" + +#: lib/latexfonts:772 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:784 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:796 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralegier)" + +#: lib/latexfonts:808 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (subtil)" + +#: lib/latexfonts:820 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" + +#: lib/latexfonts:828 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:837 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:846 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:864 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" + +#: lib/latexfonts:873 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:465 +#: lib/latexfonts:881 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:472 +#: lib/latexfonts:888 msgid "Iwona (Light)" -msgstr "Iwona (Ligere)" +msgstr "Iwona (Legier)" -#: lib/latexfonts:479 +#: lib/latexfonts:895 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensate)" -#: lib/latexfonts:486 +#: lib/latexfonts:902 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Condensate liger)" -#: lib/latexfonts:493 +#: lib/latexfonts:909 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:916 msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Kurier (Ligere)" +msgstr "Kurier (Legier)" -#: lib/latexfonts:507 +#: lib/latexfonts:923 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensate)" -#: lib/latexfonts:514 +#: lib/latexfonts:930 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (condensate liger)" -#: lib/latexfonts:521 +#: lib/latexfonts:937 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:528 +#: lib/latexfonts:944 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:954 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medie)" + +#: lib/latexfonts:965 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:976 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:987 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:998 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" + +#: lib/latexfonts:1006 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:534 +#: lib/latexfonts:1012 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:540 +#: lib/latexfonts:1018 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:552 +#: lib/latexfonts:1029 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:560 +#: lib/latexfonts:1037 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:567 +#: lib/latexfonts:1044 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:573 +#: lib/latexfonts:1051 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:580 +#: lib/latexfonts:1058 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" + +#: lib/latexfonts:1065 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" + +#: lib/latexfonts:1076 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" + +#: lib/latexfonts:1084 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:1093 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:1102 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Legier)" + +#: lib/latexfonts:1111 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" + +#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:587 +#: lib/latexfonts:1135 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:594 +#: lib/latexfonts:1142 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:601 +#: lib/latexfonts:1149 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" + +#: lib/latexfonts:1158 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" + +#: lib/latexfonts:1166 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:607 +#: lib/latexfonts:1172 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:619 +#: lib/latexfonts:1184 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1192 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:625 +#: lib/latexfonts:1198 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (Nove TX)" -#: lib/latexfonts:633 +#: lib/latexfonts:1206 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/latexfonts:646 +#: lib/latexfonts:1219 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/latexfonts:659 +#: lib/latexfonts:1232 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (Nove TX)" -#: lib/latexfonts:667 +#: lib/latexfonts:1240 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (Nove TX)" -#: lib/latexfonts:676 +#: lib/latexfonts:1249 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/encodings:31 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" - -#: lib/encodings:36 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Extendite [ucs] (utf8x)" -#: lib/encodings:40 +#: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" msgstr "Armenio (ArmSCII8)" -#: lib/encodings:43 +#: lib/encodings:62 msgid "Western European (ISO 8859-1)" msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)" -#: lib/encodings:46 +#: lib/encodings:65 msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "Europa central (ISO 8859-2)" -#: lib/encodings:49 +#: lib/encodings:68 msgid "South European (ISO 8859-3)" msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)" -#: lib/encodings:52 +#: lib/encodings:71 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" -#: lib/encodings:55 +#: lib/encodings:75 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" -#: lib/encodings:59 +#: lib/encodings:79 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" -#: lib/encodings:63 +#: lib/encodings:83 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Greco (ISO 8859-7)" -#: lib/encodings:66 +#: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" -#: lib/encodings:69 +#: lib/encodings:89 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "Turco (ISO 8859-9)" -#: lib/encodings:73 +#: lib/encodings:92 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" -#: lib/encodings:76 +#: lib/encodings:95 msgid "Western European (ISO 8859-15)" msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)" -#: lib/encodings:79 +#: lib/encodings:98 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" -#: lib/encodings:82 +#: lib/encodings:101 msgid "Western European (Macintosh Roman)" msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)" -#: lib/encodings:85 +#: lib/encodings:104 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/encodings:89 +#: lib/encodings:108 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/encodings:92 +#: lib/encodings:111 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "Europa occidental (CP 850)" -#: lib/encodings:95 +#: lib/encodings:114 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "Europa central (CP 852)" -#: lib/encodings:98 +#: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "Cyrillic (CP 855)" -#: lib/encodings:101 +#: lib/encodings:123 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "Europa occidental (CP 858)" -#: lib/encodings:104 +#: lib/encodings:126 msgid "Hebrew (CP 862)" msgstr "Hebreo (CP 862)" -#: lib/encodings:107 +#: lib/encodings:129 msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Linguages nordic (CP 865)" -#: lib/encodings:110 +#: lib/encodings:133 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "Cyrillic (CP 866)" -#: lib/encodings:113 +#: lib/encodings:136 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "Europa central (CP 1250)" -#: lib/encodings:116 +#: lib/encodings:140 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrillic (CP 1251)" -#: lib/encodings:120 +#: lib/encodings:144 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "Europa occidental (CP 1252)" -#: lib/encodings:123 +#: lib/encodings:147 msgid "Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebreo (CP 1255)" -#: lib/encodings:127 +#: lib/encodings:151 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabic (CP 1256)" -#: lib/encodings:130 +#: lib/encodings:154 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltic (CP 1257)" -#: lib/encodings:133 +#: lib/encodings:158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: lib/encodings:136 +#: lib/encodings:162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: lib/encodings:139 +#: lib/encodings:166 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Cyrillic (pt 154)" -#: lib/encodings:142 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cyrillic (pt 254)" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: lib/encodings:153 +#: lib/encodings:182 msgid "Chinese (traditional) (Big5)" msgstr "Chinese (traditional)(Big5)" -#: lib/encodings:163 +#: lib/encodings:192 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)" -#: lib/encodings:170 +#: lib/encodings:199 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)" -#: lib/encodings:174 +#: lib/encodings:203 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)" -#: lib/encodings:178 +#: lib/encodings:207 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "Japonese (CJK) (JIS)" -#: lib/encodings:182 +#: lib/encodings:211 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: lib/encodings:186 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Extendite [CJK] (Chinese/Japonese/Coreano)" -#: lib/encodings:190 +#: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -#: lib/encodings:194 +#: lib/encodings:223 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:201 +#: lib/encodings:230 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:203 +#: lib/encodings:232 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/encodings:205 +#: lib/encodings:234 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/encodings:207 -msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)" - -#: lib/encodings:214 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Extendite (Japonese)" -#: lib/encodings:219 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Directe" -#: lib/encodings:223 +#: lib/encodings:246 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Array Environment|y" msgstr "Contexto vector|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contexto casos|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Contexto aligned|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Contexto alignedat|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Contexto gathered|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Split Environment|S" msgstr "Contexto split|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Delimitatores...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrice...|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Macro|o" msgstr "Macro|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Contexto align AMS|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contexto alignat AMS|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contexto flalign AMS|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contexto gather AMS|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Contexto multline AMS|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formula in linea|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formula centrate|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contexto eqnarray|q" @@ -16742,11 +19274,11 @@ msgstr "Contexto eqnarray|q" msgid "AMS Environment|A" msgstr "Contexto AMS|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Formula numerate|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Number This Line|u" msgstr "Numera iste linea|u" @@ -16758,739 +19290,759 @@ msgstr "Etiquetta de equation|E" msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copia como referentia|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Divide cella|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1536 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 +msgid "Cut" +msgstr "Talia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1541 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538 +msgid "Paste" +msgstr "Colla" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Colla recente|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 msgid "Insert|s" msgstr "Inserta|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Divide cella|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Rangos & Columnas| " + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Adde linea in alto|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Adde linea in basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Dele linea in alto|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Dele linea in basso|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Add Line to Left" msgstr "Adde linea a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Add Line to Right" msgstr "Adde linea a dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Elimina linea a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Elimina linea a dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Barra de instrumentos de mathematica" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Barra instrumentos per tabellas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Referentias successive|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "Go to Label|G" msgstr "Vade a etiquetta|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "|R" msgstr "|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 msgid "|P" msgstr "|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 msgid "On Page |O" -msgstr "a pagina |a" +msgstr "A pagina |a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 msgid " on Page |f" msgstr " a pagina |n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Referentias con formato|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Referentias textual|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 -#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 -#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565 -#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Solmente Etiquetta|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +msgid "Plural|a" +msgstr "Plurale|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138 +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307 +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:529 +#: lib/ui/stdcontext.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:547 +#: lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdcontext.inc:563 +#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdcontext.inc:584 +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:615 +#: lib/ui/stdcontext.inc:623 lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Settings...|S" msgstr "Preferentias...|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +#: lib/ui/stdcontext.inc:116 msgid "Go Back|G" msgstr "Retorna retro|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:515 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Copia como referentia|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:140 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 msgid "Open Inset|O" -msgstr "Aperi inserto|o" +msgstr "Aperi insertion|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 msgid "Close Inset|C" -msgstr "Claude inserto|C" +msgstr "Claude insertion|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:631 msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Dissolve inserto|D" +msgstr "Dissolve insertion|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178 msgid "Show Label|L" msgstr "Monstra etiquetta|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Frameless|l" msgstr "Sin quadro|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Quadro simplice|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Quadro oval, subtil|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Quadro oval, spisse|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Quadro umbrate|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Fundo colorate|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Double Frame|u" msgstr "Quadro duple|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota de LyX|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Comment|m" msgstr "Commento|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Discolorate|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 msgid "Open All Notes|A" msgstr "Aperi omne notas|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 msgid "Close All Notes|l" msgstr "Claude omne notas|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Phantom|P" msgstr "Phantasma (signa placia)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Signa placia horizontal|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Signa placia vertical|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Interword Space|w" msgstr "Spatio inter parolas|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Space|o" msgstr "Spatio protegite|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Visible Space|a" msgstr "Spatio visibile|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Thin Space|T" msgstr "Spatio subtil|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Spatio negative subtil|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Un spatio quadrate|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Duo spatios quadrate|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Completamento horizontal|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Completamento horizontal protegite|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Completamento horizontal (regula)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "Custom Length|C" msgstr "Longitude personalisate|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "Medium Space|M" msgstr "Spatio medie|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "Thick Space|h" msgstr "Spatio spisse|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Spatio medie negative|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Spatio spisse negative|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 msgid "DefSkip|D" msgstr "Salto predefinite|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Salto parve|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:289 msgid "MedSkip|M" msgstr "Salto medie|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 msgid "BigSkip|B" msgstr "Salto grande|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 msgid "VFill|F" msgstr "Completamento vertical|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 msgid "Custom|C" msgstr "Personalisate|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 msgid "Settings...|e" msgstr "Preferentias...|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Input|p" msgstr "Inserta|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561 +#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Verbatim|V" msgstr "Textual|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Textual (blancos marcate)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563 +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582 msgid "Listing|L" msgstr "Listate|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifica file includite...|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "New Page|N" msgstr "Nove pagina|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Page Break|a" msgstr "Interruption de pagina|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Clear Page|C" msgstr "Netta pagina|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Netta pagina duple|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Interruption rude de linea|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Interruption de linea justificate|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Separator de menu|m" +msgstr "Separator plan|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Paragrapho" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 -msgid "Cut" -msgstr "Talia" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +msgstr "Interruption de Paragrapho|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 -msgid "Paste" -msgstr "Colla" +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Modifica externemente..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Colla recente|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Terminar redaction externemente..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "Forward Search|F" msgstr "Recerca avante|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Move paragrapho in alto|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Move paragrapho in basso|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 msgid "Promote Section|r" msgstr "Promove section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 msgid "Demote Section|m" msgstr "Retrocede section|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Move section a basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Move section in alto|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Inserta expression regular" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdcontext.inc:640 msgid "Accept Change|c" msgstr "Da acceptation a modifica|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 msgid "Reject Change|j" msgstr "Rejecta modification|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Applica ultime stilo de texto|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Proprietates de Texto|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "Text Style|x" -msgstr "Stilo de texto|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Stilos de texto predefinite|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Preferentias de paragrapho...|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Unifica gruppo di immagini|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modo schermo integre" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 msgid "Close Current View" msgstr "Claude vista currente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 msgid "Anything|A" msgstr "Alique|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Alique non vacue|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 msgid "Any Word|W" msgstr "Ulle parola|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 msgid "Any Number|N" msgstr "Ulle numero|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 msgid "User Defined|U" msgstr "Definite per le usator|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Append Argument" msgstr "Adde argumento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Remove ultime argumento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:401 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:402 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Inserta argumento optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Remove argumento optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 msgid "Reload|R" msgstr "Recarga|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Modifica externemente...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Top|T" msgstr "Alinea in alto|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Bottom|B" msgstr "Alinea in basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Left|L" msgstr "Alinea a sinistra|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Right|R" msgstr "Alinea a dextera|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Restaura le valores predefinite Formal |F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 msgid "Left|f" msgstr "Alinea a sinistra|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Center|C" msgstr "Alinea al centro|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 msgid "Right|h" msgstr "Alinea a dextera|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 msgid "Decimal" msgstr "Alinea a decimales" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Multi-columna|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 msgid "Multirow|w" msgstr "Multi-linea|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 msgid "Append Row|A" msgstr "Adde linea|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Delete Row|D" msgstr "Dele linea|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copia linea|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Move Row Up" msgstr "Move rango in alto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Row Down" msgstr "Move rango a basso" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 msgid "Append Column|p" msgstr "Adde columna|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Delete Column|e" msgstr "Dele columna|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 msgid "Copy Column|y" msgstr "Copia columna|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Move columna a dextera|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Move Column Left" msgstr "Move columna a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Tabella regulate" +msgstr "Tabella multi pagina|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Formal Style|m" -msgstr "Formattate" +msgstr "Stilo formal|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Borders|d" -msgstr "&Bordos" +msgstr "Bordos|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 msgid "Alignment|i" -msgstr "Alineamento" +msgstr "Alineamento|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Columnas" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "File|F" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Path|P" -msgstr "Percurso|P" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Class|C" -msgstr "Classe|C" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revision de file|R" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revision de arbore|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autor revision|A" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Data revision|D" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Hora revision|H" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Version de LyX|X" +msgstr "Columnas/Rangos|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Informationes de documento|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:492 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 msgid "Copy Text|o" msgstr "Copia texto|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Activa ramo|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "De-activa ramo|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Activa ramo in Patre!P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "De-activa ramo in patre|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Inverte Inset|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Adde ramo incognite|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tote indices|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:613 msgid "Subindex|b" msgstr "Sub-indice|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rejecta modification|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promove section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Demote Section|D" msgstr "Retrocede section|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:633 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Move section a basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "Select Section|S" msgstr "Selige section|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Icones parve" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Icones normal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Icones grande" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Icone enorme" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Icones gigante" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" + #: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" msgstr "Edita|E" @@ -17535,996 +20087,1087 @@ msgstr "Aperi...|A" msgid "Open Recent|t" msgstr "Aperi recente|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Aperi Exemplo...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close|C" msgstr "Claude|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close All" msgstr "Claude omne" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Save|S" msgstr "Salveguarda|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save As...|A" msgstr "Salveguarda como...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Salveguarda como Patrono..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Save All|l" msgstr "Salveguarda omne|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Reverte a lo salveguardate|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Version Control|V" msgstr "Controlo de version|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "Import|I" msgstr "Importa|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "Export|E" msgstr "Exporta|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "New Window|W" msgstr "Nove fenestra|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Close Window|d" msgstr "Claude fenestra|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Exit|x" msgstr "Exi|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 msgid "Register...|R" msgstr "Registration...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Registra modificationes...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Ex trahe per modifica|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Copy|p" msgstr "Copia|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Rename|R" msgstr "Renomina|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Revert to Repository Version|v" msgstr "Restaura le version del deposito|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Annulla ultime registration|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Compare with Older Revision...|C" msgstr "Compara con precedente revisiones...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Show History...|H" msgstr "Monstra historia...|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Usa le option de bloco|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Export As...|s" msgstr "Exporta como...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:93 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "Altere formatos & optiones...|o" +msgstr "Altere formatos & optiones...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Undo|U" msgstr "Annulla|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Redo|R" msgstr "Reface|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Paste Special" msgstr "Colla special" -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Select Whole Inset" msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Select All" msgstr "Selige toto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Stilo de texto|S" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 msgid "Table|T" msgstr "Tabella|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:644 msgid "Math|M" msgstr "Mathematica|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Lineas e columnas|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Adde profunditate de lista|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Diminue profunditate de lista|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Dissolve inserto" +msgstr "Dissolve insertion" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Preferentias de codice TeX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Preferentias de nota...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Preferentias de ramo...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Preferentias de quadrato...|q" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Preferentias de quadrato...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Index Settings...|x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Settings...|S" msgstr "Preferentias de indice...|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Info Settings...|n" msgstr "Preferentias de info...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Preferentias de listar...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 msgid "Paste from HTML|H" msgstr "Colla ab HTML|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Paste from LaTeX|L" msgstr "Colla ab LateX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Colla como LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste as PDF" msgstr "Colla como PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Paste as PNG" msgstr "Colla como PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Colla como JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Paste as EMF" msgstr "Colla como EMF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Plain Text|T" msgstr "Texto plan|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Texto plan, uni lineas|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Selection|S" msgstr "Selection|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Selection, uni lineas|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Dissolve stilo de texto" - #: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalisate...|r" +msgid "Customize...|C" +msgstr "Personalisate...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Littera initial majuscule|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Applica ultime preferentias|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule) |p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Uppercase|U" msgstr "Omne majuscule|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Lowercase|L" msgstr "Omne minuscule|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Dissolve stilo de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Formal Style|F" -msgstr "Formattate" +msgstr "Stilo formal|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multi columna|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Multirow|u" msgstr "Multi-linea|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Top Line|T" msgstr "Linea superior|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Linea inferior|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Left Line|L" msgstr "Linea sinistre|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Right Line|R" msgstr "Linea dextere|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Top|p" msgstr "Alinea in alto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Middle|i" msgstr "Alinea in medie|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Bottom|o" msgstr "Alinea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Middle|M" msgstr "Alinea in medie|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Add Row|A" msgstr "Adde linea|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Add Column|u" msgstr "Adde columna|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copia columna|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Cambia typo de limites|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Macro Definition" msgstr "Definition de macro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Cambia typo de formula|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Stilo de texto|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Proprietates de texto|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Adde linea in alto|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Dele linea in alto|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Dele linea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Default|t" msgstr "Predefinite|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Display|D" msgstr "Monstra|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Inline|I" msgstr "In linea|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Font mathematic normal|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Familia gothic de mathematica|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Familia roman de mathematica|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Serie grosse de mathematica|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Font normal de texto|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Text Roman Family" msgstr "Familia roman de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Familia mono-spatio de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Text Bold Series" msgstr "Serie grosso de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Text Medium Series" msgstr "Serie medie de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Forma corsive de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma majusculette de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma oblique de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma derecte de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplificate|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, Evalm|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Aperi omne insertos|i" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Claude omne insertos|C" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Aperi macro mathematic|p" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Claude macro mathematic|h" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Pannello de navigator (outline)|n" - #: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Source Pane|S" -msgstr "Pannello de fonte|f" +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Pannello de navigator (outline)|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Messages Pane|g" msgstr "Pannello de messages|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Toolbars|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" msgstr "Barras de instrumentos|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D" - #: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v" +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Aperi macro mathematic|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Claude macro mathematic|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Divide vista in medietate sinistre e dextere)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Divide vista (in medietate de supra e a basso)|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Close Current View|w" msgstr "Claude vista currente|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "A schermo integre|i" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "A schermo integre|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Aperi omne insertiones|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Claude omne insertiones|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Math|h" msgstr "Mathematica|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Special Character|p" msgstr "Character special|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Formatting|o" msgstr "Formattation|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / Indice general|i" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Campo |a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Lista/Contentos/Referentias|/" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Float|a" msgstr "Objectos flottante|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Branch|B" msgstr "Ramo|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Insertos personalisate" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset" +msgstr "Insertion personalisate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "File|e" msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Quadrato" +msgstr "Quadro[[Menu]]|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expression Regular" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Citation...|C" msgstr "Citation ...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Referentias cruciate...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Label...|L" msgstr "Etiquetta...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Entrata de nomenclatura...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Table...|T" msgstr "Tabella...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Graphics...|G" msgstr "Imagine...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Hyper-ligamine...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Footnote|F" msgstr "Apostilla|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Nota a margine|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Lista de programma" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92 msgid "TeX Code" msgstr "Codice TeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listato de programma" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Preview|w" msgstr "Vista preliminar|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbolos...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgulettas normal|V" +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipse|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Virgulettas simplice|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Puncto de fin de phrase|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Marca de citation plan|Q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Marca de citation interne|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Tracto protegite|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barra interrumpibile|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Visible Space|V" -msgstr "Spatio visibile|v" +msgstr "Spatio visibile|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separator de menu|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Symbolos phonetic|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Logos|L" -msgstr "Logo" +msgstr "Logos|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Data (Currente)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "Data (Ultime Modification)|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Fix)|F" +msgstr "Data (Fixate)|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Tempore (Currente)|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "Tempore (Ultime Modification)|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Fix)|x" +msgstr "Tempore (Fixate)|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Nomine de file (Excl.Extension)|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Revision de Controlo de Version|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "User Name|U" +msgstr "Nomine de Usator|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Email|E" +msgstr "E-posta de usator |E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Other...|O" +msgstr "Altere...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "LyX Logo|L" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo LyX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "TeX Logo|T" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo TeX|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo LaTeX|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo LaTeX2e|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Superscript|S" msgstr "Super-scripto|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Subscript|u" msgstr "Sub-scripto|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Protected Space|P" msgstr "Spatio protegite|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Spatio horizontal...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Linea horizontal...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Spatio vertical...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Phantom|m" msgstr "Phantasma (signa placia)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Puncto de syllabation|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Interruption de ligatura|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Interruption de linea optional|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Display Formula|D" msgstr "Monstra formula|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Formula numerate|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "List of Listings|L" -msgstr "Lista de listar|L" +msgstr "Lista de listas|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliographia BibTeX...|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Texto simplice...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "External Material...|M" msgstr "Material externe...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento filio...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Comment|C" msgstr "Commento|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Inserta nove ramo...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Deler Processo de Fundo|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Modifica modo de traciar|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 msgid "Build Program|B" msgstr "Compila le programma|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro de LaTeX|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Ci on initia le appendice|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "View Master Document|M" msgstr "Monstra documento patre|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Actualisa documento patre|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Compressed|o" msgstr "Comprimite|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Disable Editing|E" -msgstr "" +msgstr "Disactiva modificationes|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Track Changes|T" msgstr "Tracia modificationes|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fusiona modificationes...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Accept Change|A" msgstr "Da acceptation a modification|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rejecta omne modificationes|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" +msgstr "Accepta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" +msgstr "Rejecta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Monstra modificationes in exito|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Marcatores de libro|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota successive|N" +msgstr "Nota proxime|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Next Change|C" msgstr "Proxime modification|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Proxime referentia cruciate|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Go to Label|L" msgstr "Vade a etiquetta|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salveguarda marcator 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salveguarda marcator 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salveguarda marcator 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Salveguarda marcator 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Salveguarda marcator 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Netta marcatores de libro|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Naviga retro|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Corrector orthographic...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Dictionario lexical...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statisticas...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controla TeX|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 msgid "TeX Information|I" msgstr "Information de TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 msgid "Compare...|C" msgstr "Compara...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Re-configura|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferentias...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduction|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida de usator|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Additional Features|F" msgstr "Characteristicas avantiate|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Objectos incorporate|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:645 msgid "Customization|C" msgstr "Personalisation|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Vias breve|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:647 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Functiones de LyX|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuration LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Manuales specific|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "About LyX|X" msgstr "Re LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Presentation de Beamer|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Colores" +msgstr "Quadros de color|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Diagrammas de Feynman|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 msgid "Linguistics|L" msgstr "Linguistica|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Legendas multilingual|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Paralist|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 msgid "PDF comments|D" -msgstr "Commento" +msgstr "Commentos de PDF|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 msgid "PDF forms|o" -msgstr "Commento" +msgstr "Modellos de PDF|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Declarationes de risco e securitate|R" +msgstr "Declarationes de risco e securitate|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:664 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|w" -#: lib/ui/stdmenus.inc:626 +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" @@ -18548,11 +21191,11 @@ msgstr "Controlo orthographic" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Verifica orthographic continuemente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1410 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1430 msgid "Redo" msgstr "Reface" @@ -18577,8 +21220,8 @@ msgid "Toggle noun" msgstr "Commuta le stilo substantivo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Apply last" -msgstr "Applica ultime stilo de texto" +msgid "Custom text styles" +msgstr "Stilos de texto predefinite" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert math" @@ -18592,4666 +21235,4618 @@ msgstr "Inserta graphicos" msgid "Insert table" msgstr "Inserta tabella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Custom insets" +msgstr "Insertiones personalisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle outline" msgstr "Commuta profilo del documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Toggle math toolbar" msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Toggle review toolbar" +msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "View/Update" msgstr "Vista/Actualisa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "View" msgstr "Monstra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Update" msgstr "Actualisa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "View master document" msgstr "Monstra documento patre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Update master document" msgstr "Actualisa documento patre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Habilita recerca in avante/de retro" +msgstr "Activa recerca in avante/de retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "View other formats" msgstr "Monstra altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Update other formats" msgstr "Actualisa altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Itemized list" msgstr "Lista punctate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Increase depth" msgstr "Adde profunditate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Decrease depth" msgstr "Diminue profunditate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert figure float" msgstr "Inserta figura flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert table float" msgstr "Inserta tabella flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert label" msgstr "Inserta etiquetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Inserta referentia cruciate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert citation" msgstr "Inserta citation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert index entry" msgstr "Inserta termino de indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Inserta termino de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Insert footnote" msgstr "Inserta apostilla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Insert margin note" msgstr "Inserta nota a margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Insert LyX note" msgstr "Inserta nota de LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Insert box" msgstr "Inserta quadrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Inserta hyper-ligamine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert TeX code" msgstr "Inserta codice TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Insert math macro" msgstr "Inserta macro mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Include file" msgstr "Include file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Text style" -msgstr "Stilo de texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Text properties" +msgstr "Proprietates de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Applicar proprietates de teto recente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Paragraph settings" msgstr "Preferentias de paragrapho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Add row" msgstr "Adde linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Add column" msgstr "Adde columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Delete row" msgstr "Dele linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211 msgid "Delete column" msgstr "Dele columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Move row up" msgstr "Move rango in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Move column left" msgstr "Sposta colonna a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Move row down" msgstr "Move rango a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Move column right" msgstr "Move columna a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Set top line" -msgstr "Fixa linea superior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Commuta linea culmine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Fixa linea inferior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Commuta linea a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Set left line" -msgstr "Fixa linea sinistre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Commuta linea sinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Set right line" -msgstr "Fixa linea dextere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Commuta linea dextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Set border lines" msgstr "Fixa lineas de bordo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Set all lines" msgstr "Fixa omne lineas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Set inner lines" +msgstr "Imposta linee interne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Unset all lines" msgstr "Leva omne lineas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Restaura le valores formal predefinite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Align left" msgstr "Alinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Align center" msgstr "Alinea a centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Align right" msgstr "Alinea a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Align on decimal" msgstr "Alinea sur decimales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Align top" msgstr "Alinea in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Align middle" msgstr "Alinea central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Align bottom" msgstr "Alinea in basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Set multi-column" msgstr "Fixa multi-columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "Set multi-row" msgstr "Fixa multi-linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Math" msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Set display mode" msgstr "Fixa modo de monstrar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" msgstr "Subscribite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Super-scribite" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Insert square root" msgstr "Inserta radice quadrate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Insert root" msgstr "Inserta radice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Inserta fraction standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Insert sum" msgstr "Inserta summa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Insert integral" msgstr "Inserta integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Insert product" msgstr "Inserta producto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Insert ( )" msgstr "Inserta ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserta [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Insert { }" msgstr "Inserta { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "Insert delimiters" msgstr "Inserta delimitatores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserta matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserta contexto de casos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 msgid "Toggle math panels" msgstr "Commuta pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 src/TocBackend.cpp:297 msgid "Math Macros" msgstr "Macros mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 msgid "Remove last argument" msgstr "Remove ultime argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "Append argument" msgstr "Adde argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 msgid "Remove optional argument" msgstr "Remove argumento optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 msgid "Insert optional argument" msgstr "Inserta argumento optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Symbolos Phonetic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consonantes pneumonic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 msgid "IPA Vowels" msgstr "IPA - Vocales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "IPA altere Symbolos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "IPA - Suprasegmentales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "IPA Diacritics" msgstr "IPA - Diacritiches" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Command Buffer" msgstr "Linea de commando" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "Track changes" msgstr "Tracia modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "Show changes in output" msgstr "Monstra modificationes in exito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "Next change" msgstr "Modification proxime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "Accept change inside selection" msgstr "Da acceptation a modifica intra selection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "Reject change inside selection" msgstr "Rejecta modification intra selection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "Merge changes" msgstr "Fusiona modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "Accept all changes" msgstr "Da acceptation a omne modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "Reject all changes" msgstr "Rejecta omne modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "Insert note" msgstr "Inserta nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "Next note" msgstr "Nota successive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +msgstr "Instrumentos de documentation de LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Info" msgstr "Info" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Menu Separator" -msgstr "Separator de menu|m" +msgstr "Separator de menu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "LyX Logo" -msgstr "Mi logo" +msgstr "Logo LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "TeX Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "Logo TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "Logo LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "Logo LaTeX2e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "View Other Formats" msgstr "Monstra altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Update Other Formats" msgstr "Actualisa altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267 msgid "Version Control" msgstr "Controlo de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Register" msgstr "Registra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Check-out for edit" msgstr "Ex trahe per modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Check-in changes" msgstr "Registra modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "View revision log" msgstr "Vide registro de revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Revert changes" msgstr "Reverte modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 msgid "Compare with older revision" msgstr "Compara con precedente revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Compare with last revision" msgstr "Compara con ultime revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Insert Version Info" msgstr "Inserta information de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Usa le option SVN de bloco de file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "Update local directory from repository" msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Math Panels" msgstr "Pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Math spacings" msgstr "Inter-distantias mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Styles" -msgstr "Stilos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Stilos & Classes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Fractions" msgstr "Fractiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "Functions" msgstr "Functiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "Frame decorations" msgstr "Decorationes de quadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "Big operators" msgstr "Operatores grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5086 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Arrows" msgstr "Flechas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:918 msgid "Arrows (extended)" msgstr "Flechas (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "Operators" msgstr "Operatores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "Operators (extended)" msgstr "Operatores (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "Relations" msgstr "Relationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "Relations (extended)" msgstr "Relationes (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Negative relations (extended)" msgstr "Relationes negative (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "Dots" msgstr "Punctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 msgid "Delimiters (fixed size)" msgstr "Delimitatores (dimension fixate)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Miscellanea (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Spacings" msgstr "Inter-distantias" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spatio subtil\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spatio medie\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spatio spisse\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spatio quadrato\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spatio negative\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Smash \\smash" -msgstr "Applanamento \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Applanamento \t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -#, fuzzy -msgid "Top smash \\smasht" -msgstr "Applanamento \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy -msgid "Bottom smash \\smashb" -msgstr "Applanamento \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "Superposition sinistre \\mathllap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "Superposition central \\mathclap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Superposition central \t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "Superposition dextere \\mathrlap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Roots" msgstr "Radices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altere radice\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Stilos & Classes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Classe de relation\t\\mathrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Classe de operator binari\t\\mathbin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Classe de operator grande\t\\mathop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Classe ordinari\t\\mathord" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "Unitate (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grasse\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Corsive\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gothic\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligraphic\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "Frame Decorations" msgstr "Decorationes de quadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "utilde" msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "mathring" msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "underline" -msgstr "underline" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "cancel" msgstr "cancella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "bcancel" msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "xcancel" msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "cancelto" msgstr "cancella in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "Inserta scriptos der latere sinistre/dextere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Insertar scripts lateralsinistre/destre(sideset)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "Inserta scripts de latere dextere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Insertar scripts lateral dextere (sidesetr)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "Inserta scripts de latere sinistre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Insertar scripts lateral sinistre (sidesetl)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "Insert side scripts" -msgstr "Inserta scripts de latere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Insertar scripts lateral (sidesetn)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "stackrel" msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "stackrelthree" msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "ast" msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "smallint" msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "in[[math relation]]" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "iff" msgstr "iff" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "not" msgstr "not" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "land" msgstr "|and" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "lor" msgstr "|or" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "lnot" msgstr "lnot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "varGamma" msgstr "varGamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "varDelta" msgstr "varDelta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "varTheta" msgstr "varTheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "varLambda" msgstr "varLambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "varXi" msgstr "varXi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "varPi" msgstr "varPi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "varSigma" msgstr "varSigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "varUpsilon" msgstr "varUpsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "varPhi" msgstr "varPhi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "varPsi" msgstr "varPsi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "varOmega" msgstr "varOmega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "lhook" msgstr "lhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "rhook" msgstr "rhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "textdegree" msgstr "textdegree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "mathdollar" msgstr "mathdollar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "mathparagraph" msgstr "mathparagraph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "mathsection" msgstr "mathsection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "Big Operators" msgstr "Operatores grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "idotsint" msgstr "idotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "fint" msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "landupint" msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "varint" msgstr "varint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "varoint" msgstr "varoint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "varoiint" msgstr "varoiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "varoiintop" msgstr "varoiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "varointclockwise" msgstr "varointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "varointclockwiseop" msgstr "varointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "varointctrclockwise" msgstr "varointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "varointctrclockwiseop" msgstr "varointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "vartriangle" msgstr "triangulovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "triangledown" msgstr "trianguloabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "square" msgstr "quadrate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "CheckedBox" msgstr "QuadratoMarcate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "XBox" msgstr "XBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "lozenge" msgstr "rhombo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "wasylozenge" msgstr "rhombowasy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "circledR" msgstr "circulateD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "circledS" msgstr "circulateS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "measuredangle" msgstr "angulomesurate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "varangle" msgstr "angulovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "nexists" msgstr "nonexiste" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "Game" msgstr "Joco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "varnothing" msgstr "nullevar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "blacktriangle" msgstr "triangulonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "blacktriangledown" msgstr "triangulonigreabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "blacksquare" msgstr "quadratonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "blacklozenge" msgstr "rhombonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "lightning" msgstr "fulmine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "varcopyright" msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "Bowtie" msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "diameter" msgstr "diametro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "invdiameter" msgstr "diametroinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "bell" msgstr "campana de sono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "hexagon" msgstr "hexagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 msgid "varhexagon" msgstr "hexagonovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "pentagon" msgstr "pentagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "octagon" msgstr "octagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "smiley" msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "blacksmiley" msgstr "smileynigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "frownie" msgstr "corrugate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "sun" msgstr "sol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "leadsto" msgstr "ducea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "Leftcircle" msgstr "Circulosinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "Rightcircle" msgstr "Circulodextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "CIRCLE" msgstr "CIRCULO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 msgid "LEFTCIRCLE" msgstr "CIRCULOSINISTRE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "RIGHTCIRCLE" msgstr "CIRCULODEXTERE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "LEFTcircle" -msgstr "circuloSINISTRE" +msgstr "CirculoSINISTRE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circuloDEXTERE" +msgstr "CirculoDEXTERE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 msgid "leftturn" msgstr "curvasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "rightturn" msgstr "curvadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "AC" msgstr "AC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "HF" msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "VHF" msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "photon" msgstr "photon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "gluon" msgstr "gluon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 msgid "permil" msgstr "permil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "cent" msgstr "cent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "yen" msgstr "yen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 msgid "hexstar" msgstr "hexstella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "varhexstar" msgstr "hexstellavar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "davidsstar" msgstr "stelladedavid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "maltese" msgstr "maltese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "kreuz" msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "ataribox" msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "checked" msgstr "marcate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "checkmark" msgstr "checkmark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 msgid "eighthnote" msgstr "eighthnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "quarternote" msgstr "notaquarte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "halfnote" msgstr "notamedie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "fullnote" msgstr "notaplen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "twonotes" msgstr "duonotas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "female" msgstr "femina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "male" msgstr "masculo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 msgid "vernal" msgstr "primaveral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "ascnode" msgstr "nodoasc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "descnode" msgstr "nododesc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "fullmoon" msgstr "lunaplen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 msgid "newmoon" msgstr "noveluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 msgid "leftmoon" msgstr "lunasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "rightmoon" msgstr "lunadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 msgid "astrosun" msgstr "astrosol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 msgid "mercury" msgstr "mercurio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "venus" msgstr "venere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "earth" msgstr "terra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "mars" msgstr "marte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "jupiter" msgstr "jupiter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "saturn" msgstr "saturno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "uranus" msgstr "urano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "neptune" msgstr "neptuno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "pluto" msgstr "plutone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 msgid "aries" msgstr "ariete" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 msgid "taurus" msgstr "tauro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 msgid "gemini" msgstr "geminos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "cancer" msgstr "cancere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 msgid "leo" msgstr "leon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 msgid "virgo" msgstr "virgine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "libra" msgstr "libra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 msgid "scorpio" msgstr "scorpion" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "sagittarius" msgstr "sagittario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 msgid "capricornus" msgstr "capricorno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 msgid "aquarius" msgstr "aquario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "pisces" msgstr "pisces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 msgid "APLbox" msgstr "APLQuadrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 msgid "APLcomment" msgstr "APLCommento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 msgid "APLdown" msgstr "APLbasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 msgid "APLdownarrowbox" msgstr "APLquadratostrictebasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 msgid "APLinput" -msgstr "APLIngresso" +msgstr "APLEntrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 msgid "APLinv" msgstr "APLinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 msgid "APLleftarrowbox" msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 msgid "APLlog" msgstr "LogAPL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 msgid "APLrightarrowbox" msgstr "APLquadratodeflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 msgid "APLstar" msgstr "APLstella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 msgid "APLup" msgstr "APLinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "APLuparrowbox" msgstr "APLquadratodeflechainalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "dashleftarrow" msgstr "flechasinistredelineetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 msgid "dashrightarrow" msgstr "flechadexteredelineetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "leftleftarrows" msgstr "flechasabsinistraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "leftrightarrows" msgstr "flechassinistreadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "rightrightarrows" msgstr "flechasabdexteraadextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "rightleftarrows" msgstr "flechasabdexteraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 msgid "Lleftarrow" -msgstr "flechaSsinistre" +msgstr "FlechaSsinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "Rrightarrow" -msgstr "flechaDdextere" +msgstr "FlechaDdextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "flechaduocapitessinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "flechaduocapitedextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "leftarrowtail" msgstr "caudadeflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 msgid "rightarrowtail" msgstr "caudadeflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 msgid "looparrowleft" msgstr "flechadecirculosinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 msgid "looparrowright" msgstr "flechadecirculodextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "curvearrowleft" msgstr "flechasinistrecurve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "curvearrowright" msgstr "flechadexterecurve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 msgid "circlearrowleft" msgstr "flechasinistrecircular" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "circlearrowright" msgstr "flechadexterecircular" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 msgid "upuparrows" msgstr "flechasdupleinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 msgid "downdownarrows" msgstr "flechasdupleabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 msgid "upharpoonleft" msgstr "harponsinistreinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 msgid "upharpoonright" msgstr "harpondextereinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 msgid "downharpoonleft" msgstr "harponsinistreabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 msgid "downharpoonright" msgstr "harpondextereabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 msgid "leftrightharpoons" msgstr "harponesabsinistraadextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 msgid "rightsquigarrow" msgstr "flechaquigdextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "flechaquigsinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 msgid "nleftarrow" msgstr "nflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 msgid "nrightarrow" msgstr "nflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nflechaabdexteraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 msgid "nLeftarrow" msgstr "nFlechaSinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 msgid "nRightarrow" msgstr "nFlechaDextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nFlechaabSinistraaDextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 msgid "multimap" msgstr "multimappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 msgid "shortleftarrow" msgstr "breveflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 msgid "shortrightarrow" msgstr "breveflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 msgid "shortuparrow" msgstr "breveflechainalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 msgid "shortdownarrow" msgstr "breveflechaabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 msgid "leftrightarroweq" msgstr "leftrightarroweq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 msgid "curlyveedownarrow" msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 msgid "curlyveeuparrow" msgstr "curlyveeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 msgid "nnwarrow" msgstr "nnwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 msgid "nnearrow" msgstr "nnearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 msgid "sswarrow" msgstr "sswarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 msgid "ssearrow" msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 msgid "curlywedgeuparrow" msgstr "curlywedgeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 msgid "curlywedgedownarrow" msgstr "curlywedgedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 msgid "leftrightarrowtriangle" msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 msgid "leftarrowtriangle" msgstr "leftarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 msgid "rightarrowtriangle" msgstr "rightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 msgid "Mapsto" msgstr "Mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 msgid "mapsfrom" msgstr "mappasex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 msgid "Mapsfrom" msgstr "MappasEx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 msgid "Longmapsto" msgstr "Longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 msgid "longmapsfrom" msgstr "longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 msgid "Longmapsfrom" msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 msgid "xleftarrow" -msgstr "leftarrow" +msgstr "xleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 msgid "xrightarrow" -msgstr "rightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "geqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "eqsim" msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "apprge" msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "apprle" msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "gtreqqless" -msgstr "Sin quadro (qtreqqless)" +msgstr "sin quadro (qtreqqless)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 msgid "blacktriangleleft" msgstr "triangulonigresinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 msgid "blacktriangleright" msgstr "triangulonigredextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 msgid "because" msgstr "perque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 msgid "therefore" msgstr "dunque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 msgid "wasytherefore" msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 msgid "between" msgstr "inter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "trianglelefteqslant" msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "trianglerighteqslant" msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "inplus" msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "niplus" msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 msgid "subsetplus" msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 msgid "supsetplus" msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 msgid "subsetpluseq" msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "supsetpluseq" msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "minuso" msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "baro" msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "sslash" msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "bbslash" msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 msgid "moo" msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 msgid "merge" msgstr "fusiona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 msgid "invneg" msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "lbag" msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 msgid "rbag" msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 msgid "leftslice" msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "rightslice" msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 msgid "oblong" msgstr "rectangulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 msgid "talloblong" msgstr "rectanguloalte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "fatsemi" msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "fatslash" msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "fatbslash" msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "ldotp" msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "cdotp" msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "colon" msgstr "duopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "dblcolon" msgstr "dupleduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "vcentcolon" msgstr "duopunctosvcent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "colonapprox" msgstr "duopunctosapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "Colonapprox" msgstr "Duppunctosapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "coloneq" msgstr "duopunctoseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 msgid "Coloneq" msgstr "Duopunctoseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 msgid "coloneqq" msgstr "duopunctosqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "Coloneqq" msgstr "Duopunctosqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "colonsim" msgstr "duopunctossim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "Colonsim" msgstr "Duopunctossim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "eqcolon" msgstr "eqduopuntos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "Eqcolon" msgstr "Eqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "eqqcolon" msgstr "eqqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "Eqqcolon" msgstr "Eqqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "wasypropto" msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "logof" msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "Join" msgstr "Uni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "Relationes negative (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "nless" msgstr "nminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "precneqq" msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "succneqq" msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "nsubseteqq" msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "nVdash" msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 msgid "ntrianglelefteqslant" msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "ntrianglerighteqslant" msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "boxast" msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "boxbar" msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "boxslash" msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "boxbslash" msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "boxcircle" msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "boxbox" msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "boxempty" msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 msgid "implies" msgstr "implica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "impliedby" msgstr "implicateper" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 msgid "bigcurlyvee" msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 msgid "bigcurlywedge" msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 msgid "bigsqcap" msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "bigbox" msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "bigparallel" msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 msgid "biginterleave" msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 msgid "bignplus" msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 msgid "nplus" msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 msgid "Yup" msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 msgid "Ydown" msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "Yleft" msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "Yright" msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 msgid "obar" msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 msgid "obslash" msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 msgid "ocircle" msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 msgid "olessthan" msgstr "ominorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 msgid "ogreaterthan" msgstr "omajorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 msgid "ovee" msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "owedge" msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 msgid "varcurlyvee" msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varcurlywedge" msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "vartimes" msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 msgid "varotimes" msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 msgid "varoast" msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 msgid "varobar" msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 msgid "varodot" msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 msgid "varoslash" msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 msgid "varobslash" msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 msgid "varocircle" msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 msgid "varoplus" msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 msgid "varominus" msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 msgid "varovee" msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "varowedge" msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "varolessthan" msgstr "varominorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 msgid "varogreaterthan" msgstr "varomajorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 msgid "varbigcirc" msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "brokenvert" msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "lfloor" msgstr "planos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "rfloor" msgstr "planod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "lceil" msgstr "tectoS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "rceil" msgstr "tectoD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 msgid "llbracket" msgstr "parentheseSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "rrbracket" msgstr "parentheseDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "llfloor" msgstr "planoSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "rrfloor" msgstr "planoDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "llceil" msgstr "tectoSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "rrceil" msgstr "tectoDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Lbag" msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Rbag" msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "llparenthesis" msgstr "parenthesesSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "rrparenthesis" msgstr "parenthesesDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "binampersand" msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "bindnasrepma" msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiceless bilabial plosive" -msgstr "Obclusive bilabial surda" +msgstr "Obclusive bilabial surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiced bilabial plosive" -msgstr "Obclusive bilabial sonor" +msgstr "Obclusive bilabial sonore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Obclusive alveolar surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced alveolar plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusivr alveolar sonore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiceless retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusiva retroflexe surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced retroflex plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive retroflex sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiceless palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive palatal surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced palatal plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive palatal sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiceless velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive velar surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced velar plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive velar sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiceless uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive uvular surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiced uvular plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive uvulare sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Glottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Occlusive glottidale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiced bilabial nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasale bilabiale sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced labiodental nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasale labiodentale sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiced alveolar nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasal alveolar sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced retroflex nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasal retroflexe sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiced palatal nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasal palatal sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasal velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasal uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +msgstr "Trillo bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "" +msgstr "Trillo alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "" +msgstr "Trillo uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +msgstr "Colpo alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +msgstr "Battente retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative bilabial sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative labiodental sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative labiodental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative dental sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative dental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative alveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative postalveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative postalveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative retroflexo sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative palatal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative velar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative uvular sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative pharyngeal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative glottal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative glottal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante labiodental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 msgid "Bilabial click" msgstr "Click bilabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Dental click" msgstr "Click dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +msgstr "Tic-tac (post)alveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +msgstr "Tic-tac palatoalveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +msgstr "Tic-tac lateral alveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Ejective mark" -msgstr "" +msgstr "Signo ejective" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal claudite central non rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal claudite central rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal posterior claudite rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +msgstr "Vocal medie central (Schwa)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal quasi aperite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative sin voce labial-velar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante sonorisate labial-velar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative epiglottal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative epiglottal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Plosive epiglottal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "" +msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 msgid "Top tie bar" -msgstr "barra de ligatura in alto" +msgstr "Barra de ligatura in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 msgid "Bottom tie bar" msgstr "Barra de ligatura a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Long" msgstr "Longe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Half-long" msgstr "Medie-longe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Extra short" msgstr "Extra breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Primary stress" msgstr "Accento primari" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Secondary stress" msgstr "Accento secundari" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Minor (foot) group" msgstr "Gruppo minor (pede)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 msgid "Major (intonation) group" msgstr "Gruppo maior (pede)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Syllable break" msgstr "Interruption de syllaba" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 msgid "Linking (absence of a break)" msgstr "Ligante (absentia de interruption)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Voiceless" msgstr "Sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Voiceless (above)" msgstr "Sin voce (super)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "Voiced" msgstr "Accordate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Breathy voiced" msgstr "Accordate con halito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Creaky voiced" msgstr "Accordate stridente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Linguolabial" msgstr "Linguolabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Dental" msgstr "Dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 msgid "Apical" msgstr "Apical" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "Laminal" msgstr "Laminal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Aspirated" msgstr "Aspirate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "More rounded" msgstr "Plus arrotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Less rounded" msgstr "Minus arrotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 msgid "Advanced" msgstr "Avantiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Retracted" msgstr "Retrahite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Centralized" msgstr "Centralisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Mid-centralized" msgstr "Centralisate in le medie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Syllabic" msgstr "Syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Non-syllabic" msgstr "Non-syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Rhoticity" msgstr "Rhoticity" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 msgid "Labialized" msgstr "Labialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 msgid "Palatized" msgstr "Palatisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 msgid "Velarized" msgstr "Velarisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "Pharyngialized" msgstr "Pharyngialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "Velarized or pharyngialized" msgstr "Velarisate o pharyngialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "Raised" msgstr "Altiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "Lowered" msgstr "Abassate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "Advanced tongue root" msgstr "Radice de lingua avantiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "Retracted tongue root" -msgstr "radice de lingua retrahite" +msgstr "Radice de lingua retrahite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Nasalized" msgstr "Nasalisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 msgid "Nasal release" msgstr "Liberationn nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "Lateral release" msgstr "Liberation lateral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "No audible release" msgstr "Liberation non audibile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 msgid "Extra high (accent)" msgstr "Extra alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 msgid "Extra high (tone letter)" msgstr "Extra alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "High (accent)" msgstr "Alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "High (tone letter)" msgstr "Alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "Mid (accent)" msgstr "Medie (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "Mid (tone letter)" msgstr "Medie (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Low (accent)" msgstr "Basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Low (tone letter)" -msgstr "basse (lettera de tono)" +msgstr "Basse (lettera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Extra low (accent)" msgstr "Extra basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "Extra basse (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 msgid "Downstep" msgstr "Passo in basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 msgid "Upstep" msgstr "Passo in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 msgid "Rising (accent)" msgstr "Elevation (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 msgid "Rising (tone letter)" msgstr "Elevation (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 msgid "Falling (accent)" msgstr "Cadita (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 msgid "Falling (tone letter)" msgstr "Cadita (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 msgid "High rising (accent)" msgstr "Elevation alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 msgid "High rising (tone letter)" msgstr "Elevation alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 msgid "Low rising (accent)" msgstr "Elevation basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 msgid "Low rising (tone letter)" msgstr "Elevation basse (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 msgid "Rising-falling (accent)" msgstr "Elevation-cadita (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 msgid "Global rise" msgstr "Elevation global" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 msgid "Global fall" msgstr "Cadita global" -#: lib/external_templates:40 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" - -#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic" - -#: lib/external_templates:43 -#, fuzzy -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o " -"Excel.\n" -"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n" -"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" -"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" -"sia per file gnumeric que los de excel.\n" - -#: lib/external_templates:80 -msgid "RasterImage" -msgstr "Imagine Raster" - -#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90 -msgid "Raster image" -msgstr "Imagine Raster" - -#: lib/external_templates:88 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:152 -#, fuzzy -msgid "VectorGraphics" -msgstr "Graphicos" - -#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162 -#, fuzzy -msgid "Vector graphics" -msgstr "Formato graphi&cos vectorial" - -#: lib/external_templates:155 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:217 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" - -#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Figura Xfig" - -#: lib/external_templates:220 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Un figura Xfig.\n" - -#: lib/external_templates:270 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" msgstr "Diagramma a chacos" -#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 msgid "Chess diagram" msgstr "Diagramma a chacos" -#: lib/external_templates:273 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -23279,7 +25874,7 @@ msgstr "" "e memora de insertar un percurso relative\n" "al position del documento LyX.\n" "In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n" -"habilitar le modifica general del chacchiero.\n" +"activar le modifica general del chacchiero.\n" "Tu pote anque controlar le option\n" "'Options->Test legality', e memora de\n" "cliccar con le clave medie e dextere per\n" @@ -23289,11 +25884,65 @@ msgstr "" "directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n" "installar le pacchetto skak ex CTAN.\n" -#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327 +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramma de Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramma de Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o " +"Excel.\n" +"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n" +"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" +"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" +"sia per file gnumeric que los de excel.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Figura se Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" +"Una figura Inkscape\n" +"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n" +"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Lilypond per typar spartitos musical" -#: lib/external_templates:323 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -23305,15 +25954,15 @@ msgstr "" "Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n" "Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n" -#: lib/external_templates:369 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" msgstr "Paginas PDF" -#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 msgid "PDF pages" msgstr "Paginas PDF" -#: lib/external_templates:372 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -23341,609 +25990,911 @@ msgstr "" "Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n" "per ulterior optiones e detalios.\n" -#: lib/external_templates:415 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Data de hodie.\n" -"Consulta 'info date' per ulterior information.\n" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Imagine Raster" -#: lib/external_templates:444 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Imagine Raster" -#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Diagramma de Dia" +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" +msgstr "" +"Un file bitmap.\n" +"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n" -#: lib/external_templates:447 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramma de Dia.\n" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Graphicos Vectorial" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Graphicos vectorial" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Un file de graphicos vectorial.\n" +"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n" +"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n" +"le exito final.\n" +"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas Dia.\n" +"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n" +"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figura Xfig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Un figura Xfig.\n" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:615 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:615 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:618 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:621 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:624 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:599 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:624 msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:602 +#: lib/configure.py:627 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:605 +#: lib/configure.py:630 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz" -msgstr "" +#: lib/configure.py:633 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz|SVG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:634 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (comprimite)" -#: lib/configure.py:611 +#: lib/configure.py:637 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:638 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:639 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:639 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:640 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:641 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +#: lib/configure.py:642 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:643 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:644 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:645 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:646 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:657 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Texto simplice (exito de chacos)" -#: lib/configure.py:629 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texto simplice (imagine)" - -#: lib/configure.py:630 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)" - -#: lib/configure.py:631 -msgid "date (output)" -msgstr "data (exito)" - -#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +#: lib/configure.py:658 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:658 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:659 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:660 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:635 +#: lib/configure.py:661 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:662 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:663 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:663 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:665 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Japonese)" + +#: lib/configure.py:665 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Japonese)|S" + +#: lib/configure.py:666 msgid "R/S code" -msgstr "codice R/S" +msgstr "Codice R/S" -#: lib/configure.py:641 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Spartito LilyPond" +#: lib/configure.py:668 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japonese)" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:669 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond libro (LaTeX)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:670 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Libro LilyPond (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:671 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (normal)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:671 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (normal)|L" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:672 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:673 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:674 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:647 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:675 msgid "LaTeX (clipboard)" -msgstr "LaTeX (normal)" +msgstr "LaTeX (Area de transferential)" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:676 msgid "Plain text" msgstr "Texto plan" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:676 msgid "Plain text|a" msgstr "Texto plan|s" -#: lib/configure.py:649 +#: lib/configure.py:677 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Texto plan (pstotext)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:678 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Texto plan (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:679 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Texto plan (catdvi)" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:680 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Texto plan, uni lineas" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:681 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:685 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Spartito LilyPond" + +#: lib/configure.py:688 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:689 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Folio de computo electronic Excel" -#: lib/configure.py:658 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:690 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" + +#: lib/configure.py:691 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)" + +#: lib/configure.py:692 msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice" +msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:695 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:695 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 +#: lib/configure.py:701 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:709 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:710 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (non tondite)" -#: lib/configure.py:676 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:711 lib/examples/Articles:0 msgid "EPS (cropped)" -msgstr "EPS (non tondite)" +msgstr "EPS (tondite)" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:712 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:712 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:721 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:721 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:722 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:722 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:723 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:723 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:724 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:724 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:725 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:725 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:687 +#: lib/configure.py:726 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (Graphicos)" -#: lib/configure.py:688 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:727 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF (cropped)" -msgstr "EPS (non tondite)" +msgstr "EPS ( tondite)" -#: lib/configure.py:689 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:728 msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (basse resolution)" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:733 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:733 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:734 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:734 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:737 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:702 +#: lib/configure.py:743 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:705 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:746 msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:706 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:747 msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:707 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:748 msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:708 +#: lib/configure.py:749 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:752 msgid "Rich Text Format" msgstr "RTF" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:753 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:753 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:754 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:754 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:716 -msgid "date command" -msgstr "Commando de data" - -#: lib/configure.py:717 +#: lib/configure.py:757 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabella (CSV)" -#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:720 +#: lib/configure.py:760 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:761 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:762 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:763 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:764 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:725 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:765 msgid "LyX 2.1.x" -msgstr "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:766 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + +#: lib/configure.py:767 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.4.x" + +#: lib/configure.py:768 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:769 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:728 +#: lib/configure.py:770 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:771 msgid "LyX Preview" msgstr "Vista preliminar de LyX" -#: lib/configure.py:730 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/configure.py:772 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:772 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" + +#: lib/configure.py:773 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: lib/configure.py:732 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/configure.py:774 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" + +#: lib/configure.py:774 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Metafile de Windows" -#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Metafile Avantiate" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:896 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1075 +#: lib/configure.py:1097 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/configure.py:1097 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#: lib/configure.py:1170 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archivo LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1078 +#: lib/configure.py:1173 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Joco 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Joco 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Exemplo (a le stilo de LyX)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Exemplo(crude)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 +msgid "External Material" +msgstr "Material externe" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Listas de file battite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Lista de listas battite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Vista preliminar instantanee" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Lista punctate" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammas de Feynman" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "Im-XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figura-XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Illustration e Insertiones" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Littera serial 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Littera serial 3" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Littera serial 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test" +msgstr "Essaya de Localisation" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Legendas multilingual" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaration de risco e precaution" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762 +msgid "Modules" +msgstr "Modulos" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Folios" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Folios horizontal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "" -#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Typographia Typesetting con CJKutf8" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mensual Mathematic" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Patrono global de revista Springer (V. 3)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Revista IEEE Transactions Journal " + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "Conferentias de IEEE Transactions" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Lista de Contributor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prefacio" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 File principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Referentias" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Recognoscentias" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Prefacio" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedication" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Capitulo" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutiones" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Colorate" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Capitulo 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Capitulo 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "File principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Theses de PhD" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Theses" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Formal con linea de pede" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Formal sin linea de pede" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Grillia con titulo" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Necun Bordos" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Grillia simple" + +#: src/Author.cpp:57 #, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 -#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 +#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864 +#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923 msgid "ERROR!" msgstr "ERROR!" -#: src/BiblioInfo.cpp:869 +#: src/BiblioInfo.cpp:1311 msgid "No year" msgstr "Nulle anno" -#: src/BiblioInfo.cpp:879 +#: src/BiblioInfo.cpp:1321 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!" -#: src/Buffer.cpp:403 +#: src/Buffer.cpp:450 msgid "Disk Error: " msgstr "Error de disco: " -#: src/Buffer.cpp:404 +#: src/Buffer.cpp:451 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)" -#: src/Buffer.cpp:525 +#: src/Buffer.cpp:580 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" -#: src/Buffer.cpp:527 +#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1667 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite." + +#: src/Buffer.cpp:586 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!" -#: src/Buffer.cpp:536 +#: src/Buffer.cpp:595 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s" -#: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559 +#: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:581 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972 +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036 msgid "Document header error" msgstr "Error in le capite del documento" -#: src/Buffer.cpp:948 +#: src/Buffer.cpp:1011 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:971 +#: src/Buffer.cpp:1035 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777 -#: src/Buffer.cpp:2783 +#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3042 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost " -"ni xcolor/ulem es installate.\n" -"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted " -"in le preambulo de LaTeX." - -#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784 +#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3043 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa " -"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n" +"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX , proque xcolor e " +"ulem non es installate.\n" "Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in " "le preambulo de LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449 +#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:469 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:1192 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovate" -#: src/Buffer.cpp:1133 +#: src/Buffer.cpp:1193 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Incapace de aperir file \"%1$s\"" +msgstr "Incapace de aperir file '%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230 +#: src/Buffer.cpp:1221 src/Buffer.cpp:1295 msgid "Document format failure" msgstr "Fallimento de formattar de documento" -#: src/Buffer.cpp:1162 +#: src/Buffer.cpp:1222 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il " "es corrumpite." -#: src/Buffer.cpp:1231 +#: src/Buffer.cpp:1296 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile." -#: src/Buffer.cpp:1258 +#: src/Buffer.cpp:1323 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1259 +#: src/Buffer.cpp:1324 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -23952,11 +26903,11 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote " "crear un file temporanee per converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1269 +#: src/Buffer.cpp:1334 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversion non trovate" -#: src/Buffer.cpp:1270 +#: src/Buffer.cpp:1335 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -23965,11 +26916,11 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova " "le script de conversion lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300 +#: src/Buffer.cpp:1358 src/Buffer.cpp:1365 msgid "Conversion script failed" msgstr "Le script de conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1294 +#: src/Buffer.cpp:1359 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -23978,7 +26929,7 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n" "version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1301 +#: src/Buffer.cpp:1366 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -23987,16 +26938,16 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n" "LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411 +#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4783 msgid "File is read-only" msgstr "Le file es solmente de lectura" -#: src/Buffer.cpp:1358 +#: src/Buffer.cpp:1446 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura." -#: src/Buffer.cpp:1367 +#: src/Buffer.cpp:1455 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -24005,35 +26956,34 @@ msgstr "" "Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole " "super-scriber lo?" -#: src/Buffer.cpp:1369 +#: src/Buffer.cpp:1457 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "On super-scribe le file modificate?" -#: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 msgid "&Overwrite" msgstr "&Super scribe" -#: src/Buffer.cpp:1433 +#: src/Buffer.cpp:1523 msgid "Backup failure" msgstr "Retro-copia falleva" -#: src/Buffer.cpp:1434 +#: src/Buffer.cpp:1524 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" "Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n" -"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile." +"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1560 src/Buffer.cpp:1571 msgid "Write failure" -msgstr "chktex falleva" +msgstr "Falleva a scriber" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1561 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -24043,8 +26993,14 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n" +" %1$s\n" +"Ma LyX non poteva mover lo a:\n" +" %2$s.\n" +"Le file original ha essite archivate como:\n" +" %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1572 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -24052,63 +27008,77 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"Non pote mover le file salveguardate a:\n" +" %1$s.\n" +"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n" +" %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1498 +#: src/Buffer.cpp:1588 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "On salveguarda le documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1513 +#: src/Buffer.cpp:1603 msgid " could not write file!" msgstr " il non pote scriber le file!" -#: src/Buffer.cpp:1521 +#: src/Buffer.cpp:1611 msgid " done." msgstr " facite." -#: src/Buffer.cpp:1536 +#: src/Buffer.cpp:1626 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573 +#: src/Buffer.cpp:1636 src/Buffer.cpp:1649 src/Buffer.cpp:1663 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1639 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1563 +#: src/Buffer.cpp:1653 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n" -#: src/Buffer.cpp:1577 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite." - -#: src/Buffer.cpp:1666 +#: src/Buffer.cpp:1749 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1666 +#: src/Buffer.cpp:1750 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1782 #, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Character non codificabile '%1$s' (puncto de codice %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1785 msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " -"correctemente installate" +"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le " +"codifica seligite.\n" +"Il pote esser utile cambiar le codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1694 +#: src/Buffer.cpp:1790 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode " "%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1697 +#: src/Buffer.cpp:1793 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -24118,19 +27088,19 @@ msgstr "" "codifica seligite.\n" "Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1704 +#: src/Buffer.cpp:1801 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Conversion con iconv falleva" +msgstr "conversion con iconv falleva" -#: src/Buffer.cpp:1709 +#: src/Buffer.cpp:1806 msgid "conversion failed" msgstr "conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1820 +#: src/Buffer.cpp:1917 src/insets/InsetGraphics.cpp:905 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Character intraducibile in percurso del file" -#: src/Buffer.cpp:1822 +#: src/Buffer.cpp:1919 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -24155,142 +27125,222 @@ msgstr "" "In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n" "(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso." -#: src/Buffer.cpp:2168 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Executante chktex..." +#: src/Buffer.cpp:2010 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel." -#: src/Buffer.cpp:2182 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex falleva" +#: src/Buffer.cpp:2011 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel." -#: src/Buffer.cpp:2183 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Il non poteva executar chktex con successo." +#: src/Buffer.cpp:2021 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." -#: src/Buffer.cpp:2475 +#: src/Buffer.cpp:2022 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2028 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "Linguages incompatibile!" + +#: src/Buffer.cpp:2030 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" +"Le sequente linguages non pote esser usate conjunctemente in un documento " +"LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n" +"%1$s%2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2354 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Executante chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:2373 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex falleva" + +#: src/Buffer.cpp:2374 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Il non poteva executar chktex con successo." + +#: src/Buffer.cpp:2745 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2579 +#: src/Buffer.cpp:2849 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2588 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2858 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Error durante que on generava pixmap" +msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate." -#: src/Buffer.cpp:2668 +#: src/Buffer.cpp:2934 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe." -#: src/Buffer.cpp:2703 +#: src/Buffer.cpp:2967 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." -#: src/Buffer.cpp:2760 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:3024 msgid "Error viewing the output file." -msgstr "Error durante le clonation del buffer." +msgstr "Error durante le vista del file de exito." + +#: src/Buffer.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2430 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nomine file invalide" + +#: src/Buffer.cpp:3381 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:598 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " +"le file exportate: " + +#: src/Buffer.cpp:3386 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nomine de file problematic per DVI" + +#: src/Buffer.cpp:3387 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:603 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " +"on aperi illo con DVI: " + +#: src/Buffer.cpp:3426 src/insets/InsetBibtex.cpp:344 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso de exportation!" + +#: src/Buffer.cpp:3427 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" +"BibTeX non potera trovar los." -#: src/Buffer.cpp:3652 +#: src/Buffer.cpp:4070 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3656 +#: src/Buffer.cpp:4074 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3710 +#: src/Buffer.cpp:4126 msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar del codice fonte" -#: src/Buffer.cpp:3712 +#: src/Buffer.cpp:4128 msgid "Preview preamble" -msgstr "Preambulo de vista preliminar " +msgstr "Preambulo de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:3714 +#: src/Buffer.cpp:4130 msgid "Preview body" msgstr "Corpore de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:3729 +#: src/Buffer.cpp:4145 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Texto plan non ha un preambulo." -#: src/Buffer.cpp:3834 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:3890 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" - -#: src/Buffer.cpp:3951 +#: src/Buffer.cpp:4282 msgid "Autosaving current document..." msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..." -#: src/Buffer.cpp:4074 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "On non pote exportar le file" - -#: src/Buffer.cpp:4075 +#: src/Buffer.cpp:4404 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4408 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "" +"Adjuta: usar characteres non-TeX e fixa codification de entrata a '%1$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4410 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "On non pote exportar le file" + +#: src/Buffer.cpp:4477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2574 msgid "File name error" msgstr "Error de nomine del file" -#: src/Buffer.cpp:4137 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." +#: src/Buffer.cpp:4478 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" +"Le percurso del directorio del documento\n" +"%1$s\n" +"contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea " +"salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios." -#: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +#: src/Buffer.cpp:4567 src/Buffer.cpp:4597 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755 msgid "Document export cancelled." msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate." -#: src/Buffer.cpp:4254 +#: src/Buffer.cpp:4600 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4261 +#: src/Buffer.cpp:4607 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4334 +#: src/Buffer.cpp:4676 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" +"Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" "\n" "On recupera le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4337 +#: src/Buffer.cpp:4679 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carga le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4338 +#: src/Buffer.cpp:4680 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:4338 +#: src/Buffer.cpp:4680 msgid "&Load Original" msgstr "&Carga original" -#: src/Buffer.cpp:4349 +#: src/Buffer.cpp:4691 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24301,15 +27351,15 @@ msgstr "" "Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine " "differente." -#: src/Buffer.cpp:4356 +#: src/Buffer.cpp:4698 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4358 +#: src/Buffer.cpp:4700 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4359 +#: src/Buffer.cpp:4701 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24318,27 +27368,55 @@ msgstr "" "Remove le copia de emergentia?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375 +#: src/Buffer.cpp:4705 src/Buffer.cpp:4717 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Dele le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377 +#: src/Buffer.cpp:4706 src/Buffer.cpp:4719 msgid "&Keep" msgstr "&Mantene" -#: src/Buffer.cpp:4368 +#: src/Buffer.cpp:4710 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia de emergentia removite" -#: src/Buffer.cpp:4369 +#: src/Buffer.cpp:4711 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!" -#: src/Buffer.cpp:4376 +#: src/Buffer.cpp:4718 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?" -#: src/Buffer.cpp:4399 +#: src/Buffer.cpp:4741 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Non pote renominar file de emergentia!" + +#: src/Buffer.cpp:4742 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" +"LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi " +"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo le proxime " +"vice que tu essaya incargar iste file, e tu poterea super scriber tu proprie " +"labor." + +#: src/Buffer.cpp:4747 +msgid "Emergency File Renames" +msgstr "Renomines de file de emergentia" + +#: src/Buffer.cpp:4748 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"File de emergentia renominate como:\n" +"%1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4771 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24349,19 +27427,19 @@ msgstr "" "\n" "Cargo in vice le retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4773 msgid "Load backup?" msgstr "Carga retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4402 +#: src/Buffer.cpp:4774 msgid "&Load backup" msgstr "&Carga retro-copia" -#: src/Buffer.cpp:4402 +#: src/Buffer.cpp:4774 msgid "Load &original" msgstr "Carga &original" -#: src/Buffer.cpp:4412 +#: src/Buffer.cpp:4784 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24371,21 +27449,21 @@ msgstr "" "%1$s es de sol lectura.\n" "Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente." -#: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:5174 src/insets/InsetCaption.cpp:392 msgid "Senseless!!! " msgstr "Il non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:4972 +#: src/Buffer.cpp:5411 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate." -#: src/Buffer.cpp:4975 +#: src/Buffer.cpp:5414 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non pote recargar le documento %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:474 +#: src/BufferParams.cpp:523 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -24393,7 +27471,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX amsmath essera usate solo si typos de formula AMS o " "symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:476 +#: src/BufferParams.cpp:525 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -24401,7 +27479,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX amssymb es usate solo si symbolos ex le barras de " "instrumento de AMS es insertate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:478 +#: src/BufferParams.cpp:527 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -24409,15 +27487,15 @@ msgstr "" "Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n" "\\cancel es usate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:480 +#: src/BufferParams.cpp:529 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" msgstr "" -"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n" -"integral special es insertate in formulas." +"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de \n" +"integral special es insertate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:482 +#: src/BufferParams.cpp:531 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -24425,7 +27503,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" "\\iddots es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:484 +#: src/BufferParams.cpp:533 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -24434,7 +27512,7 @@ msgstr "" "mathematic\n" "es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:486 +#: src/BufferParams.cpp:535 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -24442,7 +27520,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n" "\\ce o \\cf es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:488 +#: src/BufferParams.cpp:537 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -24450,7 +27528,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n" "\\stackrel con subscript es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:490 +#: src/BufferParams.cpp:539 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -24459,7 +27537,7 @@ msgstr "" "symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate " "in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:492 +#: src/BufferParams.cpp:541 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -24467,7 +27545,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro " "de decoration ' utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:664 +#: src/BufferParams.cpp:746 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -24490,46 +27568,34 @@ msgstr "" "Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n" "guida usator in anglese per ulterior informationes." -#: src/BufferParams.cpp:673 +#: src/BufferParams.cpp:755 msgid "Document class not available" msgstr "Classe del documento non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Character non traducibile" - -#: src/BufferParams.cpp:1898 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n" -"representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" -"%1$s." - -#: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168 -#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472 +#: src/BufferParams.cpp:2137 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2779 +#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894 +#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308 +#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 msgid "LyX Warning: " msgstr "Aviso de LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516 -#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473 +#: src/BufferParams.cpp:2138 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2780 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895 +#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "character intraducibile" -#: src/BufferParams.cpp:2004 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2151 msgid "Uncodable character in user preamble" -msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" +msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator" -#: src/BufferParams.cpp:2006 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:2153 +#, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -24539,15 +27605,15 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"Le nomine del autor '%1$s',\n" -"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" -"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" -"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es " +"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n" +"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se " +"incomplete.\n" "\n" -"Selige un codifica appropriate per le documento\n" -"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." +"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo." -#: src/BufferParams.cpp:2211 +#: src/BufferParams.cpp:2466 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -24562,11 +27628,11 @@ msgstr "" "con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" "un exito correcte." -#: src/BufferParams.cpp:2217 +#: src/BufferParams.cpp:2472 msgid "Document class not found" msgstr "Classe de documento non trovate" -#: src/BufferParams.cpp:2224 +#: src/BufferParams.cpp:2479 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -24581,112 +27647,116 @@ msgstr "" "con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" "un exito correcte." -#: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331 +#: src/BufferParams.cpp:2485 src/BufferView.cpp:1362 src/BufferView.cpp:1394 msgid "Could not load class" msgstr "Impossibile cargar classe" -#: src/BufferParams.cpp:2280 +#: src/BufferParams.cpp:2530 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Error durante le lectura del disposition interne" -#: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547 +#: src/BufferParams.cpp:2531 src/TextClass.cpp:1877 src/TextClass.cpp:1909 msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" -#: src/BufferView.cpp:192 +#: src/BufferView.cpp:195 msgid "No more insets" -msgstr "Nulle altere inserto" +msgstr "Nulle altere insertion" -#: src/BufferView.cpp:756 +#: src/BufferView.cpp:820 msgid "Save bookmark" msgstr "Salveguarda marcator de libro" -#: src/BufferView.cpp:979 +#: src/BufferView.cpp:1036 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertente le documento al nove classe..." -#: src/BufferView.cpp:1023 +#: src/BufferView.cpp:1081 msgid "Document is read-only" msgstr "Documento es de sol lectura" -#: src/BufferView.cpp:1032 +#: src/BufferView.cpp:1083 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "Le documento ha essite modificate externemente" + +#: src/BufferView.cpp:1092 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Iste portion del documento ha essite delete." -#: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661 +#: src/BufferView.cpp:1135 src/BufferView.cpp:2174 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4020 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4107 msgid "Absolute filename expected." msgstr "On expectava un nomine de file absolute." -#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329 +#: src/BufferView.cpp:1360 src/BufferView.cpp:1392 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1350 +#: src/BufferView.cpp:1418 msgid "No further undo information" msgstr "Nulle altere operation de annullar" -#: src/BufferView.cpp:1360 +#: src/BufferView.cpp:1438 msgid "No further redo information" msgstr "Nulle altere operation de refacer" -#: src/BufferView.cpp:1583 +#: src/BufferView.cpp:1681 msgid "Mark off" msgstr "Marca de-activate" -#: src/BufferView.cpp:1589 +#: src/BufferView.cpp:1687 msgid "Mark on" msgstr "Marca activate" -#: src/BufferView.cpp:1596 +#: src/BufferView.cpp:1694 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removite" -#: src/BufferView.cpp:1599 +#: src/BufferView.cpp:1697 msgid "Mark set" msgstr "Marca fixate" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1788 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statisticas per le selection:" -#: src/BufferView.cpp:1657 +#: src/BufferView.cpp:1790 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statisticas per le documento:" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1793 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d parolas" -#: src/BufferView.cpp:1662 +#: src/BufferView.cpp:1795 msgid "One word" msgstr "Un parola" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1798 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1668 +#: src/BufferView.cpp:1801 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un character (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1671 +#: src/BufferView.cpp:1804 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1674 +#: src/BufferView.cpp:1807 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un character (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1676 +#: src/BufferView.cpp:1809 msgid "Statistics" msgstr "Statistica" -#: src/BufferView.cpp:1858 +#: src/BufferView.cpp:2032 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" @@ -24694,47 +27764,35 @@ msgstr "" "`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus " "grande de %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1860 +#: src/BufferView.cpp:2034 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones" -#: src/BufferView.cpp:1868 +#: src/BufferView.cpp:2042 msgid "Branch name" msgstr "Nomine ramo" -#: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2049 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Le ramo ja existe" -#: src/BufferView.cpp:2355 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "cerca de retro falleva" - -#: src/BufferView.cpp:2356 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" -"Position invalide requerite per cerca de retro.\n" -"Tu necessita de actualisar le documento vidite." - -#: src/BufferView.cpp:2737 +#: src/BufferView.cpp:2921 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertante le documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2748 +#: src/BufferView.cpp:2936 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s insertate." -#: src/BufferView.cpp:2750 +#: src/BufferView.cpp:2938 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non pote insertar le documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3159 +#: src/BufferView.cpp:3340 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -24745,11 +27803,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "debite a error: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3161 +#: src/BufferView.cpp:3342 msgid "Could not read file" msgstr "Il non pote leger file" -#: src/BufferView.cpp:3168 +#: src/BufferView.cpp:3349 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -24758,15 +27816,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " non es legibile." -#: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3350 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "On non pote aperir file" -#: src/BufferView.cpp:3176 +#: src/BufferView.cpp:3357 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3177 +#: src/BufferView.cpp:3358 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -24780,11 +27838,34 @@ msgstr "" "alora per favor tu cambia le codifica del file in\n" "UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n" -#: src/Changes.cpp:374 +#: src/Changes.cpp:375 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Character intraducibile in initiales de autor" + +#: src/Changes.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Le initiales del autor '%1$s',\n" +"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" +"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" +"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"\n" +"Selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del initiales de autor." + +#: src/Changes.cpp:405 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" -#: src/Changes.cpp:375 +#: src/Changes.cpp:406 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -24803,17 +27884,13 @@ msgstr "" "Selige un codifica appropriate per le documento\n" "(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." -#: src/Chktex.cpp:62 +#: src/Chktex.cpp:65 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d" +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " - -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 msgid "none" msgstr "necun" @@ -24830,9 +27907,8 @@ msgid "blue" msgstr "blau" #: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "frown" +msgstr "brun" #: src/Color.cpp:208 msgid "cyan" @@ -24840,25 +27916,23 @@ msgstr "cyano" #: src/Color.cpp:209 msgid "darkgray" -msgstr "" +msgstr "gris obscur" #: src/Color.cpp:210 -#, fuzzy msgid "gray" -msgstr "Svgraybox" +msgstr "gris" #: src/Color.cpp:211 msgid "green" msgstr "verde" #: src/Color.cpp:212 -#, fuzzy msgid "lightgray" -msgstr "fulmine" +msgstr "gris clar" #: src/Color.cpp:213 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "lime" #: src/Color.cpp:214 msgid "magenta" @@ -24866,20 +27940,19 @@ msgstr "magenta" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "verde oliva" #: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy msgid "orange" -msgstr "Extension" +msgstr "orange" #: src/Color.cpp:217 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "rosate" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "purpura" #: src/Color.cpp:219 msgid "red" @@ -24887,11 +27960,11 @@ msgstr "rubie" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "blau verde" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "violetto" #: src/Color.cpp:222 msgid "yellow" @@ -24919,7 +27992,7 @@ msgstr "texto selectionate" #: src/Color.cpp:229 msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +msgstr "Texto LaTeX" #: src/Color.cpp:230 msgid "inline completion" @@ -24963,7 +28036,7 @@ msgstr "fundo de nota discolorate" #: src/Color.cpp:242 msgid "phantom inset text" -msgstr "inserto phantasma (texto)" +msgstr "insertion phantasma (texto)" #: src/Color.cpp:243 msgid "shaded box" @@ -24971,7 +28044,7 @@ msgstr "quadro adumbrate" #: src/Color.cpp:244 msgid "listings background" -msgstr "fundo de listar" +msgstr "secunde plano de listas" #: src/Color.cpp:245 msgid "branch label" @@ -24991,20 +28064,19 @@ msgstr "etiquetta de nota a margine" #: src/Color.cpp:249 msgid "URL label" -msgstr "etiquetta de URL" +msgstr "Etiquetta de URL" #: src/Color.cpp:250 msgid "URL text" -msgstr "texto de URL" +msgstr "Texto de URL" #: src/Color.cpp:251 msgid "depth bar" msgstr "barra de profunditate" #: src/Color.cpp:252 -#, fuzzy msgid "scroll indicator" -msgstr "I&ndicator de cursor" +msgstr "indicator de rolamento" #: src/Color.cpp:253 msgid "language" @@ -25012,247 +28084,453 @@ msgstr "linguage" #: src/Color.cpp:254 msgid "command inset" -msgstr "inserto commando" +msgstr "insertion commando" #: src/Color.cpp:255 msgid "command inset background" -msgstr "inserto commando (fundo)" +msgstr "insertion commando (fundo)" #: src/Color.cpp:256 msgid "command inset frame" -msgstr "inserto commando (quadro)" +msgstr "insertion commando (quadro)" #: src/Color.cpp:257 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "insertion commando (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "button fundo (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "button quadro (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "button fundo (referentia rupte) infra focus" + +#: src/Color.cpp:261 msgid "special character" msgstr "character special" -#: src/Color.cpp:258 +#: src/Color.cpp:262 msgid "math" msgstr "mathematica" -#: src/Color.cpp:259 +#: src/Color.cpp:263 msgid "math background" msgstr "mathematica (fundo)" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:264 msgid "graphics background" msgstr "graphicos (fundo)" -#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269 msgid "math macro background" msgstr "macro mathematic (fundo)" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:266 msgid "math frame" msgstr "mathematica (quadro)" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:267 msgid "math corners" msgstr "mathematica (angulos)" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:268 msgid "math line" msgstr "mathematica (linea)" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:270 msgid "math macro hovered background" msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:271 msgid "math macro label" msgstr "macro mathematic (etiquetta)" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:272 msgid "math macro frame" msgstr "macro mathematic (quadro)" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:273 msgid "math macro blended out" msgstr "macro mathematic (miscite)" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:274 msgid "math macro old parameter" msgstr "macro mathematic (vetule parametro)" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:275 msgid "math macro new parameter" msgstr "macro mathematic (nove parametro)" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "inserto plicabile (texto)" +#: src/Color.cpp:276 +msgid "collapsible inset text" +msgstr "insertion plicabile (texto)" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "inserto plicabile (quadro)" +#: src/Color.cpp:277 +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "insertion plicabile (quadro)" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:278 msgid "inset background" -msgstr "inserto (fundo)" +msgstr "insertion (fundo)" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:279 msgid "inset frame" -msgstr "inserto (quadro)" +msgstr "insertion (quadro)" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:280 msgid "LaTeX error" -msgstr "error de LaTeX" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:281 msgid "end-of-line marker" msgstr "marcator de fin linea" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:282 msgid "appendix marker" msgstr "marcator de appendice" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:283 msgid "change bar" msgstr "barra de modificationes" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "deleted text" -msgstr "texto delete" - -#: src/Color.cpp:281 -msgid "added text" -msgstr "texto addite" - -#: src/Color.cpp:282 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texto modificate autor 1" - -#: src/Color.cpp:283 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texto modificate autor 2" - #: src/Color.cpp:284 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texto modificate autor 3" +msgid "deleted text (output)" +msgstr "texto delite (exito)" #: src/Color.cpp:285 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +msgid "added text (output)" +msgstr "texto addite (exito)" #: src/Color.cpp:286 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +msgid "added text (workarea, 1st author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 1me autor)" #: src/Color.cpp:287 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "texto delete (modificator)" +msgid "added text (workarea, 2nd author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 2de autor)" #: src/Color.cpp:288 +msgid "added text (workarea, 3rd author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 3ie autor)" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "added text (workarea, 4th author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 4te autor)" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "added text (workarea, 5th author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 5te autor)" + +#: src/Color.cpp:291 +msgid "deleted text modifier (workarea)" +msgstr "modificator de texto delite (area de travalio)" + +#: src/Color.cpp:292 msgid "added space markers" msgstr "marcatores de spatio addite" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:293 msgid "table line" msgstr "tabella (linea)" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:294 msgid "table on/off line" msgstr "tabella (linea on/off)" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:295 msgid "bottom area" msgstr "area inferior" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:296 msgid "new page" msgstr "nove pagina" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:297 msgid "page break / line break" msgstr "interruption de linea/pagina" -#: src/Color.cpp:295 -msgid "frame of button" +#: src/Color.cpp:298 +msgid "button frame" msgstr "quadro de button" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:299 msgid "button background" msgstr "button (fundo)" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:300 msgid "button background under focus" msgstr "button (fundo infra mus)" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:301 msgid "paragraph marker" msgstr "marcator de paragrapho" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:302 msgid "preview frame" msgstr "vista preliminar (quadro)" -#: src/Color.cpp:300 +#: src/Color.cpp:303 msgid "inherit" msgstr "heredita" -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:304 msgid "regexp frame" msgstr "expression regular (quadro)" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:305 msgid "ignore" msgstr "ignora" -#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546 -#: src/Converter.cpp:589 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Il non pote converter file" - -#: src/Converter.cpp:329 +#: src/Converter.cpp:306 #, c-format msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " +"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" msgstr "" -"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n" -"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias." - -#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 -msgid "Executing command: " -msgstr "Commando executante: " - -#: src/Converter.cpp:518 -msgid "Build errors" -msgstr "Errores de compilation" +"

Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione " +"di comandi esterni per qualsiasi documento:

%1$s

Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il " +"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti " +"che lo necessitano.

" -#: src/Converter.cpp:519 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation." +#: src/Converter.cpp:315 +msgid "Security Warning" +msgstr "Advertimento de securitate" -#: src/Converter.cpp:524 +#: src/Converter.cpp:328 #, c-format msgid "" -"An error occurred while running:\n" -"%1$s" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external " +"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " +"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" msgstr "" -"Il occurreva un error durante le execution de:\n" -"%1$s" +"

Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di " +"programmi esterni:

%1$s

I programmi " +"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se " +"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" -#: src/Converter.cpp:547 +#: src/Converter.cpp:335 #, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s." +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s " +"a %3$s:

%1$s

Questo programma esterno " +"può eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito " +"a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" -#: src/Converter.cpp:591 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s." +#: src/Converter.cpp:345 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "Un convertitor externe es disactivate per motivos de securitate" -#: src/Converter.cpp:592 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s." +#: src/Converter.cpp:347 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" +"

Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.

(Questa impostazione può essere modificata in Preferenze " +"▹ Gestione fileConvertitori togliendo la " +"spunta a SicurezzaNon usare convertitori insicuri.)" -#: src/Converter.cpp:648 -msgid "Running LaTeX..." +#: src/Converter.cpp:356 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:357 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:360 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?

Si " +"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono " +"fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:363 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Devo eseguire questo convertitore?

Si consiglia di eseguirlo " +"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "No&n permitte" + +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "No&n executa" + +#: src/Converter.cpp:368 +msgid "A&llow" +msgstr "&Permitte" + +#: src/Converter.cpp:368 +msgid "&Run" +msgstr "&Exeque" + +#: src/Converter.cpp:370 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "&Sempre permitte per iste documento" + +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "&Sempre executa per iste documento" + +#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 +msgid "Converter killed" +msgstr "Convertitor terminate" + +#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:745 src/Converter.cpp:768 +#: src/Converter.cpp:810 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Il non pote converter file" + +#: src/Converter.cpp:462 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n" +"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias." + +#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1984 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!" + +#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1985 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n" +"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n" +"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n" +"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n" +"preambolo del documento:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"dove 'driver' è il nome del comando pilota." + +#: src/Converter.cpp:663 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800 +msgid "Executing command: " +msgstr "Commando executante: " + +#: src/Converter.cpp:728 +msgid "Process Killed" +msgstr "Processo terminate" + +#: src/Converter.cpp:729 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Le processo de conversion esseva terminate durante le execution de:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:734 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:735 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:740 +msgid "Build errors" +msgstr "Errores de compilation" + +#: src/Converter.cpp:741 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation." + +#: src/Converter.cpp:746 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Il occurreva un error durante le execution de:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:769 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:812 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:813 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:853 +msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executante LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:670 +#: src/Converter.cpp:870 +msgid "Export canceled" +msgstr "Exportation cancellate" + +#: src/Converter.cpp:871 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:881 +msgid "Undefined reference" +msgstr "Referentia non definite" + +#: src/Converter.cpp:882 +msgid "" +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:894 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -25261,11 +28539,11 @@ msgstr "" "LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le " "registro de LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680 +#: src/Converter.cpp:897 src/Converter.cpp:904 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX falleva" -#: src/Converter.cpp:676 +#: src/Converter.cpp:900 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -25273,29 +28551,54 @@ msgid "" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" +"Le programma externe\n" +"%1$s\n" +"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de " +"programma (controla le registros). " -#: src/Converter.cpp:682 +#: src/Converter.cpp:906 msgid "Output is empty" msgstr "Exito es vacue" -#: src/Converter.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:907 msgid "No output file was generated." -msgstr "Un file de exito vacue esseva generate." +msgstr "Necun file de exito esseva generate." -#: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2018 msgid ", Inset: " -msgstr ", Inserto: " +msgstr ", Insertion: " -#: src/Cursor.cpp:2113 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2020 msgid ", Cell: " -msgstr "" +msgstr ", Cella: " -#: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943 +#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2023 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/CutAndPaste.cpp:365 +#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" +"Le character \"%1$s\" non es codificabile in iste contexto textual e ergo " +"non ha essite collate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Le characteres \"%1$s\" nn es codificabile in iste contexto textual e ergo " +"non ha essite collate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:252 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Contento non codificabile" + +#: src/CutAndPaste.cpp:436 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -25304,42 +28607,42 @@ msgstr "" "Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n" "Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?" -#: src/CutAndPaste.cpp:368 +#: src/CutAndPaste.cpp:439 msgid "Unknown branch" msgstr "Ramo incognite" -#: src/CutAndPaste.cpp:369 +#: src/CutAndPaste.cpp:440 msgid "&Don't Add" msgstr "&Non adde lo" -#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401 +#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:420 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Disposition `%1$s' non trovate." -#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403 +#: src/CutAndPaste.cpp:832 src/Text.cpp:421 msgid "Layout Not Found" msgstr "Disposition non trovate" -#: src/CutAndPaste.cpp:780 +#: src/CutAndPaste.cpp:860 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'." +"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:783 +#: src/CutAndPaste.cpp:863 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." msgstr "" -"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition " -"ab\n" +"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del " +"disposition ab\n" "`%2$s' a `%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:788 +#: src/CutAndPaste.cpp:868 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserto flexibile non definite" +msgstr "Insertion flexibile non definite" #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format @@ -25364,7 +28667,7 @@ msgstr "&Mantene file" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Super-scribe toto" -#: src/Exporter.cpp:51 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancella exportation" @@ -25377,147 +28680,149 @@ msgstr "Non poteva copiar le file" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s." -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/Font.cpp:130 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Linguage: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:135 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numero %1$s" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif (sin gratias)" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Mono-spatio" -#: src/Font.cpp:59 +#: src/FontInfo.cpp:43 msgid "Symbol" msgstr "Symbolo" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Inherit" msgstr "Heredita" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Upright" msgstr "Derecte" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Italic" msgstr "Corsive" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Slanted" msgstr "Oblique" -#: src/Font.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Majusculettas" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Increase" msgstr "Augmenta" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Decrease" msgstr "Diminue" -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:60 msgid "Toggle" msgstr "Commuta" -#: src/Font.cpp:162 +#: src/FontInfo.cpp:616 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Emphasis %1$s, " -#: src/Font.cpp:165 +#: src/FontInfo.cpp:619 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sub-linea %1$s, " -#: src/Font.cpp:168 -#, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Strikeout %1$s, " - -#: src/Font.cpp:171 +#: src/FontInfo.cpp:622 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Duple sub-linea %1$s, " -#: src/Font.cpp:174 +#: src/FontInfo.cpp:625 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Sublinea undulate %1$s, " -#: src/Font.cpp:177 +#: src/FontInfo.cpp:628 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Substantivo %1$s, " +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "Strike out %1$s, " -#: src/Font.cpp:191 +#: src/FontInfo.cpp:631 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Linguage: %1$s, " +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Cross out %1$s, " -#: src/Font.cpp:194 +#: src/FontInfo.cpp:634 #, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr "Numero %1$s" +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Substantivo %1$s, " -#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 +#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676 msgid "Cannot view file" msgstr "Non pote monstrar file" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336 +#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3709 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Le file non existe: %1$s" -#: src/Format.cpp:675 +#: src/Format.cpp:667 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s" -#: src/Format.cpp:685 +#: src/Format.cpp:677 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva" -#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767 +#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781 msgid "Cannot edit file" msgstr "Non pote modificar le file" -#: src/Format.cpp:744 +#: src/Format.cpp:758 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:757 +#: src/Format.cpp:771 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Nulle information per modificar %1$s" -#: src/Format.cpp:768 +#: src/Format.cpp:782 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva" -#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines" -#: src/KeyMap.cpp:228 +#: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -25528,26 +28833,26 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/KeyMap.cpp:235 +#: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:236 +#: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" +"Incapace a trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" "Per favor, controla tu installation." -#: src/KeyMap.cpp:243 +#: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" -"Incapace de trovar file de ligamine\n" +"Incapace a trovar file de ligamine\n" "%1$s.\n" "On retorna a lo predefinite." @@ -25555,51 +28860,57 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " optiones: " -#: src/LaTeX.cpp:57 +#: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371 +#: src/LaTeX.cpp:321 src/LaTeX.cpp:458 msgid "Running Index Processor." msgstr "Processor de indice executante." -#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351 +#: src/LaTeX.cpp:374 src/LaTeX.cpp:435 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX es executante." -#: src/LaTeX.cpp:470 +#: src/LaTeX.cpp:603 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex es executante per nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1582 src/LaTeX.cpp:1588 src/LaTeX.cpp:1597 msgid "BibTeX error: " -msgstr "error de LaTeX" +msgstr "Error de BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1317 -#, fuzzy +#: src/LaTeX.cpp:1604 msgid "Biber error: " -msgstr "Error de disco: " +msgstr "Error de Biber: " + +#: src/LaTeX.cpp:1633 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Error de Makeindex: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +#: src/LaTeX.cpp:1642 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Error de Xindy: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314 msgid "Font not available" msgstr "Font non disponibile" -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n" -"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite. " +"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite." -#: src/LyX.cpp:124 +#: src/LyX.cpp:148 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non pote leger il file de configuration" -#: src/LyX.cpp:125 +#: src/LyX.cpp:149 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -25610,43 +28921,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla tu installation." -#: src/LyX.cpp:363 +#: src/LyX.cpp:402 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Non poteva cargar le files sequente:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non pote remover le directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:449 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s" +msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:478 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:496 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante" +msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante." -#: src/LyX.cpp:530 +#: src/LyX.cpp:545 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:592 msgid "No textclass is found" msgstr "Nulle classe de documento trovate" -#: src/LyX.cpp:557 +#: src/LyX.cpp:593 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25656,19 +28967,19 @@ msgstr "" "documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" "configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:561 +#: src/LyX.cpp:597 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Re-configura" -#: src/LyX.cpp:562 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sin LaTeX" -#: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 +#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:666 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25676,7 +28987,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:670 +#: src/LyX.cpp:706 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25684,7 +28995,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:673 +#: src/LyX.cpp:709 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25698,19 +29009,19 @@ msgstr "" ">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:689 +#: src/LyX.cpp:725 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX habeva un crash!" -#: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147 +#: src/LyX.cpp:759 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:970 +#: src/LyX.cpp:1008 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non pote crear directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:971 +#: src/LyX.cpp:1009 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25722,11 +29033,11 @@ msgstr "" "Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de " "nove." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1073 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1074 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25735,37 +29046,37 @@ msgstr "" "Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n" "Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1079 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea directorio" -#: src/LyX.cpp:1040 +#: src/LyX.cpp:1080 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Exi ex LyX" -#: src/LyX.cpp:1041 +#: src/LyX.cpp:1081 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona." -#: src/LyX.cpp:1045 +#: src/LyX.cpp:1085 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s" -#: src/LyX.cpp:1050 +#: src/LyX.cpp:1090 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona." -#: src/LyX.cpp:1123 +#: src/LyX.cpp:1163 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:" -#: src/LyX.cpp:1127 +#: src/LyX.cpp:1167 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1138 +#: src/LyX.cpp:1178 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25784,7 +29095,8 @@ msgid "" "Name\n" " to see which parameter (which differs from the format " "name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" "\t-E [--export-to] fmt filename\n" " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" @@ -25800,102 +29112,123 @@ msgid "" "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n" -"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n" -"\t-help monstra un summario de adjuta.\n" -"\t-userdir dir fixa como directorio de usator lo de dir.\n" -"\t-sysdir dir fixa como directorio de systema lo de dir.\n" +"Uso: lyx [ optiones de linea de commando ] [ nomine.lyx ... ]\n" +"Optines de linea de commando (sensibile al majusculas):\n" +"\t-help monstra un summario re le usage de LyX.\n" +"\t-userdir dir pone le directorio de usator a dir.\n" +"\t-sysdir dir pone le directorio de systema a dir.\n" "\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n" "\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n" -" selige le characteristica de verificar (cribrar).\n" -" Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n" +" selige le characteristicas de cribrar.\n" +" Typar `lyx -dbg' per vider le lista de characteristicas.\n" "\t-x [--execute] commando\n" -" ubi commando es un commando de LyX.\n" -"\t-e [--export] formato\n" -" ubi formato es le formato de exportation seligite.\n" -" Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n" -" pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n" -" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" -"\t-i [--import] formato file.xxx\n" +" ubi le commando es un commando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" ubi fmt es le formato de exportar seligite. Vide in\n" +" Instrumentos->Preferentias->Gestion de File->Formatos de " +"File->Nomine Breve\n" +" per vider qual parametro (qui differe exx le nomine de " +"formato in le menu\n" +" File->Exportar) deberea esser passate. Per exportar al " +"formato de exito\n" +" predefinite del documento, usa 'default' .\n" +" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" +"\t-E [--export-to] formato nominefile\n" +" ubi formato es le formato seligite de exportar (vide\n" +" --export ) e nominefile es le nomine del file de " +"destintion.\n" +"\t-i [--import] formato file.xxx\n" " ubi formato es le formato de importation seligite\n" -" e file.xxx es le file che on debe importar.\n" +" e file.xxx es le file que debe esser importate.\n" "\t-f [--force-overwrite] cosa\n" -" ubi cosa es `all', `main' o `none' e il specifica\n" -" qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n" -" (totes, solmente le file principal o necun, " -"respectivemente).\n" -" Ulle altere cosa equivale a `all'.\n" +" ubi cosa es `all', `main' o `none' e specifica\n" +" qual file pote esser superscribite quando on exporta\n" +" (omnes, le sol file principal o necun).\n" +" Omne altere cosas es como `all' ma non es consumate.\n" +"\t--ignore-error-message msg\n" +" permitte ignorar specific messages de error de LaTeX.\n" +" Non usar per documentos final. Valores possibile:\n" +" * missing_glyphs: error `missing glyphs' di fontspec.\n" "\t-n [--no-remote]\n" -" aperi le documentos in un nove instantia\n" +" aperi le documentos in un nove instantia.\n" "\t-r [--remote]\n" " aperi le documentos in un instantia ja executante\n" -" (il necessita un lyxpipe functionante)\n" -"\t-batch exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n" -"\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n" -"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios." - -#: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +" (il necessita un lyxpipe functionante).\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" monstra in terminal le commandos externe executate.\n" +"\t-batch exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n" +"\t-version summarisa le version e le informationes de construction.\n" +"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios." + +#: src/LyX.cpp:1231 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242 msgid " Git commit hash " -msgstr "" +msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1242 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Nulle directorio de systema" -#: src/LyX.cpp:1196 +#: src/LyX.cpp:1243 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1207 +#: src/LyX.cpp:1254 msgid "No user directory" msgstr "Nulle directorio de usator" -#: src/LyX.cpp:1208 +#: src/LyX.cpp:1255 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1219 +#: src/LyX.cpp:1266 msgid "Incomplete command" msgstr "Commando incomplete" -#: src/LyX.cpp:1220 +#: src/LyX.cpp:1267 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante" -#: src/LyX.cpp:1231 +#: src/LyX.cpp:1278 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1236 +#: src/LyX.cpp:1283 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1249 +#: src/LyX.cpp:1296 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" -#: src/LyX.cpp:1262 +#: src/LyX.cpp:1309 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante" -#: src/LyX.cpp:1267 +#: src/LyX.cpp:1314 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Le nomine de file per --import es mancante" -#: src/LyXRC.cpp:2886 +#: src/LyXRC.cpp:2965 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -25903,7 +29236,7 @@ msgstr "" "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de " "\"disk drive\"?" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:2969 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -25911,7 +29244,7 @@ msgstr "" "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/LyXRC.cpp:2977 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -25919,7 +29252,7 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate " "automaticamente per lo que tu typa." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:2981 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -25927,14 +29260,14 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los " "predefinite post un modification de classe." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:2985 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in " "secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento." -#: src/LyXRC.cpp:2913 +#: src/LyXRC.cpp:2992 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -25942,7 +29275,7 @@ msgstr "" "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de " "retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:2996 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -25950,11 +29283,11 @@ msgstr "" "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator " "alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3000 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3004 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -25963,11 +29296,11 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3008 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3012 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -25975,7 +29308,23 @@ msgstr "" "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2943 +#: src/LyXRC.cpp:3019 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" +"Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per " +"prevenir effectos non desirate." + +#: src/LyXRC.cpp:3023 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" +"Demandar ante appellar convertitores externe con le option 'needauth' per " +"prevenir effectos non desirate." + +#: src/LyXRC.cpp:3030 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -25983,7 +29332,7 @@ msgstr "" "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de " "rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:3038 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -25991,19 +29340,17 @@ msgid "" msgstr "" "Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n" " Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine " -"del schermo." +"del schermo" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3042 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2959 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3046 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "" -"Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola" +msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3050 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -26011,17 +29358,7 @@ msgstr "" "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro " "quando le cursor es interne." -#: src/LyXRC.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne " -"detalios.\n" -"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3054 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -26030,17 +29367,18 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:2976 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:3058 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." -msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "" +"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-" +"TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3062 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3066 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26049,11 +29387,11 @@ msgstr "" "influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le " "modificationes." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3070 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3074 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26061,11 +29399,11 @@ msgstr "" "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le " "directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3078 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3082 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26073,15 +29411,7 @@ msgstr "" "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un " "valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:3004 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es " -"altemente recommendate per linguages que non es le anglese." - -#: src/LyXRC.cpp:3011 +#: src/LyXRC.cpp:3089 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26091,11 +29421,11 @@ msgstr "" "compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena " "de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3093 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3097 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26103,5776 +29433,7984 @@ msgstr "" "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per " "nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices." -#: src/LyXRC.cpp:3028 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per " -"exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un " -"claviero american." +#: src/LyXRC.cpp:3101 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" +"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python " +"pygments." + +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per " +"exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un " +"claviero american." + +#: src/LyXRC.cpp:3114 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3118 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3122 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: " +"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del " +"secunde linguage." + +#: src/LyXRC.cpp:3126 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3130 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage." + +#: src/LyXRC.cpp:3134 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3138 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3142 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es " +"le linguage predefinite." + +#: src/LyXRC.cpp:3146 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate." + +#: src/LyXRC.cpp:3150 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime " +"session de LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3154 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia." + +#: src/LyXRC.cpp:3158 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo " +"del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3166 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus." + +#: src/LyXRC.cpp:3170 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup." + +#: src/LyXRC.cpp:3174 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " +"de adjuta in modo mathematic." + +#: src/LyXRC.cpp:3178 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " +"de adjuta in modo textual." + +#: src/LyXRC.cpp:3182 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de " +"completamento non unic." + +#: src/LyXRC.cpp:3186 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a " +"completamento es disponibile." + +#: src/LyXRC.cpp:3190 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea." + +#: src/LyXRC.cpp:3194 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo " +"mathematic." + +#: src/LyXRC.cpp:3198 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual." + +#: src/LyXRC.cpp:3202 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe." + +#: src/LyXRC.cpp:3206 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow." + +#: src/LyXRC.cpp:3210 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo " +"de %1$d." + +#: src/LyXRC.cpp:3215 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " +"PATH.\n" +"Usa le formato native del systema operative." + +#: src/LyXRC.cpp:3221 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" +"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic" + +#: src/LyXRC.cpp:3225 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " +"que numeric" + +#: src/LyXRC.cpp:3229 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." + +#: src/LyXRC.cpp:3233 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Option per imprimer horizontalmente." + +#: src/LyXRC.cpp:3237 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." + +#: src/LyXRC.cpp:3241 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Option per specificar typo de papiro." + +#: src/LyXRC.cpp:3245 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, " +"alteremente le movimento essera de typo logic." + +#: src/LyXRC.cpp:3249 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX " +"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator " +"(demanda-Ask)." + +#: src/LyXRC.cpp:3253 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate " +"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le " +"preferentias." + +#: src/LyXRC.cpp:3259 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita." + +#: src/LyXRC.cpp:3268 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Activa le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, " +"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-" +"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile " +"del font bitmap, in vice de re-scalar lo." + +#: src/LyXRC.cpp:3272 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:3277 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% " +"face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro." + +#: src/LyXRC.cpp:3281 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de " +"fenestras." + +#: src/LyXRC.cpp:3285 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e " +"\".out\". Solmente per usatores experte." + +#: src/LyXRC.cpp:3292 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio." + +#: src/LyXRC.cpp:3296 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete " +"quando tu abandonara LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3300 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical." + +#: src/LyXRC.cpp:3304 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor " +"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate." + +#: src/LyXRC.cpp:3314 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " +"TEXINPUTS.\n" +"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato " +"native del systema operative." + +#: src/LyXRC.cpp:3321 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o " +"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global." + +#: src/LyXRC.cpp:3331 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Activa le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " +"fenestra principal e de selection." + +#: src/LyXRC.cpp:3335 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Activa le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " +"travalio." + +#: src/LyXRC.cpp:3339 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper" +"\")" + +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s bloco" + +#: src/LyXVC.cpp:111 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?" + +#: src/LyXVC.cpp:113 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?" + +#: src/LyXVC.cpp:114 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recupera" + +#: src/LyXVC.cpp:148 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento non salveguardate" + +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate." + +#: src/LyXVC.cpp:185 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: description initial" + +#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nulle description initial)" + +#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: message de registro" + +#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 +#: src/LyXVC.cpp:242 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nulle message de registro)" + +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3572 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: message de registro" + +#: src/LyXVC.cpp:298 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n" +"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n" +"\n" +"Vole restabili le version salveguardate?" + +#: src/LyXVC.cpp:303 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?" + +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4156 +msgid "&Revert" +msgstr "&Restaura" + +#: src/Paragraph.cpp:2039 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Il non ha senso con iste disposition!" + +#: src/Paragraph.cpp:2100 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alineamento non permittite" + +#: src/Paragraph.cpp:2101 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n" +"On fixa a predefinite." + +#: src/Text.cpp:447 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Insertion incognite" + +#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472 +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante" + +#: src/Text.cpp:564 src/insets/InsetTabular.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" +"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. " +"Isto pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de " +"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia usque " +"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica " +"novemente le file.\n" + +#: src/Text.cpp:580 +msgid "Unknown token" +msgstr "Indicio incognite" + +#: src/Text.cpp:964 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu " +"lege le Tutorial." + +#: src/Text.cpp:973 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial." + +#: src/Text.cpp:984 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale." + +#: src/Text.cpp:1968 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Modifica modo de traciar] " + +#: src/Text.cpp:1976 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. " + +#: src/Text.cpp:1986 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Font: %1$s" + +#: src/Text.cpp:1991 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profunditate: %1$d" + +#: src/Text.cpp:1997 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Inter-distantia: " + +#: src/Text.cpp:2003 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e medio" + +#: src/Text.cpp:2009 +msgid "Other (" +msgstr "Altere (" + +#: src/Text.cpp:2021 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrapho: " + +#: src/Text.cpp:2022 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " + +#: src/Text.cpp:2029 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" + +#: src/Text.cpp:2031 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Confine: " + +#: src/Text2.cpp:414 +msgid "No font change defined." +msgstr "Nulle cambio de font definite." + +#: src/Text3.cpp:200 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo de editor mathematic" + +#: src/Text3.cpp:202 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Nulle valide formula mathematic" + +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Ja in modo de expression regular" + +#: src/Text3.cpp:223 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modo de editor de regexp" + +#: src/Text3.cpp:1575 +msgid "Layout " +msgstr "Disposition " + +#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2134 +msgid " not known" +msgstr " non cognoscite" + +#: src/Text3.cpp:2133 +msgid "Table Style " +msgstr "Stilo de tabella " + +#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1762 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumento mancante" + +#: src/Text3.cpp:2489 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "Argumento invalide (numero excedente grandor de stack)!" + +#: src/Text3.cpp:2493 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "Argumento invalide (debe esser un numero non negative)!" + +#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "Proprietates de texto applicate: %1$s" + +#: src/Text3.cpp:2668 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!" + +#: src/Text3.cpp:2669 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" +"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n" +"Le dictionario lexical non es functionante.\n" +"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n" +"de fixar." + +#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Fixa disposition de paragrapho" + +#: src/TextClass.cpp:141 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Disposition plan" + +#: src/TextClass.cpp:921 +msgid "Missing File" +msgstr "File mancante" + +#: src/TextClass.cpp:922 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" + +#: src/TextClass.cpp:925 +msgid "Corrupt File" +msgstr "File corrumpite" + +#: src/TextClass.cpp:926 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" + +#: src/TextClass.cpp:1853 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" +"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" +"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" +"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1858 +msgid "Module not available" +msgstr "Modulo non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1864 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n" +"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n" +"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" +"Pre-requisitos mancante:\n" +"\t%2$s\n" +"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " +"ulterior informationes." + +#: src/TextClass.cpp:1871 src/TextClass.cpp:1903 +msgid "Package not available" +msgstr "Pacchetto non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1876 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" + +#: src/TextClass.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" +"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" +"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" +"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1892 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Motore de citation non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1896 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n" +" non disponibile, o un convertotir que tu non ha installate.\n" +"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" +"Pre-requisitos mancante:\n" +"\t%2$s\n" +"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " +"ulterior informationes." + +#: src/TextClass.cpp:1908 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:316 +msgid "unknown type!" +msgstr "typo incognite!" + +#: src/TocBackend.cpp:270 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Elementos de indice (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice general (Tabula de contentos)" + +#: src/TocBackend.cpp:287 +msgid "Changes" +msgstr "Modificationes" + +#: src/TocBackend.cpp:288 +msgid "Senseless" +msgstr "Il non ha senso" + +#: src/TocBackend.cpp:289 +msgid "Citations" +msgstr "Citationes" + +#: src/TocBackend.cpp:290 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquettas e referentias" + +#: src/TocBackend.cpp:291 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Referentias e Citationes Rupte" + +#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documentos filio" + +#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphicos" + +#: src/TocBackend.cpp:295 +msgid "Equations" +msgstr "Equationes" + +#: src/TocBackend.cpp:298 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entratas de nomenclatura" + +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 +#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 +#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 +#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3488 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3531 +msgid "Revision control error." +msgstr "Error de controlo revision." + +#: src/VCBackend.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:636 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualisate" + +#: src/VCBackend.cpp:638 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modificate localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:640 +msgid "Locally Added" +msgstr "Addite localmente" + +#: src/VCBackend.cpp:642 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Il necessita fusionar" + +#: src/VCBackend.cpp:644 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "Il necessita extraher" + +#: src/VCBackend.cpp:646 +msgid "No CVS file" +msgstr "Nulle file CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:648 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:876 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n" +"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes." + +#: src/VCBackend.cpp:881 +#, c-format +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Mal stato durante la registration de modificationes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" + +#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Error durante le actualisation del deposito.\n" +"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite." + +#: src/VCBackend.cpp:964 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu " +"necessitara de retornar al version in deposito." + +#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 +#: src/VCBackend.cpp:1533 +msgid "Changes detected" +msgstr "On relevava modificationes" + +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abandona" + +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Monstra il ®istro ..." + +#: src/VCBackend.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n" +"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1048 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Le documento %1$s non es in deposito.\n" +"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter." + +#: src/VCBackend.cpp:1056 +#, c-format +msgid "" +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." +msgstr "" +"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n" +"Le stato '%2$s' es inexpectate." + +#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 +#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Error: impossibile generar le registro." + +#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." +msgstr "" +"Error durante le invio al deposito.\n" +"Tu debe resolver le problema manualmente.\n" +"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento." + +#: src/VCBackend.cpp:1459 +msgid "" +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" +"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n" +"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n" +"Tu verifica anque le accesso al deposito." + +#: src/VCBackend.cpp:1465 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n" +"Verifica le accesso al deposito." + +#: src/VCBackend.cpp:1524 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n" +"\n" +"Continua?" + +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +msgid "&Yes" +msgstr "&Si" + +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: src/VCBackend.cpp:1593 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Blocante file de SVN" + +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Option de bloco removite." + +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 +msgid "Locking property set." +msgstr "Option de bloco fixate." + +#: src/VCBackend.cpp:1595 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito." + +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinite" + +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto parve" + +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medie" + +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Reimple vertical" + +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protegite" + +#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n" +"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4147 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Recarga documento salveguardate?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Si, &Recarga" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "No, &Mantene modificationes" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente." + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "File not readable!" +msgstr "File non legibile!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s non existe ancora.\n" +"\n" +"Vole crear un nove documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:128 +msgid "Create new document?" +msgstr "Crea nove documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "&Sì, crea un nuovo documento" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "&No, non creare" + +#: src/buffer_funcs.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le specificate patrono de documento\n" +"%1$s\n" +"non pote esser legite." + +#: src/buffer_funcs.cpp:159 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non pote leger le patrono" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Non disponibile:" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categoria" + +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 +msgid "Master document" +msgstr "Documento patre" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 +msgid "Open files" +msgstr "Files aperite" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuales" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" +"Continua a cercar ex initio?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" +"Continua a cercar ex fin?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ." + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Recerca avantiate cancellate per le usator" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 +#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Continua le cerca?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nihil de cercar" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2642 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669 +msgid "Class Default" +msgstr "Classe predefinite" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 +msgid "Document Default" +msgstr "Documento predefinite" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 +msgid "Float Settings" +msgstr "Preferentias de objecto flottante" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"Pro favor installa correctemente per appreciar le grande quantitate\n" +" de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "" +"Per favor, installa LyX correctemente pro vider lo que ha modificate\n" +"per iste version de LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" +"1995-%1$s LyX Team" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o " +"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como " +"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del " +"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non " +"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN " +"SCOPO PARTICULAR.\n" +"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n" +"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con " +"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208 +msgid "not released yet" +msgstr "non ancora relaxate" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Construite ex git commit hash " + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de systema: " + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio de usator: " + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 +msgid "About LyX" +msgstr "Re LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164 +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266 +#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683 +msgid "About %1" +msgstr "A proposito de %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferentias" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Re-configura" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura le valores predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quita %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691 +msgid "Reset" +msgstr "Re-fixa" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692 +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nihil de facer" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action incognite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206 +msgid "Command not handled" +msgstr "Commando non maneate" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commando disactivate" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1359 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1366 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1443 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "Foco errate!" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1574 +msgid "Running configure..." +msgstr "Configurante le systema..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1582 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Cargante de nove le configuration..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1589 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Re-configuration falleva" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1590 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"Le reconfiguration del systema falleva.\n" +"Le classe predefinite textclass es usate\n" +"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" +"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1595 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Le systema ha essite re-configurate" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1596 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Le systema ha essite re-configurate.\n" +"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" +"specificationes actualisate del classes de documento." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1676 +msgid "Exiting." +msgstr "Exiente." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1774 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1788 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe: set-color " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1804 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " +"esser re-definite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1910 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2010 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2109 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2113 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2352 +msgid "Unknown function." +msgstr "Function incognite." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2843 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le documento currente ha essite claudite." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2853 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos " +"modificate ante que terminar.\n" +"\n" +"Exception: " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2857 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2863 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "On relevava un problema software" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2861 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " +"documentos non salveguardate e exi." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3162 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3174 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3163 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Error durante que on legeva le file includite\n" +"%1$s.\n" +"Per favor, controla le installation." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3169 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3170 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" +"Per favor, controla le installation." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3175 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Error durante que on legeva le file de configuration\n" +"%1$s\n" +"Io va retro a configuration predefinite.\n" +"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" +"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +msgid "Author &Names:" +msgstr "&Nomines de autor:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 +msgid "" +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " +"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " +"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar le contento del campos `Autor' ,'Anno' e `Omne Autores' litteralmente " +"a LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographia BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 +msgid "Clear text" +msgstr "Netta texto" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 +msgid "All avail. databases" +msgstr "Omne Catalogos disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi " +"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il " +"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter " +"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf " +"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)." + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 +msgid "Document Encoding" +msgstr "Codifica del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 +msgid "File Encoding" +msgstr "Codifica de file" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Codificatio&n General:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 +msgid "General Encoding" +msgstr "Codification General" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Bibliographia Biblatex" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228 +msgid "all reference units" +msgstr "omne unitates de referentia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915 +msgid "D&ocuments" +msgstr "D&ocumentos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +msgid "No frame" +msgstr "Nulle quadro" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Quadro rectangular simplice" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Quadro oval, tenue" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Quadro oval, spisse" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Quadro umbrate" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fundo colorate" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Quadro rectangular duple" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +msgid "Depth" +msgstr "Profunditate" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +msgid "Total Height" +msgstr "Altessa total" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox (Face quadrato)" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +msgid "Box Settings" +msgstr "Preferentias de quadrato" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Preferentias de ramo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activate" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffixo del nomine de file" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4558 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3883 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4557 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserta nove nomine de ramo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n" +"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusiona" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Il falleva a renominar" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate." + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusiona modificationes" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Insertate per %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Delite per %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Insertate sur %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Delite sur %1" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 +msgid "No change" +msgstr "Nulle modification" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 +msgid "Small Caps" +msgstr "Majusculettas" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Singola" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Doppia" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 +msgid "Wavy" +msgstr "Ondulata" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Singola" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 +msgid "With /" +msgstr "Con /" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietates de texto" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "Restaura omne a \"Predefinite\"" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Restaura omne a \"Nulle modifica\"" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "&Restaura omne campos" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 +msgid "All avail. citations" +msgstr "Omne Citationes disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Express&ion regular" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Majuscu&le/minuscule" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Cerca durante que tu &typa" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Lista ordinate de omne referentias citate.\n" +"Tu pote reordinare, adder e remover referentias per le button a sinistra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "Texto gene&ral ante:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +msgid "General &text after:" +msgstr "Texto general pos&tea:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Texto que precede le complete lista de referentias. Per texto que precede " +"singole elementos, duple ciccar sur le respective entratas de supra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Texto que seque le complete lista de referentias. Per texto que seque " +"singule elementos duple cliccar sur le respective entratas de supra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Texto que seque le referentia (p.ex. paginas)" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "Fortir majuscolasin nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\")." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "Listar sempre omne autores (plus tosto que usar \"et al.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Omne referentias disponibile per le citation." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Omne referentias disponibilie per le citation.\n" +"Per adder lo que on ha selectionate, pressar Adder, pressar Enter o duple " +"cliccar.\n" +"Pressar Ctrl-Enter per adder e clauder le fenestra de dialogo." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440 +msgid "Keys" +msgstr "Claves" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "" +"Monstra un previsualisation approximative de citation seligite de supra" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Previsualisation approximative del citation seligite" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile e " +"pressa" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Le clave de flecha a basso te introducera al lista de citationes filtrate." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 +msgid "Text before" +msgstr "Texto ante" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 +msgid "Cite key" +msgstr "Clave di citation" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664 +msgid "Text after" +msgstr "Texto postea" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 +msgid "pasted" +msgstr "collate" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s file" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2416 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4119 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancellate." + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Super scribe le file externe?" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista del commandos previe" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 +msgid "Next command" +msgstr "Commando proxime" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Compara files de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155 +msgid "Select document" +msgstr "Selectiona documento" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2405 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Error durante que on comparava documentos." + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortate" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230 +msgid "Finished" +msgstr "Terminate" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Terminante processo..." + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315 +msgid "differences" +msgstr "differentias" + +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Compara revisiones diverse" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "grosse (big)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse (Big)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "grosse(bigg)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse(Bigg)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitator mathematic" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 +msgid "(None)" +msgstr "(Necun)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modulo non trovate!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:771 +msgid "&End Edit" +msgstr "&Finir modifica" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:659 +msgid "Validation required!" +msgstr "Validation requirite!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Disposition valide!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:710 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Disposition invalide!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "Conversion al formato currente impossibile!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:723 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:728 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Converte al formato currente" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento filio" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 +msgid "Include to Output" +msgstr "Include in exito" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Selige codification Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "Selige un codification personalisate extendite per tote le documento." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n" +"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180 +msgid "empty" +msgstr "vacue" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181 +msgid "plain" +msgstr "plan" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +msgid "headings" +msgstr "capites" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +msgid "fancy" +msgstr "de phantasia" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192 +msgid "US letter" +msgstr "Littera US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 +msgid "US legal" +msgstr "Legal US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Il appare in indice general" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434 +msgid "Load automatically" +msgstr "Carga automaticamente" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 +msgid "Load always" +msgstr "Carga sempre" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435 +msgid "Do not load" +msgstr "Non carga" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 +#, c-format +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le " +"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663 +msgid "All avail. modules" +msgstr "Omne modulos disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de documento" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763 +msgid "Local Layout" +msgstr "Disposition local" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 +msgid "Text Layout" +msgstr "Disposition de texto" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margines de pagina" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Modifica modo de traciar" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeration & indice general" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 +msgid "Indexes" +msgstr "Indices" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Proprietate PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 +msgid "Math Options" +msgstr "Optiones mathematic" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 +msgid "Bullets" +msgstr "Listas punctate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "Formati" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambulo de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191 +msgid "&Default..." +msgstr "Pre&definite..." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2388 +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Directe (nulle inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2390 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Directe (XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4242 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4260 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269 +msgid " (not installed)" +msgstr " (non installate)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2601 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3032 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del " -"documento." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2603 +msgid " (not available)" +msgstr " (non disponibile)" -#: src/LyXRC.cpp:3036 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2604 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)" -#: src/LyXRC.cpp:3040 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: " -"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del " -"secunde linguage." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2751 +msgid "Lay&outs" +msgstr "Disp&ositiones" -#: src/LyXRC.cpp:3044 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2753 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Disposition LyX (*.layout)" -#: src/LyXRC.cpp:3048 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764 +msgid "Local layout file" +msgstr "File de disposition local" -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765 msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" -"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in " -"\\documentclass." +"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n" +"non trova se in directorio de systema o de usator.\n" +"Le documento poterea non functionar con iste si le\n" +"file de disposition ha movite in altere directorio." -#: src/LyXRC.cpp:3056 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Fixa di&sposition" -#: src/LyXRC.cpp:3060 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es " -"le linguage predefinite." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Incapace de leger le file de disposition local." -#: src/LyXRC.cpp:3064 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Isto es un file de disposition local." -#: src/LyXRC.cpp:3068 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime " -"session de LyX." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814 +msgid "Select master document" +msgstr "Selige documento patre" -#: src/LyXRC.cpp:3072 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Files de LyX (*.lyx)" -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3146 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4749 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modificationes non applicate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3147 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4750 msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo " -"del documento." +"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n" +"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action." -#: src/LyXRC.cpp:3080 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" -#: src/LyXRC.cpp:3085 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&dona" -#: src/LyXRC.cpp:3089 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" -"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " -"de adjuta in modo mathematic." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3093 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" -"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " -"de adjuta in modo textual." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Numeric basic" -#: src/LyXRC.cpp:3097 -msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "" -"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de " -"completamento non unic." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3025 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-anno" -#: src/LyXRC.cpp:3101 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." -msgstr "" -"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a " -"completamento es disponibile." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028 +msgid "Author-number" +msgstr "Autor-numero" -#: src/LyXRC.cpp:3105 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/LyXRC.cpp:3109 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" -"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo " -"mathematic." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3078 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/LyXRC.cpp:3113 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" -"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" -#: src/LyXRC.cpp:3117 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3097 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (non disponibile)" -#: src/LyXRC.cpp:3121 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3196 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Modulo fornite per le classe del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204 #, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo " -"de %1$d." - -#: src/LyXRC.cpp:3136 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" -"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic" +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Categoria: %1$s.

" -#: src/LyXRC.cpp:3140 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " -"que numeric" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214 +#, c-format +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Pacchetto(s) requirite: %1$s.

" -#: src/LyXRC.cpp:3144 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220 +msgid "or" +msgstr "o" -#: src/LyXRC.cpp:3148 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Option per imprimer horizontalmente." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223 +#, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Modulos requirite: %1$s.

" -#: src/LyXRC.cpp:3152 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232 +#, c-format +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Modulos excludite: %1$s.

" -#: src/LyXRC.cpp:3156 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Option per specificar typo de papiro." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237 +#, c-format +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Nomine de File: %1$s.module.

" -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3242 msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" msgstr "" -"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, " -"alteremente le movimento essera de typo logic." +"

ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!

" -#: src/LyXRC.cpp:3164 -msgid "" -"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " -"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." -msgstr "" -"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX " -"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator " -"(demanda-Ask)." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3885 +msgid "per part" +msgstr "per parte" -#: src/LyXRC.cpp:3168 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate " -"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le " -"preferentias." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3887 +msgid "per chapter" +msgstr "per capitulo" -#: src/LyXRC.cpp:3174 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3889 +msgid "per section" +msgstr "per section" -#: src/LyXRC.cpp:3183 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font " -"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in " -"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension " -"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3891 +msgid "per subsection" +msgstr "per subsection" -#: src/LyXRC.cpp:3187 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3892 +msgid "per child document" +msgstr "per documento filio" -#: src/LyXRC.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% " -"face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nulle option predefinite]" -#: src/LyXRC.cpp:3196 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" -"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de " -"fenestras." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref" -#: src/LyXRC.cpp:3200 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e " -"\".out\". Solmente per usatores experte." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usa supporto Hyperref" -#: src/LyXRC.cpp:3207 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4772 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Non pote fixar le disposition!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4773 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4934 +#, c-format msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" -"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete " -"quando tu abandonara LyX." +"Tu debe includer iste file in le documento\n" +"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" +"documento patre." -#: src/LyXRC.cpp:3215 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938 +msgid "Could not load master" +msgstr "Impossibile cargar documento patre" -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939 +#, c-format msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." msgstr "" -"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor " -"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate." +"Le documento patre '%1$s'\n" +"non pote esser cargate." -#: src/LyXRC.cpp:3236 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083 +msgid "%1 (missing req.)" msgstr "" -"Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o " -"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global." -#: src/LyXRC.cpp:3246 -msgid "" -"Enable use the system colors for some things like main window background and " -"selection." -msgstr "" -"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " -"fenestra principal e de selection." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095 +msgid "personal module" +msgstr "modulo personal" -#: src/LyXRC.cpp:3250 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " -"travalio." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095 +msgid "distributed module" +msgstr "modulo distribuite" -#: src/LyXRC.cpp:3254 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Nomine de Modulo: %1 (%2)" -#: src/LyXRC.cpp:3258 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5102 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" msgstr "" -"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper" -"\")" -#: src/LyXVC.cpp:105 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?" +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX" -#: src/LyXVC.cpp:107 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261 +msgid "Literate" +msgstr "Programmation experte" -#: src/LyXVC.cpp:108 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recupera" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 +msgid "Error List" +msgstr "Lista errores" -#: src/LyXVC.cpp:142 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento non salveguardate" +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errores (%2$s)" -#: src/LyXVC.cpp:143 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate." +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" -#: src/LyXVC.cpp:179 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: description initial" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" -#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(nulle description initial)" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linea de base a sinistra" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 -msgid "LyX VC: Log message" -msgstr "LyX VC: message de registro" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "In alto al centro" -#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 -#: src/LyXVC.cpp:236 -msgid "(no log message)" -msgstr "(nulle message de registro)" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "In basso al centro" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: message de registro" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linea de base al centro" -#: src/LyXVC.cpp:292 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" -msgstr "" -"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n" -"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n" -"\n" -"Vole restabili le version salveguardate?" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a dextera" -#: src/LyXVC.cpp:297 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a dextera" -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 -msgid "&Revert" -msgstr "&Restaura" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linea de base a dextera" -#: src/Paragraph.cpp:1958 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Il non ha senso con iste disposition!" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 +msgid "Scale%" +msgstr "Scala %" -#: src/Paragraph.cpp:2019 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alineamento non permittite" +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 +msgid "Select external file" +msgstr "Selige file externe" -#: src/Paragraph.cpp:2020 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automaticamente" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Elimina gruppo precedente?" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 +#, c-format msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n" -"On fixa a predefinite." +"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n" +"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n" +"proque iste graphico esseva su sole membro.\n" +"Como tu vole proceder?" -#: src/Text.cpp:428 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto incognite" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'" -#: src/Text.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Change tracking author index missing" -msgstr "Error de traciar modificationes" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'" -#: src/Text.cpp:541 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 #, c-format msgid "" -"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " -"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " -"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " -"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" +"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n" +"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n" +"graphico esseva su sole membro.\n" +"Como tu vole proceder?" -#: src/Text.cpp:558 -msgid "Unknown token" -msgstr "Indicio incognite" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'" -#: src/Text.cpp:1023 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege " -"le Tutorial!" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:" -#: src/Text.cpp:1032 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial." +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Gruppo ja definite!" -#: src/Text.cpp:1046 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe." -#: src/Text.cpp:1888 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Modifica modo de traciar] " +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "Fixa &Largessa max.:" -#: src/Text.cpp:1894 -msgid "Change: " -msgstr "Modifica: " +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Fixa Al&tessa max.:" -#: src/Text.cpp:1898 -msgid " at " -msgstr " a " +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Largessa maxime del imagine in exito" -#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 -#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Altessa maxime del imagine in exito" -#: src/Text.cpp:1913 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profunditate: %1$d" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/Text.cpp:1919 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Inter-distantia: " +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno e medio" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/Text.cpp:1931 -msgid "Other (" -msgstr "Altere (" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" -#: src/Text.cpp:1941 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragrapho: " +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selige file de graphicos" -#: src/Text.cpp:1942 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 +msgid "&Clipart" +msgstr "&Clipart" -#: src/Text.cpp:1949 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spatio inter parolas" -#: src/Text.cpp:1951 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Confine: " +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Thin Space" +msgstr "Spatio subtil" -#: src/Text2.cpp:407 -msgid "No font change defined." -msgstr "Nulle cambio de font definite." +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Medium Space" +msgstr "Spatio medie" -#: src/Text2.cpp:447 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nihil de indicisar!" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Thick Space" +msgstr "Spatio spisse" -#: src/Text2.cpp:449 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Spatio negative subtil" -#: src/Text3.cpp:191 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo de editor mathematic" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Spatio medie negative" -#: src/Text3.cpp:193 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Nulle valide formula mathematic" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Spatio spisse negative" -#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "Ja in modo de expression regular" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Medie quadrato (0.5 em)" -#: src/Text3.cpp:214 -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Modo de editor de regexp" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Un quadrato (1 em)" -#: src/Text3.cpp:1433 -msgid "Layout " -msgstr "Disposition " +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Duo quadratos (2 em)" -#: src/Text3.cpp:1434 -msgid " not known" -msgstr " non cognoscite" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Completamento horizontal" -#: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumento mancante" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Visible Space" +msgstr "Spatio visibile" -#: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204 -msgid "Character set" -msgstr "Insimul de character" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n" +"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n" +"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" -#: src/Text3.cpp:2357 -#, fuzzy -msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Preferentias de spatio horizontal" -#: src/Text3.cpp:2358 +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" -"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" -"The thesaurus is not functional.\n" -"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" -"instructions." +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" +"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros." -#: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fixa disposition de paragrapho" +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selige documento de insertar" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/TextClass.cpp:129 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Disposition plan" +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Preferentias de terminos de indice" -#: src/TextClass.cpp:818 -msgid "Missing File" -msgstr "File mancante" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Color de etiquetta" -#: src/TextClass.cpp:819 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non pote remover indice standard" -#: src/TextClass.cpp:822 -msgid "Corrupt File" -msgstr "File corrumpite" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." -#: src/TextClass.cpp:823 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserta le nomine del nove indice" -#: src/TextClass.cpp:1523 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" -"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" -"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" -"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" -"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." -#: src/TextClass.cpp:1528 -msgid "Module not available" -msgstr "Modulo non disponibile" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "Data (currente)" -#: src/TextClass.cpp:1534 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." -msgstr "" -"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n" -"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n" -"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" -"Pre-requisitos mancante:\n" -"\t%2$s\n" -"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " -"ulterior informationes." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modified)" +msgstr "Data (ultime modificate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +msgid "Date (fix)" +msgstr "Data (Fixate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +msgid "Time (current)" +msgstr "Tempore (currente)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +msgid "Time (last modified)" +msgstr "Tempore (ultime modificate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +msgid "Time (fix)" +msgstr "Tempore (fixte)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +msgid "Document Information" +msgstr "Information del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +msgid "Version Control Information" +msgstr "Information de controlo de version" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Disponibilitate de Pacchetto LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Disponibilitate de Classe de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Ultime via breve de claviero assignate" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +msgid "All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Omne vias breve global de claviero" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Location de menu de LyX" -#: src/TextClass.cpp:1541 -msgid "Package not available" -msgstr "Pacchetto non disponibile" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Catena de GUI localisate" -#: src/TextClass.cpp:1546 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "Icone de barra de instrumento de LyX" -#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870 -#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037 -#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446 -#: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 -msgid "Revision control error." -msgstr "Error de controlo revision." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "Entrata de Preferentias de LyX" -#: src/VCBackend.cpp:62 -#, c-format -msgid "" -"Some problem occurred while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "" -"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n" -"'%1$s'." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +msgid "LyX Application Information" +msgstr "Information de application de LyX" -#: src/VCBackend.cpp:628 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Actualisate" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +msgid "Custom Format" +msgstr "Formato personalisate" -#: src/VCBackend.cpp:630 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Modificate localmente" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non Applicabile" -#: src/VCBackend.cpp:632 -msgid "Locally Added" -msgstr "Addite localmente" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "Nomine de Pacchetto" -#: src/VCBackend.cpp:634 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Il necessita fusionar" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +msgid "Class Name" +msgstr "Nomine de Classe" -#: src/VCBackend.cpp:636 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "il necessita extraher" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +msgid "LyX Function" +msgstr "Function de LyX" -#: src/VCBackend.cpp:638 -msgid "No CVS file" -msgstr "Nulle file CVS" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +msgid "English String" +msgstr "Catena Anglese" -#: src/VCBackend.cpp:640 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +msgid "Preferences Key" +msgstr "Clave de Preferentias" -#: src/VCBackend.cpp:866 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" msgstr "" -"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n" -"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes." -#: src/VCBackend.cpp:871 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" msgstr "" -"Mal stato durante la registration de modificationes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" -#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "Pro favor seliger un typo valide de supra" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." msgstr "" -"Error durante le actualisation del deposito.\n" -"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite." -#: src/VCBackend.cpp:954 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " -"revert back to the repository version." +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." msgstr "" -"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu " -"necessitara de retornar al version in deposito." - -#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517 -#: src/VCBackend.cpp:1521 -msgid "Changes detected" -msgstr "On relevava modificationes" -#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abandona" - -#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518 -msgid "View &Log ..." -msgstr "Monstra il ®istro ..." - -#: src/VCBackend.cpp:979 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" msgstr "" -"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n" -"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento." -#: src/VCBackend.cpp:1038 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" msgstr "" -"Le documento %1$s non es in deposito.\n" -"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter." -#: src/VCBackend.cpp:1046 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." msgstr "" -"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n" -"Le stato '%2$s' es inexpectate." - -#: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502 -#: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Error: impossibile generar le registro." -#: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." msgstr "" -"Error durante le invio al deposito.\n" -"Tu debe resolver le problema manualmente.\n" -"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento." -#: src/VCBackend.cpp:1447 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." msgstr "" -"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n" -"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n" -"Tu verifica anque le accesso al deposito." -#: src/VCBackend.cpp:1453 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." msgstr "" -"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n" -"Verifica le accesso al deposito." -#: src/VCBackend.cpp:1512 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428 +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "Insertar un valor valide a basso" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Hic tu pote insertar un tempore fixate (in formato ISO: hh:mm:ss)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +msgid "&Fix Time:" +msgstr "&Fixa Tempore:" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 +msgid "Field Settings" +msgstr "Preferentias de campo" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" + +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "Preferentias de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Preferentias de linea" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 +msgid "No language" +msgstr "Nulle linguage" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Preferentias per lista de programma" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 +msgid "No dialect" +msgstr "Nulle dialecto" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro de compilation per expertos" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "registro errores de lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro de controlo de version" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323 +msgid "Log file not found." +msgstr "File registro non trovate." + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos." + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx." + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 +msgid "Preferred &Language:" +msgstr "&Linguage preferite:" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575 +msgid "New File From Template" +msgstr "Nove file ex patrono" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 +msgid "All available files" +msgstr "Omne files disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de files disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 +msgid "User and System Files" +msgstr "Usa files de Usator e de Systema" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 +msgid "User Files Only" +msgstr "Files de usator solmente" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 +msgid "System Files Only" +msgstr "Files de systema solmente" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Linguage de file:" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305 msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." msgstr "" -"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n" -"\n" -"Continua?" +"Omne linguages disponibile del file seligite esser mnstrate ci.\n" +"Le version del linguge seligite essera aperite." -#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&Yes" -msgstr "&Si" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351 +msgid "Select example file" +msgstr "Selige file de exemplo" -#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675 +msgid "&Examples" +msgstr "&Exemplos" -#: src/VCBackend.cpp:1581 -msgid "SVN File Locking" -msgstr "Blocante file de SVN" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2342 +msgid "Select template file" +msgstr "Selige file patrono" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 +msgid "&Templates" +msgstr "&Patronos" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 +msgid "&User files" +msgstr "Files de &Usator" -#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Option de bloco removite." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 +msgid "&System files" +msgstr "Files de &Systema" -#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587 -msgid "Locking property set." -msgstr "Option de bloco fixate." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 +msgid "Chose UI file" +msgstr "Selige file UI" -#: src/VCBackend.cpp:1583 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito." +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" -#: src/VSpace.cpp:162 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predefinite" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 +msgid "Chose bind file" +msgstr "Selige le file de associar" -#: src/VSpace.cpp:165 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto parve" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" -#: src/VSpace.cpp:168 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medie" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Selige mappa de claviero" -#: src/VSpace.cpp:171 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "Files de mappas de claviero de LyX (*.kmap)" -#: src/VSpace.cpp:174 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Reimple vertical" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436 +msgid "Default Template" +msgstr "Patrono predefinite" -#: src/VSpace.cpp:181 -msgid "protected" -msgstr "protegite" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573 +msgid "Open Example File" +msgstr "Aperi File Exemplo" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n" -"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?" +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577 +msgid "Open File" +msgstr "Aperi file" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Recarga documento salveguardate?" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Yes, &Reload" -msgstr "&Recarga" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "&Mantene modificationes" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "File not readable!" -msgstr "File non legibile!" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/buffer_funcs.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s non existe ancora.\n" -"\n" -"Vole crear un nove documento?" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +msgid "small" +msgstr "parve" -#: src/buffer_funcs.cpp:122 -msgid "Create new document?" -msgstr "Crea nove documento?" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/buffer_funcs.cpp:123 -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: src/buffer_funcs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Le specificate patrono de documento\n" -"%1$s\n" -"non pote esser legite." +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: src/buffer_funcs.cpp:153 -msgid "Could not read template" -msgstr "Non pote leger le patrono" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +msgid "smallmatrix" +msgstr "smallmatrix" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathematic" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Preferentias de nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Preferentias de nota" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Preferentias de paragrapho" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -msgid "Unavailable:" -msgstr "Non disponibile:" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina " +"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e " +"Description.\n" +"\n" +"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus " +"grande de tote elementos es usate." -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponibile: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +msgid "&Close" +msgstr "&Claude" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin categoria" +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspecto e tacto" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 -msgid "File" -msgstr "File" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion de file" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 -msgid "Master document" -msgstr "Documento patre" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Claviero/Mus" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 -msgid "Open files" -msgstr "Files aperite" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 +msgid "Input Completion" +msgstr "Completamento de entrata" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuales" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 +msgid "C&ommand:" +msgstr "C&ommando:" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" -"Continua a cercar ex initio?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmando:" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" -"Continua a cercar ex fin?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fonts de schermo" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376 +msgid "Paths" +msgstr "Percursos" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "recerca avantiate cancellate per le usator" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Selige directorio de files de exemplo" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Continua le cerca?" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selige un directorio per patronos de documento" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Nihil de cercar" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Selige un directorio temporanee" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Selige un directorio de retro-copia" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selige un directorio de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" -"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le " -"projecto LyX." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector orthographic" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545 +msgid "Native" +msgstr "Native" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 -msgid "for this version of LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" -"1995-%1$s LyX Team" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitores" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o " -"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como " -"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del " -"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "Advertimento de securitate!" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non " -"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN " -"SCOPO PARTICULAR.\n" -"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n" -"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con " -"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente " +"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON " +"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e " +"più sicura è NO!" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 -msgid "not released yet" -msgstr "non ancora relaxate" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983 +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos de file" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218 msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" +"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un " +"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 -msgid "Built from git commit hash " +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" +"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le " +"convertitor." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de systema: " +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "On necessita de re-startar LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio de usator: " +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente " +"active postea un re-startar." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 -#, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfacie de usator" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 -#, c-format -msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261 -msgid "About LyX" -msgstr "Re LyX" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632 +msgid "Document Handling" +msgstr "Tractamento de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 -msgid "About %1" -msgstr "A proposito de %1" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferentias" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Vias breve" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Re-configura" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843 +msgid "Function" +msgstr "Function" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 -msgid "Quit %1" -msgstr "Quita %1" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844 +msgid "Shortcut" +msgstr "Via breve" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nihil de facer" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Cursor, mus e functiones de editar" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action incognite" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symbolos mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183 -msgid "Command not handled" -msgstr "Commando non maneate" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e fenestra" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189 -msgid "Command disabled" -msgstr "Commando dishabilitate" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Font, dispositiones e classes de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303 -msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Systema e miscellanea" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310 -msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135 +msgid "Res&tore" +msgstr "Res&tabili" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 -msgid "Running configure..." -msgstr "Configurante le systema..." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Il falleva a crear via breve" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Cargante de nove le configuration..." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Function de LyX incognite o invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Re-configuration falleva" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334 +#, c-format msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may\n" -"not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Le reconfiguration del systema falleva.\n" -"Le classe predefinite textclass es usate\n" -"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" -"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." +"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n" +"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e " +"crear un association con %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Le systema ha essite re-configurate" +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Redefine via breve?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Le systema ha essite re-configurate.\n" -"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" -"specificationes actualisate del classes de documento." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Redefine" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611 -msgid "Exiting." -msgstr "Exiente." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Non pote insertar via breve in lista" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe: set-color " +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Largessa de etiquetta plus longe" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " -"esser re-definite" +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Preferentias de lista de nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Preferentias de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messages de progresso/verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192 -msgid "Unknown function." -msgstr "Function incognite." +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 +msgid "Debug Level" +msgstr "Nivello de verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Le documento currente ha essite claudite." +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 +msgid "Set" +msgstr "Fixa" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos " -"modificate ante que terminar.\n" -"\n" -"Exception: " +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "On relevava un problema software" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +msgid "All available labels" +msgstr "Omne etiquettas disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " -"documentos non salveguardate e exi." +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 +msgid "By Occurrence" +msgstr "Per occurrentia" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error durante que on legeva le file includite\n" -"%1$s.\n" -"Per favor, controla le installation." +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" -"Per favor, controla le installation." +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualisa le lista de etiquettas" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." -msgstr "" -"Error durante que on legeva le file de configuration\n" -"%1$s\n" -"Io va retro a configuration predefinite.\n" -"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" -"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Vade retro" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographia BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Saltar de retro al location original del cursor" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e reimplacia" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exporta o Invia documento" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Monstra file" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "No frame" -msgstr "Nulle quadro" +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Error -> Non pote aperir le file!" + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "" +"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error." + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?" + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Quadro rectangular simplice" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latino de base" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Quadro oval, tenue" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latino-1 supplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Quadro oval, spisse" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latino Extendite-A" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Quadro umbrate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latino Extendite-B" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fundo colorate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensiones IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Quadro rectangular duple" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Spatiante Litteras de Modificator" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Depth" -msgstr "Profunditate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Combinante Marca Diacritica" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 -msgid "Total Height" -msgstr "Altessa total" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Makebox" -msgstr "Makebox (Face quadrato)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 -msgid "Activated" -msgstr "Activate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Suffixo del nomine de file" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Inserta nove nomine de ramo" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensiones Phonetic" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n" -"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latino Extendite Additional" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusiona" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greco Extendite" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Il falleva a renominar" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Punctuation General" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superscripts e Subscripts" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusiona modificationes" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symbolos de numerario" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Autor del modification: %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Date del modification: %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symbolos como litteras" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 -msgid "No change" -msgstr "Nulle modification" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formatos de numeros" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 -msgid "Small Caps" -msgstr "Majusculettas" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operatores Mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227 -msgid "Reset" -msgstr "Re-fixa" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscellanea Technical" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "Sub-linea" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Figuras de Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Double underbar" -msgstr "Sub-linea duple" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Recognition de Character Optic" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Sub-linea undulate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumerics includite" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Strikeout" -msgstr "Strikeout" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Designo de quadrato" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 -msgid "No color" -msgstr "Nulle color" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elements de Block (bloco)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198 -msgid "Text Style" -msgstr "Stilo de texto" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas geometric" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Miscellanea de symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 -msgid "pasted" -msgstr "collate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symbolos e punctuation CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s file" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancellate." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Super scribe le file externe?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Lista del commandos previe" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Includite litteras e menses CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Commando proxime" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Compara files de LyX" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "Selectiona documento" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllables Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Surrogatos Alte" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Error durante que on comparava documentos." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Alte Surrogatos de uso private" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Basse Surrogatos" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Terminate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Area de uso private" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Termina processo..." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "differentias" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formatos de presentation Alphabetic" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "Compara revisiones diverse" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formatos-A de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse (big)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Combinante Medie Signos" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse (Big)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formatos de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse(bigg)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variantes de formato parve" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse(Bigg)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formato-B de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitator mathematic" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formas de medie e plen largessa" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224 -msgid "(None)" -msgstr "(Necun)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabario Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogrammas Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modulo non trovate!" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Numeros Aegean" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Vetule Numeros Grec" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Conversion falleva!" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Old Italic" +msgstr "Vetere Italic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Disposition valide!" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Disposition invalide" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vetere Persian (Farsi)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 -msgid "Convert to current format" -msgstr "Converte al formato currente" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -msgid "Document Settings" -msgstr "Preferentias de documento" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento filio" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 -msgid "Include to Output" -msgstr "Include in exito" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabario Cypriot" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symbolos Musical Byzantine" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symbolos Musical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Nulle (no fontenc)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musical grec vetule" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" -msgstr "" -"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n" -"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 -msgid "empty" -msgstr "vacue" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 -msgid "plain" -msgstr "plan" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 -msgid "headings" -msgstr "capites" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 -msgid "fancy" -msgstr "de phantasia" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquettas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 -msgid "US letter" -msgstr "Littera US" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplemento de selectores de variation" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 -msgid "US legal" -msgstr "Legal US" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Area-A de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 -msgid "US executive" -msgstr "Executive US" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Area-B de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "

Codice LaTeX: %1

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "Preferentias de tabulation" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserta tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 +msgid "TeX Information" +msgstr "Information de TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Profilo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394 +msgid "&Reset to default" +msgstr "&Retorna a valores predefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395 +msgid "Reset all font settings to their defaults" +msgstr "Retorna al preferentias predefinite per omne fonts" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +msgid "off" +msgstr "non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634 +msgid "movable" +msgstr "movibile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636 +msgid "immovable" +msgstr "inamovibile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Preferentias de spatio vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162 +msgid "" +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" +msgstr "" +"Le Processator\n" +"de Documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +msgid "version " +msgstr "version " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166 +msgid "unknown version" +msgstr "version incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642 +msgid "" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." +msgstr "" +"AVISO: LaTeX ha permission de executar solmente commandos externe per iste " +"documento. Cliccar de dextere per cambiar." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723 +msgid "Cancel Export?" +msgstr "Cancella exportation?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" +msgstr "Tu vole cancellar le processo de exportar de fundo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinua" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770 +#, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "Conversion cancellate durante le vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Abandona LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 -msgid "``text''" -msgstr "``texto”" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "" +"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " +"LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -msgid "''text''" -msgstr "”texto”" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" +msgstr "%1$s (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 -msgid ",,text``" -msgstr "„texto``" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenite in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 -msgid ",,text''" -msgstr "„texto”" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Auto-salveguardar completate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>texto<<" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "Invalide argumento de master-buffer-forall" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Il appare in indice general" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-anno" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 -msgid "Numerical" -msgstr "Numeric" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2371 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento non cargate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2401 +msgid "Select document to open" +msgstr "Selige le documento de aperir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 -msgid "Load automatically" -msgstr "Carga automaticamente" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Le directorio in le percurso specificate\n" +"%1$s\n" +"non existe." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 -msgid "Load always" -msgstr "Carga sempre" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2448 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Aperiente le documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 -msgid "Do not load" -msgstr "Non carga" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2453 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controlo de version relevate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2458 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 -msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2488 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non pote importar le file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate" +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2536 #, c-format -msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Selige le file %1$s de importar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571 #, c-format msgid "" -"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " -"all required packages (%2$s) installed." +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." msgstr "" -"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le " -"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)." +"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n" +"Interrumpe importation." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2598 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2864 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros." +"Le documento %1$s ja existe.\n" +"\n" +"vermente tu vole super-scriber lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de documento" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2868 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2971 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Super-scribe le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documentos filio" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importante %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -msgid "Modules" -msgstr "Modulos" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2612 +msgid "imported." +msgstr "importate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 -msgid "Local Layout" -msgstr "Disposition local" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2614 +msgid "file not imported!" +msgstr "file non importate!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640 +msgid "newfile" +msgstr "nove file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 -msgid "Text Layout" -msgstr "Disposition de texto" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selige le documento LyX de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margines de pagina" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2719 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n" +"appropriate per le linguage de documento (%1$s).\n" +"Iste subdirectorio non existe ancora.\n" +"Tu vole crear lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724 +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "Crea directorio de linguage?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeration & indice general" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756 +msgid "&Yes, Create" +msgstr "&Si, Crea" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "Indexes" -msgstr "Indices" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "&No, salveguarda patrono in directorio genitor" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Proprietate PDF" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2728 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2759 +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "Creation de subdirectorio falleva!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 -msgid "Math Options" -msgstr "Optiones mathematic" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 +msgid "" +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." +msgstr "" +"Non pote crear subdirectorio\n" +"Le parono essera salveguardate in le directorio genitor." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placiamento objectos flottante" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2750 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n" +"appropriate per le categoria de disposition (%1$s).\n" +"Iste directorio non existe ancora.\n" +"Tu vole crear lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 -msgid "Bullets" -msgstr "Listas punctate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2755 +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "Crea directorio de categoria?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le patrono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambulo de LaTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686 -msgid "&Default..." -msgstr "Pre&definite..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2827 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Le file\n" +"%1$s\n" +"ja es aperite in tu session currente.\n" +"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n" +"Tu vole seliger un nove nomine de file?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343 -msgid " (not installed)" -msgstr " (non installate)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "File seligite ja aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 -msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 -msgid " (not available)" -msgstr " (non disponibile)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2847 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ja es registrate.\n" +"\n" +"Tu vole seliger un nove nomine?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984 -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 +msgid "Rename document?" +msgstr "Renomina documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049 -msgid "Class Default" -msgstr "Classe predefinite" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2852 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copia documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Disposition|#o#O" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2854 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Disposition LyX (*.layout)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2914 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 -msgid "Local layout file" -msgstr "File de disposition local" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Suppone ex extension (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013 +#, c-format msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory.\n" -"Your document will not work with this layout if you\n" -"move the layout file to a different directory." +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n" -"non trova se in directorio de systema o de usator.\n" -"Le documento poterea non functionar con iste si le\n" -"file de disposition non es in su mesme directorio." +"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Fixa di&sposition" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renomina e salveguarda?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Incapace de leger le file de disposition local." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017 +msgid "&Retry" +msgstr "&Prova de nove" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175 -msgid "This is a local layout file." -msgstr "Isto es un file de disposition local." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n" +"Tu volerea clauder o celar le documento?\n" +"\n" +"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n" +"le menu: Vista->Celate->...\n" +"\n" +"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n" +" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 -msgid "Select master document" -msgstr "Selige documento patre" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Claude o cela le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Files de LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072 +msgid "&Hide" +msgstr "C&ela" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modificationes non applicate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3162 +msgid "Close document" +msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3297 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412 +#, c-format msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" -"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n" -"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action." +"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Aban&dona" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3300 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3415 +msgid "Save new document?" +msgstr "Salveguarda nove documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3417 +msgid "&Save" +msgstr "&Salveguarda" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3309 #, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (non disponibile)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3409 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salveguarda le documento modificate?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Modulo fornite per le classe del documento." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3313 +msgid "Save document?" +msgstr "Salveguarda documento?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3315 +msgid "&Discard" +msgstr "Aban&dona" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406 #, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Categoria: %1$s." +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3441 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Pacchettos requirite: %1$s." +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Le documento\n" +"%1$s\n" +"ha essite modificate externemente.\n" +"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 -msgid "or" -msgstr "o" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3444 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3489 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Le ramo non poteva esser registrate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3581 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Directorio non accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3658 #, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Modulos requirite: %1$s." +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3716 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modulos excludite: %1$s." +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3726 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Cerca de retro falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Nulle option predefinite]" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"Position invalide requirite per cerca de retro.\n" +"Tu necessita de actualisar le documento vidite." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3808 +msgid "Export Error" +msgstr "Error de exportation" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469 -msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "&Usa supporto Hyperref" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Error durante le clonation del buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Non pote fixar le disposition!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3980 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportation ..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620 -#, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Vista preliminar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4027 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento non cargate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4113 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selige le file de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Omne files (*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4144 #, c-format msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" msgstr "" -"Tu debe includer iste file in le documento\n" -"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" -"documento patre." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 -msgid "Could not load master" -msgstr "Impossibile cargar documento patre" +"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le " +"version sur disco del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4151 #, c-format msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" msgstr "" -"Le documento patre '%1$s'\n" -"non pote esser cargate." - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 -msgid "Literate" -msgstr "Programmation experte" +"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " +"version salveguardate del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4154 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Reverte al documento salveguardate?" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 -msgid "Error List" -msgstr "Lista errores" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4171 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "Restabilir le buffer de exportar" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errores (%2$s)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Salveguardante omne documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204 +msgid "All documents saved." +msgstr "Omne documentos salveguardate." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4243 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Linea de base a sinistra" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4245 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "In alto al centro" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4269 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "Barras de instrumentos disblocate." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "In basso al centro" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4271 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "Barras de instrumentos blocate." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Linea de base al centro" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4284 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "Grandor de icone ponite a %1$d×%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a dextera" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4370 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s es un commando incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a dextera" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4474 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Linea de base a dextera" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4527 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "Material externe" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4543 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Non pote proceder." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222 -msgid "Scale%" -msgstr "Scala %" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5024 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "Disactiva Shell Escape" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676 -msgid "Select external file" -msgstr "Selige file externe" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 +msgid "Code Preview" +msgstr "Vista preliminar de codice" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "automaticamente" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "Anteprima sorgente %1" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphicos" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1596 +msgid "Close File" +msgstr "Claude file" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "Elimina gruppo precedente?" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2113 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (solmente de lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n" -"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n" -"proque iste graphico esseva su sole membro.\n" -"Como tu vole proceder?" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2117 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "%1 (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2140 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 -#, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2146 +msgid "Close tab" +msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n" -"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n" -"graphico esseva su sole membro.\n" -"Como tu vole proceder?" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2185 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "Il file %1 è stato modificato sul disco." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 -#, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'" +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Preferentias de objecto flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:" +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Pulsa per distachar" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Gruppo ja definite!" +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "No&ve insertion" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 #, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe." - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Set max. &width:" -msgstr "&Largessa:" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "Set max. &height:" -msgstr "Al&tessa:" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "Largessa del imagine in exito" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 -#, fuzzy -msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "Altessa del imagine in exito" +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" +"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le " +"filtro." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (incognite)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734 +msgid "More...|M" +msgstr "Ulterior...|U" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816 +msgid "No Group" +msgstr "Nulle gruppo" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selige file de graphicos" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Altere consilios orthographic" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galeria|#G#g" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Spatio inter parolas" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignora toto|I" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "Spatio subtil" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "Spatio medie" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909 +msgid "Switch Language...|L" +msgstr "Commuta Linguage...|L" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "Spatio spisse" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923 +msgid "Language|L" +msgstr "Linguage|L" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Spatio negative subtil" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Altere linguages ...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Spatio medie negative" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Celate|C" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Spatio spisse negative" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Medie quadrato (0.5 em)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Un quadrato (1 em)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Monstra (altere formatos)|f" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Duo quadratos (2 em)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Actualisa (altere formatos)|r" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Completamento horizontal" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Monstra [%1$s]|M" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Visible Space" -msgstr "Spatio visibile" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Actualisa [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" -"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n" -"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n" -"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1254 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Nulle insertion personalisate definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(Nulle documento aperite)" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 -msgid "Select document to include" -msgstr "Selige documento de insertar" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1352 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1375 +msgid "Other Lists" +msgstr "Altere listas" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Preferentias de terminos de indice" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "(Indice general vacue)" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 -msgid "Label Color" -msgstr "Color de etiquetta" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1398 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "Aperi navigator (outliner)..." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Non pote remover indice standard" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1435 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Altere barras de instrumentos" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1498 +msgid "Master Documents" +msgstr "Documentos patre" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Inserta le nomine del nove indice" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1514 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice analytic|I" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Elemento de indice|E" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "incognite" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1534 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Indice: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "via breve" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539 src/frontends/qt/Menus.cpp:1568 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Elemento de indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "vias breve" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1585 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Nulle citation in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1599 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:381 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nulle citation selectionate!" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "pacchetto" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1648 +msgid "All authors|h" +msgstr "Omne autores|h" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "classe de texto" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1679 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "Fortia majusculas|u" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1693 +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "Nulle Campo d texto in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icone" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1712 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalisa..." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Legenda (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "Nulle citation in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (dynamic)" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1893 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "dinamiche" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 src/frontends/qt/Menus.cpp:1909 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "statiche" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Nulle linguage" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Preferentias per listar de programma" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 -msgid "No dialect" -msgstr "Nulle dialecto" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro de LaTeX" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918 +msgid "Change Style|y" +msgstr "Cambia typo de stilo|y" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "Insertar %1$s separante supra" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro de compilation per expertos" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Separate %1$s supra" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro errores de lyx2lyx" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "Insertar %1$s separante a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro de controlo de version" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Separate %1$s a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318 -msgid "Log file not found." -msgstr "File registro non trovate." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Insertar separate externe %1$s a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002 +#, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Separate externe %1$s a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2317 +#, c-format +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "Exporta [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2671 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Nulle action definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exporta %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Actualisa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Monstra %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 -msgid "bmatrix" -msgstr "bmatrix" +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 +msgid "space" +msgstr "spatio" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -msgid "pmatrix" -msgstr "pmatrix" +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste " +"characteres:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -msgid "Bmatrix" -msgstr "Bmatrix" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -msgid "vmatrix" -msgstr "vmatrix" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Le script `%1$s' falleva." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -msgid "Vmatrix" -msgstr "Vmatrix" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560 +msgid "All Files " +msgstr "Omne files " -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice mathematic" +#: src/insets/Inset.cpp:89 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Elemento bibliographic" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Preferentias de nota" +#: src/insets/Inset.cpp:95 +msgid "Float" +msgstr "Flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Preferentias de paragrapho" +#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 +msgid "Box" +msgstr "Cassa" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina " -"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e " -"Description.\n" -"\n" -"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus " -"grande de tote elementos es usate." +#: src/insets/Inset.cpp:115 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Spatio horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)" +#: src/insets/Inset.cpp:164 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Spatio horizontal mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Files de systema|#S#s" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argumento incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Files de usator|#U#u" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "" +"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspecto e tacto" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Le clave debe esser unic!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -msgid "Language Settings" -msgstr "Preferentias de linguage" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Le clave %1$s ja existe,\n" +"il essera modificate in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestion de file" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n" +"Si tu procede, omne illos essera aperite." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Claviero/Mus" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 -msgid "Input Completion" -msgstr "Completamento de ingresso" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Procede" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographia generate per Biblatex" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Fonts de schermo" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326 -msgid "Paths" -msgstr "Percursos" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +msgid "Databases:" +msgstr "Catalogos (bases de datos):" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Selige directorio de files de exemplo" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +msgid "Style File:" +msgstr "File de stilo:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selige un directorio per patronos de documento" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226 +msgid "Lists:" +msgstr "Listas:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Selige un directorio temporanee" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 +msgid "included in TOC" +msgstr "includite in indice (tabella de contentos)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Selige un directorio de retro-copia" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 +msgid "" +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" +msgstr "" +"Nota: iste bibliographia es non usate proque in le file magistro non es " +"permittite bibliographiascon le option active de 'Bibliographias multiple " +"per documento filie'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Selige un directorio de documento" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239 +msgid "Options: " +msgstr "Optiones: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:273 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:345 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n" +"BibTeX non potera trovar los." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "simple frame" +msgstr "quadro simple" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector orthographic" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "frameless" +msgstr "sin quadro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 -msgid "Native" -msgstr "Native" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "oval, thin" +msgstr "quadro oval, subtil" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "oval, thick" +msgstr "quadro oval, spisse" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "drop shadow" +msgstr "quadro umbrate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitores" +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +msgid "shaded background" +msgstr "fundo colorate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894 -msgid "File Formats" -msgstr "Formatos de file" +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +msgid "double frame" +msgstr "quadro duple" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato in uso" +#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111 -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "" -"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un " -"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor." +#: src/insets/InsetBox.cpp:160 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le " -"convertitor." +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +msgid "active" +msgstr "activate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "On necessita de re-startar LyX!" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:477 +msgid "non-active" +msgstr "non activate" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 +#, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 +#, c-format msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" msgstr "" -"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente " -"active postea un re-startar." +"Nomine ramo: %1$s\n" +"Stato ramo: %2$s\n" +"Stato insertion: %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfacie de usator" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Ramo (filio): " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Ramo (patre): " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491 -msgid "Document Handling" -msgstr "Tractamento de documento" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (non definite): " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598 -msgid "Control" -msgstr "Controlo" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Vias breve" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " +"assecura te salveguardar le patre." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 -msgid "Function" -msgstr "Function" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698 -msgid "Shortcut" -msgstr "Via breve" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nulle bibliographia definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Cursor, mus e functiones de editar" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "+ %1$d altere terminos." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symbolos mathematic" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:498 src/insets/InsetRef.cpp:470 +msgid "BROKEN: " +msgstr "RUINATE: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 -msgid "Document and Window" -msgstr "Documento e fenestra" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:158 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Font, dispositiones e classes de texto" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Error Insertion Commando: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Systema e miscellanea" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nomine commando incompatibile." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963 -msgid "Res&tore" -msgstr "Res&tabili" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Error Insertion Commando Parametros: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Il falleva a crear via breve" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Insertion Commando Parametros: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Function de LyX incognite o invalide" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nomine parametro incognite: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Character non traducibile" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 +#, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" -"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" -"Le via breve `%1$s' ja es associate a:\n" -"%2$s\n" -"Tu necessita remover le association ante crea un nove." +"Le sequente characteres usate in insertion %1$s non es\n" +"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" +"%2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 -#, fuzzy -msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "Edita via breve" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Characteres non codificabile in insertion" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 -#, fuzzy -msgid "&Redefine" -msgstr "P&redefinite:" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del insertiones non\n" +" es representabile in le codification currente e ha essite omittite: %1$s.\n" +"Levar le marca 'Literal' in le respective dialogo de insertion poterea " +"adjutar." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Non pote insertar via breve in lista" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:404 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172 -msgid "Identity" -msgstr "Identitate" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:134 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Selige le file de associar" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +msgid "float" +msgstr "flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:540 +msgid "float: " +msgstr "flottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Selige file UI" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:543 +msgid "subfloat: " +msgstr "subflottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:553 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquemente)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Selige mappa de claviero" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "Largessa de etiquetta plus longe" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:117 +msgid "footnote" +msgstr "apostilla" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Preferentias de indice" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:564 src/insets/InsetInclude.cpp:923 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non pote copiar le file\n" +"%1$s\n" +"in directorio temporanee." -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:777 src/insets/InsetGraphics.cpp:1053 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Messages de progresso/verifica" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n" +" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n" +"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso." -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100 -msgid "Debug Level" -msgstr "Nivello de verifica" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Files graphic: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 -msgid "Set" -msgstr "Fixa" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "Hyper-ligamine: " -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referentias cruciate" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Vade retro" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 +msgid "email" +msgstr "e-posta" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:266 +msgid "file" +msgstr "file" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "Salta retro" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:267 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "Salta a etiquetta" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:404 +msgid "FILE MISSING:" +msgstr "FILE MANCANTE:" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Include (excludite)" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e reimplacia" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:532 +msgid "No file name specified" +msgstr "Necun nomine de file specificate" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:533 msgid "" -"End of file reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" msgstr "" -"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" -"Continua a cercar ex initio?" +"Un nomine de file includite es vacue.\n" +"Ignorante le inclusion" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:540 +msgid "Included file not found" +msgstr "File includite non trovate" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:541 +#, c-format msgid "" -"Beginning of file reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." msgstr "" -"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" -"Continua a cercar ex fin?" +"Le file includite\n" +"'%1$s'\n" +"non ha essite trovate. Lyx ignorara le inclusion." -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 -msgid "String not found." -msgstr "Catena non trovate." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:558 src/insets/InsetInclude.cpp:969 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1049 +msgid "Recursive input" +msgstr "Entrata recursive" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -msgid "Export or Send Document" -msgstr "Exporta o Invia documento" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:559 src/insets/InsetInclude.cpp:970 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1050 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Monstra file" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:773 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Non pote cargar file includite\n" +"`%1$s'.\n" +"Per favor, verifica si illo existe in realitate." -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Error -> Non pote aperir le file!" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:777 src/insets/InsetInclude.cpp:881 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:907 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" -"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error." +"Le file includite `%1$s'\n" +"ha `%2$s' como classe de documento\n" +"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "" -"We reached the end of the document, would you like to continue from the " -"beginning?" -msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:792 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de documento differente" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:798 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"ha use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n" +"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino de base" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:804 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latino-1 supplemento" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"usa codification de entrata \"%2$s'\"[%3$s]\n" +"quando le file genitor usa codification de entrata\"%4$s\" [`%5$s]." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino Extendite-A" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:815 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Codificationes differente de entrata de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino Extendite-B" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:830 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"usa le modulo `%2$s'\n" +"que il non es usate in le file genitor." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensiones IPA" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:834 +msgid "Module not found" +msgstr "Modulo non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Spatiante Litteras de Modificator" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 src/insets/InsetInclude.cpp:900 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +" LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" +"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Combinante Marca Diacritica" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:957 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusion non supportate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:958 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " +"incriminate:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:153 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Ordinar de indice falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n" +"falleva per le termino '%1$s'.\n" +"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n" +"assi como explicate in le guida de usator." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:288 +msgid "Index Entry" +msgstr "Elemento de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:474 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Typo de indice incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:475 +msgid "All indexes" +msgstr "Tote indices" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:479 +msgid "subindex" +msgstr "sub-indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +msgid "No long date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data longe (linguage incognite)!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data medie (linguage incognite)!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +msgid "No short date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data breve (linguage incognite)!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensiones Phonetic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "Pro favor tu selige un typo valide!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino Extendite Additional" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +msgid "File name (with extension)" +msgstr "Nomine de file (con extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco Extendite" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +msgid "File name (without extension)" +msgstr "Nomine de file (sin extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punctuation General" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +msgid "File path" +msgstr "Percurso de file" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superscripts e Subscripts" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +msgid "Used text class" +msgstr "Classe de texto usate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symbolos de numerario" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098 +msgid "No version control!" +msgstr "Nulle controlo de version!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Revision" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symbolos como litteras" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +msgstr "Revision abbreviate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formatos de numeros" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +msgid "Tree revision" +msgstr "Revision de arbore" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatores Mathematic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "Tempore" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscellanea Technical" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "LyX version" +msgstr "Version de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Figuras de Controlo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:291 +msgid "LyX layout format" +msgstr "Formato de disposition de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recognition de Character Optic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:486 +msgid "Invalid information inset" +msgstr "Invalide insertion de Information" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumerics includite" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:489 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "Le via breve de claviero per le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Designo de quadrato" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:493 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "Le vias breve per le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elements de Block (bloco)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "Le location de menu per le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formas geometric" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:501 +#, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "Le localisation per le catena '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscellanea de symbolos" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:505 +#, c-format +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" +msgstr "le barra de instrumento pe le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:509 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "Le preferentia per le clave de preferentia '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "Disponibilitate del pacchetto de LaTeX '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symbolos e punctuation CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "Disponibilitate del classe de LaTeX '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:522 +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "Le nomine de iste file (incl.extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "Le nomine de iste file (sin extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:526 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "Le percurso ubi iste file es saveguardate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +msgid "The class this document uses" +msgstr "Le classe que iste documento usa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +msgid "Version control revision" +msgstr "Controlo de version revision" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Includite litteras e menses CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:534 +msgid "Version control abbreviated revision" +msgstr "Controlo de version revision abbreviate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +msgid "Version control tree revision" +msgstr "Controlo de version revision a arbore" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK Ideographs Unificate" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:538 +msgid "Version control author" +msgstr "Controlo de version autor" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllables Hangul" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +msgid "Version control date" +msgstr "Controlo de version data" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surrogatos Alte" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:542 +msgid "Version control time" +msgstr "Controlo de version tempore" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Alte Surrogatos de uso private" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:546 +msgid "The current LyX version" +msgstr "Le version currente de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Basse Surrogatos" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "Le formato de disposition currente de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Area de uso private" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +msgid "The current date" +msgstr "Le data currente" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +msgid "The date of last save" +msgstr "Le data del ultime salvamento" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formatos de presentation Alphabetic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "A static date" +msgstr "Un data static" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formatos-A de presentation Arabic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 +msgid "The current time" +msgstr "Le tempore currente" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Combinante Medie Signos" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +msgid "The time of last save" +msgstr "Le tempore del ultime salvamento" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formatos de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:566 +msgid "A static time" +msgstr "Un tempore static" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variantes de formato parve" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formato-B de presentation Arabic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:772 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Information incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formas de medie e plen largessa" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969 +#, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Action incognite %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabario Linear B" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915 +msgid "undefined" +msgstr "indefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogrammas Linear B" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Invio" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Numeros Aegean" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:816 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Vetule Numeros Grec" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:821 +msgid "PgUp" +msgstr "PagAlto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Vetere Italic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 +msgid "PgDown" +msgstr "PagBasso" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:831 +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:836 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Vetere Persian (Farsi)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:851 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:856 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Commando" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:866 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Option" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabario Cypriot" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:871 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Dele" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:876 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Del" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symbolos Musical Byzantine" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:881 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symbolos Musical" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:925 +msgid "not set" +msgstr "non fixate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musical grec vetule" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954 +msgid "yes" +msgstr "si" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957 +msgid "no" +msgstr "no" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:980 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "Non pote determinar entrata de menu per action %1$s in modo batch" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:988 +#, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Necun entrata de menu per action %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117 +#, c-format +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s[[vcs data]] incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquettas" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplemento de selectores de variation" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:80 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Le etiquetta %1$s ja existe,\n" +"il essera modificate in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area-A de uso private supplementari" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:186 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATE: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area-B de uso private supplementari" +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linea horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Character: " -msgstr "Character: " +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "nulle delimitator de linea disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228 -msgid "Code Point: " -msgstr "Puncto de codice: " +#: src/insets/InsetListings.cpp:337 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Delimitatores terminate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbolos" +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Per lista de programmas in linea, un character debe esser reservate como " +"delimitator.\n" +"Uno de los lista, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " +"non ha \n" +"alcun de usar se como delimitator.\n" +"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un " +"verification!" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserta tabella" +#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Information de TeX" +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del lista de programma non es representabile\n" +"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" +"%1$s.\n" +"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n" +"supporta tu codifica '%2$s'.\n" +"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n" +"poterea esser de adjuta." -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" +#: src/insets/InsetListings.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del lista de programmar non es representabile\n" +"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Profilo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "On expecta un valor." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Parentheses non completate!" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 -msgid "off" -msgstr "non activate (off)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Pro favor tu specifica true o false." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solmente true o false es permittite." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 -msgid "version " -msgstr "version " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Pro favor tu specifica un valor integre." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 -msgid "unknown version" -msgstr "version incognite" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "On expecta un integre." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icones parve" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Pro favor tu specifica un longitude in stilo LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icones normal" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "" +"Pro favor tu specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta " +"quantitate (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Huge-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Giant-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Pro favor tu specifica un de '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Prova un de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 #, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Pro favor tu specifica un o plure de '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 #, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969 -msgid "Exit LyX" -msgstr "Abandona LyX" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" -"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " -"LyX." +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" +"insimul de trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenite in LyX!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine " +"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Auto-salveguardar completate." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "Nomine de un color previe definite como un catena" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last o un numero" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 -msgid "Select template file" -msgstr "Selige file patrono" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"editar le legenda (quando tu usa le dialogo de documento filio) o le menu " +"Inserta->Legenda (quando on defini un insertion Lista de programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Patronos|#P#p" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu " +"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Lista de programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento non cargate." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" +msgstr "default: _minted-" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 -msgid "Select document to open" -msgstr "Selige le documento de aperir" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "Fixa le codifica que Pygments e expectante" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos|#E#e" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "Un familia de latex como tt, sf, rm" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nomine file invalide" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "Un serie de latex como m, b, c, bx, sb" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "Un nomine de latex como \\small" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "Un forma de latex como n, it, sl, sc" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "Un insimul de lineas como {1,3-4}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." msgstr "" -"Le directorio in le percurso specificate\n" -"%1$s\n" -"non existe." +"Insertar un del linguages supportate. Totevia, si tu es definente un " +"insertion de lista, il es melior usar le lista combintate de linguage del " +"GUI, a minus que tu necessita insertar un linguage que non es offerite " +"illac, alteremente le lista combinate essera disactivate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Aperiente le documento %1$s..." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "Le codification del file usate per Pygments pro evidentiar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "Applicar le modo de evidentiar de Python 3" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 -msgid "Version control detected." -msgstr "Controlo de version relevate." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "Un macro. Predefinite: \\textvisiblespace" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "Solmente per PHP" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non pote importar le file" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "Le stilo usate per Pygments" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "Un macro per redefinir le tabulationes visibile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Selige le file %1$s de importar" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "Activa codice latex in commentos" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 #, c-format -msgid "" -"The file name '%1$s' is invalid!\n" -"Aborting import." -msgstr "" +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Parametros disponibile es: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ja existe.\n" -"\n" -"vermente tu vole super-scriber lo?" +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Super-scribe le documento?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parametro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importante %1$s..." +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 -msgid "imported." -msgstr "importate." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 -msgid "file not imported!" -msgstr "File non importate!" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +msgid "New Page" +msgstr "Nove pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 -msgid "newfile" -msgstr "nove file" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruption de pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selige le documento LyX de insertar" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +msgid "Clear Page" +msgstr "Netta pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Netta pagina duple" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 -#, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" -msgstr "" -"Le file\n" -"%1$s\n" -"ja es aperite in tu session currente.\n" -"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n" -"Tu vole seliger un nove nomine de file?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "File seligite ja aperite" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbolo de nomenclatura: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomina" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +msgid "Description: " +msgstr "Description: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already registered.\n" -"\n" -"Do you want to choose a new name?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ja es registrate.\n" -"\n" -"Tu vole seliger un nove nomine?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordinar: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 -msgid "Rename document?" -msgstr "Renomina documento?" +#: src/insets/InsetNote.cpp:261 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 -msgid "Copy document?" -msgstr "Copia documento?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 -msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" + +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:573 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renomina e salveguarda?" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:583 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (default di lingua)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -msgid "&Retry" -msgstr "&Prova de nove" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:596 +#, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$stext" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:598 #, c-format -msgid "" -"Last view on document %1$s is being closed.\n" -"Would you like to close or hide the document?\n" -"\n" -"Hidden documents can be displayed back through\n" -"the menu: View->Hidden->...\n" -"\n" -"To remove this question, set your preference in:\n" -" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" -msgstr "" -"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n" -"Tu volerea clauder o celar le documento?\n" -"\n" -"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n" -"le menu: Vista->Celate->...\n" -"\n" -"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n" -" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n" +msgid "text%1$s" +msgstr "texto%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 -msgid "Close or hide document?" -msgstr "Claude o cela le documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:549 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -msgid "&Hide" -msgstr "C&ela" +#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252 +msgid "Equation" +msgstr "Equation" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 -msgid "Close document" -msgstr "Claude documento" +#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." +#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 -msgid "Save new document?" -msgstr "Salveguarda nove documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina de typo textual" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina de texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Salveguarda le documento modificate?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina standard e textual" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 -msgid "&Discard" -msgstr "Aban&dona" +#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referentia e texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referentia a nomine" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 -#, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"Le documento\n" -"%1$s\n" -"ha essite modificate externemente.\n" -"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." +#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257 +msgid "NameRef: " +msgstr "RefNomine: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:555 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recarga" +#: src/insets/InsetRef.cpp:555 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113 -msgid "Document could not be checked in." -msgstr "Le ramo non poteva esser registrate." +#: src/insets/InsetRef.cpp:556 +msgid "Label Only" +msgstr "Solmente etiquetta" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." +#: src/insets/InsetRef.cpp:556 +msgid "Label: " +msgstr "Etiquetta: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Directorio non accessibile." +#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +msgid "subscript" +msgstr "subscribite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." +#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +msgid "superscript" +msgstr "superscribite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343 -#, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Protected Space" +msgstr "Spatio protegite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 -msgid "Export Error" -msgstr "Error de exportation" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +msgid "Quad Space" +msgstr "Un spatio quadrate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413 -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "Error durante le clonation del buffer." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Duo spatios quadrate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Exportation ..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Vista preliminar ..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Documento non cargate" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Completamento horizontal protegite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selige le file de insertar" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Completamento horizontal (punctos)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Omne files (*)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Completamento horizontal (regula)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " -"version salveguardate del documento %1$s?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Reverte al documento salveguardate?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Salveguardante omne documentos..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 -msgid "All documents saved." -msgstr "Omne documentos salveguardate." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s es un commando incognite!" +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spatio horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Non pote proceder." +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Typo de indice incognite" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:463 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Datos de tracia de modification incomplete" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5401 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Selectiones non supportate." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5423 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination." + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5435 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Fonte DocBook" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5950 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " +"transferentia." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447 -msgid "Literate Source" -msgstr "Fonte per expertos" +#: src/insets/InsetText.cpp:1108 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[contine modificationes traciate]" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (controlo de version, blocante)" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 +msgid "wrap: " +msgstr "inveloppate: " -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 -msgid " (version control)" -msgstr " (controlo de version)" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 +msgid "wrap" +msgstr "inveloppate" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificate)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "Non monstrate." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396 -msgid " (read only)" -msgstr " (solmente de lectura)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargante..." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570 -msgid "Close File" -msgstr "Claude file" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertente a un formato cargabile..." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "%1 (read only)" -msgstr " (solmente de lectura)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044 -msgid "Hide tab" -msgstr "Cela scheda" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Scalante etc..." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046 -msgid "Close tab" -msgstr "Cela scheda" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "Preste a monstrar" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Preferentias de objecto flottante" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "Non trovava ulle file!" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Pulsa per distachar" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" -"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le " -"filtro." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error cargante un file in memoria" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error durante que on generava pixmap" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 -#, c-format -msgid "%1$s (unknown)" -msgstr "%1$s (incognite)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "Nulle imagine" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706 -msgid "More...|M" -msgstr "Ulterior...|U" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "Cargamento de vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788 -msgid "No Group" -msgstr "Nulle gruppo" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar preste" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Altere consilios orthographic" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "Vista preliminar falleva" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Ignora toto|I" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892 -msgid "Language|L" -msgstr "Linguage|L" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Altere linguages ...|A" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Celate|C" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 -msgid "" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031 -msgid "" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Monstra (altere formatos)|f" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largessa Texto %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Actualisa (altere formatos)|r" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largessa Columna %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Monstra [%1$s]|M" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largessa Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Actualisa [%1$s]|A" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largessa Linea %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Nulle inserto personalisate definite!" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altessa Texto %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 -#, fuzzy -msgid "(No Document Open)" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altessa Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento patre" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Line Distance %" +msgstr "Distantia de Linea %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "Open Outliner..." -msgstr "Aperi nove gru&ppo..." +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca error" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327 -msgid "Other Lists" -msgstr "Altere listas" +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Le catena de cerca es vacue" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340 -#, fuzzy -msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "" +#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n" +"Continua a cercar ab le initio?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Altere barras de instrumentos" +#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n" +"Continua a cercar ab le fin?" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Nulle ramo in documento!" +#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +msgid "String not found." +msgstr "Catena non trovate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indice analytic|I" +#: src/lyxfind.cpp:508 +msgid "String found." +msgstr "Catena trovate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Elemento de indice|E" +#: src/lyxfind.cpp:510 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Le catena ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466 +#: src/lyxfind.cpp:513 #, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Indice: %1$s" +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Elemento de indice (%1$s)" +#: src/lyxfind.cpp:3711 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expression regular invalide!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Nulle citation in iste contexto!" +#: src/lyxfind.cpp:3720 +msgid "One match has been replaced." +msgstr "Un coincidentia ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Nulle citation selectionate!" +#: src/lyxfind.cpp:3723 +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Duo coincidentias ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631 +#: src/lyxfind.cpp:3726 #, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "Didascalia (%1$s)" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "--- Separator de Ambiente ---" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "%1$d coincidentias ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Nulle action definite!" +#: src/lyxfind.cpp:3732 +msgid "Match not found." +msgstr "Nulle correspondentia trovate." -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: src/lyxfind.cpp:3738 +msgid "Match has been replaced." +msgstr "Le objecto coincidente ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "Netta texto" +#: src/lyxfind.cpp:3740 +msgid "Match found." +msgstr "Coincidentia (objecto equal) trovate." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2192 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Exporta %1$s" +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 #, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importa %1$s" +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Quadrato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Actualisa %1$s" +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Monstra %1$s" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 -msgid "space" -msgstr "spatio" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "" -"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste " -"characteres:\n" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX" +"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284 +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 #, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Le script `%1$s' falleva." - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536 -msgid "All Files " -msgstr "Omne files " - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice general (Tabula de contentos)" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 -msgid "Equations" -msgstr "Equationes" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "External material" -msgstr "Material externe" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 -msgid "Footnotes" -msgstr "Apostillas" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 -msgid "Listings" -msgstr "Listatos" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623 -msgid "Index Entries" -msgstr "Elementos de indice" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Notas a margine" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathematic" +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Color: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629 -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Entratas de nomenclatura" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Decoration: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Ambiente: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633 -msgid "Citations" -msgstr "Citationes" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Cursor non in tabella" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etiquettas e referentias" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 +msgid "Only one row" +msgstr "Un sole linea" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 -msgid "Changes" -msgstr "Modificationes" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746 +msgid "Only one column" +msgstr "Un sole columna" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Senseless" -msgstr "Sin senso!" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nulle linea horizontal de deler" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 -msgid "unknown type!" -msgstr "Typo incognite!" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1763 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nulle linea vertical de deler" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Elemento de indice (%1$s)" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1792 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " -"le file exportate: " +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Typo: %1$s" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nomine de file problematic per DVI" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1791 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Contexto mathematic errate" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792 msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " -"on aperi illo con DVI: " - -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Elemento bibliographic" - -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Flottante" +"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n" +"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove." -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132 -msgid "Box" -msgstr "Cassa" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904 +msgid "No number" +msgstr "Nulle numero" -#: src/insets/Inset.cpp:114 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Spatio horizontal" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2175 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" -#: src/insets/Inset.cpp:163 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Spatio horizontal mathematic" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2185 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:117 -msgid "Unknown Argument" -msgstr "Argumento incognite" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1227 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1233 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro: %1$s" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:118 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "" -"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito." +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +msgid "optional" +msgstr "optional" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Le clave debe esser unic!" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathematic" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 #, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Le clave %1$s ja existe,\n" -"il essera modificate in %2$s." +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macro mat.: \\%1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 #, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n" -"Si on procede, on aperira omne illos." +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Macro non valide! \\%1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Procede" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "on insertava in modo de texto mathematic (textrm)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modo de editor per expression regular" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -msgid "Databases:" -msgstr "Catalogos (bases de datos):" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "Style File:" -msgstr "File de stilo:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Referentia gratiose" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 -msgid "Lists:" -msgstr "Listas:" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 -msgid "included in TOC" -msgstr "includite in indice (tabella de contentos)" +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Grandor: %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Aviso de exportation!" +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +#: src/output.cpp:37 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" -"BibTeX non potera trovar los." +"Non pote aperir le documento specificate\n" +"%1$s." + +#: src/output_latex.cpp:1615 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Error in latexParagraphs" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +#: src/output_latex.cpp:1616 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" -"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n" -"BibTeX non potera trovar los." - -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame" -msgstr "quadro simple" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "frameless" -msgstr "sin quadro" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina" +"Al minus un disposition (%1$s) intendite per le titulo, post usar " +"disposition de titulo. Isto pote ducer a un exito incorrecte o mancante." -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "oval, thin" -msgstr "quadro oval, subtil" +#: src/output_plaintext.cpp:146 +msgid "Abstract: " +msgstr "Summario: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "oval, thick" -msgstr "quadro oval, spisse" +#: src/output_plaintext.cpp:158 +msgid "References: " +msgstr "Referentias: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "drop shadow" -msgstr "quadro umbrate" +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -msgid "shaded background" -msgstr "fundo colorate" +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "Facite!" -#: src/insets/InsetBox.cpp:75 -msgid "double frame" -msgstr "quadro duple" +#: src/support/Package.cpp:528 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se" -#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155 +#: src/support/Package.cpp:529 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de " +"commando %1$s" -#: src/insets/InsetBox.cpp:158 +#: src/support/Package.cpp:648 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -msgid "active" -msgstr "activate" +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n" +"\t%1$s\n" +"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de " +"ambiente\n" +"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 -msgid "non-active" -msgstr "non activate" +#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovate" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#: src/support/Package.cpp:718 #, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" -msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s" +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide switch %1$s.\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/support/Package.cpp:745 #, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " +#: src/support/Package.cpp:769 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"%2$s non es un directorio." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Ramo (solmente filio): " +#: src/support/Package.cpp:771 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directorio non trovate" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "Ramo (solmente patre): " +#: src/support/Systemcall.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"Le commando\n" +"%1$s\n" +"non ha ancora completate.\n" +"\n" +"Tu vole stoppar lo?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Ramo (non definite): " +#: src/support/Systemcall.cpp:418 +msgid "Stop command?" +msgstr "Stoppa commando?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 -msgid "Undef: " -msgstr "Non definite: " +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Stoppa lo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre" +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "Let it &run" +msgstr "Lassa lo executa&r" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " -"sure to save the master." -msgstr "" -"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " -"assecura te salveguardar le patre." +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sub-%1$s" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "General information" +msgstr "Information general" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Nulle bibliographia definite!" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation de programma" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:146 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commando LaTeX: " +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Maneante eventos de claviero" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Error Inserto Commando: " +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de GUI" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nomine commando incompatibile." +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Error Inserto Commando Parametros: " +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de files de configuration" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Inserto Commando Parametros: " +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definition personalisate de claviero" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nomine parametro incognite: " +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Execution de LaTeX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor mathematic" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres usate in inserto %1$s non es\n" -"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" -"%2$s." +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion de Font" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:385 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de files Textclass" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 -msgid "float: " -msgstr "flottante: " +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Version control" +msgstr "Controlo de version" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfacie de controlo externe" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 -msgid "float" -msgstr "flottante" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 -msgid "subfloat: " -msgstr "subflottante: " +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "User commands" +msgstr "Commandos de usator" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 -msgid " (sideways)" -msgstr " (obliquemente)" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Le Lexer de LyX" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informationes re dependentias" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Insertiones de LyX" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:104 -msgid "footnote" -msgstr "apostilla" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Files usate per LyX" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Non pote copiar le file\n" -"%1$s\n" -"in directorio temporanee." +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos de area de travalio" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Maneante area de transferentia" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Files graphic: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion e cargamento de graphicos" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink: " -msgstr "H&yperligamines" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Change tracking" +msgstr "Modifica modo de traciar" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n" -"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n" -"%1$s." +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages de insertion/patrono externe" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 -msgid "www" -msgstr "www" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creation profilo RowPainter" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278 -msgid "email" -msgstr "e-posta" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Verifica (cribra) rolar" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 -msgid "file" -msgstr "file" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathematic" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Ingresso parola pro parola" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localisation/Internationalisation" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Ingresso parola pro parola*" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Include (excludite)" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Incognite" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 -msgid "Recursive input" -msgstr "Ingresso recursive" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Omne messages de cribrar" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 +#: src/support/debug.cpp:153 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 +#: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" -"Non pote cargar file includite\n" -"`%1$s'.\n" -"Per favor, verifica si illo existe in realitate." +"Assertion %1$s violate in\n" +"file: %2$s, rango: %3$s" + +#: src/support/lassert.cpp:70 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n" +"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 -msgid "Missing included file" -msgstr "Mancante file includite" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:649 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." msgstr "" -"Le file includite `%1$s'\n" -"ha `%2$s' como classe de documento\n" -"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." +"Il ha essite un error con iste documento\n" +"LyX essayara clauder lo con securitate." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classes de documento differente" +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Error de buffer!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:670 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:90 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." msgstr "" -"Le file includite `%1$s'\n" -"usa le modulo `%2$s'\n" -"que il non es usate in le file genitor." +"LyX ha incontrate un error de application\n" +"e nunc il claudera se mesme." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 -msgid "Module not found" -msgstr "Modulo non trovate" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Exception fatal!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:493 +msgid "System file not found" +msgstr "File de systema non trovate" + +#: src/support/os_win32.cpp:494 msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" -"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." +"Incapace de cargar shfolder.dll\n" +"Pro favor installa lo." + +#: src/support/os_win32.cpp:499 +msgid "System function not found" +msgstr "Function de systema non trovate" + +#: src/support/os_win32.cpp:500 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Incapace a trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Io non sape como proceder. Desolate." + +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usator incognite" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 -msgid "Export failure" -msgstr "Exportation falleva" +#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" +#~ msgstr "LyX: adde un catalogo (Base de datos) BibTeX" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusion non supportate" +#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +#~ msgstr "" +#~ "Re-examina indice de LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 -#, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " -"incriminate:\n" -"%1$s" +#~ msgid "" +#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." +#~ msgstr "" +#~ "Hic tu pote insertar un nomine de base de datos de BibTex local o navigar " +#~ "in tu directorio." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Ordinar de indice falleva" +#~ msgid "&Local databases:" +#~ msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n" -"falleva per le termino '%1$s'.\n" -"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n" -"assi como explicate in le guida de usator." +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +#~ msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 -msgid "Index Entry" -msgstr "Elemento de indice" +#~ msgid "Browse your local directory" +#~ msgstr "Naviga in tu directorio local" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Typo de indice incognite!" +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "Cata&logos (bases de datos)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 -msgid "All indexes" -msgstr "Tote indices" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adde..." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:459 -msgid "subindex" -msgstr "sub-indice" +#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" +#~ msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "&Linguage" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto." +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Restabili" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333 -msgid "undefined" -msgstr "indefinite" +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "&Applica" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356 -msgid "yes" -msgstr "si" +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "Copia le preferentias del documento ex:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "Inserta le delimitatores" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:462 -msgid "No version control" -msgstr "Nulle controlo de version" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Inserta" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!" +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "Forma&to:" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Le etiquetta %1$s ja existe,\n" -"il essera modificate in %2$s." +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "Usa le placiamento pre&definite" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATE: " +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "Optiones avantiate de placiamento" -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Linea horizontal" +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "Legen&da:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:200 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "nulle delimitator de linea disponibile" +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "&Etiquetta:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:205 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Delimitatores terminate" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "Nomine de information:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:206 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como " -"delimitator.\n" -"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " -"non ha \n" -"alcun de usar se como delimitator.\n" -"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un " -"verification!" +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo" -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar" +#~ msgid "Othe&r:" +#~ msgstr "Alte&re:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s.\n" -"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" -"not support your encoding '%2$s'.\n" -"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" -"might help." -msgstr "" -"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " -"representabile\n" -"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" -"%1$s." +#~ msgid "" +#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +#~ "compilation)" +#~ msgstr "" +#~ "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete " +#~ "(il prolonga le compilation)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " -"representabile\n" -"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" -"%1$s." +#~ msgid "&Maintain counters and references" +#~ msgstr "&Mantene contatores e referentias" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -msgid "A value is expected." -msgstr "On expecta un valor." +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "&Subjecto:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Parentheses non completate!" +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "C&entrate" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Specifica true o false." +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "&Phantasma (signa placia)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Solmente true o false es permittite." +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Specifica un valor integre." +#~ msgid "Auto &begin" +#~ msgstr "A&uto-initio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 -msgid "An integer is expected." -msgstr "On expecta un integre." +#~ msgid "Auto &end" +#~ msgstr "Auto&termina" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX." +#~ msgid "Cursor movement:" +#~ msgstr "Movimento cursor:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." +#~ msgid "" +#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via " +#~ "fontenc)" +#~ msgstr "" +#~ "Activa le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres " +#~ "(T1, p.ex..)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX." +#~ msgid "&Date format:" +#~ msgstr "&Formato data:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "Formato del data per le exito strftime" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Specifica un de '%1$s'." +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "" +#~ "Si on activa le cache on obtene prestationes melior\n" +#~ "ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Prova un de %1$s." +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "" +#~ "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s." +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Claude iste dialogo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'." +#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +#~ msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s." +#~ msgid "Change bars" +#~ msgstr "Barras de modification" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Activar LyX per dder barras de cambio vertical in le margine del exito " +#~ "PDF quando Monstra Cambios in exito es activate e le formato de exito de " +#~ "pdflatex es seligite." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" -"insimul de trblTRBL" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "Inito frontispicio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine " -"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra." +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "Initio frontispicio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "Fin frontispicio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional" +#~ msgid "Fix cm" +#~ msgstr "Fix cm" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last o un numero" +#~ msgid "FiXme" +#~ msgstr "FIXme" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " -"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le " -"menu Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)" +#~ msgid "Foot to End" +#~ msgstr "Apostilla a fin" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " -"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu " -"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)" +#~ msgid "" +#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +#~ "code where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder " +#~ "\\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)." +#~ msgid "literate" +#~ msgstr "programmation experte" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Parametros disponibile es: %1$s" +#~ msgid "charstyles" +#~ msgstr "stilos de character" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempore" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parametro %1$s: " +#~ msgid "Natbibapa" +#~ msgstr "Natbibpapa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 -msgid "New Page" -msgstr "Nove pagina" +#~ msgid "theorems" +#~ msgstr "theoremas" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183 -msgid "Page Break" -msgstr "Interruption de pagina" +#~ msgid "Theorems (AMS)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 -msgid "Clear Page" -msgstr "Netta pagina" +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Netta pagina duple" +#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +#~ msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Symbolo de nomenclatura: " +#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Description: " -msgstr "Description: " +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "Stilo de texto|x" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -msgid "Sorting: " -msgstr "Ordinar: " +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "Percurso|P" -#: src/insets/InsetNote.cpp:283 -msgid "note" -msgstr "nota" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "Classe|C" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia)" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "Revision de file|R" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HPhantom" +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "Autor revision|A" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VPhantom" +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "Data revision|D" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350 -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "Hora revision|H" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "Informationes de documento|d" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347 -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#~ msgid "Capitalize|a" +#~ msgstr "Littera initial majuscule|L" -#: src/insets/InsetRef.cpp:310 -msgid "BROKEN: " -msgstr "RUINATE: " +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "Stilo de texto|t" -#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "List / TOC|i" +#~ msgstr "Lista / Indice general|i" -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Equation" +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "Applica ultime stilo de texto" -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "Fixa linea superior" -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero pagina" +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "Fixa linea inferior" -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "Fixa linea sinistre" -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero pagina de typo textual" +#~ msgid "" +#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " +#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n" +#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " +#~ "the LaTeX preamble." +#~ msgstr "" +#~ "Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni " +#~ "dvipost ni xcolor/ulem es installate.\n" +#~ "Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e " +#~ "\\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX." + +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is " +#~ "properly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " +#~ "correctemente installate" -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina de texto: " +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina standard e textual" +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referentia e texto: " +#~ msgid "added text" +#~ msgstr "texto addite" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 -msgid "Formatted" -msgstr "Formattate" +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per " +#~ "omne detalios.\n" +#~ "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 -msgid "Format: " -msgstr "Formato: " +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "" +#~ "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 " +#~ "es altemente recommendate per linguages que non es le anglese." -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Referentia a nomine" +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Activa le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "NameRef:" -msgstr "NameRef:" +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "Nihil de indicisar!" -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 -msgid "subscript" -msgstr "Subscribite" +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 -msgid "superscript" -msgstr "Super-scribite" +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "Insimul de character" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Spatio protegite" +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "Un spatio quadrate" +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "per iste version de LyX." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Duo spatios quadrate" +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +#~ msgid "" +#~ "Changed by %1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modificate per %1\n" +#~ "\n" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +#~ msgid "Change made on %1\n" +#~ msgstr "Modification facite sur %1\n" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Completamento horizontal protegite" +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "Stilo de texto" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Completamento horizontal (punctos)" +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "Nulle (no fontenc)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Completamento horizontal (regula)" +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "Placiamento objectos flottante" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "incognite" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "via breve" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "vias breve" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)" +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spatio horizontal (%1$s)" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "pacchetto" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "menu" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de listar" +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "icone" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Typo de indice incognite" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "buffer" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4549 -msgid "Selections not supported." -msgstr "Selectiones non supportate." +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "lyxinfo" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination" +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "Information de preferentias de inset" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4583 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination." +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Patronos|#P#p" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4984 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" -"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " -"transferentia." +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:67 -msgid "wrap: " -msgstr "impacchettate: " +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "Nulle ramo in documento!" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:200 -msgid "wrap" -msgstr "impacchettate" +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Entrata parola pro parola" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Non monstrate." +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Entrata parola pro parola*" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargante..." +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convertente a un formato cargabile..." +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap." +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Scalante etc..." +#, fuzzy +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "T&rova:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Preste a monstrar" +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Non trovava ulle file!" +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Jammais commutate" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Altere preferentias de font" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Error cargante un file in memoria" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Sempre commutate" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error durante que on generava pixmap" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "&Misc:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Nulle imagine" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 -msgid "Preview loading" -msgstr "Cargamento de vista preliminar" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "&Commuta omne" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar preste" +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 -msgid "Preview failed" -msgstr "Vista preliminar falleva" +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Sub-linea" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Sub-linea duple" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Sub-linea undulate" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Cross out" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Nulle color" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largessa Texto %" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Retalio" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largessa Columna %" +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largessa Pagina %" +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " et al." -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largessa Linea %" +#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +#~ msgstr "" +#~ ", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altessa Texto %" +#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +#~ msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altessa Pagina %" +#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]" +#~ msgstr " e [[separate duo autores in citation]]" -#: src/lyxfind.cpp:127 -msgid "Search error" -msgstr "Cerca error" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#: src/lyxfind.cpp:127 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Le catena de cerca es vacue" +#~ msgid "pp." +#~ msgstr "pp." -#: src/lyxfind.cpp:371 -msgid "String found." -msgstr "Catena trovate." +#~ msgid "ed." +#~ msgstr "ed." -#: src/lyxfind.cpp:373 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Le catena ha essite reimplaciate." +#~ msgid "eds." +#~ msgstr "eds." -#: src/lyxfind.cpp:376 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." +#~ msgid "vol." +#~ msgstr "vol." -#: src/lyxfind.cpp:1450 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Expression regular invalide" +#~ msgid "no." +#~ msgstr "no." -#: src/lyxfind.cpp:1455 -msgid "Match not found!" -msgstr "Nulle correspondentia trovate!" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" -#: src/lyxfind.cpp:1459 -msgid "Match found!" -msgstr "Correspondentia trovate!" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'" +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "Box: %1$s" -msgstr "Font: %1$s" +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Didascalia: " -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Apostilla de autor:" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" -"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "Tomo" -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color: %1$s" -msgstr "Colores" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "Numero PACS:" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "&Decoration:" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "Articulo" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Environment: %1$s" -msgstr "--- Separator de Ambiente ---" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "Mense" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "Cursor non in tabella" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM ISBN: " +#~ msgstr "ISBN:" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747 -msgid "Only one row" -msgstr "Un sole linea" +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 -msgid "Only one column" -msgstr "Un sole columna" +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Nulle linea horizontal de deler" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Nulle linea vertical de deler" +#, fuzzy +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "&minutas" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Numero del categoria" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Numera tabellas per section" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Contexto mathematic errate" +#, fuzzy +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto, last o un numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n" -"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove." +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "Reverte al documento salveguardate?" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560 -msgid "No number" -msgstr "Nulle numero" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "&Clave:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "&Predefinite (numeric)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'" +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n" +#~ "Fixa parametros additional in le optiones de documento." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)" +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "&Natbib" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "&Stilo Natbib:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)" +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Modo de editor per expression regular" +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "&Jurabib" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&Catalogos" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Referentia gratiose" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "&Cerca citation" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef: " +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "Cer&ca:" -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %1$s" -msgstr "Monstra %1$s" +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'" +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" -#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Macro: %1$s" -msgstr "Macro: %1$s: " +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "&Cerca" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -msgid "optional" -msgstr "optional" +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "Ca&mpo de cerca:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathematic" +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "T&ypos de entrata:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Macros mathematic" +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Texto de placiar ante le citation" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Texto de placiar postea le citation" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Non pote aperir le documento specificate\n" -"%1$s." +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "Lista omne autores" -#: src/output_plaintext.cpp:144 -msgid "Abstract: " -msgstr "Summario: " +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Li&sta complete de autores" -#: src/output_plaintext.cpp:156 -msgid "References: " -msgstr "Referentias: " +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "Fortia majusculas in citation" -#: src/support/Package.cpp:169 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "Dimen&sion:" -#: src/support/Package.cpp:173 -msgid "Done!" -msgstr "Facite!" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&E-Posta" -#: src/support/Package.cpp:526 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&File" -#: src/support/Package.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de " -"commando %1$s" +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "&Description:" -#: src/support/Package.cpp:646 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n" -"\t%1$s\n" -"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de " -"ambiente\n" -"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "Pr&ocessor:" -#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovate" +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "&Zoom %:" -#: src/support/Package.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Invalide switch %1$s.\n" -"Directorio %2$s non contine %3$s." +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "Etiquett&as in:" -#: src/support/Package.cpp:746 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" -"Directorio %2$s non contine %3$s." +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Referentias" -#: src/support/Package.cpp:770 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" -"%2$s non es un directorio." +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "Fil&tro:" -#: src/support/Package.cpp:772 -msgid "Directory not found" -msgstr "Directorio non trovate" +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e " +#~ "minusculas,\n" +#~ " a minus que on non ha seligite le option correspondente)" -#: src/support/Systemcall.cpp:405 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"Le commando\n" -"%1$s\n" -"non ha ancora completate.\n" -"\n" -"Tu vole stoppar lo?" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&Ordina" -#: src/support/Systemcall.cpp:407 -msgid "Stop command?" -msgstr "Stoppa commando?" +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e " +#~ "minusculas" -#: src/support/Systemcall.cpp:408 -msgid "&Stop it" -msgstr "&Stoppa lo" +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "&Majusculas/minusculas" -#: src/support/Systemcall.cpp:408 -msgid "Let it &run" -msgstr "Lassa lo executa&r" +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Predefinite (basic)" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "Information general" +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Motor de Citation" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation de programma" +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Maneante eventos de claviero" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Exemplo:" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de GUI" +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "Exemplos:" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "Sub-exemplo:" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lectura de files de configuration" +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definition personalisate de claviero" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Execution de LaTeX" +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "Virgulettas normal|V" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor mathematic" +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "Virgulettas simplice|s" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion de Font" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Stilos" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lectura de files Textclass" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Data de hodie.\n" +#~ "Consulta 'info date' per ulterior information.\n" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "Controlo de version" +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfacie de controlo externe" +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Texto simplice (imagine)" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "Commandos de usator" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Le Lexer de LyX" +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "Commando de data" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informationes re dependentias" +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Insertos de LyX" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n" +#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" +#~ "%1$s." -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Files usate per LyX" +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos de area de travalio" +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "quadro de button" -#: src/support/debug.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Clipboard handling" -msgstr "Maneante eventos de claviero" +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Modifica: " -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion e cargamento de graphicos" +#~ msgid " at " +#~ msgstr " a " -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "Modifica modo de traciar" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "Conversion falleva!" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages de inserto/patrono externe" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente." -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Creation profilo RowPainter" +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "``texto”" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Verifica (cribra) rolar" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "”texto”" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr "„texto``" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Localisation/Internationalisation" +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr "„texto”" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "<>" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr ">>texto<<" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Omne messages de cribrar" +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Salta retro" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Salta a etiquetta" -#: src/support/lassert.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Assertion %1$s violated in\n" -"file: %2$s, line: %3$s" -msgstr "" -"Assertion %1$s violate in\n" -"file: %2$s, rango: %3$s" +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "Character: " -#: src/support/lassert.cpp:70 -msgid "" -"It should be safe to continue, but you\n" -"may wish to save your work and restart LyX." -msgstr "" -"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n" -"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX." +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Puncto de codice: " -#: src/support/lassert.cpp:73 -msgid "Warning!" -msgstr "Aviso!" +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/support/lassert.cpp:80 -msgid "" -"There has been an error with this document.\n" -"LyX will attempt to close it safely." -msgstr "" -"Il ha essite un error con iste documento\n" -"LyX essayara clauder lo con securitate." +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "Fonte DocBook" -#: src/support/lassert.cpp:83 -msgid "Buffer Error!" -msgstr "Error de buffer!" +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Fonte per expertos" -#: src/support/lassert.cpp:90 -msgid "" -"LyX has encountered an application error\n" -"and will now shut down." -msgstr "" -"LyX ha incontrate un error de application\n" -"e nunc il claudera se mesme." +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (controlo de version, blocante)" -#: src/support/lassert.cpp:93 -msgid "Fatal Exception!" -msgstr "Exception fatal!" +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (controlo de version)" -#: src/support/os_win32.cpp:482 -msgid "System file not found" -msgstr "File de systema non trovate" +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (modificate)" -#: src/support/os_win32.cpp:483 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Incapace de cargar shfolder.dll\n" -"Pro favor installa lo." +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (solmente de lectura)" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System function not found" -msgstr "Function de systema non trovate" +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "Material externe" -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Io non sape como proceder. Desolate" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usator incognite" +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Non definite: " + +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n" +#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" +#~ "%1$s." + +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "Mancante file includite" #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" #~ msgstr "" @@ -31900,9 +37438,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Extension to be used when printing to file." #~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file." -#~ msgid "File ex&tension:" -#~ msgstr "Ex&tension de file:" - #~ msgid "Option used to print to a file." #~ msgstr "Optiones per imprimer sur file." @@ -32032,12 +37567,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "&Collate" #~ msgstr "&Ordina" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "I&mprime" - -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "Destination de imprimer" - #~ msgid "Send output to the printer" #~ msgstr "Invia exito a imprimitor" @@ -32062,6 +37591,9 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Lists" #~ msgstr "Listas" +#~ msgid "LongTableNoNumber" +#~ msgstr "Tabella longe non numerate" + #~ msgid "Top Line|n" #~ msgstr "Linea superior|i" @@ -32077,9 +37609,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "sxd|OpenOffice" #~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "SVG" - #~ msgid "" #~ "Could not print the document %1$s.\n" #~ "Check that your printer is set up correctly." @@ -32110,9 +37639,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Error exporting to DVI." #~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI." -#~ msgid "Error running external commands." -#~ msgstr "Error durante que on exeque commandos externe." - #~ msgid "Included File Invalid" #~ msgstr "File includite es invalide" @@ -32240,6 +37766,9 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Open Navigator..." #~ msgstr "Aperi navigator..." +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'" + #~ msgid "Insettext/tabular messages" #~ msgstr "Messages Insettext/tabular" @@ -32298,12 +37827,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Minimum word length for completion" #~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "Syriac" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Hurdu" - #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" #~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" @@ -32328,9 +37851,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" #~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "A &Basso" - #~ msgid "Split Environment|l" #~ msgstr "Divide ambiente|b" @@ -32341,9 +37861,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "report (R Journal)" #~ msgstr "reporto (Jornal R)" -#~ msgid "Default Format" -#~ msgstr "Formato predefinite" - #~ msgid "Key Words." #~ msgstr "Parolas clave:" @@ -32432,9 +37949,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Computing Review Categories" #~ msgstr "Computing Review Categories" -#~ msgid "CenteredCaption" -#~ msgstr "Didascalia centrate" - #~ msgid "LatinOn" #~ msgstr "LatinOn" @@ -32513,9 +38027,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Multicolumn Manual|M" #~ msgstr "Manual Multi-columnas|M" -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "Sweave Manual|S" - #~ msgid "Rotate cell" #~ msgstr "Rota cella" @@ -32615,9 +38126,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documentos" - #~ msgid "Make letter title" #~ msgstr "Face titulo de littera" @@ -32654,9 +38162,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Definition \\thedefinition" #~ msgstr "Definition \\thedefinition" -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "Exemplo \\theexample" - #~ msgid "Problem \\theproblem" #~ msgstr "Problema \\theproblem"