X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fia.po;h=b72f8b42b921ee431d2df73dee33b98c1d1adc79;hb=26308c1d6bb8bfe5c891f3d8d8fc1ddf30248ba5;hp=a723d8d80d7425e1937611f0f342825d4a327b42;hpb=9236a93894f6a182eb17a219b216eff747e50a27;p=lyx.git diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index a723d8d80d..b72f8b42b9 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,53 +1,63 @@ # translation of ia.po to interlingua -# Copyright (C) 2008 LyX Developers +# Copyright (C) 2011 LyX Developers # basate sur le version initial in italiano -# g.sora , 2011. +# g.sora , 2011, 2013. +# Giovanni Sora, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" +"Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-12 11:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-18 14:02+0200\n" -"Last-Translator: g.sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-02 11:02+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 msgid "Version goes here" -msgstr "2.0.x" +msgstr "2.1.x" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 msgid "Credits" msgstr "Gratias" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 +msgid "Build Info" +msgstr "Construe information" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de tabella" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 msgid "&Close" msgstr "&Claude" @@ -105,19 +115,16 @@ msgid "&Jurabib" msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 -#, fuzzy msgid "Bibliography Style" -msgstr "Elemento bibliographic" +msgstr "Stilo de bibliographia" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -#, fuzzy msgid "Default st&yle:" -msgstr "Im&primitor predefinite:" +msgstr "St&ilo predefinite:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -#, fuzzy msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" +msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" @@ -134,7 +141,8 @@ msgstr "" "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 -msgid "Bibliography generation" +#, fuzzy +msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generation de bibliographia" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 @@ -147,8 +155,8 @@ msgid "Select a processor" msgstr "Selige un processor" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 msgid "&Options:" msgstr "&Optiones:" @@ -173,8 +181,7 @@ msgstr "&Re-examina" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." msgstr "&Naviga..." @@ -184,16 +191,16 @@ msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:351 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:369 msgid "&Add" msgstr "&Adde" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501 +#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" @@ -218,16 +225,16 @@ msgstr "Iste section bibliographic contine..." msgid "&Content:" msgstr "C&ontento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 msgid "all cited references" msgstr "omne referentias citate" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "all uncited references" msgstr "omne referentias non citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 msgid "all references" msgstr "omne referentias" @@ -241,21 +248,21 @@ msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" @@ -265,7 +272,8 @@ msgstr "&OK" msgid "Move the selected database downwards in the list" msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 msgid "Do&wn" msgstr "A &Basso" @@ -273,8 +281,8 @@ msgstr "A &Basso" msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 msgid "&Up" msgstr "&In alto" @@ -298,152 +306,221 @@ msgstr "&Adde..." msgid "Remove the selected database" msgstr "Remove le catalogo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 msgid "&Delete" msgstr "&Dele" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Width value" +msgstr "Valor del largessa" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altessa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largessa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Quadrato &interne:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Inner box type" +msgstr "Inserta quadrato" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209 +msgid "None" +msgstr "Necun" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Minipage" +msgstr "Mini-pagina" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Permitte interruptiones de &pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Valor del altessa" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 msgid "Alignment" msgstr "Alineamento" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800 -msgid "Center" -msgstr "Al centro" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801 -msgid "Right" -msgstr "A dextera" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 -msgid "Stretch" -msgstr "A extension" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "Qu&adrato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Culmine" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 msgid "Middle" msgstr "Central" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Stretch" +msgstr "A extension" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 -msgid "&Box:" -msgstr "Qu&adrato:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843 +msgid "Left" +msgstr "A sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Contento:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844 +msgid "Center" +msgstr "Al centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +msgid "Right" +msgstr "A dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +msgid "Decoration" +msgstr "Decoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altessa:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Decoration box types" +msgstr "Typos de quadratos supportate" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Quadrato &interne:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 +#, fuzzy +msgid "Thickness value" +msgstr "Spissor:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Decoration:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 +#, fuzzy +msgid "&Line thickness:" +msgstr "&Spissor:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largessa:" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Separation value" +msgstr "angulo de rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 -msgid "Height value" -msgstr "Valor del altessa" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 +#, fuzzy +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "&Decoration:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Valor del largessa" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Decoration:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" -"Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 +#, fuzzy +msgid "&Shadow size:" +msgstr "Dimensi&on de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161 -msgid "None" -msgstr "Necun" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 +#, fuzzy +msgid "Size value" +msgstr "Valor del largessa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Minipage" -msgstr "Mini-pagina" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 +#, fuzzy +msgid "Back&ground:" +msgstr "fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 -msgid "Supported box types" -msgstr "Typos de quadratos supportate" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 +#, fuzzy +msgid "&Frame:" +msgstr "Photogrammas" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 msgid "&Available branches:" @@ -455,7 +532,7 @@ msgstr "Selige tu ramo" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "" +msgstr "&Nove:[[branch]]" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" @@ -507,8 +584,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remove le ramo seligite" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957 -#: src/Buffer.cpp:3970 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379 +#: src/Buffer.cpp:4392 msgid "&Remove" msgstr "&Remove" @@ -537,22 +614,23 @@ msgid "Add A&ll" msgstr "Adde &omnes" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162 -#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995 -#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374 +#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" @@ -575,84 +653,87 @@ msgid "Si&ze:" msgstr "Dimen&sion:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327 msgid "Default" msgstr "Predefinite" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" msgstr "Le plus parve" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Plus parve" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Parve" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Plus grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 msgid "Largest" msgstr "Le plus grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 msgid "Huge" msgstr "Ponderose" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Huger" msgstr "Plus ponderose" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom bullet:" msgstr "Symbolo &personalisate:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 @@ -690,7 +771,7 @@ msgstr "Da &acceptation" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" -msgstr "Rejecta iste modifica" +msgstr "Rejecta iste modification" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" @@ -721,9 +802,12 @@ msgstr "Series de font" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119 -#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339 +#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379 +#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248 +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 msgid "Language" msgstr "Linguage" @@ -771,7 +855,7 @@ msgstr "&Misc:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "commuta font sur omnes de supra" +msgstr "commuta font sur omnes del supra" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 msgid "&Toggle all" @@ -787,166 +871,171 @@ msgstr "Applica modificationes &immediatemente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 msgid "&Apply" msgstr "&Applica" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 msgid "Close" msgstr "Claude" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citationes disponi&bile:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 msgid "S&elected Citations:" msgstr "Citationes &seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "A &Basso" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 +#, fuzzy +msgid "&Search Citation" +msgstr "Cerca citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restabili" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 +msgid "Searc&h:" +msgstr "Cer&ca:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -msgid "App&ly" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +msgid "" +"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +msgstr "" +"Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 +msgid "Click or press Enter in the search box to search" +msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 +#, fuzzy +msgid "Search &field:" +msgstr "Campo de cerca:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 +msgid "All fields" +msgstr "Omne campos" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Express&ion regular" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -msgid "Formatting" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Majuscu&le/minuscule" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 +#, fuzzy +msgid "Entry t&ypes:" +msgstr "Typos de entrata:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 +msgid "All entry types" +msgstr "Omne typos de entrata" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Cerca durante que tu &typa" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 +#, fuzzy +msgid "For&matting" msgstr "Formattation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 msgid "Citation st&yle:" msgstr "St&ilo de citation:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Stilo de citation Natbib de usar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 msgid "Text &before:" msgstr "Texto &ante:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 msgid "Text to place before citation" msgstr "Texto de placiar ante le citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 -msgid "Text a&fter:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432 +#, fuzzy +msgid "&Text after:" msgstr "Texto &postea:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442 msgid "Text to place after citation" msgstr "Texto de placiar postea le citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470 msgid "List all authors" msgstr "Lista omne autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 -msgid "Full aut&hor list" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 +#, fuzzy +msgid "&Full author list" msgstr "Li&sta complete de autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Fortia majusculas in citation" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 msgid "Force u&pper case" msgstr "For&tia majusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 -msgid "Search Citation" -msgstr "Cerca citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Cer&ca:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "Entra le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "Search field:" -msgstr "Campo de cerca:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285 -msgid "All fields" -msgstr "Omne campos" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Express&ion regular" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463 -msgid "Entry types:" -msgstr "Tipos de entrata:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 -msgid "All entry types" -msgstr "Omne typos de entrata" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restabili" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501 -msgid "Search as you &type" -msgstr "Cerca durante que tu &typa" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540 +msgid "App&ly" +msgstr "&Applica" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font colors" +#, fuzzy +msgid "Font Colors" msgstr "Colores de font" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 @@ -977,16 +1066,17 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Notas discolorate:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 msgid "&Change..." msgstr "&Modifica..." #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background colors" +#, fuzzy +msgid "Background Colors" msgstr "Colores de fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "Page:" msgstr "Pagina:" @@ -1022,7 +1112,7 @@ msgstr "Documento &nove:" msgid "&Old Document:" msgstr "Documento &vetule:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 msgid "Bro&wse..." msgstr "Na&viga..." @@ -1051,7 +1141,7 @@ msgid "Enable &change tracking features in the output" msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292 msgid "TeX Code: " msgstr "Codice TeX: " @@ -1078,7 +1168,7 @@ msgstr "&Inserta" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Retorna a preferentias predefinite per le classe del documento" +msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" @@ -1092,7 +1182,7 @@ msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX" msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 msgid "Display" msgstr "Monstra" @@ -1132,19 +1222,34 @@ msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX" msgid "View Complete &Log..." msgstr "Monstra le ®istro..." +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump " +"the cursor to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" + #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" msgstr "F&ile" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nomine file" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 msgid "&File:" msgstr "&File:" @@ -1187,7 +1292,7 @@ msgid "" "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" "Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " -"preliminar de graphiches non es dis-habilitate a nivello de application (tu " +"preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu " "vide dialogo de preferentia), " #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 @@ -1196,13 +1301,12 @@ msgstr "&Monstra in LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentage de scalar in LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Sca&la sur schermo (%):" @@ -1211,6 +1315,7 @@ msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Dimension e rota&tion" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 msgid "Rotate" msgstr "Rota" @@ -1236,17 +1341,18 @@ msgstr "&Origine:" msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 msgid "Scale" msgstr "Scala" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 msgid "Height of image in output" msgstr "Altessa del imagine in exito" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" msgstr "Largessa del imagine in exito" @@ -1301,115 +1407,119 @@ msgstr "Obtene ex &file" msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" msgstr "C&erca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" msgstr "T&rova:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 msgid "Replace &with:" msgstr "Substit&ue con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Cerca majusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 msgid "Case &sensitive" msgstr "Majuscu&le/minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 msgid "Find &Next" msgstr "Tro&va proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 msgid "W&hole words" msgstr "So&lo parolas integre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 msgid "&Replace" msgstr "&Substitue" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" msgstr "&Cerca de retro" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 msgid "Replace all occurences at once" msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "Replace &All" msgstr "Substitue &totes" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173 msgid "S&ettings" msgstr "Pr&eferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca ed limitate" +msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 -msgid "Sco&pe" -msgstr "Cam&po" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 +msgid "Scope" +msgstr "Extension" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 -msgid "Current &document" -msgstr "Do&cumento actual" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Doc&umento actual" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 msgid "&Master document" msgstr "Doc&umento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238 msgid "All open documents" msgstr "Omne documentos aperite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 msgid "&Open documents" msgstr "Documentos ape&rite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 -msgid "All ma&nuals" -msgstr "Omne &manuales" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 +msgid "&All manuals" +msgstr "&Omne manuales" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1417,11 +1527,11 @@ msgstr "" "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e " "del stilo de paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 -msgid "Ignore &format" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 +msgid "I&gnore format" msgstr "I&gnora formato" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1429,14 +1539,22 @@ msgstr "" "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n" "in accordo al prime littera del texto correspondente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "Mantene typo initia&l in substitution" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 msgid "&Expand macros" msgstr "E&xpande macros" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Cerca so&lmente in maths" + #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" @@ -1486,112 +1604,124 @@ msgstr "&Extende se trans columnas" msgid "&Rotate sideways" msgstr "&Rota lateralmente" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" -msgstr "Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)" +msgstr "" +"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o " +"LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 msgid "&Default family:" msgstr "&Familia predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 -msgid "&Base Size:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "&Base size:" msgstr "&Dimension de base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 msgid "LaTe&X font encoding:" msgstr "Codifica Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 msgid "&Roman:" msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans Serif (sin gratias):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "" "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 msgid "S&cale (%):" msgstr "S&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font " "base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Mono-spatio:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Sc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +msgid "&Math:" +msgstr "&Mathematica:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Selige le typo de font mathematic" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 -msgid "Use true S&mall Caps" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Usa &maiusculetta ver" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 -msgid "Use &Old Style Figures" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 +#, fuzzy +msgid "Use &old style figures" msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" -msgstr "&Graphiches" +msgstr "&Graphicos" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 msgid "Select an image file" @@ -1603,21 +1733,28 @@ msgstr "Grandor de exito" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixa le altessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente." +msgstr "" +"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " +"automaticamente." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" msgstr "Al&tessa:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "S&cala (%):" +#, fuzzy +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "S&cala graphicos (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixa le largessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente." +msgstr "" +"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " +"automaticamente." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" msgstr "&Largessa:" @@ -1642,7 +1779,8 @@ msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" +#, fuzzy +msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "A&ngulo (grados):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 @@ -1664,67 +1802,65 @@ msgstr "y:" msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Non &de-comprime quando on exporta" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Optiones additional de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Optiones de LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 +#, fuzzy msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphiches, solmente si illo non " +"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non " "es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de " "preferentias) ." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Monstra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#, fuzzy +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Sca&la sur schermo (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" -"Assigna le graphic a un gruppo de graphiches compartiente le mesme " +"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme " "preferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 msgid "Graphics Group" -msgstr "Gruppo de graphiches" +msgstr "Gruppo de graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 msgid "A&ssigned to group:" msgstr "A&ssignate al gruppo:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphiches." +msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 msgid "O&pen new group..." msgstr "Aperi nove gru&ppo..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphiches currente." +msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphicos currente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 msgid "Draft mode" msgstr "Modo de version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 msgid "&Draft mode" msgstr "Modo de &version provisori" @@ -1782,14 +1918,14 @@ msgstr "&Patrono de reimpler:" msgid "&Protect:" msgstr "&Protege:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1847,7 +1983,7 @@ msgstr "Parametros de listar" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marca lo pro entrar parametros que non es recognoscite per LyX" +msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 @@ -1891,20 +2027,20 @@ msgstr "Nomine del file de includer" msgid "&Include Type:" msgstr "&Typo de includer:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 msgid "Include" msgstr "Include" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" msgstr "Parola pro parola" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1151 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212 msgid "Program Listing" msgstr "Listar de programma" @@ -1930,8 +2066,9 @@ msgid "" msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148 -msgid "Index generation" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 +#, fuzzy +msgid "Index Generation" msgstr "Generation de indice" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 @@ -1948,14 +2085,14 @@ msgstr "&Usa indices multiple" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" -msgstr "" +msgstr "&Nove:[[index]]" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" -"Entra le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e pressa " -"\"Adde\"" +"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e " +"pressa \"Adde\"" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" @@ -2007,7 +2144,7 @@ msgid "Apply settings immediately" msgstr "Applica le preferentias immediatemente" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "A&pplica immediatemente" @@ -2024,8 +2161,9 @@ msgid "New Inset" msgstr "Nove insertion" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" -msgstr "&Classe de documento" +#, fuzzy +msgid "Document &Class" +msgstr "Classe de documento" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" @@ -2036,7 +2174,8 @@ msgid "&Local Layout..." msgstr "&Disposition local..." #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" +#, fuzzy +msgid "Class Options" msgstr "Optiones de classe" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 @@ -2061,7 +2200,7 @@ msgstr "Personalisa&te:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 msgid "&Graphics driver:" -msgstr "Driver per &grafiches:" +msgstr "Driver per &graficos:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 msgid "Select if the current document is included to a master file" @@ -2077,7 +2216,7 @@ msgstr "&Patre:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Entra le nomine del documento patre predefinite" +msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 msgid "&Suppress default date on front page" @@ -2088,7 +2227,8 @@ msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -msgid "&Quote Style:" +#, fuzzy +msgid "&Quote style:" msgstr "&Stile virgulettas:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 @@ -2096,7 +2236,8 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codifica" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -msgid "Language &Default" +#, fuzzy +msgid "Language &default" msgstr "Linguage pre&definite" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 @@ -2108,17 +2249,17 @@ msgid "Language pac&kage:" msgstr "&Pacchetto de linguage:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" -"Entra le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: babel)" +"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: " +"\\usepackage{babel})" #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" @@ -2149,8 +2290,9 @@ msgstr "Inserta ci le parametros per le listar" msgid "Feedback window" msgstr "Fenestra de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332 -#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383 +#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 msgid "Listing" msgstr "Listar" @@ -2196,7 +2338,7 @@ msgstr "&Latere:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "Su qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?" +msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 msgid "S&tep:" @@ -2215,7 +2357,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "Style" msgstr "Stilo" @@ -2334,48 +2476,48 @@ msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Errores reportate in terminal." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Convertitores" +msgstr "Converte" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 msgid "Log &Type:" msgstr "&Typo de registro:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 msgid "Update the display" msgstr "Actualisa le schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" msgstr "Act&ualisa" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Copia in area de &transferentia" +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 +#, fuzzy +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "Directorio de &travalio:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" msgstr "&Vade!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 msgid "Jump to the next warning message." msgstr "Vade al proxime message de aviso." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 msgid "Next &Warning" msgstr "&Aviso proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 msgid "Jump to the next error message." msgstr "Va al proxime message de error." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 msgid "Next &Error" msgstr "&Error proxime" @@ -2384,7 +2526,8 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" +#, fuzzy +msgid "&Default margins" msgstr "&Margines predefinite" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 @@ -2416,7 +2559,8 @@ msgid "&Foot skip:" msgstr "Sa<o de pede de pagina:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column Sep:" +#, fuzzy +msgid "&Column sep:" msgstr "Separation de &columnas:" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 @@ -2451,101 +2595,97 @@ msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" msgid "&Include all children" msgstr "&Include omne filios" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" msgstr "Numero de lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&Lineas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Numero de columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&Columnas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Re-dimensiona isto al dimension correcte del tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Alineamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoration" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 msgid "&Type:" msgstr "&Typo:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "typo de decoration / bordo matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "All packages:" +msgstr "Omne pacchettos:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Carga a&utomaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Carga &sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Do &Not Load" +msgstr "No&n carga" #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" msgstr "Di&sponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 msgid "A&dd" msgstr "A&dde" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 msgid "De&lete" msgstr "D&ele" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 msgid "S&elected:" msgstr "&Seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" @@ -2606,8 +2746,8 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190 -msgid "De&fault Output Format:" +#, fuzzy +msgid "De&fault output format:" msgstr "Formato de exito prede&finite:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 @@ -2617,11 +2757,13 @@ msgstr "" "visor de exito(p.ex. SyncTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -msgid "S&ynchronize with Output" +#, fuzzy +msgid "S&ynchronize with output" msgstr "&Synchronisa con exito" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -msgid "C&ustom Macro:" +#, fuzzy +msgid "C&ustom macro:" msgstr "Macro &personalisate:" #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 @@ -2660,10 +2802,11 @@ msgstr "HTML" msgid "Images" msgstr "Imagines" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -2676,9 +2819,8 @@ msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic." #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "Write CSS to File" -msgstr "Imprime a file" +msgstr "Scribe CSS in File" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -2760,151 +2902,153 @@ msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcatores de li&bros" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "G&enera marcatores de libro" +#, fuzzy +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Marcatores de libro &numerate" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Aperi marcatore&s de libro" +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "Aperi arbore de marcatores de libr&o" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" msgstr "Numero de nivellos" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" +#, fuzzy +msgid "Additional O&ptions" msgstr "Op&tiones additional" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Formato de papiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Selige un typo de grandor de papiro particular o\n" "fixa tu proprie con \"Personalisate\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientation:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 msgid "Page Layout" msgstr "Disposition de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "&Stilo capites:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stilo de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento sur &duo facies" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 msgid "Label Width" msgstr "Largessa de etiquetta" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 msgid "Lo&ngest label" msgstr "Etiquetta plus &longe" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 msgid "Line &spacing" msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 msgid "Single" msgstr "Singule" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 msgid "Double" msgstr "Duple" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Personalisate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Indent Paragraph" msgstr "&Indenta le paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 msgid "&Justified" msgstr "&Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "&Left" msgstr "A &sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 msgid "C&enter" msgstr "C&entrate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 msgid "Ri&ght" msgstr "A &dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Predefinite per le paragrapho" @@ -2932,19 +3076,19 @@ msgstr "Spatio vertical del contento phantasma (signa placia)" msgid "&Vertical Phantom" msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 msgid "&Use system colors" msgstr "&Usa colores de systema" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "Modo mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." @@ -2952,27 +3096,27 @@ msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo " "mathematic pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Menu de p&opup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Auto-corre&ction" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "Modo texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -2980,19 +3124,19 @@ msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto " "pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Menu de &popup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3000,16 +3144,16 @@ msgstr "" "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a " "completamento in modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicator de cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "General" msgstr "General" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3017,11 +3161,11 @@ msgstr "" "Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3029,19 +3173,23 @@ msgstr "" "Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233 -msgid "." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." msgstr "" +"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera " +"completate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249 -msgid "Minimum word length for completion" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3049,16 +3197,16 @@ msgstr "" "Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu " "de popup essera monstrate immediatemente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe" @@ -3085,7 +3233,7 @@ msgstr "&Modifica" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989 msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ve" @@ -3102,46 +3250,167 @@ msgid "&Enabled" msgstr "&Habilitate" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" +#, fuzzy +msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "M&axime permanentia (in dies):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 -msgid "Display &Graphics" -msgstr "Monstra &graphiches" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Display &graphics" +msgstr "Monstra &graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 -msgid "Instant &Preview:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Instant &preview:" msgstr "Vista &preliminar instantanee:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Off" msgstr "Non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" msgstr "Nulle mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 msgid "On" msgstr "Activate (On)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 -msgid "Preview Si&ze:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Preview si&ze:" msgstr "Grandor de &vista preliminar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Marca fin de paragraphos" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Session Handling" +msgstr "Tractamento de Session" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n" +"quando le file ha essite claudite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "&Netta omne information de session" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Retro-copia && salveguardar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Retro&copia del documentos, cata" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "&minutas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default.\n" +"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " +"uncompressed)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +#, fuzzy +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document.\n" +"This allows moving the document elsewhere and still finding the included " +"files." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Selige un directorio de documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Fenestras && area de travalio" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Aperi documentos in &schedas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n" +"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Usa s&ingule instantia" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a " +"sinistra." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "Claudente ultime &vista:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +msgid "Closes document" +msgstr "Claude documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +msgid "Hides document" +msgstr "Cela documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +msgid "Ask the user" +msgstr "Demanda al usator" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Editing" msgstr "Editar" @@ -3150,7 +3419,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor seque &barra de rolar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3162,127 +3431,150 @@ msgstr "" msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Largessa de cursor (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Scroll &below end of document" msgstr "Rola infra le &fin del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Salta characteres de non-parola trainante" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Salta characteres de non-parola trainante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133 -msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" -msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo plen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Cela barras de ins&trumento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Cela barra de r&olar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Cela barra de sche&da" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 msgid "Hide &menubar" msgstr "Cela barra de &menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Cela barra de sta&to" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limita le largessa de texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Largessa usate (pi&xel):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nove ..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "Re&move" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" msgstr "Formato &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "" "Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "&Monstra in menu de exportation" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Formato graphi&ches vectorial" +msgstr "Formato graphi&cos vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "S&hort Name:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +#, fuzzy +msgid "S&hort name:" msgstr "Nomine &breve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" -msgstr "E&xtension:" +msgstr "E&xtensiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" -msgstr "" +msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Via b&reve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Co&piator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181 -msgid "Default Format" -msgstr "Formato predefinite" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Formatos de exito predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&itor:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Con fonts de &TeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 +msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +msgstr "" +"Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con fonts de " +"typo non-TeX)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "Con fonts n&on de TeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -3296,28 +3588,28 @@ msgstr "Tu nomine" msgid "Your E-mail address" msgstr "Tu adresse de e-Posta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa de &claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" -msgstr "&Prime:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primari:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Na&viga..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 -msgid "S&econd:" -msgstr "S&ecunde:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "S&econdary:" +msgstr "S&ecundari:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3326,19 +3618,19 @@ msgstr "" "emacs.\n" "Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Non excambia claves Apple e Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "&Velocitate de rolar de rota:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3346,81 +3638,89 @@ msgstr "" "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n" "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom con rota" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 msgid "Language &package:" msgstr "&Pacchetto de linguage:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 msgid "Always Babel" msgstr "Sempre Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 msgid "None[[language package]]" msgstr "Nulle" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" msgstr "Commando s&tart:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" msgstr "Commando e&nd:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -#, fuzzy -msgid "Default Decimal &Separator:" -msgstr "Al separator de decimales" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Separator de decimale&s predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "Default length &unit:" -msgstr "Separator predefinite de &decimal:" +msgstr "&Unitate de longitude predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" @@ -3428,11 +3728,11 @@ msgstr "" "Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n" "in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "Fixa linguages &globalmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" @@ -3440,11 +3740,11 @@ msgstr "" "Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n" "explicitemente con un commando de cambio linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "A&uto-initio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" @@ -3452,43 +3752,32 @@ msgstr "" "Si marcate le linguage del documento non es claudite\n" "explicitemente con un commando de cambio linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "Auto&termina" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "&Evidentia altere linguages" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216 -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Selige per habilitar le supporto per le linguage\n" -"ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 #, fuzzy -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "Habilita supp&orto RTL" +msgid "Right-to-Left Language Support" +msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" msgstr "Movimento cursor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 msgid "&Logical" msgstr "&Logic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Visual" msgstr "&Visual" @@ -3518,7 +3807,7 @@ msgid "BibTeX command and options" msgstr "Commando e optiones per BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processor per &Japonese:" @@ -3526,40 +3815,40 @@ msgstr "Processor per &Japonese:" msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 msgid "Pr&ocessor:" msgstr "Pr&ocessor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 msgid "Op&tions:" msgstr "&Optiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 msgid "&Nomenclature command:" msgstr "Commando per &nomenclatura:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 msgid "Chec&kTeX command:" msgstr "Commando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " "files.\n" @@ -3567,26 +3856,66 @@ msgid "" "configure time.\n" "Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" +"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n" +"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Non modifica le valores\n" +"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n" +"al tempore de configuration.\n" +"Attention: Tu modificationes hic non essera salveguardate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Fixa le optiones de classe predefinite\n" "quando on cambia le classe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Forward Search" +msgstr "Recerca avante|F" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Commando DV&I:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Commando &PDF:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Dvips Options" +msgstr "Optiones de lista |s" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ypo de papiro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato de papiro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Hori&zontal:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Other Options" +msgstr "Preferentias de nota" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "Largessa del &linea producite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3597,76 +3926,64 @@ msgstr "" "alteremente\n" "le paragraphos es separate per un riga vacue." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Date format:" msgstr "&Formato data:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Formato del data per le exito strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Cosa facer quando files existente es per\n" +"esser super-scribite durante le exportation." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" msgstr "Demanda permission" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 msgid "Main file only" msgstr "Solmente file principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 msgid "All files" msgstr "Omne files" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "" -"Cosa facer quando files existente es per\n" -"esser super-scribite durante le exportation." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" -msgstr "Recerca avante" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Commando DV&I:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Commando &PDF:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefixo PATH del percurso:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "" "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"PATH. Usa le formato native del systema operative." +"PATH.\n" +"Usa le formato native del systema operative." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "TEX&INPUTS prefix:" -msgstr "&Prefixo PATH del percurso:" +msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"PATH. Usa le formato native del systema operative." +"TEXINPUTS.\n" +"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato " +"native del systema operative." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 @@ -3711,144 +4028,6 @@ msgstr "Directorio de &travalio:" msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "Dictionarios H&unspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Optiones de commando de imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Ex&tension de file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Optiones per imprimer sur file." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Imprime sur &file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "Fixa im&primitor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "Pref&ixo spool:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." -msgstr "" -"Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n" -"e postea il essera usate per imprimer vermente." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "Co&mmando spool:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "In&verte paginas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Hori&zontal:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "&Numero de copias:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Co&llationate:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Intervallo de pa&ginas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Paginas &impare:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Paginas &par:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ypo de papiro:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Fo&rmato de papiro:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Optiones e&xtra:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Personalisa le exito per un date imprimitor. Option de expertos." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como commando " -"de imprimer e si on ha installate le files de configuration config. " -"per omne le imprimitores que on vole usar." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nomine del imprimitor predefinite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "Im&primitor predefinite:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Co&mmando de imprimer:" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Sans seri&f (sin gratias):" @@ -3964,7 +4143,6 @@ msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "&Verifica orthographic continuemente" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -#, fuzzy msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. " @@ -3981,15 +4159,19 @@ msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic" msgid "Al&ternative language:" msgstr "Linguage al&ternative:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Aspecto && tacto general" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 msgid "&User interface file:" msgstr "File de interfacie de &usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -msgid "&Icon Set:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +msgid "&Icon set:" msgstr "&Insimul de icone:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" "wrong until you save the preferences and restart LyX." @@ -3997,11 +4179,16 @@ msgstr "" "Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n" "errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 -msgid "Automatic help" -msgstr "Adjuta automatic" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usa icones ab le &thema de systema" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 +#, fuzzy +msgid "Context Help" +msgstr "Adjuta de contexto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4009,88 +4196,20 @@ msgstr "" "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile " "per insertiones in area principal del documento editate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "" -"Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n" -"quando le file ha essite claudite" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Maxime numero de ultime file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142 -msgid "&Clear all session information" -msgstr "&Netta omne information de session" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "Conserva copia del documentos original quando on salveguarda" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Retro&copia del documentos, cata" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 -msgid "minutes" -msgstr "minutas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Maxime numero de ultime file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "Aperi &documentos in schedas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262 -msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n" -"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265 -msgid "S&ingle instance" -msgstr "Singu&le instantia" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "" -"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a " -"sinistra." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "Singule &button per clauder schedas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 msgid "&Save" msgstr "&Salveguarda" @@ -4118,91 +4237,6 @@ msgstr "" "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a " "\"Personalisate\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Paginas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprime omne paginas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Ex" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "&Tote" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprime paginas &impare" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprime paginas &par" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprime in ordine revertite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Ordine re&vertite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "&Copias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Numero de copias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Ordina copias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "&Ordina" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "I&mprime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destination de imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Invia exito a imprimitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "I&mprimitor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Invia exito al date imprimitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Invia exito a un file" - #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" @@ -4221,7 +4255,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" msgstr "Exito" @@ -4265,6 +4299,10 @@ msgstr "S&eligite" msgid "Display all debug messages" msgstr "Monstra omne messages de verification" +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +msgid "&All" +msgstr "&Tote" + #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Monstra messages del barra de stato?" @@ -4278,9 +4316,8 @@ msgid "La&bels in:" msgstr "Etiquett&as in:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -#, fuzzy msgid "&References" -msgstr "Referentias" +msgstr "&Referentias" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 msgid "Fil&ter:" @@ -4329,7 +4366,7 @@ msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")" msgid "Grou&p" msgstr "Gru&ppa" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vade a etiquetta" @@ -4411,7 +4448,7 @@ msgid "Clear current shortcut" msgstr "Netta le via breve currente" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 msgid "C&lear" msgstr "&Netta" @@ -4434,7 +4471,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 msgid "Spell Checker" msgstr "Controlator Orthographic" @@ -4512,44 +4549,117 @@ msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice" msgid "&Display all" msgstr "&Monstra omne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella currente:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 +msgid "Current row position" +msgstr "Position linea currente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Current column position" +msgstr "Position columna currente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 msgid "&Table Settings" msgstr "Preferentias de &tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +msgid "Row setting" +msgstr "Preferentias de linea" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +msgid "Merge cells of different rows" +msgstr "Uni cellas de lineas differente" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +msgid "M&ultirow" +msgstr "M&ulti lineas" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +msgid "&Vertical Offset:" +msgstr "Displaciamento &vertical:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +msgid "Optional vertical offset" +msgstr "Displaciamento vertical optional" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +msgid "Cell setting" +msgstr "Preferentias de cella" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rota iste cella de 90 grados" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +msgid "rotation angle" +msgstr "angulo de rotation" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Preferentias de tabella global" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +msgid "W&idth:" +msgstr "Lar&gessa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Alineamento verti&cal:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Alineamento vertical del tabella" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rota le tabella de 90 grados" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rota" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 msgid "Column settings" msgstr "Preferentias de columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Alineamento horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Alineamento horizontal in columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847 msgid "Justified" msgstr "Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Al separator de decimales" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 msgid "&Decimal separator:" msgstr "Separator de &decimales:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Largessa fixate del columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Alineamento vertical in linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -4557,268 +4667,205 @@ msgstr "" "Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de " "linea." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Uni cellas de columnas differente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 -msgid "&Multicolumn" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 +#, fuzzy +msgid "Mu<icolumn" msgstr "&Multi columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 -msgid "Row setting" -msgstr "Preferentias de linea" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 -msgid "Merge cells of different rows" -msgstr "Uni cellas de lineas differente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 -msgid "M&ultirow" -msgstr "M&ulti lineas" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 -msgid "&Vertical Offset:" -msgstr "Displaciamento &vertical:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 -msgid "Optional vertical offset" -msgstr "Displaciamento vertical optional" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 -msgid "Cell setting" -msgstr "Preferentias de cella" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Rota iste cella de 90 grados" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Rota &cella de 90 grados" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argumento de LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 -msgid "Table-wide settings" -msgstr "Preferentias de tabella global" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 -msgid "Table w&idth:" -msgstr "Largessa de &tabella:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 -msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Alineamento verti&cal:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364 -msgid "Vertical alignment of the table" -msgstr "Alineamento vertical del tabella" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Rota le tabella de 90 grados" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Rota tabella de 90 grados" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 msgid "&Borders" msgstr "&Bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 msgid "Set Borders" msgstr "Fixa bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 msgid "All Borders" msgstr "Omne bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 msgid "&Set" msgstr "&Fixa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" msgstr "Fo&rmal" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 msgid "De&fault" msgstr "Prede&finite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 msgid "Additional Space" msgstr "Spatio additional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" msgstr "Al c&ulmine del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Botto&m of row:" msgstr "Al fun&do del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Inter lineas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabella &longe" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +#, fuzzy +msgid "&Multi-page table" +msgstr "Rota tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 -msgid "&Use long table" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 +#, fuzzy +msgid "&Use multi-page table" msgstr "&Usa tabella longe" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" msgstr "Preferentias de rango (linea)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 msgid "Border above" msgstr "Bordo superior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 msgid "Contents" msgstr "Contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 msgid "Header:" msgstr "Capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 msgid "on" msgstr "activate (on)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 msgid "double" msgstr "duple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 msgid "First header:" msgstr "Prime capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produce le prime capite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 msgid "is empty" msgstr "es vacue" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 msgid "Footer:" msgstr "Pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 msgid "Last footer:" msgstr "Ultime pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produce le ultime pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 msgid "Caption:" msgstr "Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 -msgid "Longtable alignment" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 +#, fuzzy +msgid "Multi-page table alignment" msgstr "Alineamento de tabella longe" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cella currente:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455 -msgid "Current row position" -msgstr "Position linea currente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 -msgid "Current column position" -msgstr "Position columna currente" - #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" msgstr "Claude iste dialogo" @@ -4855,9 +4902,8 @@ msgid "BibTeX styles" msgstr "Stilos de BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 -#, fuzzy msgid "BibTeX databases" -msgstr "Catalogos BibTeX de usar" +msgstr "Catalogos BibTeX " #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 msgid "Toggles view of the file list" @@ -4868,8 +4914,9 @@ msgid "Show &path" msgstr "Monstra &percurso" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separa paragraphos con" +#, fuzzy +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Initio de paragrapho" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 msgid "Indent consecutive paragraphs" @@ -4920,10 +4967,12 @@ msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" msgstr "" +"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es " +"justificate in le exito)" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 msgid "Use &justification in LyX work area" -msgstr "" +msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" @@ -5022,7 +5071,7 @@ msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Introduction de testo" +msgstr "LyX: Introduction de texto" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." @@ -5040,15 +5089,15 @@ msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina" msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto parve" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medie" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" @@ -5056,37 +5105,42 @@ msgstr "Salto grande" msgid "VFill" msgstr "Completamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Selige le formato de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 #, fuzzy +msgid "Master's perspective" +msgstr "Perspectiva de &Maestro" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +msgid "Automatic update" +msgstr "Actualisation automatic" + +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" -msgstr "&Indenta le paragrapho" +msgstr "Paragrapho currente" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "Fonte complete" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" -msgstr "" +msgstr "Solmente preambulo" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" -msgstr "Solmente" - -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80 -msgid "Automatic update" -msgstr "Actualisation automatic" +msgstr "Solmente corpore" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" @@ -5136,137 +5190,262 @@ msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile" msgid "Allow &floating" msgstr "Permitte de &flottar" -#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92 +#: lib/layouts/AEA.layout:3 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "Ameican Economic Association (AEA) - Association American de Economia" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 +#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 +#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 +#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 +#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 +msgid "Articles" +msgstr "Articulos" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 +#: lib/layouts/apa6.layout:51 msgid "ShortTitle" msgstr "Titulo breve" -#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192 -#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147 -#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186 -#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276 -#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333 -#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398 -#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58 -#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116 -#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22 -#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60 -#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149 -#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203 -#: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82 -#: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140 -#: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48 -#: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348 -#: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423 -#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478 -#: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523 -#: lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 +#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 +#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163 +#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202 +#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77 +#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141 +#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 +#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 +#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 +#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 +#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 +#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311 +#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94 +#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290 +#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78 +#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189 +#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 +#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136 +#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180 +#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113 +#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 +#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 +#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 +#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 +#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 +#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 +#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 +#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104 +#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 +#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 +#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 +#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 +#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 +#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13 msgid "FrontMatter" msgstr "Material anterior" -#: lib/layouts/AEA.layout:63 +#: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" msgstr "Mense de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:69 +#: lib/layouts/AEA.layout:64 msgid "Publication Month:" msgstr "Mense de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:76 +#: lib/layouts/AEA.layout:71 msgid "Publication Year" msgstr "Anno de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:79 +#: lib/layouts/AEA.layout:74 msgid "Publication Year:" msgstr "Anno de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:82 +#: lib/layouts/AEA.layout:77 msgid "Publication Volume" msgstr "Tomo de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:85 +#: lib/layouts/AEA.layout:80 msgid "Publication Volume:" msgstr "Tomo de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:88 +#: lib/layouts/AEA.layout:83 msgid "Publication Issue" msgstr "Numero de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:91 +#: lib/layouts/AEA.layout:86 msgid "Publication Issue:" msgstr "Numero de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188 -#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322 -#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100 -#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186 -#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42 -#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484 -#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264 -#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207 -#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187 -#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156 -#: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 -#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223 -#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75 -#: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153 -#: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91 -#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 -#: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428 -#: src/output_plaintext.cpp:138 +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" + +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289 +#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250 +#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 +#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 +#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 +#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461 +#: lib/layouts/svcommon.inc:476 +msgid "Keywords" +msgstr "Parolas clave" + +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209 +#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 +#: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 +#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 +#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parolas clave:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 +#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176 +#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 +#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 +#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 +#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Summario" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91 -#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424 -#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svcommon.inc:535 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313 +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 +#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 +#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 @@ -5275,51 +5454,117 @@ msgstr "Summario" msgid "Acknowledgement" msgstr "Recognoscentia" -#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Recognoscentia." -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 -#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341 -#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66 -#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Notas de figuras" + +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092 +#: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144 +#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 +#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215 +#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157 +#: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182 +#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402 +#: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 +#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27 +#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +msgid "MainText" +msgstr "Texto principal" + +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +msgid "Figure Note" +msgstr "Nota de figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Texto de un nota in un figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:138 +msgid "Table Notes" +msgstr "Notas de tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:142 +msgid "Table Note" +msgstr "Nota de tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Texto de un nota in tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 +#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46 +#: lib/layouts/theorems-named.module:49 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" msgstr "Theorema" -#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343 -#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 +#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257 +#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -5328,12 +5573,12 @@ msgstr "Theorema" msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmo" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138 +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 @@ -5342,47 +5587,47 @@ msgstr "Algorithmo" msgid "Axiom" msgstr "Axioma" -#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347 +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 msgid "Case \\thecase." msgstr "Caso \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307 -#: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257 -#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269 +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 +#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "Assertion" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348 +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -5391,12 +5636,12 @@ msgstr "Assertion" msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" -#: lib/layouts/AEA.layout:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173 +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -5405,53 +5650,53 @@ msgstr "Conclusion" msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408 -#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 +#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119 -#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Conjectura" -#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983 -#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321 -#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172 +#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65 -#: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" -#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69 +#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 @@ -5460,94 +5705,94 @@ msgstr "Corollario" msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011 -#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206 +#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271 +#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155 -#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023 -#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218 +#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180 -#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214 -#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "Exercitio" -#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373 -#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240 +#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250 +#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83 -#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157 -#: lib/layouts/agutex.layout:169 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 +#: lib/layouts/agutex.layout:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 @@ -5556,88 +5801,103 @@ msgstr "Lemma" msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378 -#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197 -#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390 -#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101 -#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355 -#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231 -#: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 +#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Observation" -#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Observation \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:85 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241 +#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 msgid "Solution" msgstr "Solution" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Solution \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 +#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 +#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378 +#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400 +#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150 +#: lib/layouts/fixme.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 @@ -5646,2902 +5906,4476 @@ msgstr "Solution \\thesolution." msgid "Summary" msgstr "Summario" -#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" -#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31 -#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33 -#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923 -#: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062 -#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597 -#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12 -#: lib/layouts/rsphrase.module:45 -msgid "MainText" -msgstr "Texto principal" - -#: lib/layouts/AEA.layout:264 +#: lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption: " msgstr "Didascalia: " -#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289 -#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318 -#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625 -#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 +#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 +#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48 msgid "Proof" msgstr "Demonstration" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 -#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30 -#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34 -#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19 -#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106 -#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10 -#: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 -#: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Standard in titulo" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 +#: lib/layouts/iucr.layout:106 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Apostilla de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Pede de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Nontitle Abstract Index Text" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "NontitleAbstractIndexText" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transtactions" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32 +#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 +#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 +#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33 +#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17 +#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 +#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 +#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 +#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31 +#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 +#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#: src/insets/InsetRef.cpp:338 +#: src/insets/InsetRef.cpp:351 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67 -#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76 -#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95 -#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54 -#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39 -#: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56 -#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57 -#: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38 -#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136 -#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41 -#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 -#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55 -#: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41 +#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58 +#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 +#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114 +#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 +#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192 +#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:323 msgid "Title" msgstr "Titulo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" msgstr "Adhesion a IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281 -#, fuzzy +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296 msgid "Lowercase" -msgstr "Omne minuscule|i" +msgstr "Minuscule" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82 -#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98 -#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791 -#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58 -#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177 -#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291 -#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142 -#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126 -#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78 -#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120 -#: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102 -#: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120 -#: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76 -#: lib/layouts/svcommon.inc:338 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31 +#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132 +#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 +#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Autor breve|S" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Un version breve del nomine de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 +msgid "Author Name" +msgstr "Nomine de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 +msgid "Author name" +msgstr "Nomine de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Affiliation de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Affiliation de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Author Mark" +msgstr "Marca de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Author mark" +msgstr "Nota autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Nota de articulo special" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" msgstr "Texto post titulo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 msgid "Page headings" msgstr "Capites de pagina" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:68 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 +msgid "Left Side" +msgstr "Latere sinistre" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Latere sinistre del linea de capite" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" msgstr "Capites (MarkBoth)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 msgid "Publication ID" msgstr "ID de publication" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" msgstr "Summario---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352 -#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327 -#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199 -#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185 -#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261 -#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 -#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113 -#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117 -#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456 -#: lib/layouts/svcommon.inc:471 -msgid "Keywords" -msgstr "Parolas clave" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 msgid "Index Terms---" msgstr "Elementos de indice---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Initio de paragrapho" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +msgid "First Char" +msgstr "Prime character" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 +msgid "First character of first word" +msgstr "Prime character del prime parola" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" msgstr "Appendices" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209 -#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151 -#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181 -#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288 -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231 -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536 -#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381 +#: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168 +#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064 +#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424 +#: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249 +#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295 +#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 +#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 +#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 +#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 msgid "BackMatter" msgstr "Material posterior" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421 -#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334 -#: src/rowpainter.cpp:533 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Titulo de revision inter pares" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "TituloRevisionInterPares" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437 +#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 +#: src/RowPainter.cpp:368 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94 -#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238 -#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444 -#: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125 -#: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163 -#: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46 -#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 -#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317 -#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172 -#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196 -#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 +#: lib/layouts/jss.layout:119 +msgid "Short Title" +msgstr "Titulo breve" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Titulo breve pro le appendice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 +#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 +#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252 +#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 +#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125 -#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498 -#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215 -#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459 -#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342 -#: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277 -#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68 -#: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409 +#: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223 +#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122 +#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298 +#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 +#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 +#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70 +#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Referentias" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 msgid "Biography" msgstr "Biographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Photo optional pro biographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81 +#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +msgid "Name" +msgstr "Nomine" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +msgid "Name of the author" +msgstr "Nomine del autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 msgid "Biography without photo" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379 -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85 -#: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93 -#: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173 +#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30 +#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 +msgid "Reasoning" +msgstr "Rationamento" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Catena de prova alternative" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Un catena de prova alternative" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249 +#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177 -#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54 -#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108 -#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140 -#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147 -#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46 -#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58 -#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29 -#: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68 -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65 -#: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116 -#: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166 -#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190 -#: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171 -msgid "Section" -msgstr "Section" - -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240 -#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147 -#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190 -#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64 -#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159 -#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55 -#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53 -#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50 -#: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 -#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199 -msgid "Subsection" -msgstr "Sub-section" - -#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253 -#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159 -#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203 -#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73 -#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169 -#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82 -#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97 -#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53 -#: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84 -#: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Sub sub-section" - -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362 -#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 -#: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:13 -msgid "Itemize" -msgstr "Lista punctate" - -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149 -#: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 -msgid "Enumerate" -msgstr "Lista numerate" +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 +#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 +#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Reportos" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109 +msgid "Abstract." +msgstr "Summario." -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84 -#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 -#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 +#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 +#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85 -#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14 -#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 -#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 +#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166 +#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 +#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766 -#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169 -#: lib/layouts/svcommon.inc:327 +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Poster A0" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +msgid "Posters" +msgstr "Posters" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant" +msgstr "Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant" +msgstr "Plus Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant" +msgstr "Le plus parte de Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:156 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Pecietta Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:171 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Plus Pecietta Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:177 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante" + +#: lib/layouts/aa.layout:3 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)" + +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26 +#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 msgid "Subtitle" msgstr "Sub-Titulo" -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141 -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 -#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145 -#: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182 -#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159 -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 +#: lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" msgstr "Extracto" -#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182 -#: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137 -#: lib/layouts/svprobth.layout:167 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241 -#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152 -#: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137 -#: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51 -#: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85 -#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95 -#: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378 -#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344 -#: lib/external_templates:348 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Requesta de extractos a:" -#: lib/layouts/aa.layout:191 +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 +#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: lib/layouts/aa.layout:140 msgid "Correspondence to:" msgstr "Correspondentia a:" -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519 +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 msgid "Acknowledgements." msgstr "Recognoscentias." -#: lib/layouts/aa.layout:299 +#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 +#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32 +#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127 +#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 +#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62 +#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87 +#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55 +#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31 +#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75 +#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Section" +msgstr "Section" + +#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108 +#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 +#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 +#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 +#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102 +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378 +#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +msgid "Subsection" +msgstr "Sub-section" + +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 +#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 +#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 +#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98 +#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Sub sub-section" + +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236 +#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 +#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412 +#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: lib/layouts/aa.layout:239 msgid "institutemark" msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/aa.layout:303 -msgid "institute mark" -msgstr "nota instituto" +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Marca de instituto" -#: lib/layouts/aa.layout:367 -msgid "Key words." -msgstr "Parolas clave." +#: lib/layouts/aa.layout:262 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr " Summario (non structurate)" -#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216 -#: lib/layouts/svcommon.inc:347 -msgid "Institute" -msgstr "Instituto" +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SUMMARIO" -#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/aa.layout:296 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr " Summario (structurate)" -#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88 -#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354 -#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160 -#: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398 -#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665 -#: lib/layouts/svcommon.inc:670 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/aa.layout:300 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261 -msgid "email" -msgstr "e-posta" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Contexto de tu travalio (optional, il pote esser lassate vacue)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Dictionario lexical" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" +msgstr "Propositos" -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341 -#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89 -#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85 -#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60 -#: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92 -#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Propositos de tu travalio" -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272 -#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150 -#: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" +msgstr "Methodos" -#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393 -msgid "And" -msgstr "Conjunction" +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Methodos usate in tu travalio" -#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505 -#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208 -#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550 -#: lib/layouts/svcommon.inc:561 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Recognoscentias" +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "Resultatos" -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Placia figura" +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "Resultatos de tu travalio" -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Placia tabella" +#: lib/layouts/aa.layout:337 +msgid "Key words." +msgstr "Parolas clave:" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553 -msgid "TableComments" -msgstr "Tabella commentos" +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +msgid "Institute" +msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabella referentias" +#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473 -msgid "MathLetters" -msgstr "Litteras mathematic" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)" -#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Nota per le editor" +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 +#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 +#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Lista punctate" -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625 -msgid "Facility" -msgstr "Medio" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +msgid "Enumerate" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651 -msgid "Objectname" -msgstr "Nomine objecto" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678 -msgid "Dataset" -msgstr "Insimul de datos" +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 +#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406 +#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482 +#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 +#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312 +#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 +#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 +#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dictionario lexical" + +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +#, fuzzy +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic" + +#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 +#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 +#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344 +#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:289 +#: lib/layouts/aastex.layout:176 msgid "Altaffilation" msgstr "Affiliation alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:298 +#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: lib/layouts/aastex.layout:186 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Numero conseutive pro le affiliationes alternative" + +#: lib/layouts/aastex.layout:190 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Affiliation alternative:" -#: lib/layouts/aastex.layout:305 +#: lib/layouts/aastex.layout:216 +msgid "And" +msgstr "Conjunction" + +#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: lib/layouts/aastex.layout:267 msgid "altaffilmark" msgstr "Nota affiliation alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:309 +#: lib/layouts/aastex.layout:271 msgid "altaffiliation mark" msgstr "Nota affiliation alt." -#: lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:302 msgid "Subject headings:" msgstr "Capites subjecto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:383 +#: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 +#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 +#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 +#: lib/layouts/svcommon.inc:569 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Recognoscentias" + +#: lib/layouts/aastex.layout:327 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Recognoscentias]" -#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260 -msgid "and" -msgstr "e" +#: lib/layouts/aastex.layout:337 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Placia figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:424 +#: lib/layouts/aastex.layout:348 msgid "Place Figure here:" msgstr "Placia figura ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:444 +#: lib/layouts/aastex.layout:357 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Placia tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:368 msgid "Place Table here:" msgstr "Placia tabella ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:463 +#: lib/layouts/aastex.layout:387 msgid "[Appendix]" msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:524 +#: lib/layouts/aastex.layout:397 +msgid "MathLetters" +msgstr "Litteras mathematic" + +#: lib/layouts/aastex.layout:437 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Nota per le editor" + +#: lib/layouts/aastex.layout:449 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota per le editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:545 +#: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabella referentias" + +#: lib/layouts/aastex.layout:470 msgid "References. ---" msgstr "Referentias. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:565 +#: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabella commentos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:498 msgid "Table note" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:581 +#: lib/layouts/aastex.layout:506 msgid "Table note:" msgstr "Nota tabella:" -#: lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:513 msgid "tablenotemark" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:592 +#: lib/layouts/aastex.layout:517 msgid "tablenote mark" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:610 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "FigCaption" msgstr "Didascalia figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:620 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:536 +msgid "fig." +msgstr "fig." -#: lib/layouts/aastex.layout:637 +#: lib/layouts/aastex.layout:542 +#, fuzzy +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Etiquetta del problema correspondente" + +#: lib/layouts/aastex.layout:557 +msgid "Facility" +msgstr "Medio" + +#: lib/layouts/aastex.layout:569 msgid "Facility:" msgstr "Medio:" -#: lib/layouts/aastex.layout:663 +#: lib/layouts/aastex.layout:583 +msgid "Objectname" +msgstr "Nomine objecto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:595 msgid "Obj:" msgstr "Obj.:" -#: lib/layouts/aastex.layout:690 +#: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Nomine recognoscite" + +#: lib/layouts/aastex.layout:598 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:613 +msgid "Dataset" +msgstr "Insimul de datos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:625 msgid "Dataset:" msgstr "Insimul de datos:" -#: lib/layouts/achemso.layout:100 +#: lib/layouts/aastex.layout:628 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 +#, fuzzy +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 +msgid "Software" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 +msgid "Software:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 +msgid "APPENDIX" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 +#, fuzzy +msgid "References-" +msgstr "Referentias" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 +#, fuzzy +msgid "Note-" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia" + +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 +#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904 +#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65 +#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126 +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 +#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titulo breve|T" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente" + +#: lib/layouts/achemso.layout:109 +msgid "Short name" +msgstr "Nomine breve:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Le nomine breve que appare in le pede del ultime pagina de titulo" + +#: lib/layouts/achemso.layout:115 msgid "Alt Affiliation" msgstr "Affiliation alternative" -#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:121 msgid "Also Affiliation" msgstr "Affiliation de plus" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 -#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -#: lib/configure.py:603 +#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295 -#: lib/layouts/g-brief.layout:117 +#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356 +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:156 +msgid "Phone:" +msgstr "Telephono:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:143 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abbreviationes" + +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abbreviationes:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176 msgid "Scheme" msgstr "Schema" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 +#: lib/layouts/achemso.layout:170 msgid "List of Schemes" msgstr "Lista de schemas" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198 msgid "Chart" msgstr "Diagramma" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:192 msgid "List of Charts" msgstr "Lista de diagrammas" -#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177 -msgid "Graph" -msgstr "Graphico" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "Grapho" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Lista de graphos" + +#: lib/layouts/achemso.layout:250 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Information supplementari" + +#: lib/layouts/achemso.layout:253 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Supportante information disponibile" + +#: lib/layouts/achemso.layout:256 +msgid "TOC entry" +msgstr "Entrata de indice general" -#: lib/layouts/achemso.layout:171 -msgid "List of Graphs" -msgstr "Lista de graphicos" +#: lib/layouts/achemso.layout:260 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Entrata de Indice general graphic" -#: lib/layouts/achemso.layout:215 +#: lib/layouts/achemso.layout:263 msgid "Bibnote" msgstr "Bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:219 +#: lib/layouts/achemso.layout:267 msgid "bibnote" msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:261 -#, fuzzy +#: lib/layouts/achemso.layout:286 msgid "Chemistry" -msgstr "chimia" +msgstr "Chimia" -#: lib/layouts/achemso.layout:264 +#: lib/layouts/achemso.layout:289 msgid "chemistry" msgstr "chimia" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64 -msgid "Teaser" -msgstr "Teaser" +#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302 +#: lib/languages:719 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Imagine Teaser:" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" +msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "CR category" -msgstr "Categoria CR" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 +#, fuzzy +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92" +msgstr "ACM SIGGRAPH" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -msgid "CR categories" -msgstr "Categorias CR" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "ID in linea de TOG" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144 -msgid "Computing Review Categories" -msgstr "Computing Review Categories" - -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 -#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253 -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Recognoscentias" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "ID de In linea:" -#: lib/layouts/agutex.layout:72 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Tomo de TOG" -#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Nota affiliation" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Numero de tomo:" -#: lib/layouts/agutex.layout:112 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Affiliation de autor" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Numero de TOG" -#: lib/layouts/agutex.layout:122 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Affiliation de autor:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Numero de articulo:" -#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498 -#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256 -#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164 -#: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:105 -msgid "Abstract." -msgstr "Summario." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102 +#, fuzzy +msgid "Set copyright" +msgstr "Copyright" -#: lib/layouts/agutex.layout:189 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Recognoscentias." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Copyright type:" +msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579 -#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109 +#, fuzzy +msgid "Copyright year" +msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/amsart.layout:84 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Section special" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112 +#, fuzzy +msgid "Year of copyright:" +msgstr "varcopyright" -#: lib/layouts/amsart.layout:93 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Section special*" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Conference info" +msgstr "Conferentia" -#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174 -#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119 +#, fuzzy +msgid "Conference info:" +msgstr "Conferentia:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123 +#, fuzzy +msgid "Conference name" +msgstr "Conferentia" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "ISBN" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +msgid "ISBN:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123 +#, fuzzy +msgid "DOI" +msgstr "DIA" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI de Articulo:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI de articulo de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "Autor de PDF:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "Autor de PDF::" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 +#, fuzzy +msgid "Keyword list" +msgstr "Parolas clave" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 +#, fuzzy +msgid "Concept list" +msgstr "Conceptos" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205 +#, fuzzy +msgid "Print copyright" +msgstr "varcopyright" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Imagine Teaser:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "Categorias CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "Categorias CR:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +msgid "CR category" +msgstr "Categoria CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "Numero-CR" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "Numero del categoria" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +msgid "Subcategory" +msgstr "Sub-categoria" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +msgid "Third-level" +msgstr "Tertie nivello" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Tertie nivello del categoria" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +msgid "ShortCite" +msgstr "Citation breve" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +msgid "Short cite" +msgstr "Ctation breve:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190 +#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172 +msgid "Thanks" +msgstr "Gratias" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 +msgid "E-mail" +msgstr "E-posta:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240 +#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Recognoscentias" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL de projecto de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL de projecto:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL de video TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL de video:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL de datos de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL de datos:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL de codice de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL de codice:" + +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)" + +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "Articulos (DocBook)" + +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)" + +#: lib/layouts/agutex.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)" + +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Nota affiliation" + +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores" + +#: lib/layouts/agutex.layout:129 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliation de autor:" + +#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 +#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 +#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 +#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 +#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrapho" + +#: lib/layouts/agutex.layout:196 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Recognoscentias." + +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)" + +#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 +#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Section special" + +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Section special*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 +#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289 msgid "Unnumbered" msgstr "Sin numero" -#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92 -#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599 -#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52 +#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 +#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:257 +#: lib/layouts/svcommon.inc:262 msgid "Subsection*" msgstr "Sub-section*" -#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100 -#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265 +#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:270 msgid "Subsubsection*" msgstr "Sub sub-section*" -#: lib/layouts/amsbook.layout:135 +#: lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:136 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Capitulo exercitios" -#: lib/layouts/apa.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)" + +#: lib/layouts/apa.layout:54 msgid "RightHeader" msgstr "Capite dextere" -#: lib/layouts/apa.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:63 msgid "Right header:" msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/apa.layout:83 +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 msgid "Abstract:" msgstr "Summario:" -#: lib/layouts/apa.layout:100 +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 msgid "Short title:" msgstr "Titulo breve:" -#: lib/layouts/apa.layout:129 +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 msgid "TwoAuthors" msgstr "Duo autores" -#: lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 msgid "ThreeAuthors" msgstr "Tres autores" -#: lib/layouts/apa.layout:143 +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 msgid "FourAuthors" msgstr "Quatro autores" -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 +#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 msgid "Affiliation:" msgstr "Affiliation:" -#: lib/layouts/apa.layout:171 +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 msgid "TwoAffiliations" msgstr "Duo affiliationes" -#: lib/layouts/apa.layout:178 +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "Tres affiliationes" -#: lib/layouts/apa.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 msgid "FourAffiliations" msgstr "Quatro affiliationes" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335 -msgid "Journal" -msgstr "Jornal" - -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "Numero copias" - -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392 -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362 -#: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/apa.layout:234 +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Recognoscentias:" -#: lib/layouts/apa.layout:248 +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 msgid "ThickLine" msgstr "Linea grossa" -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Didascalia centrate" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "Centrate" -#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265 -#: lib/layouts/scrclass.inc:285 -msgid "Senseless!" -msgstr "Sin senso!" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas" -#: lib/layouts/apa.layout:278 +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 msgid "FitFigure" msgstr "Adapta figura" -#: lib/layouts/apa.layout:284 +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 msgid "FitBitmap" msgstr "Adapta bitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89 -#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131 -#: lib/layouts/svcommon.inc:228 +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 +#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112 +#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 msgid "Subparagraph" msgstr "Sub-paragrapho" -#: lib/layouts/apa.layout:398 +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Elemento|s personalisate" + +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 +#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "A customized item string" +msgstr "Un catena de elemento personalisate" + +#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 msgid "Seriate" msgstr "In succession" -#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415 +#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinOn" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -msgid "Latin on" -msgstr "Latin on" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinOff" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -msgid "Latin off" -msgstr "Latin off" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "Photogramma" - -#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107 -#: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52 -#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:107 +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6" + +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Cinque Autores" + +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Sex Autores" + +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Capite sinistre" + +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "Capite sinistre:" + +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Cinque Affiliationes" + +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Sex Affiliationes" + +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206 +#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Nota de Autor" + +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Apostilla de autor:" + +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 +msgid "Journal" +msgstr "Jornal" + +#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Preambulo" + +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copias" + +#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Volume" +msgstr "Tomo" + +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Articulo Arabic" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo beamer (classe standard)" + +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo (classe standard)" + +#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 msgid "Part" msgstr "Parte" #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/beamer.layout:3 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 +#: lib/layouts/slides.layout:4 +msgid "Presentations" +msgstr "Presentationes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 +#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 +#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 +#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Specificationes de copertura|v" + +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista" + +#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Specificationes de superposition de elemento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "On Slide" +msgstr "Sur diapositiva" + +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:126 +msgid "Mini Template" +msgstr "Mini patrono" + +#: lib/layouts/beamer.layout:127 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:166 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Etiquetta|s le plus longe" + +#: lib/layouts/beamer.layout:167 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" +"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de " +"indentation)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 +#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128 +#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207 +#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76 +#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 +#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 +#: lib/layouts/svcommon.inc:415 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sectionar" + +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 +#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 +#: lib/layouts/beamer.layout:405 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Specification|es de modo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 +#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le " +"capite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 +#: lib/layouts/stdsections.inc:33 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante" + +#: lib/layouts/beamer.layout:252 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/stdsections.inc:94 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante" + +#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:197 +#: lib/layouts/beamer.layout:311 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:211 +#: lib/layouts/beamer.layout:322 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites " +"executante" + +#: lib/layouts/beamer.layout:333 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269 -#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346 -#: lib/layouts/beamer.layout:375 -msgid "Frames" -msgstr "Photogrammas" +#: lib/layouts/beamer.layout:370 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}" + +#: lib/layouts/beamer.layout:381 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites " +"de execution" + +#: lib/layouts/beamer.layout:392 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:244 +#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 msgid "Frame" msgstr "Photogrammas" -#: lib/layouts/beamer.layout:268 -msgid "BeginPlainFrame" +#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 +#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 +msgid "Frames" +msgstr "Photogrammas" + +#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 +#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 +#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Specificationes predefinite de superposition" + +#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 +msgid "Frame Options" +msgstr "Optiones de Photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45 +#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67 +#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 +#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 +#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75 +#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "optiones de photogramma (vide manual de beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:459 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titulo de photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:460 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic" + +#: lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "PlainFrame" msgstr "Photogramma simple" -#: lib/layouts/beamer.layout:285 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Photogramma semplice" +#: lib/layouts/beamer.layout:474 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Photogramma (simple)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:483 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Photogramma Fragile" -#: lib/layouts/beamer.layout:306 +#: lib/layouts/beamer.layout:485 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Photogramma (fragile)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:494 msgid "AgainFrame" msgstr "Repite photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:323 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Repite photogramma con etiquetta" - -#: lib/layouts/beamer.layout:345 -msgid "EndFrame" -msgstr "Fin photogramma" +#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:359 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/beamer.layout:527 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Repite photogramma con etiquetta" -#: lib/layouts/beamer.layout:374 +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Titulo de photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 +#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 +#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 +#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:562 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Titulo breve de photogramma|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:563 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas" + +#: lib/layouts/beamer.layout:568 msgid "FrameSubtitle" msgstr "Sub-titulo photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:397 +#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 +#: lib/layouts/moderncv.layout:317 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422 -#: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434 -#: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/beamer.layout:410 +#: lib/layouts/beamer.layout:610 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:" -#: lib/layouts/beamer.layout:451 +#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 +msgid "Column Options" +msgstr "Preferentias de columna" + +#: lib/layouts/beamer.layout:615 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:638 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Optiones avantiate de placiamento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:639 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:651 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Columnas centrate alineate" -#: lib/layouts/beamer.layout:463 +#: lib/layouts/beamer.layout:654 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Columnas (centrate alineate)" -#: lib/layouts/beamer.layout:482 +#: lib/layouts/beamer.layout:659 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Columnas alineate in alto" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 +#: lib/layouts/beamer.layout:662 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Columnas (alineate in alto)" -#: lib/layouts/beamer.layout:514 +#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541 -#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594 -#: lib/layouts/beamer.layout:620 +#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 +#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 msgid "Overlays" msgstr "Superpositiones" -#: lib/layouts/beamer.layout:530 +#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 +msgid "Pause number" +msgstr "Numero de pausa" + +#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "" +"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile" + +#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551 +#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 msgid "Overprint" msgstr "Super-imprime" -#: lib/layouts/beamer.layout:567 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Largessa de area de super-imprimer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175 +#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48 +#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +msgid "Width" +msgstr "Largessa" + +#: lib/layouts/beamer.layout:709 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "" +"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:735 msgid "OverlayArea" msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:578 +#: lib/layouts/beamer.layout:745 msgid "Overlayarea" msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:593 +#: lib/layouts/beamer.layout:755 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Largessa de Area de superposition" + +#: lib/layouts/beamer.layout:756 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Le largessa del area de superposition" + +#: lib/layouts/beamer.layout:760 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Altessa de Area de superposition" + +#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Height" +msgstr "Altessa" + +#: lib/layouts/beamer.layout:762 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Le altessa del area de superposition" + +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 +#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 msgid "Uncover" msgstr "Revela" -#: lib/layouts/beamer.layout:604 +#: lib/layouts/beamer.layout:777 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Revelate sur diapositivas" -#: lib/layouts/beamer.layout:619 +#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 +#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 msgid "Only" msgstr "Solmente" -#: lib/layouts/beamer.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:805 msgid "Only on slides" msgstr "Solmente sur diapositivas" -#: lib/layouts/beamer.layout:646 +#: lib/layouts/beamer.layout:828 msgid "Block" msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673 -#: lib/layouts/beamer.layout:703 +#: lib/layouts/beamer.layout:829 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: lib/layouts/beamer.layout:657 +#: lib/layouts/beamer.layout:838 msgid "Block:" msgstr "Bloco:" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Specification de action|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:855 +msgid "Block Title" +msgstr "Titulo de bloco" + +#: lib/layouts/beamer.layout:856 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Inserta ci le titulo de bloco" + +#: lib/layouts/beamer.layout:867 msgid "ExampleBlock" msgstr "Bloco de exemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:683 +#: lib/layouts/beamer.layout:870 msgid "Example Block:" msgstr "Bloco de exemplo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:702 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 msgid "AlertBlock" msgstr "Bloco de aviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:879 msgid "Alert Block:" msgstr "Bloco de aviso:" -#: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767 -#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814 -#: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960 +#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 +#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "Titling" msgstr "Titular" -#: lib/layouts/beamer.layout:758 +#: lib/layouts/beamer.layout:905 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:915 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titulo (photogramma simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:834 +#: lib/layouts/beamer.layout:937 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Subtitulo breve|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:938 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:962 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:984 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Instituto breve|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:985 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:994 msgid "InstituteMark" msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 -msgid "Institute mark" -msgstr "Nota instituto" +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Data breve|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98 -#: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Titulo Graphic" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116 -#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 msgid "Quote" msgstr "Cita" -#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206 -#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 msgid "Verse" msgstr "Verso" -#: lib/layouts/beamer.layout:959 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Titulo Graphic" - -#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Theoremas" - -#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "Corollario." -#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 +#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 +#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 +#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1513 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Specificationes de action|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-named.module:21 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texto de theorema additional" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-named.module:22 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 msgid "Definition." msgstr "Definition." -#: lib/layouts/beamer.layout:1017 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 msgid "Definitions" msgstr "Definitiones" -#: lib/layouts/beamer.layout:1020 +#: lib/layouts/beamer.layout:1215 msgid "Definitions." msgstr "Definitiones." -#: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/beamer.layout:1037 +#: lib/layouts/beamer.layout:1231 msgid "Examples." msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137 -#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150 +#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 msgid "Fact" msgstr "Facto" -#: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." msgstr "Facto." -#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17 msgid "Theorem." msgstr "Theorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1061 -msgid "Separator" -msgstr "Separator" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1075 -msgid "___" -msgstr "___" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633 +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Codice LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1123 +#: lib/layouts/beamer.layout:1297 msgid "NoteItem" msgstr "Nota punctate" -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Accentua" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 +msgid "Emph." +msgstr "Accentua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153 +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 msgid "Alert" msgstr "Bloco aviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164 -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95 -#: lib/layouts/svcommon.inc:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Structura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1173 +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 +#: lib/layouts/powerdot.layout:587 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1495 +msgid "Default Text" +msgstr "Texto predefinite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1496 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Inserta hic le texto predefinite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1502 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Nota de beamer:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 +msgid "Note Options" +msgstr "Preferentias de nota" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1525 msgid "ArticleMode" msgstr "Modo articulo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1178 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 msgid "Article" msgstr "Articulo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1183 +#: lib/layouts/beamer.layout:1536 msgid "PresentationMode" msgstr "Modo presentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1188 +#: lib/layouts/beamer.layout:1542 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504 +#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:97 +#: src/insets/Inset.cpp:100 msgid "Table" msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195 +#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 msgid "List of Tables" msgstr "Lista de tabellas" -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 +#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198 +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 +#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "List of Figures" msgstr "Lista de figuras" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Poster de beamer:" + +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Libro (Classe standard)" + +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 msgid "Dialogue" msgstr "Dialogo" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 msgid "Narrative" msgstr "Narrative" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 +#: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/broadway.layout:70 +#: lib/layouts/broadway.layout:73 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 +#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 msgid "SCENE" msgstr "SCENA" -#: lib/layouts/broadway.layout:86 +#: lib/layouts/broadway.layout:89 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "SCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 +#: lib/layouts/broadway.layout:93 msgid "SCENE*" msgstr "SCENA*" -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 +#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 msgid "AT RISE:" msgstr "AL ELEVATION:" -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 msgid "Speaker" msgstr "Parlator" -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 msgid "Parenthetical" msgstr "Parenthetic" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 msgid "CURTAIN" msgstr "TELA" -#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "Adresse dextere" -#: lib/layouts/chess.layout:35 +#: lib/layouts/chess.layout:3 +msgid "Chess" +msgstr "Chacchiero" + +#: lib/layouts/chess.layout:36 msgid "Mainline" msgstr "Principal" -#: lib/layouts/chess.layout:42 +#: lib/layouts/chess.layout:43 msgid "Mainline:" msgstr "Principal:" -#: lib/layouts/chess.layout:61 +#: lib/layouts/chess.layout:62 msgid "Variation" msgstr "Variation" -#: lib/layouts/chess.layout:65 +#: lib/layouts/chess.layout:66 msgid "Variation:" msgstr "Variation:" -#: lib/layouts/chess.layout:71 +#: lib/layouts/chess.layout:72 msgid "SubVariation" msgstr "Sub-variation" -#: lib/layouts/chess.layout:74 +#: lib/layouts/chess.layout:75 msgid "Subvariation:" msgstr "Sub-variation:" -#: lib/layouts/chess.layout:80 +#: lib/layouts/chess.layout:81 msgid "SubVariation2" msgstr "Sub-variation2" -#: lib/layouts/chess.layout:83 +#: lib/layouts/chess.layout:84 msgid "Subvariation(2):" msgstr "Sub-variation(2):" -#: lib/layouts/chess.layout:89 +#: lib/layouts/chess.layout:90 msgid "SubVariation3" msgstr "Sub-variation3" -#: lib/layouts/chess.layout:92 +#: lib/layouts/chess.layout:93 msgid "Subvariation(3):" msgstr "Sub-variation(3):" -#: lib/layouts/chess.layout:98 +#: lib/layouts/chess.layout:99 msgid "SubVariation4" msgstr "Sub-variation4" -#: lib/layouts/chess.layout:101 +#: lib/layouts/chess.layout:102 msgid "Subvariation(4):" msgstr "Sub-variation(4):" -#: lib/layouts/chess.layout:107 +#: lib/layouts/chess.layout:108 msgid "SubVariation5" msgstr "Sub-variation5" -#: lib/layouts/chess.layout:110 +#: lib/layouts/chess.layout:111 msgid "Subvariation(5):" msgstr "Sub-variation5):" -#: lib/layouts/chess.layout:117 +#: lib/layouts/chess.layout:118 msgid "HideMoves" msgstr "Motiones celate" -#: lib/layouts/chess.layout:122 +#: lib/layouts/chess.layout:123 msgid "HideMoves:" msgstr "Motiones celate:" -#: lib/layouts/chess.layout:127 +#: lib/layouts/chess.layout:128 msgid "ChessBoard" msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/chess.layout:131 +#: lib/layouts/chess.layout:132 msgid "[chessboard]" msgstr "[chacchiero]" -#: lib/layouts/chess.layout:140 +#: lib/layouts/chess.layout:141 msgid "BoardCentered" msgstr "Tabula centrate" -#: lib/layouts/chess.layout:145 +#: lib/layouts/chess.layout:146 msgid "[centered board]" msgstr "[tabula centrate]" -#: lib/layouts/chess.layout:155 +#: lib/layouts/chess.layout:156 msgid "HighLight" msgstr "Evidentia" -#: lib/layouts/chess.layout:160 +#: lib/layouts/chess.layout:161 msgid "Highlights:" msgstr "Evidentias :" -#: lib/layouts/chess.layout:175 +#: lib/layouts/chess.layout:176 msgid "Arrow" msgstr "Flecha" -#: lib/layouts/chess.layout:180 +#: lib/layouts/chess.layout:181 msgid "Arrow:" msgstr "Flecha:" -#: lib/layouts/chess.layout:186 +#: lib/layouts/chess.layout:187 msgid "KnightMove" msgstr "Motion cavallo" -#: lib/layouts/chess.layout:191 +#: lib/layouts/chess.layout:192 msgid "KnightMove:" msgstr "Motion cavallo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "Springer cl2emult" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55 -#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Adresse destinatario" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Articulo Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66 -#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62 -#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Libro Chinese(CTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33 -#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Mi adresse" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Reporto Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresse mittente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Din-Brief" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 +#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +msgid "Letters" +msgstr "Litteras" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 +#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Littera" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Datos postal" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Adresse destinatario" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 +#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 +#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Mi adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse mittente:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 msgid "Return address" msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 msgid "Backaddress:" msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 msgid "Postal comment" msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 msgid "Postal Remark:" msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 msgid "Handling" msgstr "Tractamento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "Handling:" msgstr "Tractamento:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59 -#: lib/layouts/lettre.layout:450 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 msgid "YourRef" msgstr "Vostre ref." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 msgid "Your ref.:" msgstr "Vostre ref.:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61 -#: lib/layouts/lettre.layout:466 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 msgid "MyRef" msgstr "Mi referentia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Our ref.:" msgstr "Nostre referentia:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 msgid "Writer" msgstr "Scriptor" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 msgid "Writer:" msgstr "Scriptor:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891 -#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 -#: lib/layouts/stdletter.inc:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 +#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Clausuras" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 msgid "Signature:" msgstr "Signatura:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 msgid "Bottomtext" msgstr "In basso a sinistra" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 msgid "Bottom text:" msgstr "Texto a pede de pagina:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 msgid "Area code" msgstr "Codice postal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 msgid "Area Code:" msgstr "Codice postal:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37 -#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 msgid "Telephone" msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 -#: lib/layouts/stdletter.inc:129 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 msgid "Telephone:" msgstr "Telephono:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35 -#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 +#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 msgid "Location" msgstr "Location" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226 -#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156 -#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:80 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 +#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 +#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57 -#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216 msgid "Subject" msgstr "Subjecto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Subject:" msgstr "Subjecto:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843 -#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94 -#: lib/layouts/stdletter.inc:49 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 msgid "Opening" msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 msgid "Opening:" msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865 -#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114 -#: lib/layouts/stdletter.inc:92 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 +#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 msgid "Closing" msgstr "Clausura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "Closing:" msgstr "Clausura:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69 -#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Signatura|S" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 msgid "encl" msgstr "att" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 msgid "encl:" msgstr "attachamentos:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71 -#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -#: lib/layouts/stdletter.inc:102 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 msgid "cc:" msgstr "e p.c.:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 msgid "PS" msgstr "PS" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 msgid "Post Scriptum:" msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 msgid "SenderAddress" msgstr "Adresse mittente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 msgid "Backaddress" msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 msgid "RetourAdresse" msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 msgid "Postvermerk" msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 msgid "Zusatz" msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 msgid "IhrZeichen" msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 msgid "YourMail" msgstr "Vostre posta" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 msgid "IhrSchreiben" msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 msgid "MeinZeichen" msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 msgid "Unterschrift" msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47 -#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 msgid "Place" msgstr "Placia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 msgid "Town" msgstr "Citate" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 msgid "Ort" msgstr "Ort" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:820 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 msgid "Reference" msgstr "Referentia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 msgid "Betreff" msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 msgid "Anrede" msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Littera" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 msgid "Brieftext" msgstr "Texto de recapitulation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 msgid "Gruss" msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 msgid "ps" msgstr "ps" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 msgid "Encl." msgstr "Att." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 msgid "Anlagen" msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 msgid "CC" msgstr "CC" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 msgid "Verteiler" msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/ectaart.layout:21 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Libro DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Libros (DocBook)" + +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Cpitulo DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Section DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Articulo DocBook (SGML)" + +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Journales Inderscience (A4)" + +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 msgid "RunTitle" msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/ectaart.layout:28 +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 msgid "Running Title:" msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:35 +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 msgid "RunAuthor" msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/ectaart.layout:39 +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 msgid "Running Author:" msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77 +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "Option de Adresse" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argumento optional pro le adresse" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Option de e-posta" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argumento optional pro le e-posta" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 msgid "E-mail:" msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:93 +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 msgid "Web Address" msgstr "Adresse Web" -#: lib/layouts/ectaart.layout:96 +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 msgid "Web address:" msgstr "Adresse Web:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 msgid "Authors Block" msgstr "Bloco autores" -#: lib/layouts/ectaart.layout:113 +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 msgid "Authors Block:" msgstr "Bloco autores:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198 -#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 msgid "Keyword" msgstr "Parola clave" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210 -#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289 -#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149 -#: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Parolas clave:" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:126 +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 msgid "Thanks Text" msgstr "Texto de gratias" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 msgid "Thanks \\theThanks:" msgstr "Gratias \\theThanks:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:139 -msgid "Emphasize" -msgstr "Accentua" - -#: lib/layouts/ectaart.layout:152 +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 msgid "Thanks Reference" msgstr "Rif. ringraziamenti" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 msgid "Thanks Ref" msgstr "Ref. de gratias" -#: lib/layouts/ectaart.layout:164 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Ref. de adresse de internet" +msgstr "Referentia de adresse de internet" -#: lib/layouts/ectaart.layout:167 +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 msgid "Internet Addess Ref" msgstr "Ref. de adresse de internet" -#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173 +#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 msgid "Corresponding Author" msgstr "Autor correspondente" -#: lib/layouts/ectaart.layout:184 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 msgid "Name (First Name)" msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/ectaart.layout:187 +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 msgid "First Name" msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/ectaart.layout:191 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 msgid "Name (Surname)" msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/ectaart.layout:204 +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "" +msgstr "Per mesme autor (bib)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:207 +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 msgid "bysame" msgstr "Idem" -#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" + +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:270 +#: lib/layouts/egs.layout:289 msgid "LaTeX Title" msgstr "Titulo LaTeX" -#: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82 +#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: lib/layouts/egs.layout:313 +#: lib/layouts/egs.layout:333 msgid "Affil" msgstr "Affil" -#: lib/layouts/egs.layout:348 +#: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "Journal:" msgstr "Jornal:" -#: lib/layouts/egs.layout:357 +#: lib/layouts/egs.layout:377 msgid "msnumber" msgstr "numero ms" -#: lib/layouts/egs.layout:371 +#: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "MS_number:" msgstr "numero MS:" -#: lib/layouts/egs.layout:381 +#: lib/layouts/egs.layout:401 msgid "FirstAuthor" msgstr "Prime autor" -#: lib/layouts/egs.layout:394 +#: lib/layouts/egs.layout:414 msgid "1st_author_surname:" msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:" -#: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 msgid "Received" msgstr "Recipite" -#: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Received:" msgstr "Recipite:" -#: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 msgid "Accepted" msgstr "Acceptate" -#: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "Accepted:" msgstr "Acceptate:" -#: lib/layouts/egs.layout:447 +#: lib/layouts/egs.layout:467 msgid "Offsets" msgstr "Displaciamentos" -#: lib/layouts/egs.layout:460 +#: lib/layouts/egs.layout:480 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "requestas_reimprimer_a:" -#: lib/layouts/elsart.layout:131 +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (Version obsolete)" + +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "Option de author" + +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argumento optional pro le author" + +#: lib/layouts/elsart.layout:138 msgid "Author Address" msgstr "Adresse autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123 -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4.layout:201 msgid "Author Email" msgstr "E-posta de autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:238 +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 msgid "Email:" msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138 -#: lib/layouts/revtex4.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "Author URL" msgstr "URL autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141 -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157 +#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195 -#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168 -msgid "Thanks" -msgstr "Gratias" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Option de gratias" + +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias" -#: lib/layouts/elsart.layout:275 +#: lib/layouts/elsart.layout:289 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Theorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:304 +#: lib/layouts/elsart.layout:319 msgid "PROOF." msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:325 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/elsart.layout:354 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:346 +#: lib/layouts/elsart.layout:361 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:353 +#: lib/layouts/elsart.layout:368 msgid "Definition \\arabic{theorem}" msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:374 +#: lib/layouts/elsart.layout:389 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 msgid "Remark \\arabic{theorem}" msgstr "Observation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:395 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Claim \\arabic{theorem}" msgstr "Assertion \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 +#: lib/layouts/elsart.layout:425 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Summario \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:418 +#: lib/layouts/elsart.layout:433 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:54 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "Material anterior" +msgstr "Inito frontispicio" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:64 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Material anterior" +msgstr "Initio frontispicio" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:72 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 msgid "EndFrontmatter" -msgstr "Material anterior" +msgstr "Fin frontispicio" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -#, fuzzy +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 msgid "End frontmatter" -msgstr "Material anterior" +msgstr "Fin frontispicio" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:100 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 msgid "Titlenotemark" msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:104 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 msgid "Titlenote mark" msgstr "Nota titulo" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:122 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 msgid "Title footnote" msgstr "Apostilla del titulo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla" + #: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Etiquetta referite in le titulo" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 msgid "Title footnote:" msgstr "Apostilla del titulo:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author Label" +msgstr "Etiquetta de autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Etiquetta referite in le adresse" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 msgid "Authormark" msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:166 -msgid "Author mark" -msgstr "Nota autor" - -#: lib/layouts/elsarticle.layout:184 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 msgid "Author footnote" msgstr "Apostilla de autor" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 msgid "Author footnote:" msgstr "Apostilla de autor:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:191 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla de autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Etiquetta referite a un autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 msgid "CorAuthormark" msgstr "Nota autore corr." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 msgid "CorAuthor mark" msgstr "Nota autor corr." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:213 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 msgid "Corresponding author" msgstr "Autor correspondente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 msgid "Corresponding author text:" msgstr "Texto autor correspondente:" -#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Address Label" +msgstr "Etiquetta de adresse" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet" + +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" + +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 msgid "Key words:" msgstr "Parolas clave:" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 +msgid "Name:" +msgstr "Nomine:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Nomine de Pede de pagina" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +#, fuzzy +msgid "Name (footer):" +msgstr "Ultime pede de pagina:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobile:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numero de telephono mobile" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina domo" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina domo:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +#, fuzzy +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Vista &preliminar instantanee:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +#, fuzzy +msgid "IM Type:" +msgstr "&Typo:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversario de nativitate" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Data de nascite:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationalitate" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nationalitate:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Genere" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Genere:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "Ante Figura" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Spatio ante imagine." + +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Pictura" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108 +msgid "Picture:" +msgstr "Pictura:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:176 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Post figura" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Spatio post imagine." + +#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 +#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 +#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spatio vertical" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 +#: lib/layouts/europecv.layout:219 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Spatio additional vertical" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153 +#: lib/layouts/moderncv.layout:371 msgid "Item" msgstr "Elemento" -#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#, fuzzy +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 +#: lib/layouts/moderncv.layout:385 msgid "Item:" msgstr "Elemento:" -#: lib/layouts/europecv.layout:66 -msgid "BulletedItem" +#: lib/layouts/europasscv.layout:247 +#, fuzzy +msgid "ItemInset" +msgstr "Lista de elementos" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:262 +msgid "Subitems" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:269 +#, fuzzy +msgid "TitleItem" +msgstr "Nota titolo" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:273 +#, fuzzy +msgid "Title item:" +msgstr "Titulo:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:276 +#, fuzzy +msgid "TitleLevel" +msgstr "Titulo" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:280 +#, fuzzy +msgid "Title level:" +msgstr "Titulo:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 +#, fuzzy +msgid "Text (right side)" +msgstr "Fixa linea dextere" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:289 +#, fuzzy +msgid "BlueItem" msgstr "Elemento punctate" -#: lib/layouts/europecv.layout:69 -msgid "Bulleted Item:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:292 +#, fuzzy +msgid "Blue item:" msgstr "Elemento punctate:" -#: lib/layouts/europecv.layout:72 -msgid "Begin" -msgstr "Initio" +#: lib/layouts/europasscv.layout:295 +#, fuzzy +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Insertos personalisate" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Initio del CV" +#: lib/layouts/europasscv.layout:298 +msgid "Blue subitems" +msgstr "" -#: lib/layouts/europecv.layout:89 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/europasscv.layout:305 +#, fuzzy +msgid "BigItem" +msgstr "Elemento" -#: lib/layouts/europecv.layout:93 -msgid "Personal Info" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/europasscv.layout:308 +#, fuzzy +msgid "Big Item:" +msgstr "Lista punctate:" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:311 +#, fuzzy +msgid "EcvItemize" +msgstr "Lista punctate" -#: lib/layouts/europecv.layout:96 +#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 msgid "MotherTongue" msgstr "Lingua matre" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 +#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225 msgid "Mother Tongue:" msgstr "Lingua matre:" -#: lib/layouts/europecv.layout:112 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235 msgid "LangHeader" -msgstr "Capite" +msgstr "LangHeader" -#: lib/layouts/europecv.layout:116 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239 msgid "Language Header:" -msgstr "Capite sinistre:" +msgstr "Capite de Linguage:" -#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245 msgid "Language:" -msgstr "&Linguage:" +msgstr "Linguage:" -#: lib/layouts/europecv.layout:125 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nomine del linguage" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253 +msgid "Listening" +msgstr "Ascoltar" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Reading" +msgstr "Leger" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Interaction" +msgstr "Interaction" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Nivello de comprension de conversation" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Production" +msgstr "Production" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Nivello de como tu parla ben" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273 msgid "LastLanguage" -msgstr "Linguage" +msgstr "LastLanguage" -#: lib/layouts/europecv.layout:128 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276 msgid "Last Language:" -msgstr "&Linguage:" +msgstr "Ultime Linguage:" -#: lib/layouts/europecv.layout:131 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279 msgid "LangFooter" -msgstr "Pede de pagina:" +msgstr "LangFooter::" -#: lib/layouts/europecv.layout:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282 msgid "Language Footer:" -msgstr "Pede de pagina sinistre:" +msgstr "Pede de pagina de Linguage:" -#: lib/layouts/europecv.layout:138 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285 msgid "End" -msgstr "Conjunction" +msgstr "Fin" -#: lib/layouts/europecv.layout:148 -#, fuzzy +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296 msgid "End of CV" +msgstr "Fin de CV" + +#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Evidentias :" + +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "CV Europee" + +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nomine de pede de pagina:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" + +#: lib/layouts/europecv.layout:110 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" + +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a" + +#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" + +#: lib/layouts/europecv.layout:136 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite" + +#: lib/layouts/europecv.layout:166 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" + +#: lib/layouts/europecv.layout:179 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Elemento punctate" + +#: lib/layouts/europecv.layout:182 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Elemento punctate:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:185 +msgid "Begin" +msgstr "Initio" + +#: lib/layouts/europecv.layout:197 +msgid "Begin of CV" msgstr "Initio del CV" -#: lib/layouts/foils.layout:42 +#: lib/layouts/europecv.layout:204 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Datos personal" + +#: lib/layouts/europecv.layout:209 +msgid "Personal Info" +msgstr "Datos personal" + +#: lib/layouts/europecv.layout:303 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Spatio vertical" + +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "Vertical space" +msgstr "Spatio vertical" + +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" + +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" + +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" + +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" + +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" + +#: lib/layouts/foils.layout:44 msgid "Foilhead" msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/foils.layout:61 +#: lib/layouts/foils.layout:64 msgid "ShortFoilhead" msgstr "Foilhead breve" -#: lib/layouts/foils.layout:67 +#: lib/layouts/foils.layout:70 msgid "Rotatefoilhead" msgstr "Foilhead rotate" -#: lib/layouts/foils.layout:73 +#: lib/layouts/foils.layout:76 msgid "ShortRotatefoilhead" msgstr "Foilhead breve rotate" -#: lib/layouts/foils.layout:82 +#: lib/layouts/foils.layout:85 msgid "TickList" msgstr "Lista marcate" -#: lib/layouts/foils.layout:97 +#: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "_/" msgstr "_/" -#: lib/layouts/foils.layout:101 +#: lib/layouts/foils.layout:105 msgid "CrossList" msgstr "Lista cruciate" -#: lib/layouts/foils.layout:116 +#: lib/layouts/foils.layout:121 msgid "><" msgstr "><" -#: lib/layouts/foils.layout:160 +#: lib/layouts/foils.layout:165 msgid "My Logo" msgstr "Mi logo" -#: lib/layouts/foils.layout:168 +#: lib/layouts/foils.layout:174 msgid "My Logo:" msgstr "Mi logo:" -#: lib/layouts/foils.layout:177 +#: lib/layouts/foils.layout:183 msgid "Restriction" msgstr "Restriction" -#: lib/layouts/foils.layout:181 +#: lib/layouts/foils.layout:187 msgid "Restriction:" msgstr "Restriction:" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100 +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 msgid "Left Header" msgstr "Capite sinistre" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93 +#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 msgid "Left Header:" msgstr "Capite sinistre:" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126 +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 msgid "Right Header" msgstr "Capite dextere" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 msgid "Right Header:" msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 msgid "Right Footer" msgstr "Pede pagina dextere" -#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 +#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 msgid "Right Footer:" msgstr "Pede pagina dextere:" -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:420 +#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:429 msgid "Theorem #." msgstr "Theorema #." -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:359 +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/llncs.layout:368 msgid "Lemma #." msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:324 +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 msgid "Corollary #." msgstr "Corollario #." -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393 +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402 msgid "Proposition #." msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:338 +#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 msgid "Definition #." msgstr "Definition #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 msgid "Theorem*" msgstr "Theorema*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 msgid "Lemma*" msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 -msgid "Lemma." -msgstr "Lemma." - -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 msgid "Corollary*" msgstr "Corollario*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 msgid "Proposition*" msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 +#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 msgid "Proposition." msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 +#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 msgid "Definition*" msgstr "Definition*" -#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -msgid "Letter:" -msgstr "Littera:" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Littera francese (frletter)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nomine:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Littera:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 +#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 msgid "Street" msgstr "Strata" -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 +#: lib/layouts/g-brief.layout:66 msgid "Street:" msgstr "Strata:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 msgid "Addition" msgstr "Addition" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 +#: lib/layouts/g-brief.layout:73 msgid "Addition:" msgstr "Addition:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 +#: lib/layouts/g-brief.layout:80 msgid "Town:" msgstr "Citate:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 msgid "State" msgstr "Stato" -#: lib/layouts/g-brief.layout:85 +#: lib/layouts/g-brief.layout:87 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 msgid "ReturnAddress" msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 +#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 msgid "ReturnAddress:" msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 -#: lib/layouts/lettre.layout:472 +#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:473 msgid "MyRef:" msgstr "Mi Ref:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 -#: lib/layouts/lettre.layout:456 +#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:457 msgid "YourRef:" msgstr "Tu Ref:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 +#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 msgid "YourMail:" msgstr "Tu posta:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Telephono:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:124 +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 +#: lib/layouts/g-brief.layout:129 msgid "Telefax:" msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:131 +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 +#: lib/layouts/g-brief.layout:136 msgid "Telex:" msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:138 +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 msgid "EMail" msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 +#: lib/layouts/g-brief.layout:143 msgid "EMail:" msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 +#: lib/layouts/g-brief.layout:150 msgid "HTTP:" msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 msgid "Bank" msgstr "Banca" -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Bank:" msgstr "Banca:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:159 +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 msgid "BankCode" msgstr "Codice bancari" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 +#: lib/layouts/g-brief.layout:164 msgid "BankCode:" msgstr "Codice bancari:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:166 +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 msgid "BankAccount" msgstr "Conto bancari" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 +#: lib/layouts/g-brief.layout:171 msgid "BankAccount:" msgstr "Conto bancari:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 msgid "PostalComment" msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 +#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 msgid "PostalComment:" msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 +#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 msgid "Reference:" msgstr "Referentia:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 msgid "Encl.:" msgstr "Att.:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "Littera G-Brief (V.2)" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 msgid "NameRowA" msgstr "NomineLineaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 msgid "NameRowA:" msgstr "NomineLineaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 msgid "NameRowB" msgstr "NomineLineaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 msgid "NameRowB:" msgstr "NomineLineaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 msgid "NameRowC" msgstr "NomineLineaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowC:" msgstr "NomineLineaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 msgid "NameRowD" msgstr "NomineLineaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 msgid "NameRowD:" msgstr "NomineLineaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowE" msgstr "NomineLineaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 msgid "NameRowE:" msgstr "NomineLineaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 msgid "NameRowF" msgstr "NomineLineaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 msgid "NameRowF:" msgstr "NomineLineaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "NameRowG" msgstr "NomineLineaG" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 msgid "NameRowG:" msgstr "NomineLineaG:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 msgid "AddressRowA" msgstr "AdresseLineaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 msgid "AddressRowA:" msgstr "AdresseLineaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 msgid "AddressRowB" msgstr "AdresseLineaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 msgid "AddressRowB:" msgstr "AdresseLineaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 msgid "AddressRowC" msgstr "AdresseLineaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 msgid "AddressRowC:" msgstr "AdresseLineaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 msgid "AddressRowD" msgstr "AdresseLineaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 msgid "AddressRowD:" msgstr "AdresseLineaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 msgid "AddressRowE" msgstr "AdresseLineaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 msgid "AddressRowE:" msgstr "AdresseLineaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 msgid "AddressRowF" msgstr "AdresseLineaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 msgid "AddressRowF:" msgstr "AdresseLineaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 msgid "TelephoneRowA" msgstr "TelephonoLineaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 msgid "TelephoneRowA:" msgstr "TelephonoLineaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 msgid "TelephoneRowB" msgstr "TelephonoLineaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 msgid "TelephoneRowB:" msgstr "TelephonoLineaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 msgid "TelephoneRowC" msgstr "TelephonoLineaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 msgid "TelephoneRowC:" msgstr "TelephonoLineaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 msgid "TelephoneRowD" msgstr "TelephonoLineaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 msgid "TelephoneRowD:" msgstr "TelephonoLineaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 msgid "TelephoneRowE" msgstr "TelephonoLineaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 msgid "TelephoneRowE:" msgstr "TelephonoLineaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 msgid "TelephoneRowF" msgstr "TelephonoLineaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 msgid "TelephoneRowF:" msgstr "TelephonoLineaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 msgid "InternetRowA" msgstr "InternetLineaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 msgid "InternetRowA:" msgstr "InternetLineaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 msgid "InternetRowB" msgstr "InternetLineaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 msgid "InternetRowB:" msgstr "InternetLineaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 msgid "InternetRowC" msgstr "InternetLineaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 msgid "InternetRowC:" msgstr "InternetLineaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 msgid "InternetRowD" msgstr "InternetLineaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 msgid "InternetRowD:" msgstr "InternetLineaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 msgid "InternetRowE" msgstr "InternetLineaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 msgid "InternetRowE:" msgstr "InternetLineaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 msgid "InternetRowF" msgstr "InternetLineaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 msgid "InternetRowF:" msgstr "InternetLineaF:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 msgid "BankRowA" msgstr "BancaLineaA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 msgid "BankRowA:" msgstr "BancaLineaA:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 msgid "BankRowB" msgstr "BancaLineaB" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 msgid "BankRowB:" msgstr "BancaLineaB:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 msgid "BankRowC" msgstr "BancaLineaC" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 msgid "BankRowC:" msgstr "BancaLineaC:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 msgid "BankRowD" msgstr "BancaLineaD" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 msgid "BankRowD:" msgstr "BancaLineaD:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 msgid "BankRowE" msgstr "BancaLineaE" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 msgid "BankRowE:" msgstr "BancaLineaE:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 msgid "BankRowF" msgstr "BancaLineaF" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 msgid "BankRowF:" msgstr "BancaLineaF:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Articulo Hebre" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 msgid "Claim #." msgstr "Assertion #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 msgid "Remarks" msgstr "Observationes" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 msgid "Remarks #." msgstr "Observationes #." -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:327 +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 msgid "Proof:" msgstr "Demonstration:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Littera hebree" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" msgstr "Altere" -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 msgid "(MORE)" msgstr "(ALTERE)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 msgid "FADE IN:" msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 msgid "INT." msgstr "INT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 msgid "EXT." msgstr "EXT." -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 msgid "Continuing" msgstr "Continuar" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 msgid "(continuing)" msgstr "(continuar)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 msgid "TITLE OVER:" msgstr "TITULO SUPRA:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 msgid "INTERCUT" msgstr "INTERCUT" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT WITH:" msgstr "INTERCUT CON:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 msgid "FADE OUT" msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 msgid "Scene" msgstr "Scena" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Nomines de autor" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 msgid "Catchline" -msgstr "mathematica (linea)" +msgstr "Catchline" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "History" -msgstr "Historia de revision" +msgstr "Historia" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 msgid "Revised" msgstr "Revidite" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 msgid "Classification Codes" msgstr "Codices de classification" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240 -#: lib/layouts/aguplus.inc:217 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 msgid "TableCaption" msgstr "Didascalia tabella" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 msgid "Table caption" msgstr "Didascalia tabella" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 msgid "Refcite" -msgstr "" +msgstr "Refcite" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 msgid "Cite reference" -msgstr "omne referentias citate" +msgstr "Cita referentia" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 msgid "ItemList" -msgstr "Lista punctate" +msgstr "Lista de elementos" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 msgid "RomanList" -msgstr "Roman" +msgstr "Lista roman" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Schema de numeration" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro " +"elementos numerate per numeros roman" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Theorema \\thetheorem." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 msgid "Corollary \\thecorollary." msgstr "Corollario \\thecorollary." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lemma \\thelemma." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 msgid "Proposition \\theproposition." msgstr "Proposition \\theproposition." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387 -#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 @@ -8550,1079 +10384,2029 @@ msgstr "Proposition \\theproposition." msgid "Question" msgstr "Question" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 msgid "Question \\thequestion." msgstr "Question \\thequestion." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 msgid "Claim \\theclaim." msgstr "Assertion \\theclaim." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 msgid "Prop" msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 msgid "Comby" -msgstr "KeyCombo" +msgstr "Comby" + +#: lib/layouts/iopart.layout:3 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/iopart.layout:77 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite" + +#: lib/layouts/iopart.layout:83 msgid "Review" msgstr "Revisiones" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 +#: lib/layouts/iopart.layout:89 msgid "Topical" msgstr "Topic" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164 msgid "Comment" msgstr "Commento" -#: lib/layouts/iopart.layout:101 +#: lib/layouts/iopart.layout:107 msgid "Paper" msgstr "Papiro" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 +#: lib/layouts/iopart.layout:113 msgid "Prelim" msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 +#: lib/layouts/iopart.layout:119 msgid "Rapid" msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:227 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:231 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:234 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 +#: lib/layouts/iopart.layout:238 msgid "submitto" msgstr "submitto" -#: lib/layouts/iopart.layout:235 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 msgid "submit to paper:" msgstr "submitte a papiro:" -#: lib/layouts/iopart.layout:261 +#: lib/layouts/iopart.layout:267 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliographia (simplice)" -#: lib/layouts/iopart.layout:285 +#: lib/layouts/iopart.layout:292 msgid "Bibliography heading" msgstr "Capite bibliographic" -#: lib/layouts/isprs.layout:38 +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" + +#: lib/layouts/isprs.layout:39 msgid "ABSTRACT:" msgstr "SUMMARIO:" -#: lib/layouts/isprs.layout:66 +#: lib/layouts/isprs.layout:67 msgid "KEY WORDS:" msgstr "PAROLAS CLAVE:" -#: lib/layouts/isprs.layout:128 +#: lib/layouts/isprs.layout:129 msgid "Commission" msgstr "Commission" -#: lib/layouts/isprs.layout:218 +#: lib/layouts/isprs.layout:220 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "RECOGNOSCENTIAS" -#: lib/layouts/jasatex.layout:114 +#: lib/layouts/iucr.layout:3 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +#, fuzzy +msgid "\\thesection." +msgstr "mathsection" + +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +#, fuzzy +msgid "\\thesection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +#, fuzzy +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +#, fuzzy +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +msgid "City" +msgstr "Citate" + +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +msgid "Country" +msgstr "Pais" + +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +#, fuzzy +msgid "Main Author" +msgstr "Autor currente" + +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +#, fuzzy +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Affiliation" + +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" + +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +#, fuzzy +msgid "Forename" +msgstr "Nomine" + +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Co Author" +msgstr "Autor corr.:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:147 #, fuzzy +msgid "Co-author" +msgstr "Autor de Capitulo" + +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" + +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +#, fuzzy +msgid "Short Author" +msgstr "Autor breve|S" + +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +#, fuzzy +msgid "Short author:" +msgstr "Autor breve|S" + +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +#, fuzzy +msgid "Affiliation key" +msgstr "Affiliation" + +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +#, fuzzy +msgid "Keyword:" +msgstr "&Parola clave:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +#, fuzzy +msgid "PDB reference" +msgstr "Preferentias" + +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +#, fuzzy +msgid "PDB reference:" +msgstr "Preferentias" + +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +#, fuzzy +msgid "Optional name" +msgstr "Largessa optional" + +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +#, fuzzy +msgid "NDB reference" +msgstr "" + +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +#, fuzzy +msgid "NDB reference:" +msgstr "Referentia:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "" + +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "Articulo japonese (jarticle)" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 msgid "Alternative Affiliation" msgstr "Affiliation alternative:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefixo de affiliation" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un prefixo como 'Anque a'" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numeros de PACS:" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numero de pre-impression" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numero de pre-impression:" + +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citation in linea" + +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jbook)" +msgstr "Libro Japonese (jbook)" + +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" + +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (jreport)" +msgstr "Reporto japonese (jreport)" + +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jsarticle)" +msgstr "Articulo japonese (jsarticle)" + +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "Libro Japonese (jsbook)" + +#: lib/layouts/jss.layout:3 #, fuzzy -msgid "Homepage" -msgstr "nove pagina" +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 +#: lib/layouts/jss.layout:107 #, fuzzy -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Numero PACS:" +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Parolas clave" -#: lib/layouts/jasatex.layout:213 +#: lib/layouts/jss.layout:110 #, fuzzy -msgid "Preprint number" -msgstr "Pre-impression" +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Parolas clave:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:216 +#: lib/layouts/jss.layout:113 #, fuzzy -msgid "Preprint number:" -msgstr "Pre-impression" +msgid "Plain Title" +msgstr "Titulo parte" -#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240 +#: lib/layouts/jss.layout:116 #, fuzzy -msgid "Online citation" -msgstr "Inserta citation" +msgid "Plain Title:" +msgstr "Titulo parte" + +#: lib/layouts/jss.layout:122 +#, fuzzy +msgid "Short Title:" +msgstr "Titulo breve" + +#: lib/layouts/jss.layout:125 +#, fuzzy +msgid "Plain Author" +msgstr "Autor currente" + +#: lib/layouts/jss.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Plain Author:" +msgstr "Autor currente:" + +#: lib/layouts/jss.layout:131 +#, fuzzy +msgid "Pkg" +msgstr "Pacchetto" + +#: lib/layouts/jss.layout:133 +#, fuzzy +msgid "pkg" +msgstr "pacchetto" + +#: lib/layouts/jss.layout:156 +#, fuzzy +msgid "Proglang" +msgstr "Programma" + +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "" + +#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 +#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +msgid "Code" +msgstr "Codice" + +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 +msgid "code" +msgstr "codice" + +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +#, fuzzy +msgid "Code Chunk" +msgstr "Chunk" + +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +#, fuzzy +msgid "Code Input" +msgstr "Ingresso" + +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +#, fuzzy +msgid "Code Output" +msgstr "Exito" -#: lib/layouts/kluwer.layout:198 +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 msgid "AddressForOffprints" msgstr "Adresse per extractos" -#: lib/layouts/kluwer.layout:206 +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 msgid "Address for Offprints:" msgstr "Adresse per extractos:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:216 +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 msgid "RunningTitle" msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163 -#: lib/layouts/svcommon.inc:399 +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 msgid "Running title:" msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:238 +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 msgid "RunningAuthor" msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405 +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 msgid "Running author:" msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316 +#: lib/layouts/latex8.layout:3 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Articulo latex8 (obsolete)" + +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Littera (classe standard)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Littera francese (lettre)" + +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 msgid "NoTelephone" msgstr "NulleTelephono" -#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372 -#: lib/layouts/lettre.layout:380 +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 msgid "NoFax" msgstr "NulleFax" -#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187 -#: lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 +#: lib/layouts/lettre.layout:195 msgid "NoPlace" msgstr "NullePlacia" -#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236 -#: lib/layouts/lettre.layout:244 +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 +#: lib/layouts/lettre.layout:245 msgid "NoDate" msgstr "NulleData" -#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649 +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 msgid "Post Scriptum" msgstr "Post Scriptum" -#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515 +#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 msgid "EndOfMessage" msgstr "Fin de message" -#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535 +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 msgid "EndOfFile" msgstr "Fin de file" -#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158 -#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 +#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 +#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 +#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 msgid "Headings" msgstr "Capites" -#: lib/layouts/lettre.layout:169 +#: lib/layouts/lettre.layout:170 msgid "City:" msgstr "Citate:" -#: lib/layouts/lettre.layout:262 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 msgid "Office:" msgstr "Officio:" -#: lib/layouts/lettre.layout:292 +#: lib/layouts/lettre.layout:293 msgid "Tel:" msgstr "Tel:" -#: lib/layouts/lettre.layout:324 +#: lib/layouts/lettre.layout:325 msgid "NoTel" msgstr "NulleTel" -#: lib/layouts/lettre.layout:355 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" - -#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 -#: lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Closings" -msgstr "Clausuras" - -#: lib/layouts/lettre.layout:525 +#: lib/layouts/lettre.layout:526 msgid "EndOfMessage." msgstr "Fin de message." -#: lib/layouts/lettre.layout:537 +#: lib/layouts/lettre.layout:538 msgid "EndOfFile." msgstr "Fin de file." -#: lib/layouts/lettre.layout:657 +#: lib/layouts/lettre.layout:658 msgid "P.S.:" msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 -#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 -#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39 -#: lib/layouts/svcommon.inc:146 +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" + +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 msgid "Chapter" msgstr "Capitulo" -#: lib/layouts/llncs.layout:149 +#: lib/layouts/llncs.layout:152 msgid "Running LaTeX Title" msgstr "Titulo LaTeX currente" -#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371 +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 msgid "TOC Title" -msgstr "Titulo Indice general" +msgstr "Titulo de Indice general" -#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382 -msgid "TOC title:" -msgstr "Titulo Indice general:" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Titulo de Indice general (TdC):" -#: lib/layouts/llncs.layout:200 +#: lib/layouts/llncs.layout:204 msgid "Author Running" msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 +#: lib/layouts/llncs.layout:208 msgid "Author Running:" msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389 +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 msgid "TOC Author" -msgstr "Autor indice general" +msgstr "Autor de indice general" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 +#: lib/layouts/llncs.layout:216 msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor indice general:" +msgstr "Autor de indice general:" -#: lib/layouts/llncs.layout:300 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 msgid "Case #." msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 msgid "Claim." msgstr "Assertion #." -#: lib/layouts/llncs.layout:317 +#: lib/layouts/llncs.layout:326 msgid "Conjecture #." msgstr "Conjectura #." -#: lib/layouts/llncs.layout:345 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 msgid "Example #." msgstr "Exemplo #." -#: lib/layouts/llncs.layout:352 +#: lib/layouts/llncs.layout:361 msgid "Exercise #." msgstr "Exercitio #." -#: lib/layouts/llncs.layout:365 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 msgid "Note #." msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/llncs.layout:372 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 msgid "Problem #." msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 msgid "Property" msgstr "Proprietate" -#: lib/layouts/llncs.layout:386 +#: lib/layouts/llncs.layout:395 msgid "Property #." msgstr "Proprietate #." -#: lib/layouts/llncs.layout:399 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 msgid "Question #." msgstr "Question #." -#: lib/layouts/llncs.layout:406 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 msgid "Remark #." msgstr "Observation #." -#: lib/layouts/llncs.layout:413 +#: lib/layouts/llncs.layout:422 msgid "Solution #." msgstr "Solution #." -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" + +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" + +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 +#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 +#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/memoir.layout:239 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Titulo breve (TdC)|S" + +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 +#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 +#: lib/layouts/memoir.layout:223 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Titulo breve (Capite)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:71 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 msgid "Chapter*" msgstr "Capitulo*" -#: lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/memoir.layout:90 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:95 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Le section como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/memoir.layout:105 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:110 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/memoir.layout:120 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:125 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/memoir.layout:150 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:155 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/memoir.layout:162 msgid "Chapterprecis" msgstr "Summario del capitulo" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 +#: lib/layouts/memoir.layout:181 msgid "Epigraph" msgstr "Epigraph" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177 -msgid "Maintext" -msgstr "Texto principal" +#: lib/layouts/memoir.layout:191 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fonte epigraphe|S" + +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: lib/layouts/memoir.layout:133 +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph" + +#: lib/layouts/memoir.layout:206 msgid "Poemtitle" msgstr "Titulo poema" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 +#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" + +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/memoir.layout:234 msgid "Poemtitle*" msgstr "Titulo poema*" -#: lib/layouts/memoir.layout:176 +#: lib/layouts/memoir.layout:263 msgid "Legend" msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "Entry" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 +msgid "Modern CV" +msgstr "CV moderne" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "Entry:" -msgstr "Elemento:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "Stilo de CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:98 -msgid "ListItem" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Stilo de CV:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:101 -msgid "List Item:" -msgstr "Lista punctate:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +#, fuzzy +msgid "Style Options" +msgstr "Preferentias de nota" -#: lib/layouts/moderncv.layout:104 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Elemento duple" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +#, fuzzy +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Option(es) pro le initial" -#: lib/layouts/moderncv.layout:107 -msgid "Double Item:" -msgstr "Elemento duple:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "Color de CV" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Space" -msgstr "Spatio" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Schema de color de CV:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -msgid "Space:" -msgstr "Spatio:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "" -#: lib/layouts/moderncv.layout:122 +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 #, fuzzy -msgid "Computer" -msgstr "Fonte complete" +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "&Insimul de icone:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:125 +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 #, fuzzy -msgid "Computer:" -msgstr "&Externe:" +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Largessa Columna %" -#: lib/layouts/moderncv.layout:128 +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 #, fuzzy -msgid "EmptySection" -msgstr "Section" +msgid "Column Width:" +msgstr "Largessa Columna %" -#: lib/layouts/moderncv.layout:137 -#, fuzzy -msgid "Empty Section" -msgstr "Section" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Modo de Paginas PDF" -#: lib/layouts/moderncv.layout:144 +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Modo de Paginas PDF:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 #, fuzzy -msgid "CloseSection" -msgstr "selection" +msgid "First name" +msgstr "Nomine" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 +msgid "FirstName" +msgstr "Nomine" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Nomine de familia:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Nomine de Familia:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Linea 1" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Linea de adresse optional" #: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Linea 2" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 #, fuzzy -msgid "Close Section" -msgstr "selection" +msgid "Phone Type" +msgstr "Telephono" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Social" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nomine del rete social" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Information Extra" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Information Extra:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:208 +msgid "Photo:" +msgstr "Photo:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:211 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:214 +msgid "Thickness" +msgstr "Spissor:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:215 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Spissor del quadro circumferente" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:253 +msgid "EmptySection" +msgstr "EmptySection" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:259 +msgid "Empty Section" +msgstr "Vacua section" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:278 +msgid "CloseSection" +msgstr "CloseSection" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:309 +msgid "Optional width" +msgstr "Largessa optional" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Capite" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:315 +msgid "Header content" +msgstr "Contento de capite" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:325 +msgid "Entry" +msgstr "Elemento" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 +msgid "Time" +msgstr "Tempore" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 +msgid "What?" +msgstr "Qual?" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:364 +msgid "Entry:" +msgstr "Elemento:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Elemento con commento" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:395 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Dato con commento:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:422 +msgid "ListItem" +msgstr "Lista punctate" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 +msgid "List Item:" +msgstr "Lista punctate:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Elemento duple" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:432 +msgid "Double Item:" +msgstr "Elemento duple:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:436 +msgid "Left Summary" +msgstr "Summario sinistre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Left summary" +msgstr "Summario sinistre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:441 +msgid "Left Text" +msgstr "Texto sinistre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "Left text" +msgstr "Texto sinistre" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 +msgid "Right Summary" +msgstr "Summario dextere" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +msgid "Right summary" +msgstr "Summario dextere" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Elemento de lista duple" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Elemento de lista duple:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "First Item" +msgstr "Prime elemento" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "First item" +msgstr "Prime Elemento" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:468 +msgid "Computer" +msgstr "Computator" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Titulo CV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:475 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Face Titulo CV" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:482 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Titulo de littera" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Face Titulo de littera" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Clausura de littera" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:492 +msgid "Close Letter" +msgstr "Claude littera" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:521 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:529 +msgid "Company Name" +msgstr "Nomine de compania" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 +msgid "Company name" +msgstr "Nomine de compania" -#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Separator--" +#: lib/layouts/moderncv.layout:573 +msgid "Enclosing" +msgstr "Clausura" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nomine alternative:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:579 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\"" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:583 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Clausura:" + +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)" + +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)" + +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Separator de Ambiente ---" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Papiro (Classe standard)" -#: lib/layouts/paper.layout:147 +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" msgstr "Sub-Titulo" -#: lib/layouts/paper.layout:159 +#: lib/layouts/paper.layout:164 msgid "Institution" msgstr "Institution" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Diapositiva de titulo" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivas" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:140 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:141 +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Option de diapositiva" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 msgid "EndSlide" msgstr "Fin diapositiva" -#: lib/layouts/powerdot.layout:155 +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:168 +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 msgid "WideSlide" msgstr "Diapositiva extendite" -#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 msgid "EmptySlide" msgstr "Diapositiva vacue" -#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 msgid "Empty slide:" msgstr "Diapositiva vacue:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9 +#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/powerdot.layout:253 +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Option de section" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Typo de lista punctate" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58 +#: lib/layouts/paralist.module:29 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista punctate" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 +#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:292 msgid "ItemizeType1" msgstr "PunctateTypo1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:279 +#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Typo enumeration" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66 +#: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Optione de enumeration" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:344 msgid "EnumerateType1" msgstr "EnumerateTypo1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46 +#: lib/layouts/powerdot.layout:443 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Duo Columnas" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:458 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:461 +msgid "Left Column" +msgstr "Columna sinistre" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:462 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" +"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho " +"principal) " + +#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista del algorithmos" -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/powerdot.layout:585 +msgid "Onslide" +msgstr "Onslide (sur diapositiva)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 +msgid "On Slides" +msgstr "Sur diapositivas" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:592 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Selige specification|S" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:593 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:600 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:606 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide*" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Receptario" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 msgid "\\thechapter" msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/recipebook.layout:78 +#: lib/layouts/recipebook.layout:79 msgid "Recipe" msgstr "Recepta" -#: lib/layouts/recipebook.layout:85 +#: lib/layouts/recipebook.layout:86 msgid "Recipe:" msgstr "Recepta:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:113 +#: lib/layouts/recipebook.layout:114 msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" -#: lib/layouts/recipebook.layout:123 +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Capite de Ingredientes" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:127 msgid "Ingredients:" msgstr "Ingredientes:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151 -#, fuzzy +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Reporto (Classe standard)" + +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (version obsolete)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Nota affiliation" +msgstr "Affiliation (alternative)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Nota affiliation" +msgstr "Affiliation (alternative):" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Option de Affiliation alternative:" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Affiliation" +msgstr "Affiliation (necun)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 msgid "No affiliation" -msgstr "Affiliation de autor" +msgstr "Necun Affiliation" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 msgid "Electronic Address:" msgstr "Adresse Electronic:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Optiones de Adresse Electronic:" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Option de URL autor" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 msgid "Collaboration" -msgstr "Variation" +msgstr "Collaboration" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 msgid "Collaboration:" -msgstr "Variation:" +msgstr "Collaboration:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 msgid "Preprint" msgstr "Pre-impression" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Thanks:" -msgstr "Gratias:" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 msgid "acknowledgments" msgstr "recognoscentias" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 msgid "Ruled Table" -msgstr "Placia tabella" +msgstr "Tabella regulate" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Specials" msgstr "Specials" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 msgid "Turn Page" -msgstr "Netta pagina" +msgstr "Gira pagina" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 msgid "Wide Text" -msgstr "Modo texto" +msgstr "Modo allargate" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 msgid "List of Videos" -msgstr "Lista de figuras" +msgstr "Lista de videos" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272 -#, fuzzy +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 msgid "Float Link" -msgstr "Flottante" +msgstr "Ligamine flottante" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 +msgid "Float link" +msgstr "Ligamine flottante" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 +msgid "lowercase text" +msgstr "texto minuscule" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 +msgid "Online cite" +msgstr "Citation in linea" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 +msgid "online cite" +msgstr "citation in linea" + +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 +msgid "Text behind" +msgstr "Texto ultra" -#: lib/layouts/revtex4.layout:169 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 +msgid "text behind the cite" +msgstr "texto ultra le citation" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 msgid "AltAffiliation" msgstr "Affiliation Alternative" -#: lib/layouts/revtex4.layout:257 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +msgid "Thanks:" +msgstr "Gratias:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:267 msgid "PACS number:" msgstr "Numero PACS:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 -#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:73 +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 +msgid "Conference" +msgstr "Conferentia" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Logo a sinistra" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo sinistre:" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Dimensiones de Logo" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Logo a dextera" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo dextere:" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Largessa de didascalia" + +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Le dimension de didascalia relative al columna (de 0 a 1) " + +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Articolulo KOMA-Script" + +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Libro KOMA-Script" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +#: lib/layouts/enumitem.module:86 msgid "Labeling" msgstr "Etiquetta" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 msgid "L" msgstr "L" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 msgid "Encl" msgstr "Att" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 msgid "Place:" msgstr "Placia:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 msgid "Specialmail" msgstr "Posta special" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 msgid "Specialmail:" msgstr "Posta special:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Yourref" msgstr "Vostre Ref" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Yourmail" msgstr "Vostre posta" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Your letter of:" msgstr "Vostre littera del:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Myref" msgstr "Nostre ref." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 msgid "Customer" msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 msgid "Customer no.:" msgstr "Numero cliente:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 msgid "Invoice" msgstr "Factura" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 msgid "Invoice no.:" msgstr "Numero factura:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 msgid "NextAddress" msgstr "Adresse proxime" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 msgid "Next Address:" msgstr "Adresse proxime:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 msgid "Sender Name:" msgstr "Mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Sender Phone:" msgstr "Telephono mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "Sender Fax:" msgstr "Fax mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 msgid "Sender E-Mail:" msgstr "E-posta mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Sender URL:" msgstr "URL mittente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 msgid "EndLetter" msgstr "Fin littera" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 msgid "End of letter" msgstr "Fin de littera" -#: lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Reporto KOMA-Script" + +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminario" + +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 msgid "LandscapeSlide" msgstr "Diapositiva horizontal" -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Diapositiva horizontal:" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapositiva horizontal" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 msgid "PortraitSlide" msgstr "Diapositiva vertical" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Diapositiva vertical:" - -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapositiva*" - -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -msgid "EndOfSlide" -msgstr "Fin Diapositiva" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapositiva vertical" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 +#: lib/layouts/seminar.layout:47 msgid "SlideHeading" msgstr "Capite diapositiva" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 +#: lib/layouts/seminar.layout:54 msgid "SlideSubHeading" msgstr "Sub-capite diapositiva" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 msgid "ListOfSlides" msgstr "Lista diapositivas" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Lista diapositivas]" +#: lib/layouts/seminar.layout:62 +msgid "List of Slides" +msgstr "Lista de diapositivas" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 msgid "SlideContents" msgstr "Contentos de diapositiva" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contentos de diapositiva]" +#: lib/layouts/seminar.layout:71 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contentos de diapositiva" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 msgid "ProgressContents" msgstr "Contentos in progression" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contentos in progression" + +#: lib/layouts/seminar.layout:98 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapositiva horizontal:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapositiva vertical:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:117 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapositiva*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:132 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista diapositivas]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contentos de diapositiva]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:151 msgid "[Progress Contents]" msgstr "[Contentos in progression]" -#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 msgid "Conjecture*" msgstr "Conjectura*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 msgid "Algorithm*" msgstr "Algorithmo*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:135 +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189 +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 msgid "Subjectclass" msgstr "Classification de subjecto" -#: lib/layouts/siamltex.layout:313 +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 msgid "AMS subject classifications:" msgstr "Classification de subjecto AMS:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 -msgid "Conference" -msgstr "Conferentia" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 +msgid "ACM SIGPLAN" +msgstr "Articulo ACM SIGPLAN" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nomine del conferentia" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 msgid "Conference:" msgstr "Conferentia:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 msgid "CopyrightYear" msgstr "Anno del copyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 msgid "Copyright year:" msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 msgid "Copyrightdata" msgstr "Datos de copyright" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 msgid "Copyright data:" msgstr "Datos de copyright:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Titulo standardo" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "Title banner:" +msgstr "Titulo standardo" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Nota de pre-impression" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Nota de pre-impression:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 msgid "Terms" msgstr "Terminos" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 msgid "Terms:" msgstr "Terminos:" -#: lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV simple" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:66 msgid "Topic" msgstr "Topico" -#: lib/layouts/slides.layout:105 +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)" + +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +msgstr "Jornales Inderscience (version obsolete)" + +#: lib/layouts/slides.layout:107 msgid "New Slide:" msgstr "Nove diapositiva:" -#: lib/layouts/slides.layout:127 +#: lib/layouts/slides.layout:129 msgid "Overlay" msgstr "Superposition" -#: lib/layouts/slides.layout:142 +#: lib/layouts/slides.layout:144 msgid "New Overlay:" msgstr "Nove superposition:" -#: lib/layouts/slides.layout:182 +#: lib/layouts/slides.layout:184 msgid "New Note:" msgstr "Nove nota:" -#: lib/layouts/slides.layout:207 +#: lib/layouts/slides.layout:209 msgid "InvisibleText" msgstr "Texto invisibile" -#: lib/layouts/slides.layout:214 +#: lib/layouts/slides.layout:216 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/slides.layout:231 +#: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "Texto visibile" -#: lib/layouts/slides.layout:238 +#: lib/layouts/slides.layout:240 msgid "" msgstr "" -#: lib/layouts/spie.layout:55 +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" + +#: lib/layouts/spie.layout:56 msgid "Authorinfo" msgstr "Information de autor" -#: lib/layouts/spie.layout:67 +#: lib/layouts/spie.layout:68 msgid "Authorinfo:" msgstr "Information de autor:" -#: lib/layouts/spie.layout:80 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "SUMMARIO" - -#: lib/layouts/spie.layout:95 +#: lib/layouts/spie.layout:96 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "RECOGNOSCENTIAS" -#: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74 -#: lib/layouts/svprobth.layout:104 +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (version obsolete)" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 msgid "Headnote" msgstr "Nota de capite" -#: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88 -#: lib/layouts/svprobth.layout:118 +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 msgid "Headnote (optional):" msgstr "Nota de capite(optional):" -#: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95 -#: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99 -#: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 msgid "thanks" -msgstr "Gratias" +msgstr "gratias" -#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109 -#: lib/layouts/svprobth.layout:139 +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 msgid "Inst" msgstr "Inst" -#: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112 -#: lib/layouts/svprobth.layout:142 +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 msgid "Institute #" msgstr "Instituto #" -#: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129 -#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159 -#: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 msgid "Dedication" msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133 -#: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178 +#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 +#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182 msgid "Dedication:" msgstr "Dedica:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141 -#: lib/layouts/svprobth.layout:171 +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 msgid "Corr Author:" msgstr "Autor corr.:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145 -#: lib/layouts/svprobth.layout:175 +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 msgid "Offprints" msgstr "Extractos" -#: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149 -#: lib/layouts/svprobth.layout:179 +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 msgid "Offprints:" msgstr "Extractos:" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:72 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 msgid "Subclass" msgstr "Sub-classe" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:75 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" +msgstr "Classification de subjecto de mathematica" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:78 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 msgid "CRSC" -msgstr "" +msgstr "CRSC" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:81 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Classification de subjecto AMS:" +msgstr "Classification de subjecto CR" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Solution \\thesolution." +msgstr "Solution \\thesolution" + +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "Springer SV Mono" -#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647 +#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 msgid "Proof(QED)" msgstr "Prova(QED)" -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656 +#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 msgid "Proof(smartQED)" msgstr "Prova(smartQED)" -#: lib/layouts/svmult.layout:33 +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "Springer SV Mult" + +#: lib/layouts/svmult.layout:34 msgid "Title*" msgstr "Titulo*" -#: lib/layouts/svmult.layout:36 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:37 msgid "Title*: " -msgstr "Titulo*" +msgstr "Titulo*: " -#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 msgid "Contributors" -msgstr "Lista de contributores" +msgstr "Contributores" -#: lib/layouts/svmult.layout:67 +#: lib/layouts/svmult.layout:68 msgid "List of Contributors" msgstr "Lista de contributores" -#: lib/layouts/svmult.layout:71 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:72 msgid "Contributor List" msgstr "Lista de contributores" -#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115 -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123 -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139 -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155 +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 msgid "For editors" msgstr "Per editores" -#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115 +#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 msgid "PartBacktext" -msgstr "" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 msgid "Running Chapter" -msgstr "Autor currente:" +msgstr "Capitulo currente" -#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 msgid "ChapAuthor" -msgstr "Autor" +msgstr "Autor de Capitulo" -#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Sub-Titulo" +msgstr "Sub-Titulo de capitulo" -#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313 +#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 msgid "extrachap" -msgstr "" +msgstr "extrachap" -#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 msgid "Extrachap" -msgstr "Extra" +msgstr "Capitulo extra" -#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497 -#: lib/layouts/svcommon.inc:501 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 +#: lib/layouts/svcommon.inc:506 msgid "Foreword" -msgstr "Parola clave" +msgstr "Prefacio" -#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521 -#: lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 msgid "Preface" msgstr "Prefacio" -#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 msgid "ChapMotto" -msgstr "Capitulo" +msgstr "Motto de Capitulo" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" + +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgstr "Articulo japonese (scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgstr "Libro japonese (scriptura vertical)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:123 +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Libro tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138 +#: lib/layouts/stdsections.inc:64 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites " +"executante" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 msgid "Sidenote" msgstr "Nota a latere" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:128 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 msgid "sidenote" msgstr "nota a latere" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 msgid "Marginnote" -msgstr "nota a margine" +msgstr "Nota a margine" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:146 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 msgid "marginnote" msgstr "nota a margine" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:155 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 msgid "NewThought" msgstr "NuovoPensiero" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:159 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 msgid "new thought" msgstr "nove pensamento" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 msgid "AllCaps" -msgstr "Majusculettas" +msgstr "Omne majusculettas" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:172 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 msgid "allcaps" msgstr "majusculas" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:182 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 msgid "SmallCaps" -msgstr "Majusculettas" +msgstr "Parve majusculettas" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:185 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 msgid "smallcaps" msgstr "majusculettas" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:191 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 msgid "Full Width" msgstr "Largessa plen" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 msgid "MarginTable" msgstr "Tabella a margine" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:230 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 msgid "MarginFigure" msgstr "Figura a margine" +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Opusculo tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" +msgstr "Opusculos" + #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" msgstr "e-posta:" @@ -9631,71 +12415,67 @@ msgstr "e-posta:" msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Terminos general:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 msgid "Firstname" msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 msgid "Fname" msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Litteral" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 msgid "Emph" msgstr "Accentua" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 msgid "Abbrev" msgstr "Abbrev" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" msgstr "Numero citation" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -msgid "Volume" -msgstr "Tomo" - -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 msgid "Day" msgstr "Die" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 msgid "Month" msgstr "Mense" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 msgid "Year" msgstr "Anno" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 msgid "Issue-number" msgstr "Numero-edition" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 msgid "Issue-day" msgstr "Die-edition" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 msgid "Issue-months" msgstr "Menses-edition" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" msgstr "Sub-Sub-paragrapho" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Capite" - #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" msgstr "-- Capite --" @@ -9764,161 +12544,148 @@ msgstr "Termino cruciate" msgid "Cross-term:" msgstr "Termino cruciate:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 msgid "Supplementary" msgstr "Supplemento" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 msgid "Supplementary..." msgstr "Supplemento..." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 msgid "Supp-note" msgstr "Nota supplementar" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 msgid "Sup-mat-note:" msgstr "Nota supplementar de mathematica:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 msgid "Cite-other" msgstr "Cita (altere)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 msgid "Cite-other:" msgstr "Cita (altere):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Revised:" msgstr "Revidite:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 msgid "Ident-line" msgstr "Indenta (linea)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 msgid "Ident-line:" msgstr "Indenta (linea):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 msgid "Runhead" msgstr "Capite" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 msgid "Runhead:" msgstr "Capite:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 msgid "Published-online:" msgstr "Publicate in linea:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 msgid "Citation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 msgid "Citation:" msgstr "Citation:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 msgid "Posting-order" msgstr "Ordine registration" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 msgid "Posting-order:" msgstr "Ordine registration:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 msgid "AGU-pages" msgstr "Paginas AGU" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 msgid "AGU-pages:" msgstr "Paginas AGU:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 msgid "Words" msgstr "Parolas" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 msgid "Words:" msgstr "Parolas:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 msgid "Figures" msgstr "Figuras" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 msgid "Figures:" msgstr "Figuras:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 msgid "Tables" msgstr "Tabellas" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 msgid "Tables:" msgstr "Tabellas:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 msgid "Datasets" msgstr "Gruppo de datos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 msgid "Datasets:" msgstr "Gruppo de datos:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 msgid "CODEN" msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 msgid "SS-Code" msgstr "Codice-SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 msgid "SS-Title" msgstr "Titulo-SS" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 msgid "CCC-Code" msgstr "Codice-CCC" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "Code" -msgstr "Codice" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 msgid "Dscr" msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 msgid "Orgdiv" msgstr "Orgdiv" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 msgid "Orgname" msgstr "Nomine de org" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "City" -msgstr "Citate" - -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 msgid "Postcode" msgstr "Codice postal" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -msgid "Country" -msgstr "Pais" - #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 msgid "Paragraph*" msgstr "Paragrapho*" @@ -9963,66 +12730,70 @@ msgid "Planotable" msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "Table Caption" -msgstr "Didascalia tabella" +msgid "table" +msgstr "tabella" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Forma breve de titulo que appare il le capites executante" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 msgid "Current Address" msgstr "Adresse currente" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 msgid "Current address:" msgstr "Adresse currente:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 msgid "E-mail address:" msgstr "Adresse e-posta::" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 msgid "Key words and phrases:" msgstr "Parolas e phrases clave:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 msgid "Dedicatory" msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 msgid "Translator" msgstr "Traductor" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 msgid "Translator:" msgstr "Traductor:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 msgid "KeyCombo" msgstr "KeyCombo" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 msgid "KeyCap" msgstr "KeyCap" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 msgid "GuiMenu" msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 msgid "GuiMenuItem" msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 msgid "GuiButton" msgstr "GuiButton" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 msgid "MenuChoice" msgstr "MenuChoice" @@ -10054,24 +12825,28 @@ msgstr "Revision" msgid "RevisionRemark" msgstr "Commento de revision" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Chunk ##" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35 -#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45 -msgid "Scrap" -msgstr "Retalio" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 +#, fuzzy +msgid "Literate programming" +msgstr "Registro de compilation per expertos" + +#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:8 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:9 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 +#: lib/layouts/numreport.inc:40 msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "\\arabic{footnote}" @@ -10103,67 +12878,83 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}." msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:110 +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 +#, fuzzy +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addpart" msgstr "Adde parte" -#: lib/layouts/scrclass.inc:117 +#: lib/layouts/scrclass.inc:133 msgid "Addchap" msgstr "Adde capitulo" -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 msgid "Addsec" msgstr "Adde section" -#: lib/layouts/scrclass.inc:131 +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 msgid "Addchap*" msgstr "Adde capitulo*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 msgid "Addsec*" msgstr "Adde section*" -#: lib/layouts/scrclass.inc:143 +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 msgid "Minisec" msgstr "Mini-section" -#: lib/layouts/scrclass.inc:198 +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 msgid "Publishers" msgstr "Publicatores" -#: lib/layouts/scrclass.inc:210 +#: lib/layouts/scrclass.inc:234 msgid "Titlehead" msgstr "Titulo de capite" -#: lib/layouts/scrclass.inc:220 +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 msgid "Uppertitleback" msgstr "Retro titulo superior" -#: lib/layouts/scrclass.inc:226 +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 msgid "Lowertitleback" msgstr "Retro titulo inferior" -#: lib/layouts/scrclass.inc:232 +#: lib/layouts/scrclass.inc:256 msgid "Extratitle" msgstr "Titulo extra" -#: lib/layouts/scrclass.inc:254 -msgid "Captionabove" -msgstr "Didascalia superior" +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 +msgid "Above" +msgstr "Supra" -#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275 -#, fuzzy -msgid "Captions" -msgstr "Didascalia" +#: lib/layouts/scrclass.inc:280 +msgid "above" +msgstr "supra" -#: lib/layouts/scrclass.inc:274 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Didascalia inferior" +#: lib/layouts/scrclass.inc:302 +msgid "Below" +msgstr "De Basso" -#: lib/layouts/scrclass.inc:294 +#: lib/layouts/scrclass.inc:303 +msgid "below" +msgstr "de basso" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:325 msgid "Dictum" msgstr "Dicto" +#: lib/layouts/scrclass.inc:335 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autor de dicto" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:336 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Le author de iste dicto" + #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDEFINITE" @@ -10225,11 +13016,15 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}." msgid "Equation ##" msgstr "Equation ##" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 msgid "Footnote ##" msgstr "Apostilla ##" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 msgid "margin" msgstr "margine" @@ -10237,303 +13032,372 @@ msgstr "margine" msgid "foot" msgstr "pede" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 msgid "Greyedout" msgstr "Discolorate" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146 -#: src/insets/InsetERT.cpp:148 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 -msgid "Listings" -msgstr "Listatos" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Lista de listatos" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Listatos[inset]" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 msgid "Idx" msgstr "Ind" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:363 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 +msgid "Argument" +msgstr "Argumento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:444 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 +msgid "unlabelled" +msgstr "sin etiquetta" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 msgid "Preview" msgstr "Vista preliminar" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Verbatim*" +msgstr "Parola pro parola" + +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +#: lib/layouts/stdsections.inc:47 msgid "Chapter \\thechapter" msgstr "Capitulo \\thechapter" -#: lib/layouts/stdsections.inc:43 +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 msgid "Appendix \\thechapter" msgstr "Appendice \\thechapter" -#: lib/layouts/svcommon.inc:67 +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 msgid "Front Matter" msgstr "Frontispicio" -#: lib/layouts/svcommon.inc:83 +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 msgid "--- Front Matter ---" msgstr "--- Frontispicio ---" -#: lib/layouts/svcommon.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 msgid "Main Matter" msgstr "Texto principal" -#: lib/layouts/svcommon.inc:97 +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 msgid "--- Main Matter ---" msgstr "--- Texto principal ---" -#: lib/layouts/svcommon.inc:100 +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 msgid "Back Matter" msgstr "Notas conclusive" -#: lib/layouts/svcommon.inc:104 +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 msgid "--- Back Matter ---" msgstr "--- Notas conclusive ---" -#: lib/layouts/svcommon.inc:283 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Titulo parte" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titulo de iste parte" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:288 msgid "Run-in headings" -msgstr "capites" +msgstr "Capites de discussion" -#: lib/layouts/svcommon.inc:298 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Capites subjecto:" +msgstr "Capites sub discussion" -#: lib/layouts/svcommon.inc:355 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:360 msgid "Author data:" -msgstr "Autor:" +msgstr "Datos de Autor:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:392 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titulo de Indice general:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:397 msgid "TOC author:" -msgstr "Autor indice general:" +msgstr "Autor de indice general:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:395 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:400 msgid "Running Title" -msgstr "Titulo currente:" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:402 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:407 msgid "Running Author" -msgstr "Autor currente:" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:413 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:418 msgid "Running chapter:" -msgstr "Autor currente:" +msgstr "Capitulo currente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:416 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:421 msgid "Running Section" -msgstr "Titulo currente:" +msgstr "Section currente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:419 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 msgid "Running section:" -msgstr "Titulo currente:" +msgstr "Section currente" -#: lib/layouts/svcommon.inc:443 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 msgid "Abstract*" -msgstr "Summario" +msgstr "Summario*" -#: lib/layouts/svcommon.inc:447 -#, fuzzy +#: lib/layouts/svcommon.inc:452 msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr " (non installate)" +msgstr " Summario* (non imprimite)" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative name" +msgstr "Nomine alternative:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" -#: lib/layouts/svcommon.inc:595 +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Longest description label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:607 msgid "Petit" msgstr "Parve" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 +#: lib/layouts/svcommon.inc:619 msgid "Svgraybox" -msgstr "" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +#, fuzzy +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Definition \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 msgid "Fact \\thefact." msgstr "Facto \\thefact." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 msgid "Definition \\thedefinition." msgstr "Definition \\thedefinition." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 msgid "Example \\theexample." msgstr "Exemplo \\theexample." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 msgid "Problem \\theproblem." msgstr "Problema \\theproblem." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 msgid "Exercise \\theexercise." msgstr "Exercitio \\theexercise." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 msgid "Corollary \\thetheorem." msgstr "Corollario \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lemma \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115 msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133 msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conjectura \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "Facto \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 msgid "Definition \\thetheorem." msgstr "Definition \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemplo \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problema \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 msgid "Exercise \\thetheorem." msgstr "Exercitio \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 msgid "Remark \\thetheorem." msgstr "Observation \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 msgid "Claim \\thetheorem." msgstr "Assertion \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Caso \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{casei}." #: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -#, fuzzy msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Caso \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\roman{caseii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -#, fuzzy msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Caso \\thecase." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}" #: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -#, fuzzy msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Caso \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 msgid "Example*" msgstr "Exemplo*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 msgid "Problem*" msgstr "Problema*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 msgid "Exercise*" msgstr "Exercitio*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +#, fuzzy +msgid "Solution*" +msgstr "Solution" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 msgid "Remark*" msgstr "Observation*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 msgid "Claim*" msgstr "Assertion*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Catena de prova alternative" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 msgid "Conjecture." msgstr "Conjectura." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 msgid "Fact*" msgstr "Facto*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 msgid "Problem." msgstr "Problema." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 msgid "Exercise." msgstr "Exercitio." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +#, fuzzy +msgid "Solution." +msgstr "Solution" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 msgid "Remark." msgstr "Observation." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nomine/Titulo" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nomine o titulo alternative optional" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\theprop." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 msgid "Prob" -msgstr "Problema" +msgstr "Prob" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 msgid "\\theprob." -msgstr "Prop \\theprop." +msgstr "\\theprob." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 msgid "Sol" -msgstr "Symbolo" +msgstr "Sol" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 msgid "# [number of Prob]" -msgstr "Numero de lineas" +msgstr "# [numero de Prob]" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etiquetta de problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Etiquetta del problema correspondente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Prop \\theprop." +msgstr "Proprietate \\theproperty." -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 msgid "Note \\thenote." msgstr "Nota \\thenote." +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats." +msgstr "" +"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) " +"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX." + #: lib/layouts/basic.module:2 -#, fuzzy msgid "Default (basic)" -msgstr "Salto predefinite" +msgstr "Predefinite (basic)" #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 #: lib/layouts/natbib.module:9 -#, fuzzy msgid "Citation engine" -msgstr "Citation" +msgstr "Motor de Citation" #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 #: lib/layouts/natbib.module:44 @@ -10546,34 +13410,63 @@ msgid "Add to bibliography only." msgstr "Adde solmente a bibliographia." #: lib/layouts/bicaption.module:2 -#, fuzzy -msgid "Multilingual captions" -msgstr "Op&tiones additional" +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Legendas multilingual" #: lib/layouts/bicaption.module:6 msgid "" "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" +"Il frni duo stolos deinsimul pro imprimer didascalias multilingue. Pro un " +"decription tu vie le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de " +"LyX." #: lib/layouts/bicaption.module:10 -#, fuzzy msgid "Caption setup" -msgstr "Didascalia: " +msgstr "Configuration de didascalia" -#: lib/layouts/bicaption.module:25 -#, fuzzy +#: lib/layouts/bicaption.module:16 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'" + +#: lib/layouts/bicaption.module:29 msgid "Caption setup:" -msgstr "Didascalia:" +msgstr "Configuration de didascalia:" -#: lib/layouts/bicaption.module:34 -#, fuzzy +#: lib/layouts/bicaption.module:37 msgid "Bicaption" -msgstr "Didascalia" +msgstr "BiDidascalia" -#: lib/layouts/bicaption.module:42 -msgid "Multilingual caption:" -msgstr "" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" + +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage principal" + +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal" + +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texto de linguage principal" + +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Texto in le linguage del documento principal" + +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage secundari" + +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari" #: lib/layouts/braille.module:2 msgid "Braille" @@ -10639,6 +13532,17 @@ msgstr "Casella braille" msgid "Braille box" msgstr "Quadrato braille" +#: lib/layouts/changebars.module:2 +#, fuzzy +msgid "Change bars" +msgstr "barra de modificationes" + +#: lib/layouts/changebars.module:7 +msgid "" +"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +msgstr "" + #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 msgid "Custom Header/Footerlines" msgstr "Capite personalisate" @@ -10654,35 +13558,42 @@ msgstr "" "documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !" #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -#, fuzzy msgid "Header/Footer" -msgstr "Pede de pagina central" +msgstr "Capite/Pede" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 +msgid "Even Header" +msgstr "Capite par" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Txto alternative pro le capite par" + +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 msgid "Center Header" msgstr "Capite central" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 msgid "Center Header:" msgstr "Capite central:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 msgid "Left Footer" msgstr "Pede de pagina sinistre" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 msgid "Left Footer:" msgstr "Pede de pagina sinistre:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 msgid "Center Footer" msgstr "Pede de pagina central" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 msgid "Center Footer:" msgstr "Pede de pagina central:" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9 +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 msgid "Endnote" msgstr "Nota final" @@ -10694,7 +13605,11 @@ msgstr "" "Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de " "adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." -#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Nota final ##" + +#: lib/layouts/endnotes.module:23 msgid "endnote" msgstr "Nota final" @@ -10703,17 +13618,19 @@ msgid "Customisable Lists (enumitem)" msgstr "Listas personalisabile (enumitem)" #: lib/layouts/enumitem.module:6 -#, fuzzy msgid "" "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." msgstr "" -"Controla le disposition de ambientes enumerate, itemize, description e " -"lista/etiquettas con un argumento optional. Tu vide http://mirror.ctan.org/" -"CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf e le file de exemplo " -"distribuite con LyX." +"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/" +"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario " +"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description." -#: lib/layouts/enumitem.module:93 +#: lib/layouts/enumitem.module:74 +msgid "Description Options" +msgstr "Optiones de description" + +#: lib/layouts/enumitem.module:108 msgid "Enumerate-Resume" msgstr "Lista numerate (resume)" @@ -10777,109 +13694,455 @@ msgstr "" "semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque " "fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future." -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Apostilla a fin" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme" +msgstr "FIXme" + +#: lib/layouts/fixme.module:11 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " +"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " +"features." +msgstr "" + +#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 +msgid "Fixme" +msgstr "FIXme" + +#: lib/layouts/fixme.module:23 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Lista de FIXMEs" + +#: lib/layouts/fixme.module:37 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Lista de FIXMEs]" + +#: lib/layouts/fixme.module:53 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Nota de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Optione de notas de Fixme |s" + +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones" + +#: lib/layouts/fixme.module:74 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Aviso de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:76 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: lib/layouts/fixme.module:80 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Error de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes " -"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." +#: lib/layouts/fixme.module:86 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fatal de Fixme" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Appendite (Hanging)" +#: lib/layouts/fixme.module:88 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " -"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " -"omne lineas subsequente es indentate." +#: lib/layouts/fixme.module:97 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" +#: lib/layouts/fixme.module:99 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" +#: lib/layouts/fixme.module:109 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Nota de Fixme |x" -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31 -msgid "Initial" -msgstr "Initial" +#: lib/layouts/fixme.module:111 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci le nota de FIXME" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 +#: lib/layouts/fixme.module:116 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:118 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:122 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:124 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Error (Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:128 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:130 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:139 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:141 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Summario de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:159 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:161 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:165 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:167 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Error (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:171 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme Fatal (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:173 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatal (Multipar)" + +#: lib/layouts/fixme.module:182 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:184 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "FIXme (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:200 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Texto con notas" + +#: lib/layouts/fixme.module:202 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Texto con notas |x" + +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Inserta ci le texto con notas " + +#: lib/layouts/fixme.module:208 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:210 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Aviso (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:214 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:216 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Error (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:220 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" + +#: lib/layouts/fixme.module:222 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatal (MP Targ.)" + +#: lib/layouts/fixme.module:232 +#, fuzzy +msgid "FxNote" +msgstr "Nota" + +#: lib/layouts/fixme.module:236 +#, fuzzy +msgid "FxNote*" +msgstr "Nota*" + +#: lib/layouts/fixme.module:240 +#, fuzzy +msgid "FxWarning" +msgstr "Aviso" + +#: lib/layouts/fixme.module:244 +#, fuzzy +msgid "FxWarning*" +msgstr "Aviso" + +#: lib/layouts/fixme.module:248 +#, fuzzy +msgid "FxError" +msgstr "Error" + +#: lib/layouts/fixme.module:252 +#, fuzzy +msgid "FxError*" +msgstr "Error" + +#: lib/layouts/fixme.module:256 +#, fuzzy +msgid "FxFatal" +msgstr "Fatal" + +#: lib/layouts/fixme.module:260 +#, fuzzy +msgid "FxFatal*" +msgstr "Fatal" + +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "Apostilla a fin" + +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes " +"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Quadros de Graphic" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Quadro de reflection" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 +msgid "Scalebox" +msgstr "Quadro de Scala" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 +msgid "H-Factor" +msgstr "Factor-H" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 +msgid "V-Factor" +msgstr "Factor-V" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 +msgid "Resizebox" +msgstr "Quadro de redimensionar" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 +msgid "Width of the box" +msgstr "Largessa del quadro" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Quadro de rotar" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" +"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" + +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)" + +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Appendite (Hanging)" + +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " +"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " +"omne lineas subsequente es indentate." + +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaration de risco e securitate" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " +"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" +"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." + +#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 +#, fuzzy +msgid "H-P number" +msgstr "Numero R-S" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 +#, fuzzy +msgid "H-P statement" +msgstr "Placiamento" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:40 +#, fuzzy +msgid "Statement Text" +msgstr "Texto con notas" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 #, fuzzy +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "" +"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional" + +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "Initiales" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." +msgstr "" +"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de " +"EmbeddedObjects pro un description detaliate." + +#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 +#: lib/layouts/initials.module:39 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" + +#: lib/layouts/initials.module:35 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Option(es) pro le initial" + +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Littera(s) initial" + +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Resto del Initial" + +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Resto del parola o texto initial" + +#: lib/layouts/jurabib.module:2 msgid "Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +msgstr "Jurabib" #: lib/layouts/jurabib.module:51 -#, fuzzy msgid "bibliography entry" -msgstr "Elemento bibliographic" +msgstr "elemento bibliographic" #: lib/layouts/jurabib.module:52 -#, fuzzy msgid "Bibliography entry." -msgstr "Elemento bibliographic" +msgstr "Elemento bibliographic." #: lib/layouts/jurabib.module:53 msgid "before" msgstr "ante" #: lib/layouts/jurabib.module:54 -#, fuzzy msgid "short title" -msgstr "Titulo breve:" +msgstr "titulo breve" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536 +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "" +msgstr "Rnw (knitr)" #: lib/layouts/knitr.module:6 msgid "" "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr" +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" msgstr "" +"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R " +"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install." +"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior " +"information tu vide http://yihui.github.com/knitr" #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 #: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "literate" msgstr "programmation experte" -#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23 -msgid "Chunk" -msgstr "Chunk" - -#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2 -#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" - -#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49 +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 msgid "Sweave Options" msgstr "Opzioni sweave" -#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50 +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 msgid "Sweave opts" msgstr "Opt. sweave" -#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71 +#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 msgid "S/R expression" msgstr "Espressione S/R" -#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72 +#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 msgid "S/R expr" msgstr "Expr. S/R" @@ -10892,15 +14155,28 @@ msgid "" "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." msgstr "" -"Iste modulo adde un inserto per entrar codice LilyPond directemente in LyX.\n" +"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in " +"LyX.\n" "Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx." #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:251 +#: lib/external_templates:320 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Optiones de LilyPond" + +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de " +"Lilypond pro le optiones disponibile)." + +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 msgid "Linguistics" msgstr "Linguistica" @@ -10922,59 +14198,102 @@ msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 +#: lib/layouts/linguistics.module:38 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "Exemplos numerate (consecutive)" -#: lib/layouts/linguistics.module:41 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 msgid "Examples:" msgstr "Exemplos:" -#: lib/layouts/linguistics.module:46 +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +#, fuzzy +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Longitude personalisate|g" + +#: lib/layouts/linguistics.module:45 +#, fuzzy +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Personalisation|P" + +#: lib/layouts/linguistics.module:51 msgid "Subexample" msgstr "Sub-exemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:50 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 msgid "Subexample:" msgstr "Sub-exemplo:" -#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67 +#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70 msgid "Glosse" msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96 +#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 +#, fuzzy +msgid "Translation" +msgstr "Traductor" + +#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 +#, fuzzy +msgid "Glosse Translation|s" +msgstr "IEEE Transtactions" + +#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 +#, fuzzy +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Adde un nove indice al lista" + +#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 msgid "Tri-Glosse" msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 +#: lib/layouts/linguistics.module:138 +#, fuzzy +msgid "Structure Tree" +msgstr "Structura" + +#: lib/layouts/linguistics.module:140 +msgid "Tree" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:164 msgid "Expression" msgstr "Expression" -#: lib/layouts/linguistics.module:124 +#: lib/layouts/linguistics.module:166 msgid "expr." msgstr "expr." -#: lib/layouts/linguistics.module:137 +#: lib/layouts/linguistics.module:180 msgid "Concepts" msgstr "Conceptos" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 +#: lib/layouts/linguistics.module:182 msgid "concept" msgstr "concepto" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 +#: lib/layouts/linguistics.module:196 msgid "Meaning" msgstr "Significato" -#: lib/layouts/linguistics.module:154 +#: lib/layouts/linguistics.module:198 msgid "meaning" msgstr "significato" -#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#: lib/layouts/linguistics.module:211 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "" + +#: lib/layouts/linguistics.module:213 +#, fuzzy +msgid "Group" +msgstr "Gru&ppa" + +#: lib/layouts/linguistics.module:223 msgid "Tableau" msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/linguistics.module:173 +#: lib/layouts/linguistics.module:228 msgid "List of Tableaux" msgstr "Lista de tableau" @@ -10994,7 +14313,7 @@ msgstr "" msgid "charstyles" msgstr "stilos de character" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "Noun" msgstr "Substantivo" @@ -11002,22 +14321,18 @@ msgstr "Substantivo" msgid "noun" msgstr "substantivo" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 msgid "emph" msgstr "accentuate" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 msgid "strong" msgstr "forte" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -msgid "code" -msgstr "codice" - #: lib/layouts/minimalistic.module:2 msgid "Minimalistic" msgstr "Minimalistic" @@ -11027,39 +14342,63 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" "Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic." -#: lib/layouts/multicol.module:2 -#, fuzzy +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 msgid "Multiple Columns" -msgstr "&Multi columnas" +msgstr "Columnas &Multiple" #: lib/layouts/multicol.module:7 msgid "" -"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style " -"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the " -"Additional manual for a detailed description of multiple columns." +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." msgstr "" +"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con " +"columnas multiple (duo per definition). Vide le manual additional, section " +"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate " +"description del columnas multiple." -#: lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Begin Multiple Columns" -msgstr "" +#: lib/layouts/multicol.module:19 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Numero de columnas" -#: lib/layouts/multicol.module:18 -msgid "---Begin Multiple Columns---" -msgstr "" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Inserta ci le numero de columnas" -#: lib/layouts/multicol.module:37 -#, fuzzy -msgid "End Multiple Columns" -msgstr "&Multi columnas" +#: lib/layouts/multicol.module:26 +msgid "An optional preface" +msgstr "Un prefacio optional" + +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Spatio ante interruptione de pagina" -#: lib/layouts/multicol.module:40 -msgid "---End Multiple Columns---" +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" msgstr "" +"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple " +"columnas sur iste pagina" #: lib/layouts/natbib.module:2 -#, fuzzy msgid "Natbib" -msgstr "&Natbib" +msgstr "Natbib" + +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibpapa" + +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de " +"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, " +"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que " +"con pacchettos de apacite)." #: lib/layouts/noweb.module:2 msgid "Noweb" @@ -11069,13871 +14408,18228 @@ msgstr "Noweb" msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte." -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:2 +#, fuzzy +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Initio de paragrapho" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +#: lib/layouts/paralist.module:9 msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument." msgstr "" -#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19 +#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 +#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 +#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 +#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 +#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 +#: lib/layouts/paralist.module:133 #, fuzzy -msgid "R-S number" -msgstr "Nulle numero" +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" -#: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "R-S phrase" -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:47 +#, fuzzy +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Paragrapho" -#: lib/layouts/rsphrase.module:42 -msgid "Safety phrase" -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:51 +#, fuzzy +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista punctate" -#: lib/layouts/rsphrase.module:59 -msgid "S phrase:" -msgstr "" +#: lib/layouts/paralist.module:56 +#, fuzzy +msgid "InParagraphItem" +msgstr "Paragrapho" -#: lib/layouts/sweave.module:6 +#: lib/layouts/paralist.module:60 #, fuzzy -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " -"programmation experte via Sweave. Vide le file de exemplo sweave.lyx." +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista punctate" -#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "File de ingresso Sweave" +#: lib/layouts/paralist.module:65 +#, fuzzy +msgid "CompactItem" +msgstr "Nota punctate" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numera tabellas per section" +#: lib/layouts/paralist.module:72 +#, fuzzy +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista punctate" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " -"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." +#: lib/layouts/paralist.module:77 +#, fuzzy +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" +#: lib/layouts/paralist.module:81 +#, fuzzy +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optione de enumeration" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS " -"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al " -"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " -"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " -"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " -"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre " -"documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del " -"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." +#: lib/layouts/paralist.module:86 +#, fuzzy +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)" +#: lib/layouts/paralist.module:90 +#, fuzzy +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optione de enumeration" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +#: lib/layouts/paralist.module:95 +#, fuzzy +msgid "CompactEnum" +msgstr "Nomine de compania" + +#: lib/layouts/paralist.module:102 +#, fuzzy +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Optione de enumeration" + +#: lib/layouts/paralist.module:107 +#, fuzzy +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:111 +#, fuzzy +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones de description" + +#: lib/layouts/paralist.module:116 +#, fuzzy +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:120 +#, fuzzy +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones de description" + +#: lib/layouts/paralist.module:125 +#, fuzzy +msgid "CompactDescr" +msgstr "Computator" + +#: lib/layouts/paralist.module:132 +#, fuzzy +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Optiones de description" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Commentos de PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." msgstr "" -"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per " -"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " -"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " -"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " -"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene " -"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in " -"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Criterio \\thecriterion." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Define Avatar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Criterio*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "PDF-comment" +msgstr " PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Criterio." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar de PDF-comment:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorithmo \\thealgorithm." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nomine del Avatar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algorithmo." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Define stilo de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axioma \\theaxiom." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Stilo de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Axioma*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nomine del stilo" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Axioma." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condition \\thecondition." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Condition*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nomine del stilo de lista" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Condition." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Nota." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Preferentias de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notation \\thenotation." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (Fixation)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Notation*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Notation." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +msgid "Opts" +msgstr "Optiones" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Summario \\thesummary." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de " +"pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Summario*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Notation-PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Summario." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Optiones de PDFComment" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Recognoscentia*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusion \\theconclusion." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margine de PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusion*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "Margine (PDF)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusion." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF -marcation de texto" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Assumption" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (marcation de texto))" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Assumption \\theassumption." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Assumption*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF - texto libere Freetext" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Assumption." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (texto libere Freetext)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Quadrato PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos " -"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, " -"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le " -"forma numerate que non numerate." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (quadrato)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "Theoremas" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Circulo PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterio \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Circulo)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithmo \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Linea" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Assumption \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Linea)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF - Nota a latere" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Nota a latere)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Inserta ci le commento" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Summario \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF - Replica" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Recognoscentia \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Replica)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF - Consilio" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Assumption \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Consilio)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Question \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Texto de consilio" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Question*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 +msgid "Tooltip" +msgstr "Consilio" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Question #." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Inserta ci le texto de consilio" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Theoremas (AMS)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Lista de commentos de PDF" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le " -"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De " -"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin " -"del documento. Isto pote esser modificate per usar un del modulos " -"\"Theoremas (per ...)\"." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Lista de commentos de PDF]" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (per typo)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +msgid "List Options|s" +msgstr "Optiones de lista |s" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " -"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " -"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre " -"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita " -"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', " -"respectivemente." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 +#, fuzzy +msgid "PDF Form" +msgstr "Modello" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +#: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." msgstr "" -"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al " -"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate " -"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, " -"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition " -"4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo." -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)" +#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio " -"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que " -"forni un ambiente capitulo." +#: lib/layouts/pdfform.module:19 +#, fuzzy +msgid "PDF form" +msgstr "Autor de PDF:" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Theoremas con nomine" +#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 +#, fuzzy +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Altere parametros" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 -msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "Params" msgstr "" -"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser " -"specificate con le inserto \"Titulo breve\"." -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Theorema con nomine" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +#, fuzzy +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Inserta ci le commento" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Theorema con nomine." +#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 +msgid "End PDF Form" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)" +#: lib/layouts/pdfform.module:47 +#, fuzzy +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "PDF (Fixation)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " -"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " -"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section." +#: lib/layouts/pdfform.module:50 +#, fuzzy +msgid "PDF link setup" +msgstr "PDF (Fixation)" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Theoremas (Numerate per Section)" +#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 +#, fuzzy +msgid "TextField" +msgstr "Texto" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio " -"de cata section)." +#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 +#, fuzzy +msgid "CheckBox" +msgstr "QuadratoMarcate" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Theoremas (non numerate)" +#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 +#, fuzzy +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova " -"usante l le apparato AMS extendite." +#: lib/layouts/pdfform.module:89 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "&Etiquetta:" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas " -"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. " -"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"." +#: lib/layouts/pdfform.module:92 +#, fuzzy +msgid "Insert the label here" +msgstr "Inserta ci le commento" -#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 +#, fuzzy +msgid "PushButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/languages:79 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 +#, fuzzy +msgid "SubmitButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/languages:86 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanese" +#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 +#, fuzzy +msgid "ResetButton" +msgstr "Re-fixa" -#: lib/languages:94 -msgid "English (USA)" -msgstr "Anglese de S.U.A." +#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 +#, fuzzy +msgid "PDFAction" +msgstr "Action" -#: lib/languages:113 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Arabic (ArabTeX)" +#: lib/layouts/pdfform.module:126 +#, fuzzy +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Il es le origine del rotation" -#: lib/languages:122 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabic (Arabi)" +#: lib/layouts/pdfform.module:134 +#, fuzzy +msgid "Text Field Style" +msgstr "Stilo de texto" -#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenio" +#: lib/layouts/pdfform.module:137 +#, fuzzy +msgid "Default text field style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:138 +#: lib/layouts/pdfform.module:141 #, fuzzy -msgid "English (Australia)" -msgstr "Anglese de S.U.A." +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Stilo de citation" -#: lib/languages:147 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)" +#: lib/layouts/pdfform.module:144 +#, fuzzy +msgid "Default submit button style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:154 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Germano (Austria)" +#: lib/layouts/pdfform.module:147 +#, fuzzy +msgid "Push Button Style" +msgstr "Stilo de citation" -#: lib/languages:161 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiano" +#: lib/layouts/pdfform.module:150 +#, fuzzy +msgid "Default push button style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:169 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" +#: lib/layouts/pdfform.module:153 +#, fuzzy +msgid "Check Box Style" +msgstr "Stilo de texto" -#: lib/languages:177 -msgid "Basque" -msgstr "Basco" +#: lib/layouts/pdfform.module:156 +#, fuzzy +msgid "Default check box style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:185 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" +#: lib/layouts/pdfform.module:159 +#, fuzzy +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Stilo de citation" -#: lib/languages:192 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugese (Brasil)" +#: lib/layouts/pdfform.module:162 +#, fuzzy +msgid "Default reset button style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:200 -msgid "Breton" -msgstr "Bretone" +#: lib/layouts/pdfform.module:165 +#, fuzzy +msgid "List Box Style" +msgstr "Lista de diapositivas" -#: lib/languages:208 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglese (R.U.)" +#: lib/layouts/pdfform.module:168 +#, fuzzy +msgid "Default list box style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:217 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" +#: lib/layouts/pdfform.module:171 +#, fuzzy +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Fixation de quadro de color" -#: lib/languages:226 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglese (Canada)" +#: lib/layouts/pdfform.module:174 +#, fuzzy +msgid "Default combo box style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:236 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francese (Canada)" +#: lib/layouts/pdfform.module:177 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "" -#: lib/languages:245 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/pdfform.module:180 +#, fuzzy +msgid "Default popdown box style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:255 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinese (simplificate)" +#: lib/layouts/pdfform.module:183 +#, fuzzy +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Stilo de citation" -#: lib/languages:262 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinese (traditional)" +#: lib/layouts/pdfform.module:186 +#, fuzzy +msgid "Default radio box style" +msgstr "St&ilo predefinite:" -#: lib/languages:275 -msgid "Croatian" -msgstr "Croato" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" +msgstr "Declaration de risco e securitate" -#: lib/languages:283 -msgid "Czech" -msgstr "Tchech" +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " +"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" +"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." -#: lib/languages:291 -msgid "Danish" -msgstr "Danese" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "Numero R-S" -#: lib/languages:306 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandese" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Phrase R-S" -#: lib/languages:315 -msgid "English" -msgstr "Anglese" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Phrase de securitate" -#: lib/languages:324 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texto de phrase" -#: lib/languages:332 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional" -#: lib/languages:343 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "Phrase S:" -#: lib/languages:356 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnese" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Quadros de Section" -#: lib/languages:365 -msgid "French" -msgstr "Francese" +#: lib/layouts/sectionbox.module:6 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le " +"classe SciPoster." -#: lib/languages:379 -msgid "Galician" -msgstr "Galleco" +#: lib/layouts/sectionbox.module:11 +msgid "SectionBox" +msgstr "Quadro de section" -#: lib/languages:388 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Germano (vetule syllabation)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:13 +msgid "Section Box" +msgstr "Quadro de Section" -#: lib/languages:398 -msgid "German" -msgstr "Germano" +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Largessa de quadro de section|S" -#: lib/languages:409 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Germano (Suissa)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Largessa de quadro de section" -#: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43 +msgid "Heading" +msgstr "Capite" -#: lib/languages:427 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Greco (polytonic)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Capite de quadro de section" -#: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#: lib/layouts/sectionbox.module:31 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section" -#: lib/languages:466 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" +#: lib/layouts/sectionbox.module:40 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Quadro de Sub-section" -#: lib/languages:475 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/sectionbox.module:42 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Quadro de Sub-section" -#: lib/languages:483 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandese" +#: lib/layouts/sectionbox.module:46 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" -#: lib/languages:491 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: lib/layouts/sectionbox.module:48 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" -#: lib/languages:502 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonese" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Formas de paragrapho personalisate" -#: lib/languages:511 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonese (CJK)" +#: lib/layouts/shapepar.module:7 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas " +"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas " +"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'." -#: lib/languages:517 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazako" +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +msgid "CD label" +msgstr "Etiquetta de CD" -#: lib/languages:525 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Paragraphos conformate" -#: lib/languages:547 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "Circle" +msgstr "Circulo" -#: lib/languages:557 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" -#: lib/languages:568 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "Corde" -#: lib/languages:577 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Sorbiano meridional" +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagono" -#: lib/languages:585 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungaro" +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +msgid "Nut" +msgstr "Nut" -#: lib/languages:602 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolico" +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" -#: lib/languages:610 -#, fuzzy -msgid "English (New Zealand)" -msgstr "Anglese (Canada)" +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "Stella" -#: lib/languages:619 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Norvegiano" +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "Candela" -#: lib/languages:627 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvegiano Nynorsk" +#: lib/layouts/shapepar.module:81 +msgid "Drop down" +msgstr "Disrola" -#: lib/languages:652 -msgid "Polish" -msgstr "Polonese" +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "Rola in alto" -#: lib/languages:660 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugese" - -#: lib/languages:668 -msgid "Romanian" -msgstr "Romaniano" +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/languages:676 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: lib/layouts/shapepar.module:96 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangulo in alto" -#: lib/languages:684 -msgid "North Sami" -msgstr "Sami del nord" +#: lib/layouts/shapepar.module:101 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangulo a basso" -#: lib/languages:700 -msgid "Scottish" -msgstr "Scotese" +#: lib/layouts/shapepar.module:106 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangulo a sinistra" -#: lib/languages:708 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbo" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangulo a dextera" -#: lib/languages:716 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbo (latino)" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "forma" -#: lib/languages:725 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaco" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Pro scalar le de implaciar sur le pagina" -#: lib/languages:733 -msgid "Slovene" -msgstr "Sloveno" +#: lib/layouts/shapepar.module:127 +msgid "Shape specification" +msgstr "Specification de forma" -#: lib/languages:741 -msgid "Spanish" -msgstr "Espaniol" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Specification del forma" -#: lib/languages:753 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Espaniol (Mexico)" +#: lib/layouts/shapepar.module:132 +msgid "Shapepar" +msgstr "Forma" -#: lib/languages:764 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " +"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu " +"vide le file de exemplo sweave.lyx." -#: lib/languages:804 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "File de ingresso Sweave" -#: lib/languages:817 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmeno" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numera tabellas per section" -#: lib/languages:826 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiano" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " +"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." -#: lib/languages:834 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Alto Sorbiano" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy" -#: lib/languages:852 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" -#: lib/languages:861 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallese" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 +msgid "Color Box" +msgstr "Quadro de color" -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Optiones de quadro de color" -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Armenio (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Quadrato de color dynamic" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Quadrato de color (Dynamic)" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Europa central (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/encodings:32 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "" -#: lib/encodings:35 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 +#, fuzzy +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Preferentias de nota" -#: lib/encodings:42 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 +#, fuzzy +msgid "Insert the options here" +msgstr "Inserta ci le commento" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Greco (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:56 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Separator de quadro de color" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Quadros de color" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Turco (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:70 +msgid "-----" +msgstr "-----" -#: lib/encodings:55 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:81 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Linea de quadro de color" -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Fixation de quadro de color" -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 +#, fuzzy +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Quadros de color" -#: lib/encodings:64 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:129 +#, fuzzy +msgid "New Box Options" +msgstr "Optiones de quadro de color" -#: lib/encodings:67 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 +#, fuzzy +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Option(es) pro le initial" -#: lib/encodings:71 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 +#, fuzzy +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Nomine del stilo" -#: lib/encodings:74 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Europa occidental (CP 850)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 +#, fuzzy +msgid "Arguments" +msgstr "Argumento" -#: lib/encodings:77 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Europa central (CP 852)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "" -#: lib/encodings:80 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Cyrillic (CP 855)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 +#, fuzzy +msgid "Default Value" +msgstr "Texto predefinite" -#: lib/encodings:83 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Europa occidental (CP 858)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:146 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hebreo (CP 862)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/encodings:89 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Linguages nordic (CP 865)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:158 +#, fuzzy +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Optiones de quadro de color" -#: lib/encodings:92 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Cyrillic (CP 866)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:159 +#, fuzzy +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)" -#: lib/encodings:95 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Europa central (CP 1250)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/encodings:98 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Cyrillic (CP 1251)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/encodings:102 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Europa occidental (CP 1252)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/encodings:105 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hebreo (CP 1255)" +#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184 +#, fuzzy +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/encodings:109 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabic (CP 1256)" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" -#: lib/encodings:112 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Baltic (CP 1257)" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS " +"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al " +"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " +"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " +"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " +"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre " +"documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del " +"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)" -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per " +"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " +"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " +"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene " +"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in " +"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)." -#: lib/encodings:121 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Cyrillic (pt 154)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Criterio \\thecriterion." -#: lib/encodings:124 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cyrillic (pt 254)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterio*" -#: lib/encodings:149 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." -#: lib/encodings:153 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorithmo \\thealgorithm." -#: lib/encodings:157 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonese (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algorithmo." -#: lib/encodings:161 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axioma \\theaxiom." -#: lib/encodings:165 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axioma*" -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." -#: lib/encodings:173 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\thecondition." -#: lib/encodings:180 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition*" -#: lib/encodings:182 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condition." -#: lib/encodings:184 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" -#: lib/encodings:191 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" - -#: lib/encodings:196 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Nota." -#: lib/encodings:200 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notation \\thenotation." -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Contexto vector|v" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Contexto casos|C" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notation." -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Contexto aligned|l" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Summario \\thesummary." -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Contexto alignedat|e" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Summario*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Contexto gathered|h" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Summario." -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Contexto split|s" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement." -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Delimitatores...|r" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Recognoscentia*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matrice...|M" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\theconclusion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro|o" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Contexto align AMS|a" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusion." -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Contexto alignat AMS|t" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Assumption" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Contexto flalign AMS|f" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Assumption \\theassumption." -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Contexto gather AMS|g" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Assumption*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Contexto multline AMS|m" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Assumption." -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formula in linea|l" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formula centrate|F" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Question #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Contexto eqnarray|q" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended)" +msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Contexto AMS|A" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos " +"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, " +"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate." -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Formula numerate|n" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "theorems" +msgstr "Theoremas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Numera iste linea|u" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterio \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Etiquetta de equation|E" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorithmo \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Copia como referentia|r" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Assumption \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Divide cella|c" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condition \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Inserta|I" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Adde linea in alto|t" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notation \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Adde linea in basso|b" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Summario \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Dele linea in alto|m" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Recognoscentia \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Dele linea in basso|n" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Adde linea a sinistra" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Assumption \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Adde linea a dextera" +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Question \\thetheorem." -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Elimina linea a sinistra" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "Theorems (AMS)" +msgstr "Theoremas (AMS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Elimina linea a dextera" +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le " +"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De " +"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin " +"del documento. Isto pote esser modificate per usar un del modulos " +"\"Theoremas (per ...)\"." -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Barra de instrumentos de mathematica" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas (per typo)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic" +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " +"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " +"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre " +"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita " +"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', " +"respectivemente." -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Barra instrumentos per tabellas" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al " +"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate " +"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, " +"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition " +"4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo." -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Referentias successive|s" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Vade a etiquetta|V" +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio " +"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que " +"forni un ambiente capitulo." -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|R" -msgstr "|R" +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Named Theorems" +msgstr "Theoremas con nomine" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "()|e" -msgstr "()|e" +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#, fuzzy +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser " +"specificate con le inserto \"Titulo breve\"." -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|P" -msgstr "|p" +#: lib/layouts/theorems-named.module:55 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Theorema con nomine" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "On Page |O" -msgstr "a pagina |a" +#: lib/layouts/theorems-named.module:58 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Theorema con nomine." -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid " on Page |f" -msgstr " a pagina |n" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Referentias con formato|t" +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " +"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " +"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section." -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Referentias textual|s" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Theoremas (Numerate per Section)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219 -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264 -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371 -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453 -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472 -#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490 -#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506 -#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529 -#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Preferentias...|t" +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio " +"de cata section)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Retorna retro|r" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Theoremas (non numerate)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Copia como referentia|C" +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova " +"usante l le apparato AMS extendite." -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x" +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Theorems" +msgstr "Theoremas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Aperi inserto|o" +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas " +"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. " +"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"." -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Claude inserto|C" +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Notas de FACER" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:566 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Dissolve inserto|D" +#: lib/layouts/todonotes.module:7 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Monstra etiquetta|M" +#: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116 +msgid "TODO" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Sin quadro|q" +#: lib/layouts/todonotes.module:19 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Lista de actiones de facer" -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Quadro simplice|s" +#: lib/layouts/todonotes.module:33 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Lista de actiones de facer]" -#: lib/ui/stdcontext.inc:165 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p" +#: lib/layouts/todonotes.module:44 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Quadro oval, subtil|o" +#: lib/layouts/todonotes.module:45 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci" -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Quadro oval, spisse|v" +#: lib/layouts/todonotes.module:55 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Quadro umbrate|u" +#: lib/layouts/todonotes.module:57 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "Actiones de facer (Margin)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Fundo colorate|F" +#: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Quadro duple|u" +#: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota de LyX|N" +#: lib/layouts/todonotes.module:83 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 -msgid "Comment|m" -msgstr "Commento|m" +#: lib/layouts/todonotes.module:85 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "DeFACER (in linea)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Discolorate|D" +#: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Figura mancante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Aperi omne notas|A" +#: lib/layouts/todonotes.module:105 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Claude omne notas|d" +#: lib/layouts/todonotes.module:120 +#, fuzzy +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "In linea|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Phantasma (signa placia)|P" +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +#, fuzzy +msgid "Todo[margin]" +msgstr "margine" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Signa placia horizontal|h" +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +#, fuzzy +msgid "MissingFigure" +msgstr "Figura mancante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Signa placia vertical|v" +#: lib/layouts/varwidth.module:2 +#, fuzzy +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Preferentias de tabella global" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Spatio inter parolas|i" +#: lib/layouts/varwidth.module:11 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth)." +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:201 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Spatio protegite|o" +#: lib/layouts/varwidth.module:17 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +#: lib/layouts/varwidth.module:19 #, fuzzy -msgid "Visible Space|a" -msgstr "Spatio vertical" +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Mini-pagina" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Spatio subtil|t" +#: lib/layouts/varwidth.module:31 +#, fuzzy +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Imprime documento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Spatio negative subtil|n" +#: lib/layouts/varwidth.module:32 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k" +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +#, fuzzy +msgid "Max. Width" +msgstr "Largessa de etiquetta" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e" +#: lib/layouts/varwidth.module:36 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Un spatio quadrate|q" +#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Duo spatios quadrate|u" +#: lib/languages:106 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Completamento horizontal|h" +#: lib/languages:114 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Completamento horizontal protegite|i" +#: lib/languages:123 +msgid "English (USA)" +msgstr "Anglese de S.U.A." -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p" +#: lib/languages:135 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Greco (antique)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Completamento horizontal (regula)|r" +#: lib/languages:152 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabic (ArabTeX)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c" +#: lib/languages:163 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabic (Arabi)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d" +#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g" +#: lib/languages:184 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Anglese (Australia)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f" +#: lib/languages:196 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Longitude personalisate|g" +#: lib/languages:208 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Germano (Austria)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Spatio medie|m" +#: lib/languages:218 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Spatio spisse|s" +#: lib/languages:228 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Spatio medie negative|n" +#: lib/languages:237 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Spatio spisse negative|v" +#: lib/languages:251 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Salto predefinite|d" +#: lib/languages:260 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugese (Brasil)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Salto parve|v" +#: lib/languages:270 +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Salto medie|e" +#: lib/languages:279 +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglese (R.U.)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Salto grande|g" +#: lib/languages:289 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "VFill|F" -msgstr "Completamento vertical|v" +#: lib/languages:300 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglese (Canada)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "Custom|C" -msgstr "Personalisate|P" +#: lib/languages:311 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francese (Canada)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:251 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Preferentias...|f" +#: lib/languages:321 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513 -msgid "Include|c" -msgstr "Include|c" +#: lib/languages:333 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinese (simplificate)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514 -msgid "Input|p" -msgstr "Inserta|I" +#: lib/languages:343 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinese (traditional)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Textual|T" +#: lib/languages:353 +msgid "Coptic" +msgstr "Coptic" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Textual (blancos marcate)|b" +#: lib/languages:360 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517 -msgid "Listing|L" -msgstr "Listate|L" +#: lib/languages:369 +msgid "Czech" +msgstr "Tchech" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Modifica file includite...|d" +#: lib/languages:379 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412 -msgid "New Page|N" -msgstr "Nove pagina|g" +#: lib/languages:390 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Divehi (Maldiviano)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Interruption de pagina|I" +#: lib/languages:397 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Netta pagina|e" +#: lib/languages:408 +msgid "English" +msgstr "Anglese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Netta pagina duple|d" +#: lib/languages:420 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Interruption rude de linea|u" +#: lib/languages:429 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Interruption de linea justificate|f" +#: lib/languages:443 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596 -msgid "Cut" -msgstr "Talia" +#: lib/languages:457 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: lib/languages:468 +msgid "French" +msgstr "Francese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575 -msgid "Paste" -msgstr "Colla" +#: lib/languages:484 +msgid "Galician" +msgstr "Galleco" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Colla recente|e" +#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V" +#: lib/languages:507 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Germano (vetule syllabation)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Forward search|F" -msgstr "Recerca avante|v" +#: lib/languages:518 +msgid "German" +msgstr "Germano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Move paragrapho in alto|o" +#: lib/languages:533 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Germano (Suissa)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Move paragrapho in basso|v" +#: lib/languages:547 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:304 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Promove section|m" +#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Retrocede section|R" +#: lib/languages:570 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Greco (polytonic)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Move section a basso|b" +#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Move section in alto|s" +#: lib/languages:598 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi " -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Inserta titulo breve|t" +#: lib/languages:616 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360 -msgid "Insert Regular Expression" -msgstr "Inserta expression regular" +#: lib/languages:627 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" -#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Da acceptation a modifica|D" +#: lib/languages:636 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Rejecta modifica|j" +#: lib/languages:645 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:314 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Applica ultime stilo de texto|A" +#: lib/languages:660 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Stilo de texto|S" +#: lib/languages:673 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonese (CJK)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Preferentias de paragrapho...|P" +#: lib/languages:682 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazako" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo schermo integre" +#: lib/languages:692 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 -msgid "Anything|A" -msgstr "Alique|q" +#: lib/languages:701 +msgid "Kurmanji" +msgstr "Kurmanji" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Alique non vacue|v" +#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Ulle parola|p" +#: lib/languages:729 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Ulle numero|n" +#: lib/languages:742 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Definite per le usator|u" +#: lib/languages:753 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbiano meridional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Append Argument" -msgstr "Adde argumento" +#: lib/languages:762 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Remove ultime argumento" +#: lib/languages:773 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" +#: lib/languages:783 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolico" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" +#: lib/languages:792 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Anglese (Canada)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserta argumento optional" +#: lib/languages:802 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Norvegiano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Remove argumento optional" +#: lib/languages:812 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norvegiano Nynorsk" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" +#: lib/languages:823 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" +#: lib/languages:841 +msgid "Polish" +msgstr "Polonese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" +#: lib/languages:852 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 -msgid "Reload|R" -msgstr "Recarga|R" +#: lib/languages:862 +msgid "Romanian" +msgstr "Romaniano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373 -#: lib/ui/stdcontext.inc:474 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Modifica externemente...|x" +#: lib/languages:872 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:381 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Multi-columna|u" +#: lib/languages:883 +msgid "North Sami" +msgstr "Sami del nord" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Multi-linea|M" +#: lib/languages:892 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanscrito" -#: lib/ui/stdcontext.inc:384 -msgid "Top Line|n" -msgstr "Linea superior|i" +#: lib/languages:899 +msgid "Scottish" +msgstr "Scotese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "Linea inferior|f" +#: lib/languages:908 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Linea sinistre|t" +#: lib/languages:920 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbo (latino)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Linea dextere|n" +#: lib/languages:930 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaco" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 -msgid "Left|f" -msgstr "Alinea a sinistra|s" +#: lib/languages:940 +msgid "Slovene" +msgstr "Sloveno" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Center|C" -msgstr "Alinea al centro|c" +#: lib/languages:949 +msgid "Spanish" +msgstr "Espaniol" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 -msgid "Right|h" -msgstr "Alinea a dextera|d" +#: lib/languages:963 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espaniol (Mexico)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:392 -msgid "Decimal" -msgstr "Alinea a decimales" +#: lib/languages:975 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Top|T" -msgstr "Alinea in alto|t" +#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Middle|M" -msgstr "Alinea in medie|e" +#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Alinea in basso|b" +#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" -#: lib/ui/stdcontext.inc:398 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Adde linea|A" +#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Dele linea|D" +#: lib/languages:1031 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copia linea|o" +#: lib/languages:1046 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeno" -#: lib/ui/stdcontext.inc:403 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Adde columna|u" +#: lib/languages:1056 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucrainiano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Dele columna|m" +#: lib/languages:1067 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Alto Sorbiano" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Copia columna|n" +#: lib/languages:1088 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:408 -msgid "Settings...|g" -msgstr "Preferentias...|t" +#: lib/languages:1099 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallese" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "File|F" +#: lib/latexfonts:82 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 -msgid "Path|P" -msgstr "Percurso|P" +#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 -msgid "Class|C" -msgstr "Classe|C" +#: lib/latexfonts:104 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:420 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revision de file|R" +#: lib/latexfonts:110 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revision de arbore|b" +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autor revision|A" +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Data revision|D" +#: lib/latexfonts:128 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Hora revision|H" +#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:426 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Version de LyX|X" +#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Informationes de documento|d" +#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Copia texto|o" +#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Activa ramo|A" +#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "De-activa ramo|r" +#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I" +#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:545 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Tote indices|T" +#: lib/latexfonts:273 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/ui/stdcontext.inc:548 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Sub-indice|c" +#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304 +#: lib/latexfonts:311 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejecta modifica|R" +#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" -#: lib/ui/stdcontext.inc:584 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Promove section|m" +#: lib/latexfonts:345 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/ui/stdcontext.inc:585 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Retrocede section|R" +#: lib/latexfonts:351 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:587 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Move section a basso|b" +#: lib/latexfonts:357 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/ui/stdcontext.inc:589 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Selige section|S" +#: lib/latexfonts:363 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/ui/stdcontext.inc:597 -msgid "Wrap by Preview|P" -msgstr "Inserta in vista preliminar|a" +#: lib/latexfonts:369 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Edita|E" +#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Vista|V" +#: lib/latexfonts:412 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Inserta|I" +#: lib/latexfonts:418 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Naviga|N" +#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/latexfonts:444 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Instrumentos|t" +#: lib/latexfonts:451 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Adjuta|A" +#: lib/latexfonts:457 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Nove|N" +#: lib/latexfonts:465 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nove ex patrono...|x" +#: lib/latexfonts:472 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Ligere)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Aperi...|A" +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensate)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Aperi recente|t" +#: lib/latexfonts:486 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensate liger)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "Claude|C" +#: lib/latexfonts:493 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close All" -msgstr "Claude omne" +#: lib/latexfonts:500 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Ligere)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "Salveguarda|S" +#: lib/latexfonts:507 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensate)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Salveguarda como...|m" +#: lib/latexfonts:514 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (condensate liger)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "Salveguarda omne|l" +#: lib/latexfonts:521 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Reverte a lo salveguardate|R" +#: lib/latexfonts:528 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Controlo de version|v" +#: lib/latexfonts:534 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "Importa|I" +#: lib/latexfonts:540 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "Exporta|o" +#: lib/latexfonts:552 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprime...|p" +#: lib/latexfonts:560 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/latexfonts:567 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nove fenestra|f" +#: lib/latexfonts:573 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Claude fenestra|d" +#: lib/latexfonts:580 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "Exi|E" +#: lib/latexfonts:587 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registration...|g" +#: lib/latexfonts:594 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Registra modificationes...|i" +#: lib/latexfonts:601 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Ex trahe per modifica|m" +#: lib/latexfonts:607 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d" +#: lib/latexfonts:619 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Restaura le version del deposito|R" +#: lib/latexfonts:625 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (Nove TX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annulla ultime registration|u" +#: lib/latexfonts:633 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Compara con precedente revisiones...|C" +#: lib/latexfonts:646 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Monstra historia...|h" +#: lib/latexfonts:659 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (Nove TX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Usa le option de bloco|b" +#: lib/latexfonts:667 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (Nove TX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:90 -#, fuzzy -msgid "Export As...|s" -msgstr "Exportation ..." +#: lib/latexfonts:676 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 -msgid "More Formats & Options...|O" -msgstr "Altere formatos & optiones...|o" +#: lib/encodings:31 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:100 -msgid "Undo|U" -msgstr "Annulla|A" +#: lib/encodings:36 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Redo|R" -msgstr "Reface|R" +#: lib/encodings:40 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenio (ArmSCII8)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Paste Special" -msgstr "Colla special" +#: lib/encodings:43 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:109 -#, fuzzy -msgid "Select Whole Inset" -msgstr "Selige le file de insertar" +#: lib/encodings:46 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europa central (ISO 8859-2)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 -msgid "Select All" -msgstr "Selige toto" +#: lib/encodings:49 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:112 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v" +#: lib/encodings:52 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:113 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..." +#: lib/encodings:55 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabella|b" +#: lib/encodings:59 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579 -msgid "Math|M" -msgstr "Mathematica|M" +#: lib/encodings:63 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Greco (ISO 8859-7)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Lineas e columnas|c" +#: lib/encodings:66 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Adde profunditate de lista|u" +#: lib/encodings:69 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turco (ISO 8859-9)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminue profunditate de lista|m" +#: lib/encodings:73 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Dissolve inserto" +#: lib/encodings:76 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Preferentias de codice TeX...|X" +#: lib/encodings:79 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f" +#: lib/encodings:82 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P" +#: lib/encodings:85 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Preferentias de nota...|n" +#: lib/encodings:89 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g" +#: lib/encodings:92 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europa occidental (CP 850)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Preferentias de ramo...|m" +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europa central (CP 852)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Preferentias de quadrato...|q" +#: lib/encodings:98 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillic (CP 855)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d" +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europa occidental (CP 858)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Preferentias de indice...|c" +#: lib/encodings:104 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebreo (CP 862)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Preferentias de info...|n" +#: lib/encodings:107 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Linguages nordic (CP 865)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Preferentias de listar...|l" +#: lib/encodings:110 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillic (CP 866)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:150 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f" +#: lib/encodings:113 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europa central (CP 1250)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texto plan|T" +#: lib/encodings:116 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillic (CP 1251)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Testo plan, uni lineas|p" +#: lib/encodings:120 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europa occidental (CP 1252)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 -msgid "Selection|S" -msgstr "Selection|S" +#: lib/encodings:123 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebreo (CP 1255)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selection, uni lineas|e" +#: lib/encodings:127 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabic (CP 1256)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Unformatted Text|U" -msgstr "" +#: lib/encodings:130 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltic (CP 1257)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -#, fuzzy -msgid "Unformatted, Join Lines|o" -msgstr "Testo plan, uni lineas|p" +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:163 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Colla como LinkBack PDF" +#: lib/encodings:136 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Colla como PDF" +#: lib/encodings:139 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillic (pt 154)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Colla como PNG" +#: lib/encodings:142 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cyrillic (pt 254)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:166 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Colla como JPEG" +#: lib/encodings:153 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Chinese (traditional)(Big5)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:174 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Dissolve stilo de texto" +#: lib/encodings:163 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:178 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalisate...|r" +#: lib/encodings:170 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:180 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Littera initial majuscule|L" +#: lib/encodings:174 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Omne majuscule|a" +#: lib/encodings:178 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonese (CJK) (JIS)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Omne minuscule|i" +#: lib/encodings:182 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi columna|M" +#: lib/encodings:186 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Multi-linea|l" +#: lib/encodings:190 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Linea superior|p" +#: lib/encodings:194 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Linea inferior|f" +#: lib/encodings:201 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 -msgid "Top|p" -msgstr "Alinea in alto|a" +#: lib/encodings:203 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Middle|i" -msgstr "Alinea in medie|e" +#: lib/encodings:205 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Alinea in basso|b" +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Left|L" -msgstr "Alinea a sinistra|s" +#: lib/encodings:214 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 -msgid "Right|R" -msgstr "Alinea a dextera|d" +#: lib/encodings:219 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Adde linea|A" +#: lib/encodings:223 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdmenus.inc:214 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Adde columna|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Contexto vector|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copia columna|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Contexto casos|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambia typo de limites|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contexto aligned|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:224 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definition de macro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contexto alignedat|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambia typo de formula|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contexto gathered|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Stilo de texto|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Contexto split|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitatores...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Adde linea in alto|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice...|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Dele linea in alto|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Dele linea in basso|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Contexto align AMS|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Contexto alignat AMS|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:250 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Contexto flalign AMS|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:260 -msgid "Default|t" -msgstr "Predefinite|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Contexto gather AMS|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Display|D" -msgstr "Monstra|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Contexto multline AMS|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 -msgid "Inline|I" -msgstr "In linea|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formula in linea|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Font mathematic normal|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formula centrate|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Contexto eqnarray|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Contexto AMS|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:270 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Familia gothic de mathematica|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Formula numerate|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Familia roman de mathematica|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numera iste linea|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etiquetta de equation|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie grosse de mathematica|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copia como referentia|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Font normal de texto|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Divide cella|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Familia roman de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +msgid "Insert|s" +msgstr "Inserta|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:279 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Adde linea in alto|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Familia mono-spatio de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Adde linea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie grosso de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Dele linea in alto|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Serie medie de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Dele linea in basso|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma corsive de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Adde linea a sinistra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Forma majusculette de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Adde linea a dextera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Forma oblique de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Elimina linea a sinistra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Forma derecte de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Elimina linea a dextera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Barra de instrumentos de mathematica" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Barra instrumentos per tabellas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, simplificate|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Referentias successive|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, Evalm|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Vade a etiquetta|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, Evalf|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +msgid "|R" +msgstr "|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:318 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Aperi omne insertos|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Claude omne insertos|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +msgid "|P" +msgstr "|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Aperi macro mathematic|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "On Page |O" +msgstr "a pagina |a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Claude macro mathematic|h" +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +msgid " on Page |f" +msgstr " a pagina |n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "View Source|S" -msgstr "Monstra fonte|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Referentias con formato|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:325 -msgid "View Messages|g" -msgstr "Monstra messages|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Referentias textual|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Monstra documento patre|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 +#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476 +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 +#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 +#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565 +#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 +#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Preferentias...|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Actualisa documento patre|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Retorna retro|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:331 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copia como referentia|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Claude vista currente|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Aperi inserto|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "A schermo integre|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Claude inserto|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barras de instrumentos|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Dissolve inserto|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Math|h" -msgstr "Mathematica|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Monstra etiquetta|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Character special|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sin quadro|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formattation|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Quadro simplice|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / Indice general|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Float|a" -msgstr "Objectos flottante|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Quadro oval, subtil|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Quadro oval, spisse|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:356 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ramo|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Quadro umbrate|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Insertos personalisate" +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fundo colorate|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "File|e" -msgstr "File|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Quadro duple|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Quadrato" +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota de LyX|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citation ...|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +msgid "Comment|m" +msgstr "Commento|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referentias cruciate...|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Discolorate|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiquetta...|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Aperi omne notas|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrata de nomenclatura...|E" +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Claude omne notas|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabella...|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Phantasma (signa placia)|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Imagine...|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Signa placia horizontal|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Signa placia vertical|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Hyper-ligamine...|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Spatio inter parolas|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Apostilla|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Spatio protegite|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota a margine|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Spatio visibile|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titulo breve|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spatio subtil|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:376 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Codice TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Spatio negative subtil|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:377 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listato de programma" +#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Preview|w" -msgstr "Vista preliminar|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Symbolos...|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Un spatio quadrate|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellipse|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Duo spatios quadrate|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Puncto de fin de phrase|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Completamento horizontal|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgulettas normal|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +msgid "Protected Horizontal Fill|i" +msgstr "Completamento horizontal protegite|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Virgulettas simplice|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Tracto protegite|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Completamento horizontal (regula)|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barra interrumpibile|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separator de menu|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Symbolos phonetic|b" +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Super-scripto|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sub-scripto|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Longitude personalisate|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Spatio protegite|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Spatio medie|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 -#, fuzzy -msgid "Visible Space|i" -msgstr "Spatio vertical" +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Spatio spisse|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Spatio horizontal...|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "Spatio medie negative|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Linea horizontal...|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "Spatio spisse negative|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Spatio vertical...|v" +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Salto predefinite|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:405 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Phantasma (signa placia)|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Salto parve|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Puncto de syllabation|u" +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Salto medie|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruption de ligatura|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Salto grande|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Monstra formula|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +msgid "VFill|F" +msgstr "Completamento vertical|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Formula numerate|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalisate|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:446 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Preferentias...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:447 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559 +msgid "Include|c" +msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:451 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g" +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560 +msgid "Input|p" +msgstr "Inserta|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenclatura|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Textual|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliographia BibTeX...|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Textual (blancos marcate)|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listate|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:460 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Testo simplice, per lineas...|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Modifica file includite...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:461 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Testo simplice, per paragraphos...|p" +#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nove pagina|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Material externe...|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruption de pagina|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento filio...|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Netta pagina|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 -msgid "Comment|C" -msgstr "Commento|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Netta pagina duple|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:486 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Inserta nove ramo...|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Interruption rude de linea|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Modifica modo de traciar|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Interruption de linea justificate|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compila le programma|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Separator plan|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Interruption de Paragrapho|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:507 -msgid "Outline|O" -msgstr "Profilo|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 +msgid "Cut" +msgstr "Talia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:508 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Ci on initia le appendice|l" +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Salveguarda in formato archivo|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 +msgid "Paste" +msgstr "Colla" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimite|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Colla recente|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Tracia modificationes|t" +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:517 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Fusiona modificationes...|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Recerca avante|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:518 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Da acceptation a modification|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Move paragrapho in alto|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:520 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Move paragrapho in basso|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:521 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejecta omne modificationes|f" +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promove section|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:522 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Monstra modificationes in exito|s" +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Retrocede section|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:529 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Marcatores de libro|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Move section a basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:530 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota successive|N" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Move section in alto|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Proxime modification|m" +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Inserta expression regular" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Proxime referentia cruciate|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Da acceptation a modifica|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:533 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Vade a etiquetta|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rejecta modification|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Salveguarda marcator 1|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Applica ultime stilo de texto|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Salveguarda marcator 2" +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "Text Style|x" +msgstr "Stilo de texto|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Salveguarda marcator 3" +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Preferentias de paragrapho...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:543 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Salveguarda marcator 4" +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo schermo integre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Salveguarda marcator 5" +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +msgid "Close Current View" +msgstr "Claude vista currente" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Netta marcatores de libro|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +msgid "Anything|A" +msgstr "Alique|q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:547 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Naviga retro|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Alique non vacue|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector orthographic...|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Ulle parola|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dictionario lexical...|D" +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Ulle numero|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:558 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statisticas...|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Definite per le usator|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:559 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Controla TeX|n" +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Append Argument" +msgstr "Adde argumento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Information de TeX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Remove ultime argumento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Compara...|o" +#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Re-configura|R" +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferentias...|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserta argumento optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduction|I" +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Remove argumento optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guida de usator|G" +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Characteristicas avantiate|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Objectos incorporate|O" +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +msgid "Reload|R" +msgstr "Recarga|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalisation|P" +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 +#: lib/ui/stdcontext.inc:520 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Modifica externemente...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Vias breve|V" +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Top|T" +msgstr "Alinea in alto|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Functiones de LyX|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Alinea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuration LaTeX|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Left|L" +msgstr "Alinea a sinistra|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Manuales specific|a" +#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Right|R" +msgstr "Alinea a dextera|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:586 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Re LyX|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +msgid "Left|f" +msgstr "Alinea a sinistra|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Manual Braille|B" +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Center|C" +msgstr "Alinea al centro|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 -msgid "Feynman-diagram Manual|F" -msgstr "Manual de diagrammas de Feynman|F" +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +msgid "Right|h" +msgstr "Alinea a dextera|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:592 -#, fuzzy -msgid "LilyPond Manual|M" -msgstr "Manual Multi-columnas|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +msgid "Decimal" +msgstr "Alinea a decimales" -#: lib/ui/stdmenus.inc:593 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Manual Linguistic|L" +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multi-columna|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:594 -#, fuzzy -msgid "Multilingual Captions Manual|C" -msgstr "Manual Multi-columnas|M" +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multi-linea|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:595 -msgid "Risk and safety statements Manual|R" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Adde linea|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:596 -#, fuzzy -msgid "Sweave Manual|S" -msgstr "Sweave|w" +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Dele linea|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:597 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Manual XY-pic|X" +#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia linea|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "Nove documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Move rango in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "Aperi documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Move rango a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "Salveguarda documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Adde columna|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "Imprime documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Dele columna|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Check spelling" -msgstr "Controlo orthographic" +#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copia columna|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Move columna a dextera|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357 -msgid "Redo" -msgstr "Reface" +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Move columna a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Find and replace" -msgstr "Trova e reimplacia" +#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Tabella regulate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace (advanced)" -msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#, fuzzy +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Formattate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Navigate back" -msgstr "Naviga retro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +#, fuzzy +msgid "Borders|d" +msgstr "&Bordos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Commuta le stilo accentuate" +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alineamento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Commuta le stilo substantivo" +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +#, fuzzy +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Columnas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Apply last" -msgstr "Applica ultime stilo de texto" +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert math" -msgstr "Inserta mathematica" +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +msgid "Path|P" +msgstr "Percurso|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserta graphicos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:461 +msgid "Class|C" +msgstr "Classe|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserta tabella" +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +msgid "File Revision|R" +msgstr "Revision de file|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Commuta profilo del documento" +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +msgid "Tree Revision|T" +msgstr "Revision de arbore|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica" +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +msgid "Revision Author|A" +msgstr "Autor revision|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +msgid "Revision Date|D" +msgstr "Data revision|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -msgid "View/Update" -msgstr "Vista/Actualisa" +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +msgid "Revision Time|i" +msgstr "Hora revision|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View" -msgstr "Monstra" +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +msgid "LyX Version|X" +msgstr "Version de LyX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Update" -msgstr "Actualisa" +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +msgid "Document Info|D" +msgstr "Informationes de documento|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "View master document" -msgstr "Monstra documento patre" +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copia texto|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Update master document" -msgstr "Actualisa documento patre" +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activa ramo|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Habilita recerca in avante/de retro" +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "De-activa ramo|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -msgid "View other formats" -msgstr "Monstra altere formatos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Activa ramo in Patre!P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Update other formats" -msgstr "Actualisa altere formatos" +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "De-activa ramo in patre|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Adde ramo incognite|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -msgid "Numbered list" -msgstr "Lista numerate" +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Itemized list" -msgstr "Lista punctate" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Increase depth" -msgstr "Adde profunditate" +#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Tote indices|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Diminue profunditate" +#: lib/ui/stdcontext.inc:594 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Sub-indice|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Inserta figura flottante" +#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rejecta modification|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert table float" -msgstr "Inserta tabella flottante" +#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promove section|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert label" -msgstr "Inserta etiquetta" +#: lib/ui/stdcontext.inc:631 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Retrocede section|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Inserta referentia cruciate" +#: lib/ui/stdcontext.inc:633 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Move section a basso|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserta citation" +#: lib/ui/stdcontext.inc:635 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Selige section|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserta termino de indice" +#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Inserta termino de nomenclatura" +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Edita|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserta apostilla" +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Vista|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserta nota a margine" +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserta|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -msgid "Insert note" -msgstr "Inserta nota" +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviga|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert box" -msgstr "Inserta quadrato" +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Inserta hyper-ligamine" +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Instrumentos|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Inserta codice TeX" +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Adjuta|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Inserta macro mathematic" +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nove|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Include file" -msgstr "Include file" +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nove ex patrono...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Text style" -msgstr "Stilo de texto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Aperi...|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Preferentias de paragrapho" +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Aperi recente|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Add row" -msgstr "Adde linea" +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +msgid "Close|C" +msgstr "Claude|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Add column" -msgstr "Adde columna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close All" +msgstr "Claude omne" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Delete row" -msgstr "Dele linea" +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Save|S" +msgstr "Salveguarda|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Delete column" -msgstr "Dele columna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Salveguarda como...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Set top line" -msgstr "Fixa linea superior" +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save All|l" +msgstr "Salveguarda omne|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Fixa linea inferior" +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Reverte a lo salveguardate|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Set left line" -msgstr "Fixa linea sinistre" +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controlo de version|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Set right line" -msgstr "Fixa linea dextere" +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Import|I" +msgstr "Importa|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Set border lines" -msgstr "Fixa lineas de bordo" +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +msgid "Export|E" +msgstr "Exporta|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set all lines" -msgstr "Fixa omne lineas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Leva omne lineas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nove fenestra|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Align left" -msgstr "Alinea a sinistra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Claude fenestra|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Align center" -msgstr "Alinea a centro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Exit|x" +msgstr "Exi|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Align right" -msgstr "Alinea a dextera" +#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registration...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Alinea sur decimales" +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Registra modificationes...|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Align top" -msgstr "Alinea in alto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Ex trahe per modifica|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Align middle" -msgstr "Alinea central" +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Copy|p" +msgstr "Copia|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinea in basso" +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Rename|R" +msgstr "Renomina|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Rota cella" +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Rotate table" -msgstr "Rota tabella" +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Restaura le version del deposito|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Fixa multi-columna" +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annulla ultime registration|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Fixa multi-linea" +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Compara con precedente revisiones...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Math" -msgstr "Mathematica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Monstra historia...|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Set display mode" -msgstr "Fixa modo de monstrar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Usa le option de bloco|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "Subscribite" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Exporta como...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Super-scribite" +#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +#, fuzzy +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Altere formatos & optiones...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Insert square root" -msgstr "Inserta radice quadrate" +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annulla|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert root" -msgstr "Inserta radice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +msgid "Redo|R" +msgstr "Reface|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Inserta fraction standard" +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +msgid "Paste Special" +msgstr "Colla special" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Insert sum" -msgstr "Inserta summa" +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Insert integral" -msgstr "Inserta integral" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert product" -msgstr "Inserta producto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Select All" +msgstr "Selige toto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Inserta ( )" +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Inserta [ ]" +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert { }" -msgstr "Inserta { }" +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Stilo de texto|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Inserta delimitatores" +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Inserta matrice" +#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603 +msgid "Math|M" +msgstr "Mathematica|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Inserta contexto de casos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Lineas e columnas|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Commuta pannellos mathematic" +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Adde profunditate de lista|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Math Macros" -msgstr "Macros mathematic" +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminue profunditate de lista|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Remove ultime argumento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Dissolve inserto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Append argument" -msgstr "Adde argumento" +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Preferentias de codice TeX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Remove argumento optional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Preferentias de nota...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Inserta argumento optional" +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Preferentias de ramo...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Box Settings...|x" +msgstr "Preferentias de quadrato...|q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Linea de commando" +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Preferentias de indice...|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Revision" +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Preferentias de info...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Track changes" -msgstr "Tracia modificationes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Preferentias de listar...|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Monstra modificationes in exito" +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Next change" -msgstr "Modification proxime" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Colla ab HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Da acceptation a modifica intra selection" +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Colla ab LateX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Rejecta modifica intra selection" +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Colla como LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusiona modificationes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Colla como PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Da acceptation a omne modificationes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Colla como PNG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejecta omne modificationes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Colla como JPEG" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 -msgid "Next note" -msgstr "Nota successive" +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Colla como EMF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Monstra altere formatos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto plan|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Actualisa altere formatos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto plan, uni lineas|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -msgid "Version Control" -msgstr "Controlo de version" +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selection|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Register" -msgstr "Registra" +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selection, uni lineas|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Ex trahe per modifica" +#: lib/ui/stdmenus.inc:181 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Dissolve stilo de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Registra modificationes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Personalisate...|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "View revision log" -msgstr "Vide registro de revision" +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Littera initial majuscule|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Revert changes" -msgstr "Reverte modificationes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Omne majuscule|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Compara con precedente revision" +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Omne minuscule|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Compara con ultime revision" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Formattate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Inserta information de version" +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi columna|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Usa le option SVN de bloco de file" +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multi-linea|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito" +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superior|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "Math Panels" -msgstr "Pannellos mathematic" +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferior|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Math spacings" -msgstr "Inter-distantias mathematic" +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistre|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Styles" -msgstr "Stilos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea dextere|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Fractions" -msgstr "Fractiones" +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Top|p" +msgstr "Alinea in alto|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +msgid "Middle|i" +msgstr "Alinea in medie|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "Functions" -msgstr "Functiones" +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Alinea in basso|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Decorationes de quadro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Middle|M" +msgstr "Alinea in medie|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Big operators" -msgstr "Operatores grande" +#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Adde linea|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscellanea" +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Adde columna|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "Flechas" +#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia columna|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "AMS arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambia typo de limites|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "Operators" -msgstr "Operatores" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "Relations" -msgstr "Relationes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definition de macro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relationes AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambia typo de formula|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "AMS negative relations" -msgstr "Relationes negative AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Stilo de texto|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "Dots" -msgstr "Punctos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operatores AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Adde linea in alto|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "Miscellanea AMS" +#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Dele linea in alto|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Dele linea in basso|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +msgid "Default|t" +msgstr "Predefinite|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Display|D" +msgstr "Monstra|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Inline|I" +msgstr "In linea|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Font mathematic normal|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Familia gothic de mathematica|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Familia roman de mathematica|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grosse de mathematica|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Font normal de texto|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Familia roman de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Familia mono-spatio de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie grosso de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie medie de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma corsive de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma majusculette de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma oblique de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma derecte de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplificate|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Aperi omne insertos|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Claude omne insertos|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Aperi macro mathematic|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Spacings" -msgstr "Inter-distantias" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Claude macro mathematic|h" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Spatio subtil\t\\," +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Outline Pane|u" +msgstr "Pannello de navigator (outline)|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Spatio medie\t\\:" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Source Pane|S" +msgstr "Pannello de fonte|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Spatio spisse\t\\;" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Pannello de messages|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Spatio quadrato\t\\quad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Barras de instrumentos|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad" +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" +msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Spatio negative\t\\!" +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" +msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Claude vista currente|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "A schermo integre|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Math|h" +msgstr "Mathematica|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 -msgid "Smash \\smash" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Character special|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 -msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formattation|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "List / TOC|i" +msgstr "Lista / Indice general|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Float|a" +msgstr "Objectos flottante|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 -msgid "Roots" -msgstr "Radices" +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Altere radice\t\\root" +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +msgid "Custom Insets" +msgstr "Insertos personalisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +msgid "File|e" +msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Quadro[[Menu]]|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citation ...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referentias cruciate...|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard\t\\frac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiquetta...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrata de nomenclatura...|E" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -#, fuzzy -msgid "Unit (km)\t\\unitone" -msgstr "Unitate (km)\t\\unit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -#, fuzzy -msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" -msgstr "Unitate (864 m)\t\\unit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Imagine...|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -#, fuzzy -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hyper-ligamine...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Apostilla|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota a margine|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "TeX Code" +msgstr "Codice TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" -msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Listato de programma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -#, fuzzy -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" -msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Preview|w" +msgstr "Vista preliminar|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Symbolos...|y" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipse|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom" +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Puncto de fin de phrase|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Virgulettas normal|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Grasse\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Virgulettas simplice|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Tracto protegite|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barra interrumpibile|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Corsive\t\\mathit" +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Spatio visibile|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separator de menu|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Symbolos phonetic|b" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Gothic\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdmenus.inc:404 +#, fuzzy +msgid "Logos|L" +msgstr "Logo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligraphic\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +#, fuzzy +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "Registro de LaTeX|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr" +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +#, fuzzy +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "Registro de LaTeX|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "Registro de LaTeX|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#, fuzzy +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "Registro de LaTeX|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Super-scripto|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sub-scripto|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Spatio protegite|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Spatio horizontal...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decorationes de quadro" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Linea horizontal...|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Spatio vertical...|v" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Phantasma (signa placia)|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Puncto de syllabation|u" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Interruption de ligatura|r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Monstra formula|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formula numerate|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -#, fuzzy -msgid "utilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Lista de listar|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:475 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographia BibTeX...|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "breve" -msgstr "breve" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texto simplice...|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material externe...|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento filio...|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:499 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Inserta nove ramo...|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "underline" -msgstr "underline" +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Modifica modo de traciar|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compila le programma|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro de LaTeX|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +#, fuzzy +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Ci on initia le appendice|l" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Monstra documento patre|p" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Actualisa documento patre|A" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:534 #, fuzzy -msgid "cancel" -msgstr "Cancella" +msgid "Compressed|o" +msgstr "Comprimite|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -#, fuzzy -msgid "bcancel" -msgstr "Cancella" +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -#, fuzzy -msgid "xcancel" -msgstr "Cancella" +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Tracia modificationes|t" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -#, fuzzy -msgid "cancelto" -msgstr "Cancella" +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusiona modificationes...|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Da acceptation a modification|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejecta omne modificationes|f" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Monstra modificationes in exito|s" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Marcatores de libro|M" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota successive|N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Proxime modification|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Proxime referentia cruciate|x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vade a etiquetta|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Salveguarda marcator 1|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Salveguarda marcator 2" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Salveguarda marcator 3" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salveguarda marcator 4" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salveguarda marcator 5" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Netta marcatores de libro|c" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Naviga retro|i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector orthographic...|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dictionario lexical...|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statisticas...|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Controla TeX|n" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Information de TeX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Compara...|o" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Re-configura|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferentias...|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guida de usator|G" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Characteristicas avantiate|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objectos incorporate|O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalisation|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Vias breve|V" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Functiones de LyX|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuales specific|a" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Re LyX|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Presentation de Beamer|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 +#, fuzzy +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Quadros de color" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Diagrammas de Feynman|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Linguistica|L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Legendas multilingual|C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Paralist|t" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +#, fuzzy +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Commentos de PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +#, fuzzy +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Commentos de PDF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 +#, fuzzy +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Declarationes de risco e securitate|R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|w" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdmenus.inc:627 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "New document" +msgstr "Nove documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Open document" +msgstr "Aperi documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Save document" +msgstr "Salveguarda documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +msgid "Check spelling" +msgstr "Controlo orthographic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Verifica orthographic continuemente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360 +msgid "Redo" +msgstr "Reface" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +msgid "Find and replace" +msgstr "Trova e reimplacia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +msgid "Navigate back" +msgstr "Naviga retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Commuta le stilo accentuate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Commuta le stilo substantivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Apply last" +msgstr "Applica ultime stilo de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserta mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserta graphicos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserta tabella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Commuta profilo del documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "View/Update" +msgstr "Vista/Actualisa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +msgid "View" +msgstr "Monstra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Update" +msgstr "Actualisa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "View master document" +msgstr "Monstra documento patre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Update master document" +msgstr "Actualisa documento patre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Habilita recerca in avante/de retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +msgid "View other formats" +msgstr "Monstra altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "Update other formats" +msgstr "Actualisa altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Itemized list" +msgstr "Lista punctate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Increase depth" +msgstr "Adde profunditate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Diminue profunditate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserta figura flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserta tabella flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserta etiquetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserta referentia cruciate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserta citation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserta termino de indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Inserta termino de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserta apostilla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserta nota a margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Inserta nota de LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert box" +msgstr "Inserta quadrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Inserta hyper-ligamine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserta codice TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Inserta macro mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Include file" +msgstr "Include file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +msgid "Text style" +msgstr "Stilo de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Preferentias de paragrapho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Add row" +msgstr "Adde linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Add column" +msgstr "Adde columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Delete row" +msgstr "Dele linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Delete column" +msgstr "Dele columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Move row up" +msgstr "Move rango in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Move column left" +msgstr "Sposta colonna a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Move row down" +msgstr "Move rango a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Move column right" +msgstr "Move columna a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +msgid "Set top line" +msgstr "Fixa linea superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +msgid "Set bottom line" +msgstr "Fixa linea inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +msgid "Set left line" +msgstr "Fixa linea sinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +msgid "Set right line" +msgstr "Fixa linea dextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Set border lines" +msgstr "Fixa lineas de bordo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Set all lines" +msgstr "Fixa omne lineas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Leva omne lineas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Align left" +msgstr "Alinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Align center" +msgstr "Alinea a centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +msgid "Align right" +msgstr "Alinea a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Alinea sur decimales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Align top" +msgstr "Alinea in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinea central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinea in basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Fixa multi-columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Fixa multi-linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Math" +msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Set display mode" +msgstr "Fixa modo de monstrar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscribite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Super-scribite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserta radice quadrate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserta radice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Inserta fraction standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserta summa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserta integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserta producto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserta ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserta [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserta { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Inserta delimitatores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserta matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserta contexto de casos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Commuta pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Remove ultime argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +msgid "Append argument" +msgstr "Adde argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Remove argumento optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Inserta argumento optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Symbolos Phonetic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA - Consonantes pneumonic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "IPA - Vocales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "IPA altere Symbolos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "IPA - Suprasegmentales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "IPA - Diacritiches" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Linea de commando" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "Track changes" +msgstr "Tracia modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Monstra modificationes in exito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +msgid "Next change" +msgstr "Modification proxime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Da acceptation a modifica intra selection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejecta modification intra selection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusiona modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Da acceptation a omne modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejecta omne modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserta nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Next note" +msgstr "Nota successive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#, fuzzy +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118 +msgid "Info" +msgstr "Info" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#, fuzzy +msgid "Menu Separator" +msgstr "Separator de menu|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#, fuzzy +msgid "LyX Logo" +msgstr "Mi logo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "TeX Logo" +msgstr "Registro de LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Registro de LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Registro de LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Monstra altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Actualisa altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "Big Operators" -msgstr "Operatores grande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 +msgid "Version Control" +msgstr "Controlo de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +msgid "Register" +msgstr "Registra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Ex trahe per modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Registra modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +msgid "View revision log" +msgstr "Vide registro de revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +msgid "Revert changes" +msgstr "Reverte modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Compara con precedente revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Compara con ultime revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Inserta information de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Usa le option SVN de bloco de file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Math Panels" +msgstr "Pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Math spacings" +msgstr "Inter-distantias mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Styles" +msgstr "Stilos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Fractions" +msgstr "Fractiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +msgid "Functions" +msgstr "Functiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorationes de quadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +msgid "Big operators" +msgstr "Operatores grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Flechas (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "Operators" +msgstr "Operatores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Operatores (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "Relations" +msgstr "Relationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relationes (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Relationes negative (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "Dots" +msgstr "Punctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Delimitatores (dimension fixate)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Miscellanea (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +msgid "arg" +msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "cos" +msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "cot" +msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +msgid "coth" +msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +msgid "csc" +msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +msgid "deg" +msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Varie AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "det" +msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "dim" +msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "exp" +msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "hom" +msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "inf" +msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "ker" +msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "lg" +msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "lim" +msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "ln" +msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "log" +msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "max" +msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "min" +msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "sec" +msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "sin" +msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "sup" +msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "tan" +msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "Spacings" +msgstr "Inter-distantias" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Spatio subtil\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Spatio medie\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Spatio spisse\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Spatio quadrato\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Spatio negative\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Smash \\smash" +msgstr "Applanamento \\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "Top smash \\smasht" +msgstr "Fracasso (smash) in alto \\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Bottom smash \\smashb" +msgstr "Fracasso (smash) in basso \\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Left overlap \\mathllap" +msgstr "Superposition sinistre \\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Center overlap \\mathclap" +msgstr "Superposition central \\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Right overlap \\mathrlap" +msgstr "Superposition dextere \\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Roots" +msgstr "Radices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Altere radice\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Unitate (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Grasse\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Corsive\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Gothic\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligraphic\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relationes AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decorationes de quadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "geqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "hat" +msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "grave" +msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "dot" +msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "check" +msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +msgid "vec" +msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +msgid "acute" +msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +msgid "breve" +msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +msgid "overline" +msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "gtreqqless" -msgstr "Sin quadro (qtreqqless)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "cancel" +msgstr "cancella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "cancelto" +msgstr "cancella in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "Insert left/right side scripts" +msgstr "Inserta scriptos der latere sinistre/dextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "Insert right side scripts" +msgstr "Inserta scripts de latere dextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "Insert left side scripts" +msgstr "Inserta scripts de latere sinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "Insert side scripts" +msgstr "Inserta scripts de latere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "overset" +msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "underset" +msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relationes negative AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "pm" +msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "cap" +msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "mp" +msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "cup" +msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "times" +msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "div" +msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "odot" +msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "star" +msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "ast" +msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "vee" +msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "circ" +msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "wr" +msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "leq" +msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "geq" +msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "models" +msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "prec" +msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "succ" +msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "sim" +msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "perp" +msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "mid" +msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operatores AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "ll" +msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +msgid "gg" +msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "subset" +msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "supset" +msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "approx" +msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +msgid "smile" +msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "cong" +msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "frown" +msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "neq" +msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "ni" +msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "propto" +msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "notin" +msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "iff" +msgstr "iff" -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "not" +msgstr "not" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "land" +msgstr "|and" -#: lib/external_templates:39 -#, fuzzy -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Un folio de calculo electronic facite per con gnumeric, openoffice o excel.\n" -"Il es importate como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n" -"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" -"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" -"sia per file gnumeric que los de excel.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "lor" +msgstr "|or" -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "Imagine Raster" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" -#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 -#, fuzzy -msgid "Raster image" -msgstr "Imagine Raster" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un file bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" -#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 -#, fuzzy -msgid "Xfig figure" -msgstr "Un figura Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "delta" +msgstr "delta" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Un figura Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" -#: lib/external_templates:201 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "Diagramma a chacos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" -#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 -#, fuzzy -msgid "Chess diagram" -msgstr "Diagramma a chacos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" -#: lib/external_templates:204 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Diagramma per le positionamento del chacos.\n" -"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n" -"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n" -"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n" -"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n" -"e memora de insertar un percurso relative\n" -"al position del documento LyX.\n" -"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n" -"habilitar le modifica general del chacchiero.\n" -"Tu pote anque controlar le option\n" -"'Options->Test legality', e memora de\n" -"cliccar con le clave medie e dextere per\n" -"per insertar noce pecias in le tabula.\n" -"Usque illo functiona, tu debe copiar\n" -"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n" -"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n" -"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "eta" +msgstr "eta" -#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond per typar spartitos musical" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "theta" +msgstr "theta" -#: lib/external_templates:254 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n" -"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n" -"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n" -"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" -#: lib/external_templates:300 -msgid "PDFPages" -msgstr "Paginas PDF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "iota" +msgstr "iota" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315 -#, fuzzy -msgid "PDF pages" -msgstr "Paginas PDF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" -#: lib/external_templates:303 -#, fuzzy -msgid "" -"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" -"which must be inserted to 'Options'.\n" -"Examples:\n" -"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" -"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" -"* pages=- (to include all pages)\n" -"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" -"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" -"inserted in their original size. \n" -"Read the documentation of the pdfpages package\n" -"for further options and details.\n" -msgstr "" -"Include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n" -"Per includer plure paginas, on necessita usar le option 'pages',\n" -"de insertar se in le scheda 'Optiones'.\n" -"Exemplos:\n" -"* pages={x-y} (per un insimul de paginas)\n" -"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n" -"* pages=- (per includer omne paginas)\n" -"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n" -"per ulterior optiones e detalios.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: lib/external_templates:346 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Data de hodie.\n" -"Consulta 'info date' per ulterior information.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: lib/external_templates:375 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "nu" +msgstr "nu" -#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379 -#, fuzzy -msgid "Dia diagram" -msgstr "Diagramma Dia.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +msgid "xi" +msgstr "xi" -#: lib/external_templates:378 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramma Dia.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +msgid "pi" +msgstr "pi" -#: lib/configure.py:487 -#, fuzzy -msgid "tgo" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" -#: lib/configure.py:487 -#, fuzzy -msgid "tgo|Tgif" -msgstr "Tgif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "rho" +msgstr "rho" -#: lib/configure.py:490 -msgid "FIG" -msgstr "FIG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" -#: lib/configure.py:493 -msgid "DIA" -msgstr "DIA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: lib/configure.py:496 -msgid "sxd" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" -#: lib/configure.py:496 -msgid "sxd|OpenOffice" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "tau" +msgstr "tau" -#: lib/configure.py:499 -msgid "Grace" -msgstr "Grace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" -#: lib/configure.py:502 -msgid "FEN" -msgstr "FEN" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "phi" +msgstr "phi" -#: lib/configure.py:505 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" -#: lib/configure.py:507 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "chi" +msgstr "chi" -#: lib/configure.py:508 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "psi" +msgstr "psi" -#: lib/configure.py:509 -msgid "jpeg" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "omega" +msgstr "omega" -#: lib/configure.py:509 -#, fuzzy -msgid "jpeg|JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: lib/configure.py:510 -msgid "PBM" -msgstr "PBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" -#: lib/configure.py:511 -msgid "PGM" -msgstr "PGM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" -#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" -#: lib/configure.py:513 -msgid "PPM" -msgstr "PPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" -#: lib/configure.py:514 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" -#: lib/configure.py:515 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" -#: lib/configure.py:516 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" -#: lib/configure.py:524 -msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Testo simplice (exito de chacos)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" -#: lib/configure.py:525 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Testo simplice (imagine)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" -#: lib/configure.py:526 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" -#: lib/configure.py:527 -msgid "date (output)" -msgstr "data (exito)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" -#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" -msgstr "DocBook" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" -#: lib/configure.py:528 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" -#: lib/configure.py:529 -#, fuzzy -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" -#: lib/configure.py:530 -msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Graphviz Dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" -#: lib/configure.py:531 -#, fuzzy -msgid "LaTeX (dviluatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" -#: lib/configure.py:532 -msgid "LaTeX (pLaTeX)" -msgstr "LaTeX (pLaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" -#: lib/configure.py:533 -msgid "NoWeb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" -#: lib/configure.py:533 -msgid "NoWeb|N" -msgstr "NoWeb|N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" -#: lib/configure.py:534 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|w" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" -#: lib/configure.py:535 -#, fuzzy -msgid "R/S code" -msgstr "codice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" -#: lib/configure.py:537 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Spartito LilyPond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: lib/configure.py:538 -msgid "LilyPond book (LaTeX)" -msgstr "LilyPond libro (LaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: lib/configure.py:539 -msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX (normal)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: lib/configure.py:539 -msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX (normal)|L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: lib/configure.py:540 -msgid "LaTeX (LuaTeX)" -msgstr "LaTeX (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: lib/configure.py:541 -msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "LaTeX (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: lib/configure.py:542 -msgid "LaTeX (XeTeX)" -msgstr "LaTeX (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: lib/configure.py:543 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto plan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: lib/configure.py:543 -msgid "Plain text|a" -msgstr "Texto plan|s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: lib/configure.py:544 -msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texto plan (pstotext)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: lib/configure.py:545 -msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texto plan (ps2ascii)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: lib/configure.py:546 -msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texto plan (catdvi)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: lib/configure.py:547 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto plan, uni lineas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: lib/configure.py:550 -msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: lib/configure.py:551 -msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Folio de computo electronic Excel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: lib/configure.py:552 -msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: lib/configure.py:555 -msgid "LyXHTML" -msgstr "LyXHTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +msgid "top" +msgstr "top" -#: lib/configure.py:555 -msgid "LyXHTML|y" -msgstr "LyXHTML|y" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: lib/configure.py:567 -msgid "EPS" -msgstr "EPS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: lib/configure.py:568 -msgid "EPS (uncropped)" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: lib/configure.py:569 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: lib/configure.py:569 -msgid "Postscript|t" -msgstr "Postscript|t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: lib/configure.py:573 -msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "PDF (ps2pdf)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: lib/configure.py:573 -msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "PDF (ps2pdf)|P" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" -#: lib/configure.py:574 -msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" -#: lib/configure.py:574 -msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex)|F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: lib/configure.py:575 -msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/configure.py:575 -msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "PDF (dvipdfm)|m" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" -#: lib/configure.py:576 -msgid "PDF (XeTeX)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" -#: lib/configure.py:576 -msgid "PDF (XeTeX)|X" -msgstr "PDF (XeTeX)|X" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" -#: lib/configure.py:577 -msgid "PDF (LuaTeX)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" -#: lib/configure.py:577 -msgid "PDF (LuaTeX)|u" -msgstr "PDF (LuaTeX)|u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" -#: lib/configure.py:580 -msgid "DVI" -msgstr "DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" -#: lib/configure.py:580 -msgid "DVI|D" -msgstr "DVI|D" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "_" +msgstr "_" -#: lib/configure.py:581 -msgid "DVI (LuaTeX)" -msgstr "DVI (LuaTeX)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" -#: lib/configure.py:581 -msgid "DVI (LuaTeX)|V" -msgstr "DVI (LuaTeX)|V" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" -#: lib/configure.py:584 -msgid "DraftDVI" -msgstr "DraftDVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" -#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619 -#, fuzzy -msgid "htm" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" -#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619 -#, fuzzy -msgid "htm|HTML" -msgstr "HTML" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" -#: lib/configure.py:590 -msgid "Noteedit" -msgstr "Noteedit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" -#: lib/configure.py:593 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" -#: lib/configure.py:594 -msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" -#: lib/configure.py:597 -msgid "Rich Text Format" -msgstr "RTF" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" -#: lib/configure.py:598 -msgid "MS Word" -msgstr "MS Word" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" -#: lib/configure.py:598 -msgid "MS Word|W" -msgstr "MS Word|W" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" -#: lib/configure.py:601 -msgid "date command" -msgstr "Commando de data" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" -#: lib/configure.py:602 -msgid "Table (CSV)" -msgstr "Tabella (CSV)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" -#: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" -#: lib/configure.py:605 -msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" -#: lib/configure.py:606 -msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "LyX 1.4.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operatores grande" -#: lib/configure.py:607 -msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "LyX 1.5.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "intop" +msgstr "intop" -#: lib/configure.py:608 -msgid "LyX 1.6.x" -msgstr "LyX 1.6.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "int" +msgstr "int" -#: lib/configure.py:609 -#, fuzzy -msgid "LyX 2.0.x" -msgstr "LyX 1.3.x" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "iint" +msgstr "iint" -#: lib/configure.py:610 -msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" -#: lib/configure.py:611 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" -#: lib/configure.py:612 -msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: lib/configure.py:613 -msgid "LyX Preview" -msgstr "Vista preliminar de LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: lib/configure.py:614 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: lib/configure.py:615 -msgid "Program" -msgstr "Programma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: lib/configure.py:616 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Metafile de Windows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" -#: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Metafile Avantiate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: lib/configure.py:712 -msgid "LyXBlogger" -msgstr "LyXBlogger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: lib/configure.py:910 -msgid "LyX Archive (zip)" -msgstr "Archivo LyX (zip)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: lib/configure.py:913 -msgid "LyX Archive (tar.gz)" -msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: src/BiblioInfo.cpp:253 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469 -#: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERROR!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730 -msgid "No year" -msgstr "Nulle anno" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: src/BiblioInfo.cpp:745 -#, fuzzy -msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Generation de bibliographia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: src/Buffer.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Non poteva imprimer le documento %1$s.\n" -"Controla que le imprimitor es configurate correctemente." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: src/Buffer.cpp:139 -msgid "Print document failed" -msgstr "Il falleva a imprimer le documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: src/Buffer.cpp:347 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Error de disco: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: src/Buffer.cpp:348 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "fint" +msgstr "fint" -#: src/Buffer.cpp:459 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: src/Buffer.cpp:461 -msgid "Attempting to close changed document!" -msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: src/Buffer.cpp:470 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Il non pote remover directorio temporanee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: src/Buffer.cpp:471 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: src/Buffer.cpp:822 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de documento incognite" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: src/Buffer.cpp:823 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es " -"incognite." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "varint" +msgstr "varint" -#: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" -#: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861 -msgid "Document header error" -msgstr "Error in le capite del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" -#: src/Buffer.cpp:837 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "manca \\begin_header" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" -#: src/Buffer.cpp:860 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "manca \\begin_document" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" -#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452 -#: src/BufferView.cpp:1458 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" -#: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost " -"ni xcolor/ulem es installate.\n" -"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted " -"in le preambulo de LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" -#: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa " -"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n" -"Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in " -"le preambulo de LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" -#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:710 -msgid "Index" -msgstr "Indice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: src/Buffer.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "File Not Found" -msgstr "Non trovate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: src/Buffer.cpp:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059 -msgid "Document format failure" -msgstr "Fallimento de formattar de documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: src/Buffer.cpp:997 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "" -"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il " -"es corrumpite." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: src/Buffer.cpp:1060 -#, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: src/Buffer.cpp:1085 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Conversion falleva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: src/Buffer.cpp:1086 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote " -"crear un file temporanee per converter lo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: src/Buffer.cpp:1096 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Script de conversion non trovate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: src/Buffer.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova " -"le script de conversion lyx2lyx." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Le script de conversion falleva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: src/Buffer.cpp:1121 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n" -"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: src/Buffer.cpp:1128 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " -"it." -msgstr "" -"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n" -"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004 -msgid "File is read-only" -msgstr "Le file es solmente de lectura" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: src/Buffer.cpp:1150 -#, c-format -msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: src/Buffer.cpp:1159 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole " -"super-scriber lo?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: src/Buffer.cpp:1161 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "On super-scribe le file modificate?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Super scribe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: src/Buffer.cpp:1191 -msgid "Backup failure" -msgstr "Retro-copia falleva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: src/Buffer.cpp:1192 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writable." -msgstr "" -"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n" -"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: src/Buffer.cpp:1223 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "On salveguarda le documento %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: src/Buffer.cpp:1238 -msgid " could not write file!" -msgstr " il non pote scriber le file!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: src/Buffer.cpp:1246 -msgid " done." -msgstr " facite." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "vartriangle" +msgstr "triangulovar" -#: src/Buffer.cpp:1261 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "triangledown" +msgstr "trianguloabasso" -#: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298 -#, c-format -msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "square" +msgstr "quadrate" -#: src/Buffer.cpp:1274 -msgid "Save failed! Trying again...\n" -msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +msgid "CheckedBox" +msgstr "QuadratoMarcate" -#: src/Buffer.cpp:1288 -msgid "Save failed! Trying yet again...\n" -msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" -#: src/Buffer.cpp:1302 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "lozenge" +msgstr "rhombo" -#: src/Buffer.cpp:1389 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "wasylozenge" +msgstr "rhombowasy" -#: src/Buffer.cpp:1389 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" -"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " -"correctemente installate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "circledR" +msgstr "circulateD" -#: src/Buffer.cpp:1419 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" -"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode " -"%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "circledS" +msgstr "circulateS" -#: src/Buffer.cpp:1422 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le " -"codifica seligite.\n" -"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "measuredangle" +msgstr "angulomesurate" -#: src/Buffer.cpp:1429 -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Conversion con iconv falleva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "varangle" +msgstr "angulovar" -#: src/Buffer.cpp:1434 -msgid "conversion failed" -msgstr "conversion falleva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "nexists" +msgstr "nonexiste" -#: src/Buffer.cpp:1525 -msgid "Uncodable character in file path" -msgstr "Character intraducibile in percurso del file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: src/Buffer.cpp:1527 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The path of your document\n" -"(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " -"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " -"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " -"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" -"\n" -"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" -"(such as utf8) or change the file path name." -msgstr "" -"Le percurso del documento\n" -"(%1$s)\n" -"contine characteres incognite per le\n" -"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n" -"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete.\n" -"\n" -"Selige un codifica appropriate per le documento\n" -"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: src/Buffer.cpp:1879 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Executante chktex..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "Game" +msgstr "Joco" -#: src/Buffer.cpp:1893 -msgid "chktex failure" -msgstr "chktex falleva" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: src/Buffer.cpp:1894 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Il non poteva executar chktex con successo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: src/Buffer.cpp:2172 -#, c-format -msgid "Don't know how to export to format: %1$s" -msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "varnothing" +msgstr "nullevar" -#: src/Buffer.cpp:2236 -#, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "blacktriangle" +msgstr "triangulonigre" -#: src/Buffer.cpp:2319 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "triangulonigreabasso" -#: src/Buffer.cpp:2384 -#, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "blacksquare" +msgstr "quadratonigre" -#: src/Buffer.cpp:2391 -#, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +msgid "blacklozenge" +msgstr "rhombonigre" -#: src/Buffer.cpp:2398 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Error durante que on exporta a DVI." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Le file %1$s ja existe.\n" -"\n" -"Tu vermente vole super-scriber lo?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Super scribe le file?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: src/Buffer.cpp:2483 -msgid "Error running external commands." -msgstr "Error durante que on exeque commandos externe." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: src/Buffer.cpp:3292 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: src/Buffer.cpp:3296 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: src/Buffer.cpp:3326 -msgid "Preview source code" -msgstr "Vista preliminar del codice fonte" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "lightning" +msgstr "fulmine" -#: src/Buffer.cpp:3328 -#, fuzzy -msgid "Preview preamble" -msgstr "Vista preliminar preste" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: src/Buffer.cpp:3330 -#, fuzzy -msgid "Preview body" -msgstr "Vista preliminar preste" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: src/Buffer.cpp:3432 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "diameter" +msgstr "diametro" -#: src/Buffer.cpp:3486 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "invdiameter" +msgstr "diametroinv" -#: src/Buffer.cpp:3547 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "bell" +msgstr "campana de sono" -#: src/Buffer.cpp:3692 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "On non pote exportar le file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagono" -#: src/Buffer.cpp:3693 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "varhexagon" +msgstr "hexagonovar" -#: src/Buffer.cpp:3749 -msgid "File name error" -msgstr "Error de nomine del file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagono" -#: src/Buffer.cpp:3750 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "octagon" +msgstr "octagono" -#: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: src/Buffer.cpp:3866 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "blacksmiley" +msgstr "smileynigre" -#: src/Buffer.cpp:3873 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "frownie" +msgstr "corrugate" -#: src/Buffer.cpp:3928 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" -"\n" -"On recupera le copia de emergentia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "sun" +msgstr "sol" -#: src/Buffer.cpp:3931 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carga le copia de emergentia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "leadsto" +msgstr "ducea" -#: src/Buffer.cpp:3932 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recupera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Circulosinistre" -#: src/Buffer.cpp:3932 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Carga original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Circulodextere" -#: src/Buffer.cpp:3943 -#, c-format -msgid "" -"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " -"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" -"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original " -"%1$s es marcate como de sol lectura.\n" -"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine " -"differente." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCULO" -#: src/Buffer.cpp:3949 -msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "CIRCULOSINISTRE" -#: src/Buffer.cpp:3951 -msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "CIRCULODEXTERE" -#: src/Buffer.cpp:3952 -#, c-format -msgid "" -"Remove emergency file now?\n" -"(%1$s)" -msgstr "" -"Remove le copia de emergentia?\n" -"(%1$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "circuloSINISTRE" -#: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968 -msgid "Delete emergency file?" -msgstr "Dele le copia de emergentia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "circuloDEXTERE" -#: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970 -msgid "&Keep" -msgstr "&Mantene" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +msgid "leftturn" +msgstr "curvasinistre" -#: src/Buffer.cpp:3961 -msgid "Emergency file deleted" -msgstr "Copia de emergentia removite" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +msgid "rightturn" +msgstr "curvadextere" -#: src/Buffer.cpp:3962 -msgid "Do not forget to save your file now!" -msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#: src/Buffer.cpp:3969 -msgid "Remove emergency file now?" -msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +msgid "HF" +msgstr "HF" -#: src/Buffer.cpp:3992 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n" -"\n" -"Cargo in vice le retro-copia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" -#: src/Buffer.cpp:3994 -msgid "Load backup?" -msgstr "Carga retro-copia?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "photon" +msgstr "photon" -#: src/Buffer.cpp:3995 -msgid "&Load backup" -msgstr "&Carga retro-copia" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" -#: src/Buffer.cpp:3995 -msgid "Load &original" -msgstr "Carga &original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "permil" +msgstr "permil" -#: src/Buffer.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " -"read-only. Please make sure to save the document as a different file." -msgstr "" -"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original " -"%1$s es de sol lectura.\n" -"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "cent" +msgstr "cent" -#: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Il non ha senso!!! " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "yen" +msgstr "yen" -#: src/Buffer.cpp:4540 -#, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstella" -#: src/Buffer.cpp:4543 -#, c-format -msgid "Could not reload document %1$s." -msgstr "Non pote recargar le documento %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "varhexstar" +msgstr "hexstellavar" -#: src/Buffer.cpp:4609 -msgid "Included File Invalid" -msgstr "File includite es invalide" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "davidsstar" +msgstr "stelladedavid" -#: src/Buffer.cpp:4610 -#, c-format -msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." -msgstr "" -"Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" -#: src/BufferParams.cpp:599 -#, c-format -msgid "" -"The selected document class\n" -"\t%1$s\n" -"requires external files that are not available.\n" -"The document class can still be used, but the\n" -"document cannot be compiled until the following\n" -"prerequisites are installed:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" -"User's Guide for more information." -msgstr "" -"Le seligite classe de documento \n" -"\t%1$s\n" -"require files externe que non es disponibile.\n" -"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n" -"documento non pote esser compilate usque le\n" -"sequente pre-requisitos non essera installate:\n" -"\t%2$s\n" -"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n" -"guida usator in anglese per ulterior informationes." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" -#: src/BufferParams.cpp:608 -msgid "Document class not available" -msgstr "Classe del documento non disponibile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" -#: src/BufferParams.cpp:1973 -#, c-format -msgid "" -"The layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be found. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." -msgstr "" -"Le file de disposition:\n" -"%1$s\n" -"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n" -"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" -"un exito correcte." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "checked" +msgstr "marcate" -#: src/BufferParams.cpp:1979 -msgid "Document class not found" -msgstr "Classe de documento non trovate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" -#: src/BufferParams.cpp:1986 -#, c-format -msgid "" -"Due to some error in it, the layout file:\n" -"%1$s\n" -"could not be loaded. A default textclass with default\n" -"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" -"correct output." -msgstr "" -"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n" -"%1$s\n" -"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n" -"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" -"un exito correcte." - -#: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329 -msgid "Could not load class" -msgstr "Impossibile cargar classe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" -#: src/BufferParams.cpp:2040 -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Error durante le lectura del disposition interne" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "quarternote" +msgstr "notaquarte" -#: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496 -msgid "Read Error" -msgstr "Error de lectura" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "halfnote" +msgstr "notamedie" -#: src/BufferView.cpp:186 -msgid "No more insets" -msgstr "Nulle altere inserto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "fullnote" +msgstr "notaplen" -#: src/BufferView.cpp:729 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Salveguarda marcator de libro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +msgid "twonotes" +msgstr "duonotas" -#: src/BufferView.cpp:946 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertente le documento al nove classe..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "female" +msgstr "femina" -#: src/BufferView.cpp:989 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Documento es de sol lectura" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "male" +msgstr "masculo" -#: src/BufferView.cpp:998 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Iste portion del documento ha essite delete." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +msgid "vernal" +msgstr "primaveral" -#: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "On expectava un nomine de file absolute." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +msgid "ascnode" +msgstr "nodoasc" -#: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327 -#, c-format -msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "descnode" +msgstr "nododesc" -#: src/BufferView.cpp:1350 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nulle altere operation de annullar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "fullmoon" +msgstr "lunaplen" -#: src/BufferView.cpp:1360 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nulle altere operation de refacer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "newmoon" +msgstr "noveluna" -#: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396 -msgid "String not found!" -msgstr "Catena non trovate!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "leftmoon" +msgstr "lunasinistre" -#: src/BufferView.cpp:1592 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca de-activate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "rightmoon" +msgstr "lunadextere" -#: src/BufferView.cpp:1598 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca activate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosol" -#: src/BufferView.cpp:1605 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca removite" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "mercury" +msgstr "mercurio" -#: src/BufferView.cpp:1608 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca fixate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "venus" +msgstr "venere" -#: src/BufferView.cpp:1664 -msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statisticas per le selection:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "earth" +msgstr "terra" -#: src/BufferView.cpp:1666 -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "Statisticas per le documento:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "mars" +msgstr "marte" -#: src/BufferView.cpp:1669 -#, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d parolas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" -#: src/BufferView.cpp:1671 -msgid "One word" -msgstr "Un parola" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "saturn" +msgstr "saturno" -#: src/BufferView.cpp:1674 -#, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "uranus" +msgstr "urano" -#: src/BufferView.cpp:1677 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Un character (spatios includite)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "neptune" +msgstr "neptuno" -#: src/BufferView.cpp:1680 -#, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "pluto" +msgstr "plutone" -#: src/BufferView.cpp:1683 -msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Un character (spatios includite)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "aries" +msgstr "ariete" -#: src/BufferView.cpp:1685 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "taurus" +msgstr "tauro" -#: src/BufferView.cpp:1839 -#, c-format -msgid "" -"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "" -"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus " -"grande de %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "gemini" +msgstr "geminos" -#: src/BufferView.cpp:1841 -#, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "cancer" +msgstr "cancere" -#: src/BufferView.cpp:1849 -msgid "Branch name" -msgstr "Nomine ramo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "leo" +msgstr "leon" -#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 -msgid "Branch already exists" -msgstr "Le ramo ja existe" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "virgo" +msgstr "virgine" -#: src/BufferView.cpp:1992 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "libra" +msgstr "libra" -#: src/BufferView.cpp:2316 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpion" -#: src/BufferView.cpp:2317 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittario" -#: src/BufferView.cpp:2691 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Insertante le documento %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "capricornus" +msgstr "capricorno" -#: src/BufferView.cpp:2702 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s insertate." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "aquarius" +msgstr "aquario" -#: src/BufferView.cpp:2704 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Non pote insertar le documento %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" -#: src/BufferView.cpp:2969 -#, c-format -msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" -msgstr "" -"Impossibile leger le documento specificate\n" -"%1$s\n" -"debite a error: %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "APLbox" +msgstr "APLQuadrato" -#: src/BufferView.cpp:2971 -msgid "Could not read file" -msgstr "Il non pote leger file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLCommento" -#: src/BufferView.cpp:2978 -#, c-format -msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "" -"%1$s\n" -" non es legibile." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "APLdown" +msgstr "APLbasso" -#: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "On non pote aperir file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLquadratostrictebasso" -#: src/BufferView.cpp:2986 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "APLinput" +msgstr "APLIngresso" -#: src/BufferView.cpp:2987 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"Le file non es codificate UTF-8.\n" -"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n" -"Si isto non produce le resultato correcte,\n" -"alora per favor tu cambia le codifica del file in\n" -"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182 -#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Aviso de LyX: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL" -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183 -#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "uncodable character" -msgstr "character intraducibile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "APLlog" +msgstr "LogAPL" -#: src/Changes.cpp:379 -msgid "Uncodable character in author name" -msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLquadratodeflechadextere" -#: src/Changes.cpp:380 -#, c-format -msgid "" -"The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" -"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" -"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" -"\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the spelling of the author name." -msgstr "" -"Le nomine del autor '%1$s',\n" -"usate per traciar le modificationes, contine characteres que non\n" -"pote esser representate in le codifica currente. Iste\n" -"characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" -"\n" -"Selige un codifica appropriate per le documento\n" -"(pro exemplo utf8) o modifica le nomine del autor." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstella" -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "APLup" +msgstr "APLinalto" -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLquadratodeflechainalto" -#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 -msgid "none" -msgstr "necun" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "flechasinistredelineetta" -#: src/Color.cpp:202 -msgid "black" -msgstr "nigre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "flechadexteredelineetta" -#: src/Color.cpp:203 -msgid "white" -msgstr "blanco" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "flechasabsinistraasinistra" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "red" -msgstr "rubie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "flechassinistreadextere" -#: src/Color.cpp:205 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "flechasabdexteraadextera" -#: src/Color.cpp:206 -msgid "blue" -msgstr "blau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "flechasabdexteraasinistra" -#: src/Color.cpp:207 -msgid "cyan" -msgstr "cyano" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "flechaSsinistre" -#: src/Color.cpp:208 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "flechaDdextere" -#: src/Color.cpp:209 -msgid "yellow" -msgstr "jalne" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "flechaduocapitessinistre" -#: src/Color.cpp:210 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "flechaduocapitedextere" -#: src/Color.cpp:211 -msgid "background" -msgstr "fundo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "caudadeflechasinistre" -#: src/Color.cpp:212 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "caudadeflechadextere" -#: src/Color.cpp:213 -msgid "selection" -msgstr "selection" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "looparrowleft" +msgstr "flechadecirculosinistre" -#: src/Color.cpp:214 -msgid "selected text" -msgstr "texto selectionate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "looparrowright" +msgstr "flechadecirculodextere" -#: src/Color.cpp:216 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "flechasinistrecurve" -#: src/Color.cpp:217 -msgid "inline completion" -msgstr "cons. completamento in linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +msgid "curvearrowright" +msgstr "flechadexterecurve" -#: src/Color.cpp:219 -msgid "non-unique inline completion" -msgstr "cons. completamento in linea non unic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "flechasinistrecircular" -#: src/Color.cpp:221 -msgid "previewed snippet" -msgstr "vista preliminar de fragmento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +msgid "circlearrowright" +msgstr "flechadexterecircular" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "upuparrows" +msgstr "flechasdupleinalto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "downdownarrows" +msgstr "flechasdupleabasso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "harponsinistreinalto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "upharpoonright" +msgstr "harpondextereinalto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "harponsinistreabasso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "downharpoonright" +msgstr "harpondextereabasso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "harponesabsinistraadextera" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "flechaquigdextere" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "flechaquigsinistre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nflechasinistre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nflechadextere" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nflechaabdexteraasinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nFlechaSinistre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nFlechaDextere" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nFlechaabSinistraaDextera" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "multimap" +msgstr "multimappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "breveflechasinistre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "breveflechadextere" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "shortuparrow" +msgstr "breveflechainalto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "breveflechaabasso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mappasex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "MappasEx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +msgid "geqslant" +msgstr "leqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "lll" +msgstr "lll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "gtreqqless" +msgstr "Sin quadro (qtreqqless)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "triangulonigresinistre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "triangulonigredextere" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +msgid "because" +msgstr "perque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "therefore" +msgstr "dunque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "between" +msgstr "inter" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "baro" +msgstr "baro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "moo" +msgstr "moo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "merge" +msgstr "fusiona" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "oblong" +msgstr "rectangulo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "talloblong" +msgstr "rectanguloalte" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "colon" +msgstr "duopunctos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "dblcolon" +msgstr "dupleduopunctos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "vcentcolon" +msgstr "duopunctosvcent" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "colonapprox" +msgstr "duopunctosapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Duppunctosapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "coloneq" +msgstr "duopunctoseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "Coloneq" +msgstr "Duopunctoseq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "coloneqq" +msgstr "duopunctosqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Duopunctosqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "colonsim" +msgstr "duopunctossim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "Colonsim" +msgstr "Duopunctossim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqduopuntos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqduopunctos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqduopunctos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqduopunctos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "logof" +msgstr "logof" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "Join" +msgstr "Uni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Relationes negative (extendite)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "nless" +msgstr "nminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "implies" +msgstr "implica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "impliedby" +msgstr "implicateper" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "obar" +msgstr "obar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "olessthan" +msgstr "ominorque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "omajorque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "varolessthan" +msgstr "varominorque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varomajorque" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "lfloor" +msgstr "planos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "rfloor" +msgstr "planod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "lceil" +msgstr "tectoS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "rceil" +msgstr "tectoD" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "llbracket" +msgstr "parentheseSS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "rrbracket" +msgstr "parentheseDD" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "llfloor" +msgstr "planoSS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +msgid "rrfloor" +msgstr "planoDD" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +msgid "llceil" +msgstr "tectoSS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "rrceil" +msgstr "tectoDD" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +msgid "llparenthesis" +msgstr "parenthesesSS" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "parenthesesDD" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Obclusive bilabial surde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Obclusive bilabial sonore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Occlusive alveolar surde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Occlusivr alveolar sonore" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Occlusiva retroflexe surde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Occlusive retroflex sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatal surde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatal sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Occlusive velar surde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Occlusive velar sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvular surde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvulare sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Occlusive glottidale" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Nasale bilabiale sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Nasale labiodentale sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Nasal alveolar sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Nasal retroflexe sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Nasal palatal sonor" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Click bilabial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Dental click" +msgstr "Click dental" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Signo ejective" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +msgid "Top tie bar" +msgstr "barra de ligatura in alto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Barra de ligatura a basso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +msgid "Long" +msgstr "Longe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +msgid "Half-long" +msgstr "Medie-longe" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Primary stress" +msgstr "Accento primari" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Accento secundari" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Gruppo minor (pede)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Gruppo maior (pede)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Syllable break" +msgstr "Interruption de syllaba" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Ligante (absentia de interruption)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Voiceless" +msgstr "Sin voce" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Sin voce (super)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +msgid "Voiced" +msgstr "Accordate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Accordate con halito" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Accordate stridente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Linguolabial" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Dental" +msgstr "Dental" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Apical" +msgstr "Apical" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Laminal" +msgstr "Laminal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspirate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "More rounded" +msgstr "Plus arrotundate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Less rounded" +msgstr "Minus arrotundate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Advanced" +msgstr "Avantiate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Retracted" +msgstr "Retrahite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Centralisate in le medie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +msgid "Syllabic" +msgstr "Syllabic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Non-syllabic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Rhoticity" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Labialized" +msgstr "Labialisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Velarized" +msgstr "Velarisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Pharyngialisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Velarisate o pharyngialisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Raised" +msgstr "Altiate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Lowered" +msgstr "Abassate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Radice de lingua avantiate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "radice de lingua retrahite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "Nasal release" +msgstr "Liberationn nasal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Lateral release" +msgstr "Liberation lateral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "No audible release" +msgstr "Liberation non audibile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra alte (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Extra alte (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "High (accent)" +msgstr "Alte (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Alte (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Medie (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Medie (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Basse (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "basse (lettera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Extra basse (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Extra basse (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Downstep" +msgstr "Passo in basso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Upstep" +msgstr "Passo in alto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Elevation (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Elevation (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Cadita (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Cadita (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Elevation alte (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Elevation alte (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Elevation basse (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Elevation basse (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Elevation-cadita (accento)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Global rise" +msgstr "Elevation global" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Global fall" +msgstr "Cadita global" + +#: lib/external_templates:40 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" + +#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic" + +#: lib/external_templates:43 +#, fuzzy +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o " +"Excel.\n" +"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n" +"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" +"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" +"sia per file gnumeric que los de excel.\n" + +#: lib/external_templates:80 +msgid "RasterImage" +msgstr "Imagine Raster" + +#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90 +msgid "Raster image" +msgstr "Imagine Raster" + +#: lib/external_templates:88 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:152 +#, fuzzy +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Graphicos" + +#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162 +#, fuzzy +msgid "Vector graphics" +msgstr "Formato graphi&cos vectorial" + +#: lib/external_templates:155 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:217 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figura Xfig" + +#: lib/external_templates:220 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Un figura Xfig.\n" + +#: lib/external_templates:270 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "Diagramma a chacos" + +#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Diagramma a chacos" + +#: lib/external_templates:273 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Diagramma per le positionamento del chacos.\n" +"Iste patrono usa XBoard per modificar le schemas.\n" +"Usa 'File->Save Position' in XBoard per\n" +"salveguardar le schema que on vole monstrar.\n" +"Tu assecura te de dar un extension '.fen'\n" +"e memora de insertar un percurso relative\n" +"al position del documento LyX.\n" +"In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n" +"habilitar le modifica general del chacchiero.\n" +"Tu pote anque controlar le option\n" +"'Options->Test legality', e memora de\n" +"cliccar con le clave medie e dextere per\n" +"per insertar noce pecias in le tabula.\n" +"Usque illo functiona, tu debe copiar\n" +"le file lyxskak.sty includite in LyX in un\n" +"directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n" +"installar le pacchetto skak ex CTAN.\n" + +#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond per typar spartitos musical" + +#: lib/external_templates:323 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Spartito musical generate ex GNU LilyPond,\n" +"convertite in .pdf o .eps per le inclusion.\n" +"Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n" +"Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n" + +#: lib/external_templates:369 +msgid "PDFPages" +msgstr "Paginas PDF" + +#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384 +msgid "PDF pages" +msgstr "Paginas PDF" + +#: lib/external_templates:372 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" +"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n" +"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n" +"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n" +"Exemplos:\n" +"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n" +"* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n" +"* pages=- (per includer omne paginas)\n" +"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n" +"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n" +"insertate in lor grandor original.\n" +"Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n" +"per ulterior optiones e detalios.\n" + +#: lib/external_templates:415 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"Data de hodie.\n" +"Consulta 'info date' per ulterior information.\n" + +#: lib/external_templates:444 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramma de Dia" + +#: lib/external_templates:447 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramma de Dia.\n" + +#: lib/configure.py:590 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" + +#: lib/configure.py:590 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" + +#: lib/configure.py:593 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:596 +msgid "DIA" +msgstr "DIA" + +#: lib/configure.py:599 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:599 +#, fuzzy +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:602 +msgid "Grace" +msgstr "Grace" + +#: lib/configure.py:605 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:608 +msgid "svgz" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:608 +msgid "svgz|SVG" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:611 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:612 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:613 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:613 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" + +#: lib/configure.py:614 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:615 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:617 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:618 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:619 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:620 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:628 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "Texto simplice (exito de chacos)" + +#: lib/configure.py:629 +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texto simplice (imagine)" + +#: lib/configure.py:630 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)" + +#: lib/configure.py:631 +msgid "date (output)" +msgstr "data (exito)" + +#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:632 +msgid "DocBook|B" +msgstr "DocBook|B" + +#: lib/configure.py:633 +msgid "DocBook (XML)" +msgstr "DocBook (XML)" + +#: lib/configure.py:634 +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Graphviz Dot" + +#: lib/configure.py:635 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:636 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:637 +msgid "NoWeb" +msgstr "NoWeb" + +#: lib/configure.py:637 +msgid "NoWeb|N" +msgstr "NoWeb|N" + +#: lib/configure.py:639 +msgid "R/S code" +msgstr "codice R/S" + +#: lib/configure.py:641 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Spartito LilyPond" + +#: lib/configure.py:642 +msgid "LilyPond book (LaTeX)" +msgstr "LilyPond libro (LaTeX)" + +#: lib/configure.py:643 +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX (normal)" + +#: lib/configure.py:643 +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX (normal)|L" + +#: lib/configure.py:644 +msgid "LaTeX (LuaTeX)" +msgstr "LaTeX (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:645 +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:646 +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "LaTeX (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:647 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (Area de transferential)" + +#: lib/configure.py:648 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto plan" + +#: lib/configure.py:648 +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texto plan|s" + +#: lib/configure.py:649 +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texto plan (pstotext)" + +#: lib/configure.py:650 +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texto plan (ps2ascii)" + +#: lib/configure.py:651 +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texto plan (catdvi)" + +#: lib/configure.py:652 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto plan, uni lineas" + +#: lib/configure.py:653 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" + +#: lib/configure.py:656 +msgid "Gnumeric spreadsheet" +msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric" + +#: lib/configure.py:657 +msgid "Excel spreadsheet" +msgstr "Folio de computo electronic Excel" + +#: lib/configure.py:658 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice" + +#: lib/configure.py:661 +msgid "LyXHTML" +msgstr "LyXHTML" + +#: lib/configure.py:661 +msgid "LyXHTML|y" +msgstr "LyXHTML|y" + +#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:674 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:675 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (non tondite)" + +#: lib/configure.py:676 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (tondite)" + +#: lib/configure.py:677 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:677 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:682 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" + +#: lib/configure.py:682 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" + +#: lib/configure.py:683 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" + +#: lib/configure.py:683 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" + +#: lib/configure.py:684 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" + +#: lib/configure.py:684 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" + +#: lib/configure.py:685 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "PDF (XeTeX)" + +#: lib/configure.py:685 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "PDF (XeTeX)|X" + +#: lib/configure.py:686 +msgid "PDF (LuaTeX)" +msgstr "PDF (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:686 +msgid "PDF (LuaTeX)|u" +msgstr "PDF (LuaTeX)|u" + +#: lib/configure.py:687 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (Graphicos)" + +#: lib/configure.py:688 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "EPS ( tondite)" + +#: lib/configure.py:689 +#, fuzzy +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (Consilio)" + +#: lib/configure.py:692 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" + +#: lib/configure.py:692 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" + +#: lib/configure.py:693 +msgid "DVI (LuaTeX)" +msgstr "DVI (LuaTeX)" + +#: lib/configure.py:693 +msgid "DVI (LuaTeX)|V" +msgstr "DVI (LuaTeX)|V" + +#: lib/configure.py:696 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" + +#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +msgid "htm" +msgstr "htm" + +#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" + +#: lib/configure.py:702 +msgid "Noteedit" +msgstr "Noteedit" + +#: lib/configure.py:705 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:706 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:707 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument" + +#: lib/configure.py:708 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" + +#: lib/configure.py:711 +msgid "Rich Text Format" +msgstr "RTF" + +#: lib/configure.py:712 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:712 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:713 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:713 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:716 +msgid "date command" +msgstr "Commando de data" + +#: lib/configure.py:717 +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Tabella (CSV)" + +#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" + +#: lib/configure.py:720 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" + +#: lib/configure.py:721 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" + +#: lib/configure.py:722 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:723 +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.6.x" + +#: lib/configure.py:724 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:725 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" + +#: lib/configure.py:726 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" + +#: lib/configure.py:727 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" + +#: lib/configure.py:728 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" + +#: lib/configure.py:729 +msgid "LyX Preview" +msgstr "Vista preliminar de LyX" + +#: lib/configure.py:730 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" + +#: lib/configure.py:731 +msgid "Program" +msgstr "Programma" + +#: lib/configure.py:732 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" + +#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Metafile de Windows" + +#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Metafile Avantiate" + +#: lib/configure.py:847 +msgid "LyXBlogger" +msgstr "LyXBlogger" + +#: lib/configure.py:1082 +msgid "LyX Archive (zip)" +msgstr "Archivo LyX (zip)" + +#: lib/configure.py:1085 +msgid "LyX Archive (tar.gz)" +msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 +#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERROR!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:869 +msgid "No year" +msgstr "Nulle anno" + +#: src/BiblioInfo.cpp:879 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!" + +#: src/Buffer.cpp:403 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Error de disco: " + +#: src/Buffer.cpp:404 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)" + +#: src/Buffer.cpp:529 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" + +#: src/Buffer.cpp:531 +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!" + +#: src/Buffer.cpp:540 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976 +msgid "Document header error" +msgstr "Error in le capite del documento" + +#: src/Buffer.cpp:952 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "manca \\begin_header" + +#: src/Buffer.cpp:975 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "manca \\begin_document" + +#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783 +#: src/Buffer.cpp:2789 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX" + +#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost " +"ni xcolor/ulem es installate.\n" +"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted " +"in le preambulo de LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790 +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa " +"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n" +"Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in " +"le preambulo de LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: src/Buffer.cpp:1136 +msgid "File Not Found" +msgstr "File non trovate" + +#: src/Buffer.cpp:1137 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Incapace de aperir file \"%1$s\"" + +#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234 +msgid "Document format failure" +msgstr "Fallimento de formattar de documento" + +#: src/Buffer.cpp:1166 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "" +"%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il " +"es corrumpite." + +#: src/Buffer.cpp:1235 +#, c-format +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile." + +#: src/Buffer.cpp:1262 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Conversion falleva" + +#: src/Buffer.cpp:1263 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." +msgstr "" +"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote " +"crear un file temporanee per converter lo." + +#: src/Buffer.cpp:1273 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Script de conversion non trovate" + +#: src/Buffer.cpp:1274 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." +msgstr "" +"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova " +"le script de conversion lyx2lyx." + +#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Le script de conversion falleva" + +#: src/Buffer.cpp:1298 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n" +"version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." + +#: src/Buffer.cpp:1305 +#, c-format +msgid "" +"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " +"it." +msgstr "" +"Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n" +"LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." + +#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426 +msgid "File is read-only" +msgstr "Le file es solmente de lectura" + +#: src/Buffer.cpp:1362 +#, c-format +msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." +msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura." + +#: src/Buffer.cpp:1371 +#, c-format +msgid "" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole " +"super-scriber lo?" + +#: src/Buffer.cpp:1373 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "On super-scribe le file modificate?" + +#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Super scribe" + +#: src/Buffer.cpp:1437 +msgid "Backup failure" +msgstr "Retro-copia falleva" + +#: src/Buffer.cpp:1438 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writable." +msgstr "" +"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n" +"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile." + +#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485 +msgid "Write failure" +msgstr "Falleva a scriber" + +#: src/Buffer.cpp:1475 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1486 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1502 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "On salveguarda le documento %1$s..." + +#: src/Buffer.cpp:1517 +msgid " could not write file!" +msgstr " il non pote scriber le file!" + +#: src/Buffer.cpp:1525 +msgid " done." +msgstr " facite." + +#: src/Buffer.cpp:1540 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n" + +#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577 +#, c-format +msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n" + +#: src/Buffer.cpp:1553 +msgid "Save failed! Trying again...\n" +msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1567 +msgid "Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n" + +#: src/Buffer.cpp:1581 +msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite." + +#: src/Buffer.cpp:1670 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1670 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" +"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " +"correctemente installate" + +#: src/Buffer.cpp:1698 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" +"On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode " +"%2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1701 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le " +"codifica seligite.\n" +"Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1708 +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Conversion con iconv falleva" + +#: src/Buffer.cpp:1713 +msgid "conversion failed" +msgstr "conversion falleva" + +#: src/Buffer.cpp:1824 +msgid "Uncodable character in file path" +msgstr "Character intraducibile in percurso del file" + +#: src/Buffer.cpp:1826 +#, c-format +msgid "" +"The path of your document\n" +"(%1$s)\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" +"\n" +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." +msgstr "" +"Le percurso del documento\n" +"(%1$s)\n" +"contine glyphos que es incognite per le\n" +"codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n" +"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS " +"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos " +"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in " +"ERT\n" +"\n" +"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso." + +#: src/Buffer.cpp:2172 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Executante chktex..." + +#: src/Buffer.cpp:2186 +msgid "chktex failure" +msgstr "chktex falleva" + +#: src/Buffer.cpp:2187 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Il non poteva executar chktex con successo." + +#: src/Buffer.cpp:2479 +#, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:2583 +#, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:2592 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate" + +#: src/Buffer.cpp:2672 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe." + +#: src/Buffer.cpp:2707 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." + +#: src/Buffer.cpp:2764 +#, fuzzy +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "Error durante le clonation del buffer." + +#: src/Buffer.cpp:3667 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d" + +#: src/Buffer.cpp:3671 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s" + +#: src/Buffer.cpp:3725 +msgid "Preview source code" +msgstr "Vista preliminar del codice fonte" + +#: src/Buffer.cpp:3727 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Preambulo de vista preliminar " + +#: src/Buffer.cpp:3729 +msgid "Preview body" +msgstr "Corpore de vista preliminar" + +#: src/Buffer.cpp:3744 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "Texto plan non ha un preambulo." + +#: src/Buffer.cpp:3849 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:3905 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" + +#: src/Buffer.cpp:3966 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..." + +#: src/Buffer.cpp:4089 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "On non pote exportar le file" + +#: src/Buffer.cpp:4090 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +msgid "File name error" +msgstr "Error de nomine del file" + +#: src/Buffer.cpp:4152 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." + +#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate." + +#: src/Buffer.cpp:4269 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4276 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4349 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" +"\n" +"On recupera le copia de emergentia?" + +#: src/Buffer.cpp:4352 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carga le copia de emergentia?" + +#: src/Buffer.cpp:4353 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recupera" + +#: src/Buffer.cpp:4353 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carga original" + +#: src/Buffer.cpp:4364 +#, c-format +msgid "" +"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " +"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Un copia de emergentia ha essite cargate con successo, ma le file original " +"%1$s es marcate como de sol lectura.\n" +"Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine " +"differente." + +#: src/Buffer.cpp:4371 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo." + +#: src/Buffer.cpp:4373 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo." + +#: src/Buffer.cpp:4374 +#, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "" +"Remove le copia de emergentia?\n" +"(%1$s)" + +#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390 +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Dele le copia de emergentia?" + +#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392 +msgid "&Keep" +msgstr "&Mantene" + +#: src/Buffer.cpp:4383 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "Copia de emergentia removite" + +#: src/Buffer.cpp:4384 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!" + +#: src/Buffer.cpp:4391 +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?" + +#: src/Buffer.cpp:4414 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Le retro-copia del documento %1$s es plus recente.\n" +"\n" +"Cargo in vice le retro-copia?" + +#: src/Buffer.cpp:4416 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carga retro-copia?" + +#: src/Buffer.cpp:4417 +msgid "&Load backup" +msgstr "&Carga retro-copia" + +#: src/Buffer.cpp:4417 +msgid "Load &original" +msgstr "Carga &original" + +#: src/Buffer.cpp:4427 +#, c-format +msgid "" +"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " +"read-only. Please make sure to save the document as a different file." +msgstr "" +"Un file de retro-copia ha essite cargate con successo, ma le file original " +"%1$s es de sol lectura.\n" +"Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente." + +#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Il non ha senso!!! " + +#: src/Buffer.cpp:4987 +#, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate." + +#: src/Buffer.cpp:4990 +#, c-format +msgid "Could not reload document %1$s." +msgstr "Non pote recargar le documento %1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:475 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera usate solo si typos de formula AMS o " +"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:477 +msgid "" +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX amssymb es usate solo si symbolos ex le barras de " +"instrumento de AMS es insertate in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:479 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n" +"\\cancel es usate in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:481 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n" +"integral special es insertate in formulas." + +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" +"\\iddots es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:485 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes " +"mathematic\n" +"es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:487 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n" +"\\ce o \\cf es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:489 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n" +"\\stackrel con subscript es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:491 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera usate solo si symbolos ex le font de " +"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate " +"in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:493 +msgid "" +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro " +"de decoration ' utilde'" + +#: src/BufferParams.cpp:665 +#, c-format +msgid "" +"The selected document class\n" +"\t%1$s\n" +"requires external files that are not available.\n" +"The document class can still be used, but the\n" +"document cannot be compiled until the following\n" +"prerequisites are installed:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n" +"User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le seligite classe de documento \n" +"\t%1$s\n" +"require files externe que non es disponibile.\n" +"Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n" +"documento non pote esser compilate usque le\n" +"sequente pre-requisitos non essera installate:\n" +"\t%2$s\n" +"Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n" +"guida usator in anglese per ulterior informationes." + +#: src/BufferParams.cpp:674 +msgid "Document class not available" +msgstr "Classe del documento non disponibile" + +#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Character non traducibile" + +#: src/BufferParams.cpp:1911 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in an index name are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n" +"representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" +"%1$s." + +#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168 +#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Aviso de LyX: " + +#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519 +#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473 +msgid "uncodable character" +msgstr "character intraducibile" + +#: src/BufferParams.cpp:2017 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" + +#: src/BufferParams.cpp:2019 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Le nomine del autor '%1$s',\n" +"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" +"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" +"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"\n" +"Selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." + +#: src/BufferParams.cpp:2224 +#, c-format +msgid "" +"The layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be found. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Le file de disposition:\n" +"%1$s\n" +"non poteva esser trovate. On usara un classe predefinite\n" +"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" +"un exito correcte." + +#: src/BufferParams.cpp:2230 +msgid "Document class not found" +msgstr "Classe de documento non trovate" + +#: src/BufferParams.cpp:2237 +#, c-format +msgid "" +"Due to some error in it, the layout file:\n" +"%1$s\n" +"could not be loaded. A default textclass with default\n" +"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n" +"correct output." +msgstr "" +"Debite a errores in illo continite, le file de disposition:\n" +"%1$s\n" +"non pote esser cargate. On usara un classe predefinite\n" +"con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" +"un exito correcte." + +#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334 +msgid "Could not load class" +msgstr "Impossibile cargar classe" + +#: src/BufferParams.cpp:2293 +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Error durante le lectura del disposition interne" + +#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612 +msgid "Read Error" +msgstr "Error de lectura" + +#: src/BufferView.cpp:192 +msgid "No more insets" +msgstr "Nulle altere inserto" + +#: src/BufferView.cpp:757 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Salveguarda marcator de libro" + +#: src/BufferView.cpp:982 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertente le documento al nove classe..." + +#: src/BufferView.cpp:1026 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Documento es de sol lectura" + +#: src/BufferView.cpp:1035 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Iste portion del documento ha essite delete." + +#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "On expectava un nomine de file absolute." + +#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332 +#, c-format +msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." +msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'." + +#: src/BufferView.cpp:1353 +msgid "No further undo information" +msgstr "Nulle altere operation de annullar" + +#: src/BufferView.cpp:1363 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nulle altere operation de refacer" + +#: src/BufferView.cpp:1586 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca de-activate" + +#: src/BufferView.cpp:1592 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activate" + +#: src/BufferView.cpp:1599 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca removite" + +#: src/BufferView.cpp:1602 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca fixate" + +#: src/BufferView.cpp:1658 +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "Statisticas per le selection:" + +#: src/BufferView.cpp:1660 +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "Statisticas per le documento:" + +#: src/BufferView.cpp:1663 +#, c-format +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d parolas" + +#: src/BufferView.cpp:1665 +msgid "One word" +msgstr "Un parola" + +#: src/BufferView.cpp:1668 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" + +#: src/BufferView.cpp:1671 +msgid "One character (including blanks)" +msgstr "Un character (spatios includite)" + +#: src/BufferView.cpp:1674 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" +msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" + +#: src/BufferView.cpp:1677 +msgid "One character (excluding blanks)" +msgstr "Un character (spatios includite)" + +#: src/BufferView.cpp:1679 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistica" + +#: src/BufferView.cpp:1861 +#, c-format +msgid "" +"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" +msgstr "" +"`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus " +"grande de %1$d" + +#: src/BufferView.cpp:1863 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos" + +#: src/BufferView.cpp:1871 +msgid "Branch name" +msgstr "Nomine ramo" + +#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +msgid "Branch already exists" +msgstr "Le ramo ja existe" + +#: src/BufferView.cpp:2358 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "cerca de retro falleva" + +#: src/BufferView.cpp:2359 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You need to update the viewed document." +msgstr "" +"Position invalide requerite per cerca de retro.\n" +"Tu necessita de actualisar le documento vidite." + +#: src/BufferView.cpp:2744 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Insertante le documento %1$s..." + +#: src/BufferView.cpp:2755 +#, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s insertate." + +#: src/BufferView.cpp:2757 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non pote insertar le documento %1$s" + +#: src/BufferView.cpp:3163 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Impossibile leger le documento specificate\n" +"%1$s\n" +"debite a error: %2$s" + +#: src/BufferView.cpp:3165 +msgid "Could not read file" +msgstr "Il non pote leger file" + +#: src/BufferView.cpp:3172 +#, c-format +msgid "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "" +"%1$s\n" +" non es legibile." + +#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "On non pote aperir file" + +#: src/BufferView.cpp:3180 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8" + +#: src/BufferView.cpp:3181 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" +"Le file non es codificate UTF-8.\n" +"Il essera legite como si es un codifica local de 8 bit.\n" +"Si isto non produce le resultato correcte,\n" +"alora per favor tu cambia le codifica del file in\n" +"UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n" + +#: src/Changes.cpp:374 +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" + +#: src/Changes.cpp:375 +#, c-format +msgid "" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." +msgstr "" +"Le nomine del autor '%1$s',\n" +"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" +"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" +"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"\n" +"Selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." + +#: src/Chktex.cpp:62 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d" + +#: src/Chktex.cpp:64 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " + +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "none" +msgstr "necun" + +#: src/Color.cpp:204 +msgid "black" +msgstr "nigre" + +#: src/Color.cpp:205 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: src/Color.cpp:206 +msgid "blue" +msgstr "blau" + +#: src/Color.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "brown" +msgstr "frown" + +#: src/Color.cpp:208 +msgid "cyan" +msgstr "cyano" + +#: src/Color.cpp:209 +msgid "darkgray" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "gray" +msgstr "Svgraybox" + +#: src/Color.cpp:211 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "lightgray" +msgstr "fulmine" + +#: src/Color.cpp:213 +msgid "lime" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:214 +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: src/Color.cpp:215 +msgid "olive" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "orange" +msgstr "Extension" + +#: src/Color.cpp:217 +msgid "pink" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:218 +msgid "purple" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:219 +msgid "red" +msgstr "rubie" + +#: src/Color.cpp:220 +msgid "teal" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:221 +msgid "violet" +msgstr "" #: src/Color.cpp:222 +msgid "yellow" +msgstr "jalne" + +#: src/Color.cpp:223 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" + +#: src/Color.cpp:224 +msgid "background" +msgstr "fundo" + +#: src/Color.cpp:225 +msgid "text" +msgstr "texto" + +#: src/Color.cpp:226 +msgid "selection" +msgstr "selection" + +#: src/Color.cpp:227 +msgid "selected text" +msgstr "texto selectionate" + +#: src/Color.cpp:229 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" + +#: src/Color.cpp:230 +msgid "inline completion" +msgstr "cons. completamento in linea" + +#: src/Color.cpp:232 +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "cons. completamento in linea non unic" + +#: src/Color.cpp:234 +msgid "previewed snippet" +msgstr "vista preliminar de fragmento" + +#: src/Color.cpp:235 msgid "note label" msgstr "etiquetta de nota" -#: src/Color.cpp:223 -msgid "note background" -msgstr "fundo de nota" +#: src/Color.cpp:236 +msgid "note background" +msgstr "fundo de nota" + +#: src/Color.cpp:237 +msgid "comment label" +msgstr "etiquetta de commento" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "comment background" +msgstr "fundo de commento" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "greyedout inset label" +msgstr "etiquetta de nota discolorate" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "greyedout inset text" +msgstr "texto de nota discolorate" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fundo de nota discolorate" + +#: src/Color.cpp:242 +msgid "phantom inset text" +msgstr "inserto phantasma (texto)" + +#: src/Color.cpp:243 +msgid "shaded box" +msgstr "quadro adumbrate" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "listings background" +msgstr "fundo de listar" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "branch label" +msgstr "etiquetta de ramo" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "footnote label" +msgstr "etiquetta de apostilla" + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "index label" +msgstr "etiquetta de indice" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "margin note label" +msgstr "etiquetta de nota a margine" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "URL label" +msgstr "etiquetta de URL" + +#: src/Color.cpp:250 +msgid "URL text" +msgstr "texto de URL" + +#: src/Color.cpp:251 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profunditate" + +#: src/Color.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "scroll indicator" +msgstr "I&ndicator de cursor" + +#: src/Color.cpp:253 +msgid "language" +msgstr "linguage" + +#: src/Color.cpp:254 +msgid "command inset" +msgstr "inserto commando" + +#: src/Color.cpp:255 +msgid "command inset background" +msgstr "inserto commando (fundo)" + +#: src/Color.cpp:256 +msgid "command inset frame" +msgstr "inserto commando (quadro)" + +#: src/Color.cpp:257 +msgid "special character" +msgstr "character special" + +#: src/Color.cpp:258 +msgid "math" +msgstr "mathematica" + +#: src/Color.cpp:259 +msgid "math background" +msgstr "mathematica (fundo)" + +#: src/Color.cpp:260 +msgid "graphics background" +msgstr "graphicos (fundo)" + +#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +msgid "math macro background" +msgstr "macro mathematic (fundo)" + +#: src/Color.cpp:262 +msgid "math frame" +msgstr "mathematica (quadro)" + +#: src/Color.cpp:263 +msgid "math corners" +msgstr "mathematica (angulos)" + +#: src/Color.cpp:264 +msgid "math line" +msgstr "mathematica (linea)" + +#: src/Color.cpp:266 +msgid "math macro hovered background" +msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)" + +#: src/Color.cpp:267 +msgid "math macro label" +msgstr "macro mathematic (etiquetta)" + +#: src/Color.cpp:268 +msgid "math macro frame" +msgstr "macro mathematic (quadro)" + +#: src/Color.cpp:269 +msgid "math macro blended out" +msgstr "macro mathematic (miscite)" + +#: src/Color.cpp:270 +msgid "math macro old parameter" +msgstr "macro mathematic (vetule parametro)" + +#: src/Color.cpp:271 +msgid "math macro new parameter" +msgstr "macro mathematic (nove parametro)" + +#: src/Color.cpp:272 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "inserto plicabile (texto)" + +#: src/Color.cpp:273 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "inserto plicabile (quadro)" + +#: src/Color.cpp:274 +msgid "inset background" +msgstr "inserto (fundo)" + +#: src/Color.cpp:275 +msgid "inset frame" +msgstr "inserto (quadro)" + +#: src/Color.cpp:276 +msgid "LaTeX error" +msgstr "error de LaTeX" + +#: src/Color.cpp:277 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcator de fin linea" + +#: src/Color.cpp:278 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcator de appendice" + +#: src/Color.cpp:279 +msgid "change bar" +msgstr "barra de modificationes" + +#: src/Color.cpp:280 +msgid "deleted text" +msgstr "texto delete" + +#: src/Color.cpp:281 +msgid "added text" +msgstr "texto addite" + +#: src/Color.cpp:282 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "texto modificate autor 1" + +#: src/Color.cpp:283 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "texto modificate autor 2" + +#: src/Color.cpp:284 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "texto modificate autor 3" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "texto modificate autor 3" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "texto modificate autor 3" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "deleted text modifier" +msgstr "texto delete (modificator)" + +#: src/Color.cpp:288 +msgid "added space markers" +msgstr "marcatores de spatio addite" + +#: src/Color.cpp:289 +msgid "table line" +msgstr "tabella (linea)" + +#: src/Color.cpp:290 +msgid "table on/off line" +msgstr "tabella (linea on/off)" + +#: src/Color.cpp:292 +msgid "bottom area" +msgstr "area inferior" + +#: src/Color.cpp:293 +msgid "new page" +msgstr "nove pagina" + +#: src/Color.cpp:294 +msgid "page break / line break" +msgstr "interruption de linea/pagina" + +#: src/Color.cpp:295 +msgid "frame of button" +msgstr "quadro de button" + +#: src/Color.cpp:296 +msgid "button background" +msgstr "button (fundo)" + +#: src/Color.cpp:297 +msgid "button background under focus" +msgstr "button (fundo infra mus)" + +#: src/Color.cpp:298 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marcator de paragrapho" + +#: src/Color.cpp:299 +msgid "preview frame" +msgstr "vista preliminar (quadro)" + +#: src/Color.cpp:300 +msgid "inherit" +msgstr "heredita" + +#: src/Color.cpp:301 +msgid "regexp frame" +msgstr "expression regular (quadro)" + +#: src/Color.cpp:302 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" + +#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546 +#: src/Converter.cpp:589 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Il non pote converter file" + +#: src/Converter.cpp:329 +#, c-format +msgid "" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." +msgstr "" +"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n" +"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias." + +#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 +msgid "Executing command: " +msgstr "Commando executante: " + +#: src/Converter.cpp:518 +msgid "Build errors" +msgstr "Errores de compilation" + +#: src/Converter.cpp:519 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation." + +#: src/Converter.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Il occurreva un error durante le execution de:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:547 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:591 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:592 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s." + +#: src/Converter.cpp:648 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Executante LaTeX..." + +#: src/Converter.cpp:670 +#, c-format +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." +msgstr "" +"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le " +"registro de LaTeX %1$s." + +#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX falleva" + +#: src/Converter.cpp:676 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " +"program's error (check the logs). " +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:682 +msgid "Output is empty" +msgstr "Exito es vacue" + +#: src/Converter.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "No output file was generated." +msgstr "Un file de exito vacue esseva generate." + +#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Inserto: " + +#: src/Cursor.cpp:2126 +msgid ", Cell: " +msgstr "" + +#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position: " + +#: src/CutAndPaste.cpp:365 +#, c-format +msgid "" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" +msgstr "" +"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n" +"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?" + +#: src/CutAndPaste.cpp:368 +msgid "Unknown branch" +msgstr "Ramo incognite" + +#: src/CutAndPaste.cpp:369 +msgid "&Don't Add" +msgstr "&Non adde lo" + +#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Disposition `%1$s' non trovate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Disposition non trovate" + +#: src/CutAndPaste.cpp:780 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "" +"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." +msgstr "" +"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition " +"ab\n" +"`%2$s' a `%3$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:788 +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Inserto flexibile non definite" + +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Le file %1$s ja existe.\n" +"\n" +"Tu vermente vole super-scriber lo?" + +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Super scribe le file?" + +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Keep file" +msgstr "&Mantene file" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "&Super-scribe toto" + +#: src/Exporter.cpp:51 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancella exportation" + +#: src/Exporter.cpp:97 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non poteva copiar le file" + +#: src/Exporter.cpp:98 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s." + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans serif (sin gratias)" + +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Mono-spatio" + +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbolo" + +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Heredita" + +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +msgid "Upright" +msgstr "Derecte" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +msgid "Italic" +msgstr "Corsive" + +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +msgid "Slanted" +msgstr "Oblique" + +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Majusculettas" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +msgid "Increase" +msgstr "Augmenta" + +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminue" + +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Commuta" + +#: src/Font.cpp:162 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Emphasis %1$s, " + +#: src/Font.cpp:165 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Sub-linea %1$s, " + +#: src/Font.cpp:168 +#, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Strikeout %1$s, " + +#: src/Font.cpp:171 +#, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Duple sub-linea %1$s, " + +#: src/Font.cpp:174 +#, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Sublinea undulate %1$s, " + +#: src/Font.cpp:177 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Substantivo %1$s, " + +#: src/Font.cpp:191 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Linguage: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:194 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numero %1$s" + +#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non pote monstrar file" + +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Le file non existe: %1$s" + +#: src/Format.cpp:675 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s" + +#: src/Format.cpp:685 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva" + +#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non pote modificar le file" + +#: src/Format.cpp:744 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." +msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX." + +#: src/Format.cpp:757 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Nulle information per modificar %1$s" + +#: src/Format.cpp:768 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva" + +#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines" + +#: src/KeyMap.cpp:228 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Incapace de trovar le file de ligar\n" +"%1$s.\n" +"Per favor, controla le installation." + +#: src/KeyMap.cpp:235 +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'" + +#: src/KeyMap.cpp:236 +msgid "" +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" +"Per favor, controla tu installation." + +#: src/KeyMap.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." +msgstr "" +"Incapace de trovar file de ligamine\n" +"%1$s.\n" +"On retorna a lo predefinite." + +#: src/KeySequence.cpp:181 +msgid " options: " +msgstr " optiones: " + +#: src/LaTeX.cpp:57 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d" + +#: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Processor de indice executante." + +#: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX es executante." + +#: src/LaTeX.cpp:474 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex es executante per nomencl." + +#: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "Error de BibTeX: " + +#: src/LaTeX.cpp:1321 +msgid "Biber error: " +msgstr "Error de Biber:" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +msgid "Font not available" +msgstr "Font non disponibile" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n" +"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite. " + +#: src/LyX.cpp:124 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non pote leger il file de configuration" + +#: src/LyX.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Error durante le lectura del file de configuration\n" +"%1$s.\n" +"Per favor, controla tu installation." + +#: src/LyX.cpp:363 +msgid "The following files could not be loaded:" +msgstr "Non poteva cargar le files sequente:" + +#: src/LyX.cpp:400 +#, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX." + +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Non pote remover le directorio temporanee" + +#: src/LyX.cpp:407 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s" + +#: src/LyX.cpp:436 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona." + +#: src/LyX.cpp:454 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante" + +#: src/LyX.cpp:503 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s" + +#: src/LyX.cpp:550 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Nulle classe de documento trovate" + +#: src/LyX.cpp:551 +msgid "" +"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " +"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " +"without checking your LaTeX installation, or continue." +msgstr "" +"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de " +"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" +"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." + +#: src/LyX.cpp:555 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Re-configura" + +#: src/LyX.cpp:556 +msgid "&Without LaTeX" +msgstr "&Sin LaTeX" + +#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +msgid "&Continue" +msgstr "&Continua" + +#: src/LyX.cpp:660 +msgid "" +"SIGHUP signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n" +"On abandona." + +#: src/LyX.cpp:664 +msgid "" +"SIGFPE signal caught!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n" +"On abandona." + +#: src/LyX.cpp:667 +msgid "" +"SIGSEGV signal caught!\n" +"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" +"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " +"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" +"Bye." +msgstr "" +"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n" +"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n" +"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-" +">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n" +"On abandona." + +#: src/LyX.cpp:683 +msgid "LyX crashed!" +msgstr "LyX habeva un crash!" + +#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " + +#: src/LyX.cpp:964 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non pote crear directorio temporanee" + +#: src/LyX.cpp:965 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Non pote crear un directorio temporanee in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de " +"nove." + +#: src/LyX.cpp:1027 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante" + +#: src/LyX.cpp:1028 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n" +"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration." + +#: src/LyX.cpp:1033 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Crea directorio" + +#: src/LyX.cpp:1034 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Exi ex LyX" + +#: src/LyX.cpp:1035 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona." + +#: src/LyX.cpp:1039 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1044 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona." + +#: src/LyX.cpp:1117 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:" + +#: src/LyX.cpp:1121 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s" + +#: src/LyX.cpp:1132 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-f [--force-overwrite] what\n" +" where what is either `all', `main' or `none',\n" +" specifying whether all files, main file only, or no " +"files,\n" +" respectively, are to be overwritten during a batch " +"export.\n" +" Anything else is equivalent to `all', but is not " +"consumed.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" open documents in a new instance\n" +"\t-r [--remote]\n" +" open documents in an already running instance\n" +" (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n" +"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n" +"\t-help monstra un summario de adjuta.\n" +"\t-userdir dir fixa como directorio de usator lo de dir.\n" +"\t-sysdir dir fixa como directorio de systema lo de dir.\n" +"\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n" +"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n" +" selige le characteristica de verificar (cribrar).\n" +" Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n" +"\t-x [--execute] commando\n" +" ubi commando es un commando de LyX.\n" +"\t-e [--export] formato\n" +" ubi formato es le formato de exportation seligite.\n" +" Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n" +" pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n" +" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" +"\t-i [--import] formato file.xxx\n" +" ubi formato es le formato de importation seligite\n" +" e file.xxx es le file che on debe importar.\n" +"\t-f [--force-overwrite] cosa\n" +" ubi cosa es `all', `main' o `none' e il specifica\n" +" qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n" +" (totes, solmente le file principal o necun, " +"respectivemente).\n" +" Ulle altere cosa equivale a `all'.\n" +"\t-n [--no-remote]\n" +" aperi le documentos in un nove instantia\n" +"\t-r [--remote]\n" +" aperi le documentos in un instantia ja executante\n" +" (il necessita un lyxpipe functionante)\n" +"\t-batch exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n" +"\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n" +"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios." + +#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +msgid " Git commit hash " +msgstr "" + +#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +msgid "No system directory" +msgstr "Nulle directorio de systema" + +#: src/LyX.cpp:1190 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante" + +#: src/LyX.cpp:1201 +msgid "No user directory" +msgstr "Nulle directorio de usator" + +#: src/LyX.cpp:1202 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante" + +#: src/LyX.cpp:1213 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Commando incomplete" + +#: src/LyX.cpp:1214 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante" + +#: src/LyX.cpp:1225 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "" +"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " +"mancante" + +#: src/LyX.cpp:1230 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "" +"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " +"mancante" + +#: src/LyX.cpp:1243 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" + +#: src/LyX.cpp:1256 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante" + +#: src/LyX.cpp:1261 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Le nomine de file per --import es mancante" + +#: src/LyXRC.cpp:2886 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de " +"\"disk drive\"?" + +#: src/LyXRC.cpp:2890 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del " +"documento." + +#: src/LyXRC.cpp:2898 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate " +"automaticamente per lo que tu typa." + +#: src/LyXRC.cpp:2902 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los " +"predefinite post un modification de classe." + +#: src/LyXRC.cpp:2906 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in " +"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento." + +#: src/LyXRC.cpp:2913 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de " +"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue." + +#: src/LyXRC.cpp:2917 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator " +"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)." + +#: src/LyXRC.cpp:2921 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)." + +#: src/LyXRC.cpp:2925 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso " +"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que " +"global." + +#: src/LyXRC.cpp:2929 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe." + +#: src/LyXRC.cpp:2933 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX." + +#: src/LyXRC.cpp:2943 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de " +"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo." + +#: src/LyXRC.cpp:2951 +msgid "" +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" +msgstr "" +"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n" +" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine " +"del schermo." -#: src/Color.cpp:224 -msgid "comment label" -msgstr "etiquetta de commento" +#: src/LyXRC.cpp:2955 +msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." +msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl." -#: src/Color.cpp:225 -msgid "comment background" -msgstr "fundo de commento" +#: src/LyXRC.cpp:2959 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor" -#: src/Color.cpp:226 -msgid "greyedout inset label" -msgstr "etiquetta de nota discolorate" +#: src/LyXRC.cpp:2963 +msgid "" +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." +msgstr "" +"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro " +"quando le cursor es interne." -#: src/Color.cpp:227 -msgid "greyedout inset text" -msgstr "texto de nota discolorate" +#: src/LyXRC.cpp:2968 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne " +"detalios.\n" +"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/Color.cpp:228 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fundo de nota discolorate" +#: src/LyXRC.cpp:2972 +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso " +"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que " +"global." -#: src/Color.cpp:229 -msgid "phantom inset text" -msgstr "inserto phantasma (testo)" +#: src/LyXRC.cpp:2976 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "" +"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-" +"TeX." -#: src/Color.cpp:230 -msgid "shaded box" -msgstr "quadro adumbrate" +#: src/LyXRC.cpp:2980 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/Color.cpp:231 -msgid "listings background" -msgstr "fundo de listar" +#: src/LyXRC.cpp:2984 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il " +"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le " +"modificationes." -#: src/Color.cpp:232 -msgid "branch label" -msgstr "etiquetta de ramo" +#: src/LyXRC.cpp:2988 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos." -#: src/Color.cpp:233 -msgid "footnote label" -msgstr "etiquetta de apostilla" +#: src/LyXRC.cpp:2992 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le " +"directorio ubi LyX startava." -#: src/Color.cpp:234 -msgid "index label" -msgstr "etiquetta de indice" +#: src/LyXRC.cpp:2996 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola." -#: src/Color.cpp:235 -msgid "margin note label" -msgstr "etiquetta de nota a margine" +#: src/LyXRC.cpp:3000 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un " +"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava." -#: src/Color.cpp:236 -msgid "URL label" -msgstr "etiquetta de URL" +#: src/LyXRC.cpp:3004 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es " +"altemente recommendate per linguages que non es le anglese." -#: src/Color.cpp:237 -msgid "URL text" -msgstr "texto de URL" +#: src/LyXRC.cpp:3011 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un " +"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena " +"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/Color.cpp:238 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profunditate" +#: src/LyXRC.cpp:3015 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/Color.cpp:239 -msgid "language" -msgstr "linguage" +#: src/LyXRC.cpp:3019 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" +"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per " +"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices." -#: src/Color.cpp:240 -msgid "command inset" -msgstr "inserto commando" +#: src/LyXRC.cpp:3028 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per " +"exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un " +"claviero american." -#: src/Color.cpp:241 -msgid "command inset background" -msgstr "inserto commando (fundo)" +#: src/LyXRC.cpp:3032 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" +"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del " +"documento." -#: src/Color.cpp:242 -msgid "command inset frame" -msgstr "inserto commando (quadro)" +#: src/LyXRC.cpp:3036 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" +"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento." -#: src/Color.cpp:243 -msgid "special character" -msgstr "character special" +#: src/LyXRC.cpp:3040 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: " +"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del " +"secunde linguage." -#: src/Color.cpp:244 -msgid "math" -msgstr "mathematica" +#: src/LyXRC.cpp:3044 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3048 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage." + +#: src/LyXRC.cpp:3052 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in " +"\\documentclass." + +#: src/LyXRC.cpp:3056 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." + +#: src/LyXRC.cpp:3060 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es " +"le linguage predefinite." + +#: src/LyXRC.cpp:3064 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate." + +#: src/LyXRC.cpp:3068 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime " +"session de LyX." + +#: src/LyXRC.cpp:3072 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia." + +#: src/LyXRC.cpp:3076 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo " +"del documento." + +#: src/LyXRC.cpp:3080 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus." + +#: src/LyXRC.cpp:3085 +msgid "The completion popup delay." +msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup." + +#: src/LyXRC.cpp:3089 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " +"de adjuta in modo mathematic." + +#: src/LyXRC.cpp:3093 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " +"de adjuta in modo textual." + +#: src/LyXRC.cpp:3097 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" +"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de " +"completamento non unic." + +#: src/LyXRC.cpp:3101 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" +"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a " +"completamento es disponibile." + +#: src/LyXRC.cpp:3105 +msgid "The inline completion delay." +msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea." + +#: src/LyXRC.cpp:3109 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo " +"mathematic." + +#: src/LyXRC.cpp:3113 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "" +"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual." + +#: src/LyXRC.cpp:3117 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe." -#: src/Color.cpp:245 -msgid "math background" -msgstr "mathematica (fundo)" +#: src/LyXRC.cpp:3121 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow." -#: src/Color.cpp:246 -msgid "graphics background" -msgstr "graphicos (fundo)" +#: src/LyXRC.cpp:3125 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo " +"de %1$d." -#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251 -msgid "math macro background" -msgstr "macro mathematic (fundo)" +#: src/LyXRC.cpp:3136 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" +"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic" -#: src/Color.cpp:248 -msgid "math frame" -msgstr "mathematica (quadro)" +#: src/LyXRC.cpp:3140 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " +"que numeric" -#: src/Color.cpp:249 -msgid "math corners" -msgstr "mathematica (angulos)" +#: src/LyXRC.cpp:3144 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." -#: src/Color.cpp:250 -msgid "math line" -msgstr "mathematica (linea)" +#: src/LyXRC.cpp:3148 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Option per imprimer horizontalmente." -#: src/Color.cpp:252 -msgid "math macro hovered background" -msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)" +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." -#: src/Color.cpp:253 -msgid "math macro label" -msgstr "macro mathematic (etiquetta)" +#: src/LyXRC.cpp:3156 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Option per specificar typo de papiro." -#: src/Color.cpp:254 -msgid "math macro frame" -msgstr "macro mathematic (quadro)" +#: src/LyXRC.cpp:3160 +msgid "" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +msgstr "" +"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, " +"alteremente le movimento essera de typo logic." -#: src/Color.cpp:255 -msgid "math macro blended out" -msgstr "macro mathematic (miscite)" +#: src/LyXRC.cpp:3164 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX " +"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator " +"(demanda-Ask)." -#: src/Color.cpp:256 -msgid "math macro old parameter" -msgstr "macro mathematic (vetule parametro)" +#: src/LyXRC.cpp:3168 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate " +"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le " +"preferentias." -#: src/Color.cpp:257 -msgid "math macro new parameter" -msgstr "macro mathematic (nove parametro)" +#: src/LyXRC.cpp:3174 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita." -#: src/Color.cpp:258 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "inserto plicabile (texto)" +#: src/LyXRC.cpp:3183 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font " +"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in " +"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension " +"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo." -#: src/Color.cpp:259 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "inserto plicabile (quadro)" +#: src/LyXRC.cpp:3187 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo." -#: src/Color.cpp:260 -msgid "inset background" -msgstr "inserto (fundo)" +#: src/LyXRC.cpp:3192 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% " +"face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro." -#: src/Color.cpp:261 -msgid "inset frame" -msgstr "inserto (quadro)" +#: src/LyXRC.cpp:3196 +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de " +"fenestras." -#: src/Color.cpp:262 -msgid "LaTeX error" -msgstr "error de LaTeX" +#: src/LyXRC.cpp:3200 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e " +"\".out\". Solmente per usatores experte." -#: src/Color.cpp:263 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcator de fin linea" +#: src/LyXRC.cpp:3207 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio." -#: src/Color.cpp:264 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcator de appendice" +#: src/LyXRC.cpp:3211 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete " +"quando tu abandonara LyX." -#: src/Color.cpp:265 -msgid "change bar" -msgstr "barra de modificationes" +#: src/LyXRC.cpp:3215 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical." -#: src/Color.cpp:266 -msgid "deleted text" -msgstr "texto delete" +#: src/LyXRC.cpp:3219 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor " +"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate." -#: src/Color.cpp:267 -msgid "added text" -msgstr "texto addite" +#: src/LyXRC.cpp:3236 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o " +"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global." -#: src/Color.cpp:268 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texto modificate autor 1" +#: src/LyXRC.cpp:3246 +msgid "" +"Enable use the system colors for some things like main window background and " +"selection." +msgstr "" +"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " +"fenestra principal e de selection." -#: src/Color.cpp:269 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texto modificate autor 2" +#: src/LyXRC.cpp:3250 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" +"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " +"travalio." -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/LyXRC.cpp:3254 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" +"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/LyXRC.cpp:3258 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper" +"\")" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/LyXVC.cpp:105 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "texto delete (modificator)" +#: src/LyXVC.cpp:107 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?" -#: src/Color.cpp:274 -msgid "added space markers" -msgstr "marcatores de spatio addite" +#: src/LyXVC.cpp:108 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recupera" -#: src/Color.cpp:275 -msgid "table line" -msgstr "tabella (linea)" +#: src/LyXVC.cpp:142 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento non salveguardate" -#: src/Color.cpp:276 -msgid "table on/off line" -msgstr "tabella (linea on/off)" +#: src/LyXVC.cpp:143 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate." -#: src/Color.cpp:278 -msgid "bottom area" -msgstr "area inferior" +#: src/LyXVC.cpp:179 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VC: description initial" -#: src/Color.cpp:279 -msgid "new page" -msgstr "nove pagina" +#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(nulle description initial)" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "page break / line break" -msgstr "interruption de linea/pagina" +#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: message de registro" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "frame of button" -msgstr "quadro de button" +#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 +#: src/LyXVC.cpp:236 +msgid "(no log message)" +msgstr "(nulle message de registro)" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "button background" -msgstr "button (fundo)" +#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VC: message de registro" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "button background under focus" -msgstr "button (fundo infra mus)" +#: src/LyXVC.cpp:292 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n" +"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n" +"\n" +"Vole restabili le version salveguardate?" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "paragraph marker" -msgstr "marcator de paragrapho" +#: src/LyXVC.cpp:297 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "preview frame" -msgstr "vista preliminar (quadro)" +#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 +msgid "&Revert" +msgstr "&Restaura" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "inherit" -msgstr "heredita" +#: src/Paragraph.cpp:1961 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Il non ha senso con iste disposition!" -#: src/Color.cpp:287 -msgid "regexp frame" -msgstr "expression regular (quadro)" +#: src/Paragraph.cpp:2022 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Alineamento non permittite" -#: src/Color.cpp:288 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" +#: src/Paragraph.cpp:2023 +msgid "" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." +msgstr "" +"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n" +"On fixa a predefinite." -#: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504 -#: src/Converter.cpp:547 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Il non pote converter file" +#: src/Text.cpp:428 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Inserto incognite" + +#: src/Text.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "Error de traciar modificationes" -#: src/Converter.cpp:311 +#: src/Text.cpp:541 #, c-format msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" -"Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n" -"Tu necessita definir un convertetor in le preferentias." -#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725 -msgid "Executing command: " -msgstr "Commando executante: " +#: src/Text.cpp:558 +msgid "Unknown token" +msgstr "Indicio incognite" -#: src/Converter.cpp:476 -msgid "Build errors" -msgstr "Errores de compilation" +#: src/Text.cpp:1023 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege " +"le Tutorial!" -#: src/Converter.cpp:477 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation." +#: src/Text.cpp:1032 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial." -#: src/Converter.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while running:\n" -"%1$s" +#: src/Text.cpp:1046 +msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." msgstr "" -"Il occurreva un error durante le execution de:\n" -"%1$s" -#: src/Converter.cpp:505 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s." +#: src/Text.cpp:1888 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Modifica modo de traciar] " -#: src/Converter.cpp:549 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s." +#: src/Text.cpp:1894 +msgid "Change: " +msgstr "Modifica: " -#: src/Converter.cpp:550 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s." +#: src/Text.cpp:1898 +msgid " at " +msgstr " a " -#: src/Converter.cpp:606 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Executante LaTeX..." +#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/Converter.cpp:625 +#: src/Text.cpp:1913 #, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le " -"registro de LaTeX %1$s." +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profunditate: %1$d" -#: src/Converter.cpp:628 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX falleva" +#: src/Text.cpp:1919 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Inter-distantia: " -#: src/Converter.cpp:630 -msgid "Output is empty" -msgstr "Exito es vacue" +#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 +msgid "OneHalf" +msgstr "Uno e medio" -#: src/Converter.cpp:631 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Un file de exito vacue esseva generate." +#: src/Text.cpp:1931 +msgid "Other (" +msgstr "Altere (" -#: src/CutAndPaste.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" -"Do you want to add it to the document's branch list?" -msgstr "" -"Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n" -"Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?" +#: src/Text.cpp:1941 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Paragrapho: " -#: src/CutAndPaste.cpp:350 -msgid "Unknown branch" -msgstr "Ramo incognite" +#: src/Text.cpp:1942 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " -#: src/CutAndPaste.cpp:351 -msgid "&Don't Add" -msgstr "&Non adde lo" +#: src/Text.cpp:1949 +msgid ", Char: 0x" +msgstr ", Char: 0x" -#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "Classe de documento non trovate" +#: src/Text.cpp:1951 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Confine: " -#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Layout Not Found" -msgstr "Non trovate" +#: src/Text2.cpp:407 +msgid "No font change defined." +msgstr "Nulle cambio de font definite." -#: src/CutAndPaste.cpp:696 -#, c-format -msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." -msgstr "" -"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'." +#: src/Text2.cpp:447 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nihil de indicisar!" -#: src/CutAndPaste.cpp:699 -#, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" -"%3$s'." -msgstr "" -"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition " -"ab\n" -"`%2$s' a `%3$s'." +#: src/Text2.cpp:449 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" -#: src/CutAndPaste.cpp:704 -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserto flexibile non definite" +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo de editor mathematic" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Keep file" -msgstr "&Mantene file" +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Nulle valide formula mathematic" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "&Super-scribe toto" +#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 +msgid "Already in regular expression mode" +msgstr "Ja in modo de expression regular" -#: src/Exporter.cpp:51 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancella exportation" +#: src/Text3.cpp:214 +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modo de editor de regexp" -#: src/Exporter.cpp:97 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Non poteva copiar le file" +#: src/Text3.cpp:1427 +msgid "Layout " +msgstr "Disposition " -#: src/Exporter.cpp:98 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s." +#: src/Text3.cpp:1428 +msgid " not known" +msgstr " non cognoscite" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669 +msgid "Missing argument" +msgstr "Argumento mancante" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans serif (sin gratias)" +#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198 +msgid "Character set" +msgstr "Insimul de character" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -msgid "Typewriter" -msgstr "Mono-spatio" +#: src/Text3.cpp:2351 +#, fuzzy +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" -#: src/Font.cpp:59 -msgid "Symbol" -msgstr "Symbolo" +#: src/Text3.cpp:2352 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Inherit" -msgstr "Heredita" +#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Fixa disposition de paragrapho" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -msgid "Medium" -msgstr "Medium" +#: src/TextClass.cpp:129 +msgid "Plain Layout" +msgstr "Disposition plan" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Grasse" +#: src/TextClass.cpp:844 +msgid "Missing File" +msgstr "File mancante" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 -msgid "Upright" -msgstr "Derecte" +#: src/TextClass.cpp:845 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 -msgid "Italic" -msgstr "Corsive" +#: src/TextClass.cpp:848 +msgid "Corrupt File" +msgstr "File corrumpite" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 -msgid "Slanted" -msgstr "Oblique" +#: src/TextClass.cpp:849 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" -#: src/Font.cpp:67 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Majusculettas" +#: src/TextClass.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" +"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" +"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" +"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 -msgid "Increase" -msgstr "Augmenta" +#: src/TextClass.cpp:1593 +msgid "Module not available" +msgstr "Modulo non disponibile" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminue" +#: src/TextClass.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n" +"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n" +"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" +"Pre-requisitos mancante:\n" +"\t%2$s\n" +"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " +"ulterior informationes." -#: src/Font.cpp:76 -msgid "Toggle" -msgstr "Commuta" +#: src/TextClass.cpp:1606 +msgid "Package not available" +msgstr "Pacchetto non disponibile" -#: src/Font.cpp:160 +#: src/TextClass.cpp:1611 #, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Emphasis %1$s, " +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" -#: src/Font.cpp:163 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Sub-linea %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871 +#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 +#: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 +#: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +msgid "Revision control error." +msgstr "Error de controlo revision." -#: src/Font.cpp:166 +#: src/VCBackend.cpp:62 #, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Strikeout %1$s, " +msgid "" +"Some problem occurred while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n" +"'%1$s'." -#: src/Font.cpp:169 -#, c-format -msgid "Double underline %1$s, " -msgstr "Duple sub-linea %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:629 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Actualisate" -#: src/Font.cpp:172 -#, c-format -msgid "Wavy underline %1$s, " -msgstr "Sublinea undulate %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:631 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Modificate localmente" -#: src/Font.cpp:175 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Substantivo %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:633 +msgid "Locally Added" +msgstr "Addite localmente" -#: src/Font.cpp:189 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Linguage: %1$s, " +#: src/VCBackend.cpp:635 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Il necessita fusionar" -#: src/Font.cpp:192 -#, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr "Numero %1$s" +#: src/VCBackend.cpp:637 +msgid "Needs Checkout" +msgstr "il necessita extraher" -#: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non pote monstrar file" +#: src/VCBackend.cpp:639 +msgid "No CVS file" +msgstr "Nulle file CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:641 +msgid "Cannot retrieve CVS status" +msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS" + +#: src/VCBackend.cpp:867 +msgid "" +"The repository version is newer then the current check out.\n" +"You have to update from repository first or revert your changes." +msgstr "" +"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n" +"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes." -#: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014 +#: src/VCBackend.cpp:872 #, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "Le file non existe: %1$s" +msgid "" +"Bad status when checking in changes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" +msgstr "" +"Mal stato durante la registration de modificationes.\n" +"\n" +"'%1$s'\n" +"\n" -#: src/Format.cpp:619 +#: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478 #, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s" +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Error durante le actualisation del deposito.\n" +"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite." -#: src/Format.cpp:629 +#: src/VCBackend.cpp:955 #, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva" +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " +"revert back to the repository version." +msgstr "" +"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu " +"necessitara de retornar al version in deposito." -#: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Non pote modificar le file" +#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519 +#: src/VCBackend.cpp:1523 +msgid "Changes detected" +msgstr "On relevava modificationes" -#: src/Format.cpp:685 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX." +#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abandona" -#: src/Format.cpp:698 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Nulle information per modificar %1$s" +#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520 +msgid "View &Log ..." +msgstr "Monstra il ®istro ..." -#: src/Format.cpp:709 +#: src/VCBackend.cpp:980 #, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva" +msgid "" +"Error when updating document %1$s from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." +msgstr "" +"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n" +"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n" +"'%2$s'.\n" +"\n" +"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento." -#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 -msgid "Could not find bind file" -msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines" +#: src/VCBackend.cpp:1039 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is not in repository.\n" +"You have to check in the first revision before you can revert." +msgstr "" +"Le documento %1$s non es in deposito.\n" +"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter." -#: src/KeyMap.cpp:228 +#: src/VCBackend.cpp:1047 #, c-format msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." +"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" +"The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" -"Incapace de trovar le file de ligar\n" -"%1$s.\n" -"Per favor, controla le installation." +"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n" +"Le stato '%2$s' es inexpectate." -#: src/KeyMap.cpp:235 -msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'" +#: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504 +#: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Error: impossibile generar le registro." -#: src/KeyMap.cpp:236 +#: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964 msgid "" -"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" -"Please check your installation." +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" -"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" -"Per favor, controla tu installation." +"Error durante le invio al deposito.\n" +"Tu debe resolver le problema manualmente.\n" +"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento." -#: src/KeyMap.cpp:243 -#, c-format +#: src/VCBackend.cpp:1449 msgid "" -"Unable to find the bind file\n" -"%1$s.\n" -"Falling back to default." +"Error while acquiring write lock.\n" +"Another user is most probably editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." msgstr "" -"Incapace de trovar file de ligamine\n" -"%1$s.\n" -"On retorna a lo predefinite." +"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n" +"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n" +"Tu verifica anque le accesso al deposito." -#: src/KeySequence.cpp:182 -msgid " options: " -msgstr " optiones: " +#: src/VCBackend.cpp:1455 +msgid "" +"Error while releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" +"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n" +"Verifica le accesso al deposito." -#: src/LaTeX.cpp:58 +#: src/VCBackend.cpp:1514 #, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d" +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n" +"\n" +"Continua?" -#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369 -msgid "Running Index Processor." -msgstr "Processor de indice executante." +#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&Yes" +msgstr "&Si" -#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX es executante." +#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +msgid "&No" +msgstr "&No" -#: src/LaTeX.cpp:460 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex es executante per nomencl." +#: src/VCBackend.cpp:1583 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Blocante file de SVN" -#: src/LyX.cpp:120 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Non pote leger il file de configuration" +#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 +msgid "Locking property unset." +msgstr "Option de bloco removite." -#: src/LyX.cpp:121 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error durante le lectura del file de configuration\n" -"%1$s.\n" -"Per favor, controla tu installation." +#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 +msgid "Locking property set." +msgstr "Option de bloco fixate." -#: src/LyX.cpp:130 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" +#: src/VCBackend.cpp:1585 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." +msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito." -#: src/LyX.cpp:134 -msgid "Done!" -msgstr "Facite!" +#: src/VSpace.cpp:162 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinite" -#: src/LyX.cpp:397 -msgid "The following files could not be loaded:" -msgstr "Non poteva cargar le files sequente:" +#: src/VSpace.cpp:165 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto parve" + +#: src/VSpace.cpp:168 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto medie" + +#: src/VSpace.cpp:171 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:174 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Reimple vertical" + +#: src/VSpace.cpp:181 +msgid "protected" +msgstr "protegite" -#: src/LyX.cpp:434 +#: src/buffer_funcs.cpp:75 #, c-format -msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX." +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n" +"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?" -#: src/LyX.cpp:436 -msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Non pote remover le directorio temporanee" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Recarga documento salveguardate?" -#: src/LyX.cpp:442 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Si, &Recarga" -#: src/LyX.cpp:444 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "No, &Mantene modificationes" -#: src/LyX.cpp:472 +#: src/buffer_funcs.cpp:99 #, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona." +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente." -#: src/LyX.cpp:546 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Nulle classe de documento trovate" +#: src/buffer_funcs.cpp:102 +msgid "File not readable!" +msgstr "File non legibile!" -#: src/LyX.cpp:547 +#: src/buffer_funcs.cpp:119 +#, c-format msgid "" -"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " -"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " -"without checking your LaTeX installation, or continue." +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de " -"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" -"configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." - -#: src/LyX.cpp:551 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Re-configura" +"Le documento %1$s non existe ancora.\n" +"\n" +"Vole crear un nove documento?" -#: src/LyX.cpp:552 -msgid "&Without LaTeX" -msgstr "&Sin LaTeX" +#: src/buffer_funcs.cpp:122 +msgid "Create new document?" +msgstr "Crea nove documento?" -#: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862 -msgid "&Continue" -msgstr "&Continua" +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +msgid "&Create" +msgstr "&Crea" -#: src/LyX.cpp:656 +#: src/buffer_funcs.cpp:151 +#, c-format msgid "" -"SIGHUP signal caught!\n" -"Bye." +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." msgstr "" -"Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n" -"On abandona." +"Le specificate patrono de documento\n" +"%1$s\n" +"non pote esser legite." -#: src/LyX.cpp:660 -msgid "" -"SIGFPE signal caught!\n" -"Bye." -msgstr "" -"Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n" -"On abandona." +#: src/buffer_funcs.cpp:153 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non pote leger le patrono" -#: src/LyX.cpp:663 -msgid "" -"SIGSEGV signal caught!\n" -"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" -"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send " -"us a bug report, if necessary. Thanks!\n" -"Bye." -msgstr "" -"Interceptava signal de error de segmento (SIGSEGV)!\n" -"desolate, tu trovava un error in LyX on spera sin perdita de datos.\n" -"Per favor, lege le instructiones re como reportar un error in 'Adjuta-" -">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n" -"On abandona." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" -#: src/LyX.cpp:679 -msgid "LyX crashed!" -msgstr "LyX habeva un crash!" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/LyX.cpp:853 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non pote crear directorio temporanee" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/LyX.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Make sure that this path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Non pote crear un directorio temporanee in\n" -"\"%1$s\"\n" -"Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de " -"nove." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/LyX.cpp:937 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/LyX.cpp:938 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Non disponibile:" + +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 #, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n" -"Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration." +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" -#: src/LyX.cpp:943 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Crea directorio" +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categoria" -#: src/LyX.cpp:944 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Exi ex LyX" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" -#: src/LyX.cpp:945 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 +msgid "File" +msgstr "File" -#: src/LyX.cpp:949 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 +msgid "Master document" +msgstr "Documento patre" -#: src/LyX.cpp:954 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona." +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 +msgid "Open files" +msgstr "Files aperite" -#: src/LyX.cpp:1027 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuales" -#: src/LyX.cpp:1031 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 #, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s" - -#: src/LyX.cpp:1042 -#, fuzzy msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" -"\t-E [--export-to] fmt filename\n" -" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" -" and filename is the destination filename.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-f [--force-overwrite] what\n" -" where what is either `all', `main' or `none',\n" -" specifying whether all files, main file only, or no " -"files,\n" -" respectively, are to be overwritten during a batch " -"export.\n" -" Anything else is equivalent to `all', but is not " -"consumed.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" open documents in a new instance\n" -"\t-r [--remote]\n" -" open documents in an already running instance\n" -" (a working lyxpipe is needed)\n" -"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n" -"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n" -"\t-help monstra un summario de adjuta.\n" -"\t-userdir dir fixa como directorio de usator lo de dir.\n" -"\t-sysdir dir fixa como directorio de systema lo de dir.\n" -"\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n" -"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n" -" selige le characteristica de verificar (cribrar).\n" -" Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n" -"\t-x [--execute] commando\n" -" ubi commando es un commando de LyX.\n" -"\t-e [--export] formato\n" -" ubi formato es le formato de exportation seligite.\n" -" Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n" -" pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n" -" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" -"\t-i [--import] formato file.xxx\n" -" ubi formato es le formato de importation seligite\n" -" e file.xxx es le file che on debe importar.\n" -"\t-f [--force-overwrite] cosa\n" -" ubi cosa es `all', `main' o `none' e il specifica\n" -" qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n" -" (totes, solmente le file principal o necun, " -"respectivemente).\n" -" Ulle altere cosa equivale a `all'.\n" -"\t-n [--no-remote]\n" -" aperi le documentos in un nove instantia\n" -"\t-r [--remote]\n" -" aperi le documentos in un instantia ja executante\n" -" (il necessita un lyxpipe functionante)\n" -"\t-batch exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n" -"\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n" -"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios." - -#: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589 -msgid "No system directory" -msgstr "Nulle directorio de systema" - -#: src/LyX.cpp:1098 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante" - -#: src/LyX.cpp:1109 -msgid "No user directory" -msgstr "Nulle directorio de usator" +"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" +"Continua a cercar ex initio?" -#: src/LyX.cpp:1110 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" +"Continua a cercar ex fin?" -#: src/LyX.cpp:1121 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Commando incomplete" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ." -#: src/LyX.cpp:1122 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "recerca avantiate cancellate per le usator" -#: src/LyX.cpp:1133 -#, fuzzy -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" -msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Continua le cerca?" -#: src/LyX.cpp:1138 -#, fuzzy -msgid "Missing destination filename after --export-to switch" -msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nihil de cercar" -#: src/LyX.cpp:1151 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar" -#: src/LyX.cpp:1164 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" -#: src/LyX.cpp:1169 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Le nomine de file per --import es mancante" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" -#: src/LyXRC.cpp:3063 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "" -"On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de " -"\"disk drive\"?" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" -#: src/LyXRC.cpp:3067 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "" -"Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del " -"documento." +"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le " +"projecto LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3075 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "" -"De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate " -"automaticamente per lo que tu typa." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" -#: src/LyXRC.cpp:3079 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los " -"predefinite post un modification de classe." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" -#: src/LyXRC.cpp:3083 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to see what has changed\n" +msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 +msgid "for this version of LyX." msgstr "" -"Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in " -"secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento." -#: src/LyXRC.cpp:3090 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 +#, c-format msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" msgstr "" -"Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de " -"retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue." +"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" +"1995-%1$s LyX Team" -#: src/LyXRC.cpp:3094 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." msgstr "" -"Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator " -"alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)." - -#: src/LyXRC.cpp:3098 -msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)." +"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o " +"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como " +"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del " +"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive." -#: src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"File de ligamines de claves. Il es possibile specificar un percurso " -"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que " -"global." +"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non " +"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN " +"SCOPO PARTICULAR.\n" +"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n" +"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con " +"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/LyXRC.cpp:3106 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 +msgid "not released yet" +msgstr "non ancora relaxate" -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" msgstr "" -"Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX." +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" -#: src/LyXRC.cpp:3120 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 +msgid "Built from git commit hash " msgstr "" -"Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de " -"rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo." -#: src/LyXRC.cpp:3128 -msgid "" -"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " -"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " -"the top of the screen" -msgstr "" -"Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n" -" Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine " -"del schermo." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directorio de systema: " -#: src/LyXRC.cpp:3132 -msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." -msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +msgid "User directory: " +msgstr "Directorio de usator: " -#: src/LyXRC.cpp:3136 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" -"Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3140 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" -"Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro " -"quando le cursor es interne." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne " -"detalios.\n" -"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261 +msgid "About LyX" +msgstr "Re LyX" -#: src/LyXRC.cpp:3149 -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"File de definition de commandos. Il es possibile specificar un percurso " -"absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que " -"global." +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3153 -msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +msgid "About %1" +msgstr "A proposito de %1" -#: src/LyXRC.cpp:3157 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferentias" -#: src/LyXRC.cpp:3161 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Minimisa le dialogos quando le fenestra principal es minimisate: il " -"influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le " -"modificationes." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Re-configura" -#: src/LyXRC.cpp:3165 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quita %1" -#: src/LyXRC.cpp:3169 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le " -"directorio ubi LyX startava." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nihil de facer" -#: src/LyXRC.cpp:3173 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action incognite" -#: src/LyXRC.cpp:3177 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un " -"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167 +msgid "Command not handled" +msgstr "Commando non maneate" -#: src/LyXRC.cpp:3181 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es " -"altemente recommendate per linguages que non es le anglese." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commando dishabilitate" -#: src/LyXRC.cpp:3185 -msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." -msgstr "" -"Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur " -"schermo." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" -#: src/LyXRC.cpp:3192 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Defini le optiones de makeindex (vide man makeindex) o selectiona un " -"compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena " -"de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" -#: src/LyXRC.cpp:3196 -msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493 +msgid "Running configure..." +msgstr "Configurante le systema..." -#: src/LyXRC.cpp:3200 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " -"nomenclatures. This might differ from the index processing options." -msgstr "" -"Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per " -"nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Cargante de nove le configuration..." -#: src/LyXRC.cpp:3209 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usa isto per fixar le mappa de claviero correcte. Tu necessitara isto, per " -"exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un " -"claviero american." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Re-configuration falleva" -#: src/LyXRC.cpp:3213 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del " -"documento." +"Le reconfiguration del systema falleva.\n" +"Le classe predefinite textclass es usate\n" +"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" +"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." -#: src/LyXRC.cpp:3217 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Le systema ha essite re-configurate" -#: src/LyXRC.cpp:3221 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." msgstr "" -"Le commando LaTeX per passar ex le linguage del documento a un altere. I.e.: " -"\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del " -"secunde linguage." +"Le systema ha essite re-configurate.\n" +"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" +"specificationes actualisate del classes de documento." -#: src/LyXRC.cpp:3225 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595 +msgid "Exiting." +msgstr "Exiente." -#: src/LyXRC.cpp:3229 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." -#: src/LyXRC.cpp:3233 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in " -"\\documentclass." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe: set-color " -#: src/LyXRC.cpp:3237 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " +"esser re-definite" -#: src/LyXRC.cpp:3241 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es " -"le linguage predefinite." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" -#: src/LyXRC.cpp:3245 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:3249 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime " -"session de LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" -#: src/LyXRC.cpp:3253 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186 +msgid "Unknown function." +msgstr "Function incognite." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le documento currente ha essite claudite." -#: src/LyXRC.cpp:3257 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662 msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " msgstr "" -"Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo " -"del documento." - -#: src/LyXRC.cpp:3261 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus." +"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos " +"modificate ante que terminar.\n" +"\n" +"Exception: " -#: src/LyXRC.cpp:3266 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "On relevava un problema software" -#: src/LyXRC.cpp:3270 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." msgstr "" -"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " -"de adjuta in modo mathematic." +"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " +"documentos non salveguardate e exi." -#: src/LyXRC.cpp:3274 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " -"de adjuta in modo textual." +"Error durante que on legeva le file includite\n" +"%1$s.\n" +"Per favor, controla le installation." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" -#: src/LyXRC.cpp:3278 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970 msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de " -"completamento non unic." +"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" +"Per favor, controla le installation." -#: src/LyXRC.cpp:3282 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975 +#, c-format msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." msgstr "" -"Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a " -"completamento es disponibile." +"Error durante que on legeva le file de configuration\n" +"%1$s\n" +"Io va retro a configuration predefinite.\n" +"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" +"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." -#: src/LyXRC.cpp:3286 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographia BibTeX" -#: src/LyXRC.cpp:3290 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" -"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo " -"mathematic." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/LyXRC.cpp:3294 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" -"Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" -#: src/LyXRC.cpp:3298 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" -#: src/LyXRC.cpp:3302 -msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" -#: src/LyXRC.cpp:3306 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo " -"de %1$d." +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" -#: src/LyXRC.cpp:3317 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" -"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "No frame" +msgstr "Nulle quadro" -#: src/LyXRC.cpp:3321 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " -"que numeric" +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Quadro rectangular simplice" -#: src/LyXRC.cpp:3325 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Quadro oval, tenue" -#: src/LyXRC.cpp:3329 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Quadro oval, spisse" -#: src/LyXRC.cpp:3333 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Quadro umbrate" -#: src/LyXRC.cpp:3337 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Imprimitor predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on " -"non specifica ulle imprimitor." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fundo colorate" -#: src/LyXRC.cpp:3341 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Option per imprimer solmente le paginas par." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Quadro rectangular duple" -#: src/LyXRC.cpp:3345 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma " -"ante le nomine del file DVI de imprimer." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Depth" +msgstr "Profunditate" -#: src/LyXRC.cpp:3349 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +msgid "Total Height" +msgstr "Altessa total" -#: src/LyXRC.cpp:3353 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Option per imprimer horizontalmente." +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 +#: src/insets/InsetBox.cpp:139 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox (Face quadrato)" -#: src/LyXRC.cpp:3357 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Option per imprimer solmente le paginas impare." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" -#: src/LyXRC.cpp:3361 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activate" -#: src/LyXRC.cpp:3365 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffixo del nomine de file" -#: src/LyXRC.cpp:3369 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Option per specificar typo de papiro." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 +msgid "Yes" +msgstr "Si" -#: src/LyXRC.cpp:3373 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite." +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserta nove nomine de ramo" -#: src/LyXRC.cpp:3377 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#, c-format msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file e " -"postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date nomine e " -"argumentos." +"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n" +"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusiona" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Il falleva a renominar" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate." + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusiona modificationes" -#: src/LyXRC.cpp:3381 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#, c-format msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"Change by %1$s\n" +"\n" msgstr "" -"Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le " -"argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de " -"spool." +"Autor del modification: %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Date del modification: %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 +msgid "No change" +msgstr "Nulle modification" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 +msgid "Small Caps" +msgstr "Majusculettas" -#: src/LyXRC.cpp:3385 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Option per imprimer sur file." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227 +msgid "Reset" +msgstr "Re-fixa" -#: src/LyXRC.cpp:3389 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +msgid "Underbar" +msgstr "Sub-linea" -#: src/LyXRC.cpp:3393 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al " -"commando de imprimer." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +msgid "Double underbar" +msgstr "Sub-linea duple" -#: src/LyXRC.cpp:3397 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Sub-linea undulate" -#: src/LyXRC.cpp:3405 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." -msgstr "" -"Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, " -"alteremente le movimento essera de typo logic." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "Strikeout" +msgstr "Strikeout" -#: src/LyXRC.cpp:3409 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"Le numero de DPI (punctos per pollice) del monstrator es relevate " -"automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le " -"preferentias." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 +msgid "No color" +msgstr "Nulle color" -#: src/LyXRC.cpp:3415 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita." +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198 +msgid "Text Style" +msgstr "Stilo de texto" -#: src/LyXRC.cpp:3424 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font " -"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in " -"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension " -"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo." +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 +msgid "Keys" +msgstr "Claves" -#: src/LyXRC.cpp:3428 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "" -"Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" -#: src/LyXRC.cpp:3433 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "" -"Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% " -"face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/LyXRC.cpp:3437 -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "" -"Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de " -"fenestras." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +msgid "pasted" +msgstr "collate" -#: src/LyXRC.cpp:3441 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e " -"\".out\". Solmente per usatores experte." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s file" -#: src/LyXRC.cpp:3448 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" -#: src/LyXRC.cpp:3452 -msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." -msgstr "" -"LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete " -"quando tu abandonara LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancellate." -#: src/LyXRC.cpp:3456 -msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Super scribe le file externe?" -#: src/LyXRC.cpp:3460 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor " -"vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate." +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?" -#: src/LyXRC.cpp:3477 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o " -"LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista del commandos previe" -#: src/LyXRC.cpp:3487 -msgid "" -"Enable use the system colors for some things like main window background and " -"selection." -msgstr "" -"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " -"fenestra principal e de selection." +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Commando proxime" -#: src/LyXRC.cpp:3491 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "" -"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " -"travalio." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Compara files de LyX" -#: src/LyXRC.cpp:3495 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +msgid "Select document" +msgstr "Selectiona documento" -#: src/LyXRC.cpp:3499 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "" -"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper" -"\")" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/LyXVC.cpp:86 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Error durante que on comparava documentos." -#: src/LyXVC.cpp:88 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortate" -#: src/LyXVC.cpp:89 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recupera" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +msgid "Finished" +msgstr "Terminate" -#: src/LyXVC.cpp:115 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento non salveguardate" +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Termina processo..." -#: src/LyXVC.cpp:116 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate." +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +msgid "differences" +msgstr "differentias" -#: src/LyXVC.cpp:148 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VC: description initial" +#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Compara revisiones diverse" -#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(nulle description initial)" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse (big)" -#: src/LyXVC.cpp:165 -msgid "(no log message)" -msgstr "(nulle message de registro)" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse (Big)" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VC: message de registro" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse(bigg)" -#: src/LyXVC.cpp:218 -#, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the older version?" -msgstr "" -"Restaurar le version salveguardate del documento %1$s\n" -"comporta le perdita de omne le modificationes currentes.\n" -"\n" -"Vole restabili le version salveguardate?" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse(Bigg)" -#: src/LyXVC.cpp:223 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitator mathematic" -#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 -msgid "&Revert" -msgstr "&Restaura" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217 +msgid "(None)" +msgstr "(Necun)" -#: src/Paragraph.cpp:2008 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Il non ha senso con iste disposition!" +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" -#: src/Paragraph.cpp:2070 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Alineamento non permittite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modulo non trovate!" -#: src/Paragraph.cpp:2071 -msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." -msgstr "" -"Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n" -"On fixa a predefinite." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549 +msgid "Press button to check validity..." +msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." -#: src/Paragraph.cpp:3150 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problema de memoria" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 +msgid "Conversion Failed!" +msgstr "Conversion falleva!" -#: src/Paragraph.cpp:3150 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 +msgid "Failed to convert local layout to current format." +msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente." -#: src/Text.cpp:415 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto incognite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Disposition valide!" -#: src/Text.cpp:496 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Error de traciar modificationes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Disposition invalide" -#: src/Text.cpp:497 -#, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Converte al formato currente" -#: src/Text.cpp:508 -msgid "Unknown token" -msgstr "Indicio incognite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 +msgid "Document Settings" +msgstr "Preferentias de documento" -#: src/Text.cpp:972 -msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." -msgstr "" -"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege " -"le Tutorial!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento filio" -#: src/Text.cpp:980 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 +msgid "Include to Output" +msgstr "Include in exito" -#: src/Text.cpp:1815 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Modifica modo de traciar] " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +msgid "10" +msgstr "10" -#: src/Text.cpp:1821 -msgid "Change: " -msgstr "Modifica: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 +msgid "11" +msgstr "11" -#: src/Text.cpp:1825 -msgid " at " -msgstr " a " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +msgid "12" +msgstr "12" -#: src/Text.cpp:1835 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Font: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 +msgid "None (no fontenc)" +msgstr "Nulle (no fontenc)" -#: src/Text.cpp:1840 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profunditate: %1$d" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n" +"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option" -#: src/Text.cpp:1846 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Inter-distantia: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +msgid "empty" +msgstr "vacue" -#: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773 -msgid "OneHalf" -msgstr "Uno e medio" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +msgid "plain" +msgstr "plan" -#: src/Text.cpp:1858 -msgid "Other (" -msgstr "Altere (" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +msgid "headings" +msgstr "capites" -#: src/Text.cpp:1867 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Inserto: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 +msgid "fancy" +msgstr "de phantasia" -#: src/Text.cpp:1868 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Paragrapho: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +msgid "US letter" +msgstr "Littera US" -#: src/Text.cpp:1869 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +msgid "US legal" +msgstr "Legal US" -#: src/Text.cpp:1870 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" -#: src/Text.cpp:1876 -msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Char: 0x" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +msgid "A0" +msgstr "A0" -#: src/Text.cpp:1878 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Confine: " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: src/Text2.cpp:383 -msgid "No font change defined." -msgstr "Nulle cambio de font definite." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +msgid "A2" +msgstr "A2" -#: src/Text2.cpp:423 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nihil de indicisar!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: src/Text2.cpp:425 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: src/Text3.cpp:194 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo de editor mathematic" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +msgid "A5" +msgstr "A5" -#: src/Text3.cpp:196 -msgid "No valid math formula" -msgstr "Nulle valide formula mathematic" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +msgid "A6" +msgstr "A6" -#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029 -msgid "Already in regular expression mode" -msgstr "Ja in modo de expression regular" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +msgid "B0" +msgstr "B0" -#: src/Text3.cpp:217 -msgid "Regexp editor mode" -msgstr "Modo de editor de regexp" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +msgid "B1" +msgstr "B1" -#: src/Text3.cpp:1306 -msgid "Layout " -msgstr "Disposition " +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +msgid "B2" +msgstr "B2" -#: src/Text3.cpp:1307 -msgid " not known" -msgstr " non cognoscite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +msgid "B3" +msgstr "B3" -#: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410 -msgid "Missing argument" -msgstr "Argumento mancante" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942 -msgid "Character set" -msgstr "Insimul de character" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Fixa disposition de paragrapho" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +msgid "B6" +msgstr "B6" -#: src/TextClass.cpp:157 -msgid "Plain Layout" -msgstr "Disposition plan" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +msgid "C0" +msgstr "C0" -#: src/TextClass.cpp:804 -msgid "Missing File" -msgstr "File mancante" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +msgid "C1" +msgstr "C1" -#: src/TextClass.cpp:805 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +msgid "C2" +msgstr "C2" -#: src/TextClass.cpp:808 -msgid "Corrupt File" -msgstr "File corrumpite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +msgid "C3" +msgstr "C3" -#: src/TextClass.cpp:809 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +msgid "C4" +msgstr "C4" -#: src/TextClass.cpp:1473 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" -msgstr "" -"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" -"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" -"de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" -"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +msgid "C5" +msgstr "C5" -#: src/TextClass.cpp:1477 -msgid "Module not available" -msgstr "Modulo non disponibile" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +msgid "C6" +msgstr "C6" -#: src/TextClass.cpp:1483 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." -msgstr "" -"Le modulo %1$s require un pacchetto LaTeX o un\n" -"convertitor non disponibile proque apparentemente non installate.\n" -"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" -"Pre-requisitos mancante:\n" -"\t%2$s\n" -"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " -"ulterior informationes." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" -#: src/TextClass.cpp:1490 -msgid "Package not available" -msgstr "Pacchetto non disponibile" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" -#: src/TextClass.cpp:1495 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" -#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770 -#: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940 -#: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248 -#: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834 -msgid "Revision control error." -msgstr "Error de controlo revision." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" -#: src/VCBackend.cpp:61 -#, c-format -msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" -"'%1$s'." -msgstr "" -"Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n" -"'%1$s'." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" -#: src/VCBackend.cpp:570 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Actualisate" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" -#: src/VCBackend.cpp:572 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Modificate localmente" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" -#: src/VCBackend.cpp:574 -msgid "Locally Added" -msgstr "Addite localmente" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)" -#: src/VCBackend.cpp:576 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Il necessita fusionar" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +msgid "``text''" +msgstr "``texto”" -#: src/VCBackend.cpp:578 -msgid "Needs Checkout" -msgstr "il necessita extraher" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 +msgid "''text''" +msgstr "”texto”" -#: src/VCBackend.cpp:580 -msgid "No CVS file" -msgstr "Nulle file CVS" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +msgid ",,text``" +msgstr "„texto``" -#: src/VCBackend.cpp:582 -msgid "Cannot retrieve CVS status" -msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 +msgid ",,text''" +msgstr "„texto”" -#: src/VCBackend.cpp:766 -msgid "" -"The repository version is newer then the current check out.\n" -"You have to update from repository first or revert your changes." -msgstr "" -"La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n" -"Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: src/VCBackend.cpp:771 -#, c-format -msgid "" -"Bad status when checking in changes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" -msgstr "" -"Mal stato durante la registration de modificationes.\n" -"\n" -"'%1$s'\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>texto<<" -#: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"Error durante le actualisation del deposito.\n" -"Tu debe resolver manualmente le conflictos ORA!\n" -"'%1$s'.\n" -"\n" -"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerate" -#: src/VCBackend.cpp:853 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to " -"revert back to the repository version." -msgstr "" -"Il habeva relevate modificationes in le directorio de travalio:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu " -"necessitara de retornar al version in deposito." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Il appare in indice general" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-anno" -#: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317 -#: src/VCBackend.cpp:1321 -msgid "Changes detected" -msgstr "On relevava modificationes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 +msgid "Numerical" +msgstr "Numeric" -#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abandona" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" -#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318 -msgid "View &Log ..." -msgstr "Monstra il ®istro ..." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 +msgid "Load automatically" +msgstr "Carga automaticamente" -#: src/VCBackend.cpp:880 -#, c-format -msgid "" -"Error when updating document %1$s from repository.\n" -"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." -msgstr "" -"Error durante le actualisation del documento %1$s ex deposito.\n" -"Tu debe manualmente resolver le conflictos ORA!\n" -"'%2$s'.\n" -"\n" -"Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 +msgid "Load always" +msgstr "Carga sempre" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 +msgid "Do not load" +msgstr "Non carga" -#: src/VCBackend.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s is not in repository.\n" -"You have to check in the first revision before you can revert." -msgstr "" -"Le documento %1$s non es in deposito.\n" -"Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter." +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate" -#: src/VCBackend.cpp:949 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 #, c-format -msgid "" -"Cannot revert document %1$s to repository version.\n" -"The status '%2$s' is unexpected." -msgstr "" -"Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n" -"Le stato '%2$s' es inexpectate." +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate" -#: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302 -#: src/VCBackend.cpp:1358 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Error: impossibile generar le registro." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" -#: src/VCBackend.cpp:1156 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#, c-format msgid "" -"Error when committing to repository.\n" -"You have to manually resolve the problem.\n" -"LyX will reopen the document after you press OK." +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." msgstr "" -"Error durante le invio al deposito.\n" -"Tu debe resolver le problema manualmente.\n" -"Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento." +"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le " +"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)." -#: src/VCBackend.cpp:1249 -msgid "" -"Error while acquiring write lock.\n" -"Another user is most probably editing\n" -"the current document now!\n" -"Also check the access to the repository." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Error durante que il acquireva le bloco in scriptura.\n" -"Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n" -"Tu verifica anque le accesso al deposito." +"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros." -#: src/VCBackend.cpp:1255 -msgid "" -"Error while releasing write lock.\n" -"Check the access to the repository." -msgstr "" -"Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n" -"Verifica le accesso al deposito." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de documento" -#: src/VCBackend.cpp:1312 -#, c-format -msgid "" -"There were detected changes in the working directory:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In case of file conflict version of the local directory files will be " -"preferred.\n" -"\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Il habeva modificationes relevate in le directorio de travalio:\n" -"%1$s\n" -"\n" -"In caso de conflicto, on prefere le version del files in directorio local.\n" -"\n" -"Continua?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documentos filio" -#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360 -msgid "&Yes" -msgstr "&Si" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +msgid "Modules" +msgstr "Modulos" -#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360 -msgid "&No" -msgstr "&No" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +msgid "Local Layout" +msgstr "Disposition local" -#: src/VCBackend.cpp:1384 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "Bloco file de SVN" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +msgid "Text Layout" +msgstr "Disposition de texto" -#: src/VCBackend.cpp:1385 -msgid "Locking property unset." -msgstr "Option de bloco removite." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margines de pagina" -#: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389 -msgid "Locking property set." -msgstr "Option de bloco fixate." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" -#: src/VCBackend.cpp:1386 -msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeration & indice general" -#: src/VSpace.cpp:161 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predefinite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +msgid "Indexes" +msgstr "Indices" -#: src/VSpace.cpp:164 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto parve" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Proprietate PDF" -#: src/VSpace.cpp:167 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto medie" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +msgid "Math Options" +msgstr "Optiones mathematic" -#: src/VSpace.cpp:170 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +msgid "Float Placement" +msgstr "Placiamento objectos flottante" -#: src/VSpace.cpp:173 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Reimple vertical" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +msgid "Bullets" +msgstr "Listas punctate" -#: src/VSpace.cpp:180 -msgid "protected" -msgstr "protegite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 +msgid "Branches" +msgstr "Ramos" -#: src/buffer_funcs.cpp:73 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n" -"Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambulo de LaTeX" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Recarga documento salveguardate?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 +msgid "&Default..." +msgstr "Pre&definite..." -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recarga" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348 +msgid " (not installed)" +msgstr " (non installate)" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Mantene modificationes" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)" -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 +msgid " (not available)" +msgstr " (non disponibile)" -#: src/buffer_funcs.cpp:89 -msgid "File not readable!" -msgstr "File non legibile!" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)" -#: src/buffer_funcs.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s non existe ancora.\n" -"\n" -"Vole crear un nove documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 +msgid "Class Default" +msgstr "Classe predefinite" -#: src/buffer_funcs.cpp:109 -msgid "Create new document?" -msgstr "Crea nove documento?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Disposition|#o#O" -#: src/buffer_funcs.cpp:110 -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Disposition LyX (*.layout)" -#: src/buffer_funcs.cpp:138 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 +msgid "Local layout file" +msgstr "File de disposition local" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 +#, fuzzy msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" -"Le specificate patrono de documento\n" -"%1$s\n" -"non pote esser legite." +"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n" +"non trova se in directorio de systema o de usator.\n" +"Le documento poterea non functionar con iste si le\n" +"file de disposition non es in su mesme directorio." -#: src/buffer_funcs.cpp:140 -msgid "Could not read template" -msgstr "Non pote leger le patrono" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Fixa di&sposition" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Incapace de leger le file de disposition local." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Isto es un file de disposition local." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 +msgid "Select master document" +msgstr "Selige documento patre" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Files de LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modificationes non applicate" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n" +"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action." -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&dona" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259 -msgid "File" -msgstr "File" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262 -msgid "Master document" -msgstr "Documento patre" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (non disponibile)" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265 -msgid "Open files" -msgstr "Files aperite" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Modulo fornite per le classe del documento." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuales" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458 +#, c-format +msgid "Category: %1$s." +msgstr "Categoria: %1$s." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 #, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" -"Continua a cercar ex initio?" +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "Pacchettos requirite: %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 +msgid "or" +msgstr "o" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475 #, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" -"Continua a cercar ex fin?" +msgid "Modules required: %1$s." +msgstr "Modulos requirite: %1$s." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "Modulos excludite: %1$s." -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Continua le cerca?" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nulle option predefinite]" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Nihil de cercar" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usa supporto Hyperref" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Non pote fixar le disposition!" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" -"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le " -"projecto LyX." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776 #, c-format msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" -"1995-%1$s LyX Team" +"Tu debe includer iste file in le documento\n" +"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" +"documento patre." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o " -"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como " -"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del " -"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780 +msgid "Could not load master" +msgstr "Impossibile cargar documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781 +#, c-format msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." msgstr "" -"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non " -"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN " -"SCOPO PARTICULAR.\n" -"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n" -"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con " -"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Le documento patre '%1$s'\n" +"non pote esser cargate." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 -msgid "not released yet" -msgstr "non ancora relaxate" +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255 +msgid "Literate" +msgstr "Programmation experte" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 +msgid "pLaTeX" +msgstr "pLaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 +msgid "Error List" +msgstr "Lista errores" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 #, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errores (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de systema: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio de usator: " +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 -msgid "About LyX" -msgstr "Re LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linea de base a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "In alto al centro" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492 -msgid "About %1" -msgstr "Circa %1" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "In basso al centro" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferentias" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linea de base al centro" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Re-configura" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a dextera" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493 -msgid "Quit %1" -msgstr "Quita %1" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a dextera" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nihil de facer" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linea de base a dextera" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action incognite" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 +msgid "External Material" +msgstr "Material externe" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962 -msgid "Command not handled" -msgstr "Commando non maneate" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222 +msgid "Scale%" +msgstr "Scala %" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968 -msgid "Command disabled" -msgstr "Commando dishabilitate" +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676 +msgid "Select external file" +msgstr "Selige file externe" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243 -msgid "Running configure..." -msgstr "Configurante le systema..." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automaticamente" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Cargante de nove le configuration..." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphicos" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Re-configuration falleva" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Elimina gruppo precedente?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Le reconfiguration del systema falleva.\n" -"On usara le classe de documento predefinite\n" -"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" -"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." +"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n" +"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n" +"proque iste graphico esseva su sole membro.\n" +"Como tu vole proceder?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Le systema ha essite re-configurate" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" msgstr "" -"Le systema ha essite re-configurate.\n" -"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" -"specificationes actualisate del classes de documento." +"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n" +"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n" +"graphico esseva su sole membro.\n" +"Como tu vole proceder?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340 -msgid "Exiting." -msgstr "Exiente." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Gruppo ja definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe." + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Set max. &width:" +msgstr "&Largessa:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe: set-color " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Al&tessa:" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " -"esser re-definite" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Largessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Altessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "bp" +msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777 -msgid "Unknown function." -msgstr "Function incognite." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Le documento currente ha essite claudite." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" -"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos " -"modificate ante que terminar.\n" -"\n" -"Exception: " +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "On relevava un problema software" +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selige file de graphicos" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " -"documentos non salveguardate e exi." +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galeria|#G#g" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spatio inter parolas" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error durante que on legeva le file includite\n" -"%1$s.\n" -"Per favor, controla le installation." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +msgid "Thin Space" +msgstr "Spatio subtil" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +msgid "Medium Space" +msgstr "Spatio medie" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" -"Per favor, controla le installation." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 +msgid "Thick Space" +msgstr "Spatio spisse" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." -msgstr "" -"Error durante que on legeva le file de configuration\n" -"%1$s\n" -"Io va retro a configuration predefinite.\n" -"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" -"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Spatio negative subtil" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographia BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Spatio medie negative" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Spatio spisse negative" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Medie quadrato (0.5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Un quadrato (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Duo quadratos (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Completamento horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "No frame" -msgstr "Nulle quadro" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +msgid "Visible Space" +msgstr "Spatio visibile" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Quadro rectangular simplice" +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n" +"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n" +"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Quadro oval, tenue" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Quadro oval, spisse" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selige documento de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Quadro umbrate" +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fundo colorate" +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Preferentias de terminos de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Quadro rectangular duple" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Color de etiquetta" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "Altessa" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non pote remover indice standard" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Depth" -msgstr "Profunditate" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Total Height" -msgstr "Altessa total" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserta le nomine del nove indice" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "Largessa" +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 -#: src/insets/InsetBox.cpp:137 -msgid "Makebox" -msgstr "Makebox (Face quadrato)" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "unknown" +msgstr "incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcut" +msgstr "via breve" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 -msgid "Activated" -msgstr "Activate" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "shortcuts" +msgstr "vias breve" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 -msgid "Color" -msgstr "Color" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "lyxrc" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Suffixo del nomine de file" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "package" +msgstr "pacchetto" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "textclass" +msgstr "classe de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "menu" +msgstr "menu" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Inserta nove nomine de ramo" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "icon" +msgstr "icone" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212 -#, c-format -msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" -msgstr "" -"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n" -"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "buffer" +msgstr "buffer" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216 -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusiona" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +msgid "lyxinfo" +msgstr "lyxinfo" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Il falleva a renominar" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate." +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusiona modificationes" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" -msgstr "" -"Autor del modification: %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Date del modification: %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Nulle linguage" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 -msgid "No change" -msgstr "Nulle modification" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Preferentias per listar de programma" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -msgid "Small Caps" -msgstr "Majusculettas" +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 +msgid "No dialect" +msgstr "Nulle dialecto" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "Re-fixa" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Sub-linea" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "Sub-linea duple" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro de compilation per expertos" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Sub-linea undulate" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Registro errores de lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "Strikeout" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro de controlo de version" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Nulle color" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315 +msgid "Log file not found." +msgstr "File registro non trovate." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Nigre" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Blanco" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rubie" +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyano" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Jalne" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Stilo de texto" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286 -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 -msgid "pasted" -msgstr "collate" +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s file" +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Preferentias de nota" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Preferentias de paragrapho" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancellate." +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina " +"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e " +"Description.\n" +"\n" +"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus " +"grande de tote elementos es usate." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Super scribe le file externe?" +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241 -#, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Files de systema|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Lista del commandos previe" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Files de usator|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Commando proxime" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspecto e tacto" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Compara files de LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 +msgid "Language Settings" +msgstr "Preferentias de linguage" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "Selectiona documento" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion de file" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Claviero/Mus" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 +msgid "Input Completion" +msgstr "Completamento de ingresso" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Error durante que on comparava documentos." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmando:" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortate" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fonts de schermo" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Terminate" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332 +msgid "Paths" +msgstr "Percursos" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Termina processo..." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Selige directorio de files de exemplo" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "differentias" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selige un directorio per patronos de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "Compara revisiones diverse" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Selige un directorio temporanee" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse (big)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Selige un directorio de retro-copia" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse (Big)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selige un directorio de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse(bigg)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse(Bigg)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitator mathematic" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207 -msgid "(None)" -msgstr "(Necun)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector orthographic" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501 +msgid "Native" +msgstr "Native" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitores" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900 +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos de file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 +msgid "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." +msgstr "" +"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un " +"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le " +"convertitor." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "On necessita de re-startar LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente " +"active postea un re-startar." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfacie de usator" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497 +msgid "Document Handling" +msgstr "Tractamento de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Vias breve" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703 +msgid "Function" +msgstr "Function" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704 +msgid "Shortcut" +msgstr "Via breve" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Cursor, mus e functiones de editar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symbolos mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e fenestra" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Font, dispositiones e classes de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Systema e miscellanea" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969 +msgid "Res&tore" +msgstr "Res&tabili" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Il falleva a crear via breve" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Function de LyX incognite o invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143 +#, c-format msgid "" -"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Le pacchetto AMS essera usate solo si symbolos ex le barras de instrumento " -"de AMS es insertate in formulas" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint" +"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n" +"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e " +"crear un association con %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usa le pacchetto &esint" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Redefine via breve?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n" -"integral special es insertate in formulas." +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Redefine" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186 -msgid "Use math&dots package automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Non pote insertar via breve in lista" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187 -msgid "Use mathdo&ts package" -msgstr "Usa le pacchetto math&dots" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188 -msgid "" -"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " -"into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" -"\\iddots es insertate in le formulas" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Selige le file de associar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Use mathtools package automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Use mathtools package" -msgstr "Usa le pacchetto math&dots" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Selige file UI" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "" -"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" -"\\iddots es insertate in le formulas" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194 -msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Selige mappa de claviero" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195 -msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Usa le pacchetto mh&chem" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196 -msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n" -"\\ce o \\cf es insertate in le formulas" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Largessa de etiquetta plus longe" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Use u&ndertilde package automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Preferentias de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Use undertilde pac&kage" -msgstr "Usa le pacchetto &esint" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "" -"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " -"decoration 'utilde'" -msgstr "" -"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n" -"integral special es insertate in formulas." +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messages de progresso/verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modulo non trovate!" +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97 +msgid "Debug Level" +msgstr "Nivello de verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98 +msgid "Set" +msgstr "Fixa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625 -#, fuzzy -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Conversion falleva" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Vade retro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Disposition valide!" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +msgid "Jump back" +msgstr "Salta retro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Disposition invalide" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +msgid "Jump to label" +msgstr "Salta a etiquetta" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 -#, fuzzy -msgid "Convert to current format" -msgstr "Convertente a un formato cargabile..." +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -msgid "Document Settings" -msgstr "Preferentias de documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e reimplacia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento filio" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n" +"Continua a cercar ab le initio?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800 -msgid "Include to Output" -msgstr "Include in exito" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n" +"Continua a cercar ab le fin?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 +msgid "String not found." +msgstr "Catena non trovate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exporta o Invia documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Monstra file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Nulle (no fontenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Error -> Non pote aperir le file!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." msgstr "" -"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n" -"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option" +"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924 -msgid "empty" -msgstr "vacue" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 -msgid "plain" -msgstr "plan" +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926 -msgid "headings" -msgstr "capites" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latino de base" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927 -msgid "fancy" -msgstr "de phantasia" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latino-1 supplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 -msgid "US letter" -msgstr "Littera US" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latino Extendite-A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 -msgid "US legal" -msgstr "Legal US" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latino Extendite-B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 -msgid "US executive" -msgstr "Executive US" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensiones IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Spatiante Litteras de Modificator" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Combinante Marca Diacritica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalese" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensiones Phonetic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latino Extendite Additional" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greco Extendite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Punctuation General" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superscripts e Subscripts" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symbolos de numerario" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symbolos como litteras" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formatos de numeros" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operatores Mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscellanea Technical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Figuras de Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Recognition de Character Optic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumerics includite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Designo de quadrato" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elements de Block (bloco)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas geometric" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 -msgid "``text''" -msgstr "``texto”" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Miscellanea de symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088 -msgid "''text''" -msgstr "”texto”" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 -msgid ",,text``" -msgstr "„texto``" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090 -msgid ",,text''" -msgstr "„texto”" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symbolos e punctuation CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>texto<<" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerate" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Il appare in indice general" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-anno" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 -msgid "Numerical" -msgstr "Numeric" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Includite litteras e menses CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponibile: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllables Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Surrogatos Alte" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Alte Surrogatos de uso private" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documentos filio" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Basse Surrogatos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -msgid "Modules" -msgstr "Modulos" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Area de uso private" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 -msgid "Local Layout" -msgstr "Disposition local" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 -msgid "Text Layout" -msgstr "Disposition de texto" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formatos de presentation Alphabetic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margines de pagina" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formatos-A de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Combinante Medie Signos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeration & indice general" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formatos de compatibilitate CJK" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variantes de formato parve" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 -msgid "Indexes" -msgstr "Indices" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formato-B de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Proprietate PDF" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formas de medie e plen largessa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 -msgid "Math Options" -msgstr "Optiones mathematic" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabario Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placiamento objectos flottante" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogrammas Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 -msgid "Bullets" -msgstr "Listas punctate" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Numeros Aegean" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Vetule Numeros Grec" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambulo de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Old Italic" +msgstr "Vetere Italic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691 -msgid "&Default..." -msgstr "Pre&definite..." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079 -msgid " (not installed)" -msgstr " (non installate)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Disposition|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vetere Persian (Farsi)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Disposition LyX (*.layout)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931 -msgid "Local layout file" -msgstr "File de disposition local" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932 -msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." -msgstr "" -"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n" -"non trova se in directorio de systema o de usator.\n" -"Le documento poterea non functionar con iste si le\n" -"file de disposition non es in su mesme directorio." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Fixa di&sposition" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabario Cypriot" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Incapace de leger le file de disposition local." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972 -msgid "Select master document" -msgstr "Selige documento patre" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symbolos Musical Byzantine" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Files de LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symbolos Musical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modificationes non applicate" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musical grec vetule" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n" -"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Aban&dona" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquettas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (non disponibile)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplemento de selectores de variation" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Modulo fornite per le classe del documento." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Area-A de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Ca&tegoria:" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Area-B de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Pacchettos requirite: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221 +msgid "Character: " +msgstr "Character: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251 -msgid "or" -msgstr "o" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222 +msgid "Code Point: " +msgstr "Puncto de codice: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Modulos requirite: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modulos excludite: %1$s." +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserta tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Information de TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Nulle option predefinite]" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Profilo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204 -#, fuzzy -msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "&Usa supporto hyperref" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Non pote fixar le disposition!" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 +msgid "off" +msgstr "non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 #, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovate" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +msgid "version " +msgstr "version " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +msgid "unknown version" +msgstr "version incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502 -#, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" -"Tu debe includer iste file in le documento\n" -"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" -"documento patre." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icones parve" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506 -msgid "Could not load master" -msgstr "Impossibile cargar documento patre" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icones normal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507 -#, c-format -msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." -msgstr "" -"Le documento patre '%1$s'\n" -"non pote esser cargate." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icones grande" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 -msgid "Literate" -msgstr "Programmation experte" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Huge-sized icons" +msgstr "Icones grande" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Giant-sized icons" +msgstr "Icones grande" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 -msgid "Error List" -msgstr "Lista errores" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errores (%2$s)" +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Linea de base a sinistra" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Abandona LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "In alto al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgstr "" +"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " +"LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "In basso al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenite in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Linea de base al centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Auto-salveguardar completate." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a dextera" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a dextera" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Linea de base a dextera" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "Material externe" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +msgid "Select template file" +msgstr "Selige file patrono" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210 -msgid "Scale%" -msgstr "Scala %" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Patronos|#P#p" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641 -msgid "Select external file" -msgstr "Selige file externe" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento non cargate." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "automaticamente" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +msgid "Select document to open" +msgstr "Selige le documento de aperir" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphiches" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "Elimina gruppo precedente?" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nomine file invalide" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 #, c-format msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" -"Si tu assigna iste graphic al gruppo '%2$s',le\n" -"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n" -"proque iste graphic esseva su sole membro.\n" -"Como tu vole proceder?" +"Le directorio in le percurso specificate\n" +"%1$s\n" +"non existe." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 #, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'" +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Aperiente le documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 #, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'" +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Si tu elimina iste graphic ex gruppo '%1$s',\n" -"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n" -"graphic esseva su sole membro.\n" -"Como tu vole proceder?" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controlo de version relevate." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 #, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'" +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non pote importar le file" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Gruppo ja definite!" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 #, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe." +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Selige le file %1$s de importar" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" +"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n" +"Interrumpe importation." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ja existe.\n" +"\n" +"vermente tu vole super-scriber lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Super-scribe le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importante %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selige file de graphicos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +msgid "imported." +msgstr "importate." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galeria|#G#g" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +msgid "file not imported!" +msgstr "File non importate!" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Spatio inter parolas" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +msgid "newfile" +msgstr "nove file" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "Spatio subtil" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selige le documento LyX de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "Spatio medie" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "Spatio spisse" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Le file\n" +"%1$s\n" +"ja es aperite in tu session currente.\n" +"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n" +"Tu vole seliger un nove nomine de file?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Spatio negative subtil" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "File seligite ja aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Spatio medie negative" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomina" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Spatio spisse negative" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ja es registrate.\n" +"\n" +"Tu vole seliger un nove nomine?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Medie quadrato (0.5 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +msgid "Rename document?" +msgstr "Renomina documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Un quadrato (1 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copia documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Duo quadratos (2 em)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Completamento horizontal" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Visible Space" -msgstr "Texto visibile" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#, c-format msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n" -"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n" -"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" +"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renomina e salveguarda?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +msgid "&Retry" +msgstr "&Prova de nove" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#, c-format msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros." +"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n" +"Tu volerea clauder o celar le documento?\n" +"\n" +"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n" +"le menu: Vista->Celate->...\n" +"\n" +"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n" +" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 -msgid "Select document to include" -msgstr "Selige documento de insertar" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Claude o cela le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +msgid "&Hide" +msgstr "C&ela" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Preferentias de terminos de indice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +msgid "Close document" +msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -msgid "Label Color" -msgstr "Color de etiquetta" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Non pote remover indice standard" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +msgid "Save new document?" +msgstr "Salveguarda nove documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Inserta le nomine del nove indice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salveguarda le documento modificate?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "incognite" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +msgid "&Discard" +msgstr "Aban&dona" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "via breve" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "vias breve" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Le documento\n" +"%1$s\n" +"ha essite modificate externemente.\n" +"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "pacchetto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recarga" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "classe de texto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Le ramo non poteva esser registrate." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icone" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Directorio non accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420 +msgid "Export Error" +msgstr "Error de exportation" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Error durante le clonation del buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportation ..." -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Vista preliminar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Nulle linguage" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento non cargate" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Preferentias per listar de programma" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selige le file de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 -msgid "No dialect" -msgstr "Nulle dialecto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Omne files (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " +"version salveguardate del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Reverte al documento salveguardate?" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro de compilation per expertos" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Salveguardante omne documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro errores de lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741 +msgid "All documents saved." +msgstr "Omne documentos salveguardate." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro de controlo de version" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s es un commando incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 -msgid "Log file not found." -msgstr "File registro non trovate." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Non pote proceder." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx." +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version." +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445 +msgid "DocBook Source" +msgstr "Fonte DocBook" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice mathematic" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447 +msgid "Literate Source" +msgstr "Fonte per expertos" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Preferentias de nota" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387 +msgid " (version control, locking)" +msgstr " (controlo de version, blocante)" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Preferentias de paragrapho" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 +msgid " (version control)" +msgstr " (controlo de version)" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina " -"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e " -"Description.\n" -"\n" -"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus " -"grande de tote elementos es usate." +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificate)" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396 +msgid " (read only)" +msgstr " (solmente de lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Files de systema|#S#s" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570 +msgid "Close File" +msgstr "Claude file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Files de usator|#U#u" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "%1 (read only)" +msgstr " (solmente de lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspecto e tacto" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -msgid "Language Settings" -msgstr "Preferentias de linguage" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046 +msgid "Close tab" +msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestion de file" +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Preferentias de objecto flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Claviero/Mus" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Pulsa per distachar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611 -msgid "Input Completion" -msgstr "Completamento de ingresso" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" +"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le " +"filtro." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Fonts de schermo" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (incognite)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311 -msgid "Paths" -msgstr "Percursos" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707 +msgid "More...|M" +msgstr "Ulterior...|U" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Selige directorio de files de exemplo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 +msgid "No Group" +msgstr "Nulle gruppo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selige un directorio per patronos de documento" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Altere consilios orthographic" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Selige un directorio temporanee" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Selige un directorio de retro-copia" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignora toto|I" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Selige un directorio de documento" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 +msgid "Language|L" +msgstr "Linguage|L" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Altere linguages ...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Celate|C" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector orthographic" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480 -msgid "Native" -msgstr "Native" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Monstra (altere formatos)|f" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Actualisa (altere formatos)|r" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Monstra [%1$s]|M" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitores" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Actualisa [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873 -msgid "File Formats" -msgstr "Formatos de file" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Nulle inserto personalisate definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato in uso" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306 +#, fuzzy +msgid "(No Document Open)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069 -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "" -"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un " -"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le " -"convertitor." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Open Outliner..." +msgstr "Aperi nove gru&ppo..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "On necessita de re-startar LyX!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343 +msgid "Other Lists" +msgstr "Altere listas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 -msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "" -"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente " -"active postea un re-startar." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimitor" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Altere barras de instrumentos" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfacie de usator" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407 +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Nulle ramo in documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice analytic|I" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Elemento de indice|E" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626 -msgid "Control" -msgstr "Controlo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Indice: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Vias breve" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Elemento de indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719 -msgid "Function" -msgstr "Function" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Nulle citation in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720 -msgid "Shortcut" -msgstr "Via breve" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nulle citation selectionate!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Cursor, mus e functiones de editar" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Didascalia (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symbolos mathematic" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699 +#, c-format +msgid "Start New Environment (%1$s)" +msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807 -msgid "Document and Window" -msgstr "Documento e fenestra" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706 +#, c-format +msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Font, dispositiones e classes de texto" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Nulle action definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Systema e miscellanea" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988 -msgid "Res&tore" -msgstr "Res&tabili" +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 +msgid "Clear text" +msgstr "Netta texto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Il falleva a crear via breve" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exporta %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Function de LyX incognite o invalide" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Actualisa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 #, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Monstra %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 +msgid "space" +msgstr "spatio" + +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" msgstr "" -"Le via breve `%1$s' ja es associate a:\n" -"%2$s\n" -"Tu necessita remover le association ante crea un nove." +"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste " +"characteres:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Non pote insertar via breve in lista" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 -msgid "Identity" -msgstr "Identitate" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Le script `%1$s' falleva." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Selige le file de associar" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536 +msgid "All Files " +msgstr "Omne files " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice general (Tabula de contentos)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Selige file UI" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 +msgid "Equations" +msgstr "Equationes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "External material" +msgstr "Material externe" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Selige mappa de claviero" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 +msgid "Footnotes" +msgstr "Apostillas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 +msgid "Listings" +msgstr "Listatos" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprime documento" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623 +msgid "Index Entries" +msgstr "Elementos de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprime a file" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notas a margine" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Files Postscript (*.ps)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "Largessa de etiquetta plus longe" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entratas de nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Preferentias de indice" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633 +msgid "Citations" +msgstr "Citationes" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Messages de progresso/verifica" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquettas e referentias" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 -msgid "Debug Level" -msgstr "Nivello de verifica" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 +msgid "Changes" +msgstr "Modificationes" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 -msgid "Set" -msgstr "Fixa" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Senseless" +msgstr "Sin senso!" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referentias cruciate" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 +msgid "unknown type!" +msgstr "Typo incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Vade retro" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Elemento de indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 -msgid "Jump back" -msgstr "Salta retro" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " +"le file exportate: " -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 -msgid "Jump to label" -msgstr "Salta a etiquetta" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nomine de file problematic per DVI" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " +"on aperi illo con DVI: " + +#: src/insets/Inset.cpp:88 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Elemento bibliographic" + +#: src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "Float" +msgstr "Flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e reimplacia" +#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132 +msgid "Box" +msgstr "Cassa" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -msgid "Export or Send Document" -msgstr "Exporta o Invia documento" +#: src/insets/Inset.cpp:114 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Spatio horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Monstra file" +#: src/insets/Inset.cpp:163 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Spatio horizontal mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Error -> Non pote aperir le file!" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:117 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argumento incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +#: src/insets/InsetArgument.cpp:118 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." msgstr "" +"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "" -"We reached the end of the document, would you like to continue from the " -"beginning?" -msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?" - -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530 -#, fuzzy -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "&Motor del corrector orthographic:" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Le clave debe esser unic!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino de base" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Le clave %1$s ja existe,\n" +"il essera modificate in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latino-1 supplemento" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n" +"Si on procede, on aperira omne illos." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino Extendite-A" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino Extendite-B" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Procede" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensiones IPA" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Spatiante Litteras de Modificator" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +msgid "Databases:" +msgstr "Catalogos (bases de datos):" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Combinante Marca Diacritica" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +msgid "Style File:" +msgstr "File de stilo:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +msgid "Lists:" +msgstr "Listas:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "included in TOC" +msgstr "includite in indice (tabella de contentos)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso de exportation!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" +"BibTeX non potera trovar los." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n" +"BibTeX non potera trovar los." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "simple frame" +msgstr "quadro simple" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "frameless" +msgstr "sin quadro" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "oval, thin" +msgstr "quadro oval, subtil" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "oval, thick" +msgstr "quadro oval, spisse" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "drop shadow" +msgstr "quadro umbrate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "shaded background" +msgstr "fundo colorate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "double frame" +msgstr "quadro duple" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" +#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: src/insets/InsetBox.cpp:158 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensiones Phonetic" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "activate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino Extendite Additional" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 +msgid "non-active" +msgstr "non activate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco Extendite" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#, c-format +msgid "master: %1$s, child: %2$s" +msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punctuation General" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superscripts e Subscripts" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symbolos de numerario" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "Ramo (solmente filio): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +msgid "Branch (master only): " +msgstr "Ramo (solmente patre): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symbolos como litteras" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (non definite): " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formatos de numeros" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 +msgid "Undef: " +msgstr "Non definite: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatores Mathematic" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:170 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscellanea Technical" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " +"assecura te salveguardar le patre." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Figuras de Controlo" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recognition de Character Optic" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nulle bibliographia definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumerics includite" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:146 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Designo de quadrato" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Error Inserto Commando: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elements de Block (bloco)" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nomine commando incompatibile." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formas geometric" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Error Inserto Commando Parametros: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscellanea de symbolos" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Inserto Commando Parametros: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nomine parametro incognite: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symbolos e punctuation CJK" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"Le sequente characteres usate in inserto %1$s non es\n" +"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" +"%2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:394 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 +msgid "float: " +msgstr "flottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +msgid "float" +msgstr "flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +msgid "subfloat: " +msgstr "subflottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Includite litteras e menses CJK" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquemente)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK Ideographs Unificate" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllables Hangul" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:109 +msgid "footnote" +msgstr "apostilla" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surrogatos Alte" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non pote copiar le file\n" +"%1$s\n" +"in directorio temporanee." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Alte Surrogatos de uso private" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Basse Surrogatos" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Files graphic: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Area de uso private" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink: " +msgstr "H&yperligamines" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the href inset are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n" +"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formatos de presentation Alphabetic" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formatos-A de presentation Arabic" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278 +msgid "email" +msgstr "e-posta" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Combinante Medie Signos" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 +msgid "file" +msgstr "file" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formatos de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variantes de formato parve" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Ingresso parola pro parola" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formato-B de presentation Arabic" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Ingresso parola pro parola*" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formas de medie e plen largessa" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Include (excludite)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabario Linear B" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogrammas Linear B" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +msgid "Recursive input" +msgstr "Ingresso recursive" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Numeros Aegean" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Vetule Numeros Grec" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Non pote cargar file includite\n" +"`%1$s'.\n" +"Per favor, verifica si illo existe in realitate." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Italic" -msgstr "Vetere Italic" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 +msgid "Missing included file" +msgstr "Mancante file includite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:649 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"ha `%2$s' como classe de documento\n" +"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de documento differente" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Old Persian" -msgstr "Vetere Persian (Farsi)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:670 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"usa le modulo `%2$s'\n" +"que il non es usate in le file genitor." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 +msgid "Module not found" +msgstr "Modulo non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" +"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 +msgid "Export failure" +msgstr "Exportation falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabario Cypriot" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusion non supportate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " +"incriminate:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symbolos Musical Byzantine" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Ordinar de indice falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symbolos Musical" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n" +"falleva per le termino '%1$s'.\n" +"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n" +"assi como explicate in le guida de usator." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musical grec vetule" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "Elemento de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Typo de indice incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 +msgid "All indexes" +msgstr "Tote indices" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:459 +msgid "subindex" +msgstr "sub-indice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 +#, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquettas" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplemento de selectores de variation" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341 +msgid "undefined" +msgstr "indefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area-A de uso private supplementari" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 +msgid "yes" +msgstr "si" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area-B de uso private supplementari" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 +msgid "no" +msgstr "no" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -msgid "Character: " -msgstr "Character: " +#: src/insets/InsetInfo.cpp:470 +msgid "No version control" +msgstr "Nulle controlo de version" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "Puncto de codice: " +#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbolos" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Le etiquetta %1$s ja existe,\n" +"il essera modificate in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserta tabella" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATE: " -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Information de TeX" +#: src/insets/InsetLine.cpp:66 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linea horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" +#: src/insets/InsetListings.cpp:200 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "nulle delimitator de linea disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Profilo" +#: src/insets/InsetListings.cpp:205 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Delimitatores terminate" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetListings.cpp:206 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como " +"delimitator.\n" +"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " +"non ha \n" +"alcun de usar se como delimitator.\n" +"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un " +"verification!" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367 -msgid "off" -msgstr "non activate (off)" +#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " +"representabile\n" +"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374 +#: src/insets/InsetListings.cpp:259 #, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " +"representabile\n" +"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -msgid "version " -msgstr "version " +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "On expecta un valor." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 -msgid "unknown version" -msgstr "version incognite" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Parentheses non completate!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icones parve" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Specifica true o false." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icones normal" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solmente true o false es permittite." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Specifica un valor integre." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "On expecta un integre." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554 -#, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 #, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852 -msgid "Exit LyX" -msgstr "Abandona LyX" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" msgstr "" -"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " -"LyX." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenite in LyX!" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Auto-salveguardar completate." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" +"Specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta quantitate (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Specifica un de '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897 -msgid "Select template file" -msgstr "Selige file patrono" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Prova un de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Patronos|#P#p" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento non cargate." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 -msgid "Select document to open" -msgstr "Selige le documento de aperir" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos|#E#e" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" +"insimul de trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine " +"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nomine file invalide" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last o un numero" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989 -#, c-format +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" -"Le directorio in le percurso specificate\n" -"%1$s\n" -"non existe." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Aperiente le documento %1$s..." +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le " +"menu Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu " +"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013 -msgid "Version control detected." -msgstr "Controlo de version relevate." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 #, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non pote importar le file" +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Parametros disponibile es: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 #, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Selige le file %1$s de importar" +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parametro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ja existe.\n" -"\n" -"vermente tu vole super-scriber lo?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Super-scribe le documento?" +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importante %1$s..." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 -msgid "imported." -msgstr "importate." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159 -msgid "file not imported!" -msgstr "File non importate!" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184 -msgid "newfile" -msgstr "nove file" +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selige le documento LyX de insertar" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 +msgid "New Page" +msgstr "Nove pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruption de pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 -#, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 +msgid "Clear Page" +msgstr "Netta pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Netta pagina duple" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomina" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbolo de nomenclatura: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +msgid "Description: " +msgstr "Description: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renomina e salveguarda?" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordinar: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434 -msgid "&Retry" -msgstr "&Prova de nove" +#: src/insets/InsetNote.cpp:287 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 -msgid "Close document" -msgstr "Claude documento" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 -msgid "Save new document?" -msgstr "Salveguarda nove documento?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Salveguarda le documento modificate?" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 -msgid "&Discard" -msgstr "Aban&dona" +#: src/insets/InsetRef.cpp:310 +msgid "BROKEN: " +msgstr "RUINATE: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779 -#, c-format -msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." -msgstr "" -"Le documento\n" -"%1$s\n" -"ha essite modificate externemente.\n" -"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." +#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "Equation" +msgstr "Equation" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" +#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." +#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Directorio non accessibile." +#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957 -#, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina de typo textual" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021 -#, fuzzy, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s" +#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina de texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117 -#, fuzzy -msgid "Export Error" -msgstr "Exporta|o" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina standard e textual" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118 -#, fuzzy -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" +#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referentia e texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error exporting to format: %1$s" -msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s." +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Exportation ..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Vista preliminar ..." +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referentia a nomine" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Documento non cargate" +#: src/insets/InsetRef.cpp:357 +msgid "NameRef:" +msgstr "NameRef:" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selige le file de insertar" +#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +msgid "subscript" +msgstr "Subscribite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Omne files (*)" +#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +msgid "superscript" +msgstr "Super-scribite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396 -#, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " -"version salveguardate del documento %1$s?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +msgid "Protected Space" +msgstr "Spatio protegite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Reverte al documento salveguardate?" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +msgid "Quad Space" +msgstr "Un spatio quadrate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Salveguardante omne documentos..." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Duo spatios quadrate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435 -msgid "All documents saved." -msgstr "Omne documentos salveguardate." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s es un commando incognite!" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Completamento horizontal protegite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Non pote proceder." +#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Completamento horizontal (punctos)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Completamento horizontal (regula)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Fonte DocBook" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275 -msgid "Literate Source" -msgstr "Fonte per expertos" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (controlo de version, blocante)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349 -msgid " (version control)" -msgstr " (controlo de version)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificate)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spatio horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356 -msgid " (read only)" -msgstr " (solmente de lectura)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532 -msgid "Close File" -msgstr "Claude file" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de listar" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976 -msgid "Hide tab" -msgstr "Cela scheda" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Typo de indice incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978 -msgid "Close tab" -msgstr "Cela scheda" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Selectiones non supportate." -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Preferentias de objecto flottante" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Pulsa per distachar" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4572 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5006 +msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" -"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le " -"filtro." - -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition." +"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " +"transferentia." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573 -msgid " (unknown)" -msgstr "(incognite)" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:67 +msgid "wrap: " +msgstr "impacchettate: " -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664 -msgid "More...|M" -msgstr "Ulterior...|U" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:200 +msgid "wrap" +msgstr "impacchettate" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748 -msgid "No Group" -msgstr "Nulle gruppo" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Non monstrate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Altere consilios orthographic" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargante..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertente a un formato cargabile..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Ignora toto|I" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Scalante etc..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848 -msgid "Language|L" -msgstr "Linguage|L" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Preste a monstrar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Altere linguages ...|A" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Non trovava ulle file!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Celate|C" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error cargante un file in memoria" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error durante que on generava pixmap" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Monstra (altere formatos)|f" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Nulle imagine" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Actualisa (altere formatos)|r" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 +msgid "Preview loading" +msgstr "Cargamento de vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059 -#, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Monstra [%1$s]|M" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar preste" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060 -#, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Actualisa [%1$s]|A" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 +msgid "Preview failed" +msgstr "Vista preliminar falleva" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Nulle inserto personalisate definite!" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242 -msgid "" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento patre" +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Aperi navigator..." +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 -msgid "Other Lists" -msgstr "Altere listas" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303 -msgid "" -msgstr "" +#: src/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Altere barras de instrumentos" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Nulle ramo in documento!" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indice analytic|I" +#: src/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largessa Texto %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Elemento de indice|E" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largessa Columna %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 -#, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Indice: %1$s" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largessa Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Elemento de indice (%1$s)" +#: src/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largessa Linea %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Nulle citation in iste contexto!" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altessa Texto %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:219 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Nulle citation selectionate!" +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altessa Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Nulle action definite!" +#: src/lyxfind.cpp:127 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca error" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "&Cerca" +#: src/lyxfind.cpp:127 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Le catena de cerca es vacue" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Clear text" -msgstr "Netta pagina" +#: src/lyxfind.cpp:371 +msgid "String found." +msgstr "Catena trovate." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Exporta %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:373 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Le catena ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#: src/lyxfind.cpp:376 #, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importa %1$s" +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Actualisa %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:1450 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expression regular invalide" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Monstra %1$s" +#: src/lyxfind.cpp:1455 +msgid "Match not found!" +msgstr "Nulle correspondentia trovate!" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173 -msgid "space" -msgstr "spatio" +#: src/lyxfind.cpp:1459 +msgid "Match found!" +msgstr "Correspondentia trovate!" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" -msgstr "" -"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste " -"characteres:\n" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX" +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102 #, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Le script `%1$s' falleva." - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479 -msgid "All Files " -msgstr "Omne files " +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:114 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice general (Tabula de contentos)" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109 +#, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "" +"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de graphicos" +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Colores" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558 -msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de equationes" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "&Decoration:" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Lista de apostillas" +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562 -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de listar" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Cursor non in tabella" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564 -#, fuzzy -msgid "List of Index Entries" -msgstr "Lista de indices" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 +msgid "Only one row" +msgstr "Un sole linea" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de notas a margine" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742 +msgid "Only one column" +msgstr "Un sole columna" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568 -msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de notas" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nulle linea horizontal de deler" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570 -msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de citationes" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nulle linea vertical de deler" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etiquettas e referentias" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574 -msgid "List of Branches" -msgstr "Lista de ramos" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 -msgid "List of Changes" -msgstr "Lista de modificationes" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Contexto mathematic errate" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469 msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " -"le file exportate: " +"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n" +"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove." -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nomine de file problematic per DVI" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 +msgid "No number" +msgstr "Nulle numero" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " -"on aperi illo con DVI: " +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Elemento bibliographic" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" -#: src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "Codice TeX" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)" -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Flottante" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" -#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130 -msgid "Box" -msgstr "Cassa" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)" -#: src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Spatio horizontal" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modo de editor per expression regular" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spatio vertical" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" -#: src/insets/Inset.cpp:115 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#: src/insets/Inset.cpp:160 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Spatio horizontal mathematic" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Referentia gratiose" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Le clave debe esser unic!" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef: " -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Le clave %1$s ja existe,\n" -"il essera modificate in %2$s." +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Monstra %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 #, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n" -"Si on procede, on aperira omne illos." - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Procede" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178 -msgid "Databases:" -msgstr "Catalogos (bases de datos):" +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 -msgid "Style File:" -msgstr "File de stilo:" +#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro: %1$s: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 -msgid "Lists:" -msgstr "Listas:" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 +msgid "optional" +msgstr "optional" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 -msgid "included in TOC" -msgstr "includite in indice (tabella de contentos)" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathematic" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Aviso de exportation!" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macros mathematic" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395 +#, c-format +msgid "Invalid macro! \\%1$s" msgstr "" -"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" -"BibTeX non potera trovar los." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:376 +#: src/output.cpp:37 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n" -"BibTeX non potera trovar los." +"Non pote aperir le documento specificate\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -msgid "simple frame" -msgstr "quadro simple" +#: src/output_plaintext.cpp:144 +msgid "Abstract: " +msgstr "Summario: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "frameless" -msgstr "sin quadro" +#: src/output_plaintext.cpp:156 +msgid "References: " +msgstr "Referentias: " -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina" +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "oval, thin" -msgstr "quadro oval, subtil" +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "Facite!" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "oval, thick" -msgstr "quadro oval, spisse" +#: src/support/Package.cpp:526 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "drop shadow" -msgstr "quadro umbrate" +#: src/support/Package.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de " +"commando %1$s" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "shaded background" -msgstr "fundo colorate" +#: src/support/Package.cpp:646 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n" +"\t%1$s\n" +"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de " +"ambiente\n" +"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'." -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "double frame" -msgstr "quadro duple" +#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovate" -#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153 +#: src/support/Package.cpp:719 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide switch %1$s.\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." -#: src/insets/InsetBox.cpp:156 +#: src/support/Package.cpp:746 #, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 -msgid "active" -msgstr "activate" +#: src/support/Package.cpp:770 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"%2$s non es un directorio." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454 -msgid "non-active" -msgstr "non activate" +#: src/support/Package.cpp:772 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directorio non trovate" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/support/Systemcall.cpp:409 #, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"Le commando\n" +"%1$s\n" +"non ha ancora completate.\n" +"\n" +"Tu vole stoppar lo?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " +#: src/support/Systemcall.cpp:411 +msgid "Stop command?" +msgstr "Stoppa commando?" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Ramo (solmente filio): " +#: src/support/Systemcall.cpp:412 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Stoppa lo" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Ramo (non definite): " +#: src/support/Systemcall.cpp:412 +msgid "Let it &run" +msgstr "Lassa lo executa&r" + +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -msgid "Undef: " -msgstr "Non definite: " +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "General information" +msgstr "Information general" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:338 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sub-%1$s" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation de programma" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:123 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Nulle bibliographia definite!" +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Maneante eventos de claviero" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:131 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commando LaTeX: " +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de GUI" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Error Inserto Commando: " +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nomine commando incompatibile." +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de files de configuration" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Error Inserto Commando Parametros: " +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definition personalisate de claviero" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Inserto Commando Parametros: " +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Execution de LaTeX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nomine parametro incognite: " +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor mathematic" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion de Font" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Character non traducibile" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de files Textclass" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres usate in inserto %1$s non es\n" -"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" -"%2$s." +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "Version control" +msgstr "Controlo de version" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfacie de controlo externe" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456 -msgid "float: " -msgstr "flottante: " +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "User commands" +msgstr "Commandos de usator" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 -msgid "float" -msgstr "flottante" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Le Lexer de LyX" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 -msgid "subfloat: " -msgstr "subflottante: " +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informationes re dependentias" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 -msgid " (sideways)" -msgstr " (obliquemente)" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Insertos de LyX" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Files usate per LyX" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos de area de travalio" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:112 -msgid "footnote" -msgstr "apostilla" +#: src/support/debug.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Maneante eventos de claviero" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Non pote copiar le file\n" -"%1$s\n" -"in directorio temporanee." +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion e cargamento de graphicos" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "Change tracking" +msgstr "Modifica modo de traciar" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Files graphic: %1$s" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages de inserto/patrono externe" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259 -msgid "www" -msgstr "www" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creation profilo RowPainter" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263 -msgid "file" -msgstr "file" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Verifica (cribra) rolar" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:375 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Ingresso parola pro parola" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localisation/Internationalisation" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Ingresso parola pro parola*" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:384 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Include (excludite)" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:838 -msgid "Recursive input" -msgstr "Ingresso recursive" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" + +#: src/support/debug.cpp:75 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Omne messages de cribrar" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:839 +#: src/support/debug.cpp:154 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:567 +#: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" msgstr "" -"Non pote cargar file includite\n" -"`%1$s'.\n" -"Per favor, verifica si illo existe in realitate." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:571 -msgid "Missing included file" -msgstr "Mancante file includite" +"Assertion %1$s violate in\n" +"file: %2$s, rango: %3$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:577 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" -"Le file includite `%1$s'\n" -"ha `%2$s' como classe de documento\n" -"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." +"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n" +"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:583 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classes de documento differente" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:598 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:80 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." msgstr "" -"Le file includite `%1$s'\n" -"usa le modulo `%2$s'\n" -"que il non es usate in le file genitor." +"Il ha essite un error con iste documento\n" +"LyX essayara clauder lo con securitate." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:602 -msgid "Module not found" -msgstr "Modulo non trovate" +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Error de buffer!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651 -#, c-format +#: src/support/lassert.cpp:90 msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." msgstr "" -"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" -"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." +"LyX ha incontrate un error de application\n" +"e nunc il claudera se mesme." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659 -msgid "Export failure" -msgstr "Exportation falleva" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Exception fatal!" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusion non supportate" +#: src/support/os_win32.cpp:488 +msgid "System file not found" +msgstr "File de systema non trovate" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:766 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:489 msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " -"incriminate:\n" -"%1$s" +"Incapace de cargar shfolder.dll\n" +"Pro favor installa lo." + +#: src/support/os_win32.cpp:494 +msgid "System function not found" +msgstr "Function de systema non trovate" + +#: src/support/os_win32.cpp:495 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Io non sape como proceder. Desolate" + +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usator incognite" + +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "" +#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de " +#~ "linea" + +#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +#~ msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX" + +#~ msgid "Don't un&zip on export" +#~ msgstr "Non &de-comprime quando on exporta" + +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "&Classe de documento" + +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "Copia in area de &transferentia" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:147 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Ordinar de indice falleva" +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "Recerca avante" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:148 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n" -"falleva per le termino '%1$s'.\n" -"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n" -"assi como explicate in le guida de usator." +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "Optiones de commando de imprimer" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:275 -msgid "Index Entry" -msgstr "Elemento de indice" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303 -msgid "unknown type!" -msgstr "Typo incognite!" +#~ msgid "File ex&tension:" +#~ msgstr "Ex&tension de file:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:451 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Typo de indice incognite!" +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 -msgid "All indexes" -msgstr "Tote indices" +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "Imprime sur &file:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:456 -msgid "subindex" -msgstr "sub-indice" +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:119 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "Fixa im&primitor:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:143 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto." +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329 -msgid "undefined" -msgstr "indefinite" +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "Pref&ixo spool:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "yes" -msgstr "si" +#~ msgid "" +#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." +#~ msgstr "" +#~ "Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file " +#~ "postscript" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "Co&mmando spool:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:436 -msgid "No version control" -msgstr "Nulle controlo de version" +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!" +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "In&verte paginas:" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Le etiquetta %1$s ja existe,\n" -"il essera modificate in %2$s." +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "&Numero de copias:" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:147 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATE: " +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer." -#: src/insets/InsetLine.cpp:64 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Linea horizontal" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas." -#: src/insets/InsetListings.cpp:213 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "nulle delimitator de linea disponibile" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "Co&llationate:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:218 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Delimitatores terminate" +#~ msgid "Pa&ge range:" +#~ msgstr "Intervallo de pa&ginas:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:219 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como " -"delimitator.\n" -"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " -"non ha \n" -"alcun de usar se como delimitator.\n" -"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un " -"verification!" +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente." -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar" +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "Paginas &impare:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:260 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " -"representabile\n" -"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" -"%1$s." +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "Paginas &par:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 -msgid "A value is expected." -msgstr "On expecta un valor." +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Parentheses non completate!" +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "Optiones e&xtra:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Specifica true o false." +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "Personalisa le exito per un date imprimitor. Option de expertos." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Solmente true o false es permittite." +#~ msgid "" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +#~ "printer command and you have config. files installed for all " +#~ "your printers." +#~ msgstr "" +#~ "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como " +#~ "commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration " +#~ "config. per omne le imprimitores que on vole usar." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Specifica un valor integre." +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 -msgid "An integer is expected." -msgstr "On expecta un integre." +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "Nomine del imprimitor predefinite" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX." +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "Im&primitor predefinite:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "Co&mmando de imprimer:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Specifica un de '%1$s'." +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Paginas" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Prova un de %1$s." +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s." +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "&A:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'." +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s." +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "Imprime omne paginas" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "&Ex" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" -"insimul de trblTRBL" +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "Imprime paginas &impare" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine " -"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra." +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "Imprime paginas &par" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Entra alcun cosa como \\color{white}" +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "Imprime in ordine revertite" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional" +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "Ordine re&vertite" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last o un numero" +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "&Copias" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de " -"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le " -"menu Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Numero de copias" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de " -"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu " -"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)" +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "Ordina copias" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)." +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "&Ordina" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Parametros disponibile es: %1$s" +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "I&mprime" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s" +#~ msgid "Print Destination" +#~ msgstr "Destination de imprimer" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parametro %1$s: " +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "Invia exito a imprimitor" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "I&mprimitor:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "Invia exito al date imprimitor" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 -msgid "New Page" -msgstr "Nove pagina" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "Invia exito a un file" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 -msgid "Page Break" -msgstr "Interruption de pagina" +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "Tabella &longe" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 -msgid "Clear Page" -msgstr "Netta pagina" +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "Separa paragraphos con" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Netta pagina duple" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le lista de figuras" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Listas" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Symbolo de nomenclatura: " +#~ msgid "LongTableNoNumber" +#~ msgstr "Tabella longe non numerate" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 -msgid "Description: " -msgstr "Description: " +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "Linea superior|i" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 -msgid "Sorting: " -msgstr "Ordinar: " +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "Linea inferior|f" -#: src/insets/InsetNote.cpp:267 -msgid "note" -msgstr "nota" +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "Imprime...|p" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia)" +#~ msgid "A bitmap file.\n" +#~ msgstr "Un file bitmap.\n" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HPhantom" +#~ msgid "sxd|OpenOffice" +#~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VPhantom" +#~ msgid "SVG" +#~ msgstr "SVG" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Non poteva imprimer le documento %1$s.\n" +#~ "Controla que le imprimitor es configurate correctemente." -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "Il falleva a imprimer le documento" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "Il non pote remover directorio temporanee" -#: src/insets/InsetRef.cpp:219 -msgid "elsewhere" -msgstr "in altere loco" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Classe de documento incognite" -#: src/insets/InsetRef.cpp:298 -msgid "BROKEN: " -msgstr "RUINATE: " +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es " +#~ "incognite." -#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Equation" +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\"" -#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI." -#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero pagina" +#~ msgid "Error running external commands." +#~ msgstr "Error durante que on exeque commandos externe." -#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "File includite es invalide" -#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero pagina de typo textual" +#~ msgid "" +#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. You will need to update the included filename." +#~ msgstr "" +#~ "Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite." -#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina de texto: " +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee" -#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina standard e textual" +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate." -#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referentia e texto: " +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer." -#: src/insets/InsetRef.cpp:343 -msgid "Formatted" -msgstr "Formattate" +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimitor predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on " +#~ "non specifica ulle imprimitor." -#: src/insets/InsetRef.cpp:343 -msgid "Format: " -msgstr "Formato: " +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "Option per imprimer solmente le paginas par." -#: src/insets/InsetRef.cpp:344 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Referentia a nomine" +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, " +#~ "ma ante le nomine del file DVI de imprimer." -#: src/insets/InsetRef.cpp:344 -msgid "NameRef:" -msgstr "NameRef:" +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"." -#: src/insets/InsetScript.cpp:366 -msgid "subscript" -msgstr "Subscribite" +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "Option per imprimer solmente le paginas impare." -#: src/insets/InsetScript.cpp:376 -msgid "superscript" -msgstr "Super-scribite" +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "" +#~ "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per " +#~ "virgulas." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Spatio protegite" +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "Un spatio quadrate" +#~ msgid "" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." +#~ msgstr "" +#~ "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file " +#~ "e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date " +#~ "nomine e argumentos." + +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le " +#~ "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando " +#~ "de spool." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Duo spatios quadrate" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "Option per imprimer sur file." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +#~ msgid "" +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al " +#~ "commando de imprimer." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Completamento horizontal protegite" +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Completamento horizontal (punctos)" +#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +#~ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Completamento horizontal (regula)" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Nigre" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Blanco" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rubie" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Verde" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blau" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spatio horizontal (%1$s)" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Cyano" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "Magenta" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:60 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Typo de indice incognite" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Jalne" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4757 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" -"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " -"transferentia." +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Imprimitor" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121 -msgid "wrap: " -msgstr "impacchettate: " +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Imprime documento" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:206 -msgid "wrap" -msgstr "impacchettate" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "Imprime a file" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Non monstrate." +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "Files Postscript (*.ps)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargante..." +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "Aperi navigator..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convertente a un formato cargabile..." +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap." +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "Messages Insettext/tabular" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Scalante etc..." +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Scalante etc..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Preste a monstrar" +#, fuzzy +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "Spatio &vertical:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Non trovava ulle file!" +#, fuzzy +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Notation" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Error cargante un file in memoria" +#, fuzzy +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "Notation" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error durante que on generava pixmap" +#~ msgid "" +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +#~ msgstr "" +#~ "Selige per habilitar le supporto per le linguage\n" +#~ "ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Nulle imagine" +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "Habilita supporto &RTL" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:89 -msgid "Preview loading" -msgstr "Cargamento de vista preliminar" +#~ msgid "___" +#~ msgstr "___" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar preste" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "Fin Diapositiva" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 -msgid "Preview failed" -msgstr "Vista preliminar falleva" +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--Separator--" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "--- Separator de Ambiente ---" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "Codice TeX|X" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "" +#~ "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur " +#~ "schermo." -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Syriac" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "Urdu" +#~ msgstr "Hurdu" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#: src/lengthcommon.cpp:46 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largessa Texto %" +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largessa Columna %" +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largessa Pagina %" +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#: src/lengthcommon.cpp:47 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largessa Linea %" +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "Cam&po" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altessa Texto %" +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "Didascalia de tabella longe (non numerate)" -#: src/lengthcommon.cpp:48 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altessa Pagina %" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "Il es le didascalia como il appare in le lista de tabellas" -#: src/lyxfind.cpp:144 -msgid "Search error" -msgstr "Cerca error" +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p" -#: src/lyxfind.cpp:144 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Le catena de cerca es vacue" +#~ msgid "&Down" +#~ msgstr "A &Basso" -#: src/lyxfind.cpp:381 -msgid "String found." -msgstr "Catena trovate." +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Divide ambiente|b" -#: src/lyxfind.cpp:383 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Le catena ha essite reimplaciate." +#, fuzzy +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/lyxfind.cpp:386 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." +#~ msgid "report (R Journal)" +#~ msgstr "reporto (Jornal R)" -#: src/lyxfind.cpp:1413 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Expression regular invalide" +#~ msgid "Default Format" +#~ msgstr "Formato predefinite" -#: src/lyxfind.cpp:1418 -msgid "Match not found!" -msgstr "Nulle correspondentia trovate!" +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Parolas clave:" -#: src/lyxfind.cpp:1422 -msgid "Match found!" -msgstr "Correspondentia trovate!" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Catena alternative de theorema" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Macro: %1$s: " +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Catena alternative de theorema" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'" +#~ msgid "Multilingual captions" +#~ msgstr "Didascalia multilingue" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Retalio" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" -"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s" +#~ msgid "Begin Multiple Columns" +#~ msgstr "Initia columnas mutiple" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "Cursor non in tabella" +#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Initia columnas mutiple---" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448 -msgid "Only one row" -msgstr "Un sole linea" +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "Fin columnas multiple" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454 -msgid "Only one column" -msgstr "Un sole columna" +#~ msgid "---End Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Fin columnas multiple---" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Nulle linea horizontal de deler" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "ia" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Nulle linea vertical de deler" +#~ msgid "&Use AMS math package automatically" +#~ msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'" +#~ msgid "Use AMS &math package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Contexto mathematic errate" +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n" -"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove." +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409 -msgid "No number" -msgstr "Nulle numero" +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409 -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'" +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto mh&chem" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Prime:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "On entrava in modo de texto mathematic (textrm)" +#~ msgid "Default paper si&ze:" +#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Modo de editor per expression regular" +#~ msgid "" +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." +#~ msgstr "" +#~ "Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n" +#~ "e postea il essera usate per imprimer vermente." -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Auto-correction de-activate('!' per entrar)" +#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" +#~ msgstr "Rota &cella de 90 grados" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "Largessa de &tabella:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" +#~ msgstr "&Rota tabella de 90 grados" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Referentia gratiose" +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "nota instituto" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef: " +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Fig. ---" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 -#, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'" +#~ msgid "Computing Review Categories" +#~ msgstr "Computing Review Categories" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -msgid "optional" -msgstr "optional" +#~ msgid "CenteredCaption" +#~ msgstr "Didascalia centrate" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#~ msgid "LatinOn" +#~ msgstr "LatinOn" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathematic" +#~ msgid "Latin on" +#~ msgstr "Latin on" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Non pote aperir le documento specificate\n" -"%1$s." +#~ msgid "LatinOff" +#~ msgstr "LatinOff" -#: src/output_plaintext.cpp:141 -msgid "Abstract: " -msgstr "Summario: " +#~ msgid "Latin off" +#~ msgstr "Latin off" -#: src/output_plaintext.cpp:153 -msgid "References: " -msgstr "Referentias: " +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "Photogramma semplice" -#: src/support/Package.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "LyX binary not found" -msgstr "File registro non trovate." +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "Fin photogramma" -#: src/support/Package.cpp:471 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" +#~ msgid "________________________________" +#~ msgstr "________________________________" -#: src/support/Package.cpp:590 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" +#~ msgid "Institute mark" +#~ msgstr "Nota instituto" -#: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "File not found" -msgstr "Modulo non trovate" +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "Texto principal" -#: src/support/Package.cpp:672 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Spatio" -#: src/support/Package.cpp:699 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" +#~ msgid "Space:" +#~ msgstr "Spatio:" -#: src/support/Package.cpp:723 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Computator:" -#: src/support/Package.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "Directory not found" -msgstr "Catena non trovate!" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Claude section" -#: src/support/Systemcall.cpp:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Didascalia tabella" -#: src/support/Systemcall.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Stop command?" -msgstr "Commando de data" +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Didascalia superior" -#: src/support/Systemcall.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "&Stop it" -msgstr "Fixa linea superior" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Didascalia inferior" -#: src/support/Systemcall.cpp:385 -msgid "Let it &run" -msgstr "" +#~ msgid "opt" +#~ msgstr "opt" -#: src/support/debug.cpp:41 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "General information" -msgstr "Information general" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation de programma" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Maneante eventos de claviero" +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "Preferentias...|t" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de GUI" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Salveguarda in formato archivo|f" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" +#~ msgid "Braille Manual|B" +#~ msgstr "Manual Braille|B" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lectura de files de configuration" +#~ msgid "LilyPond Manual|P" +#~ msgstr "Manual de LilyPond|P" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definition personalisate de claviero" +#~ msgid "Linguistics Manual|L" +#~ msgstr "Manual Linguistic|L" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Execution de LaTeX" +#~ msgid "Multicolumn Manual|M" +#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor mathematic" +#~ msgid "Sweave Manual|S" +#~ msgstr "Sweave Manual|S" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion de Font" +#~ msgid "Rotate cell" +#~ msgstr "Rota cella" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lectura de files Textclass" +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "Flechas AMS" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Version control" -msgstr "Controlo de version" +#~ msgid "AMS relations" +#~ msgstr "Relationes AMS" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfacie de controlo externe" +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "Operatores AMS" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "Miscellanea AMS" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "User commands" -msgstr "Commandos de usator" +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "Varie AMS" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Le Lexer de LyX" +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "Flechas AMS" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informationes re dependentias" +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "Relationes AMS" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Insertos de LyX" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "Operatores AMS" -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Files usate per LyX" +#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos de area de travalio" +#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messages Insettext/tabular" +#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion e cargamento graphicos" +#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Change tracking" -msgstr "Modifica modo de traciar" +#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages de inserto/patrono externe" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML|H" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Creation profilo RowPainter" +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Verifica (cribra) rolar" +#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathematic" +#~ msgid "HTML (MS Word)" +#~ msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos." -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Localisation/Internationalisation" +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro." -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problema de memoria" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" +#~ msgid "Utopia" +#~ msgstr "Utopia" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Omne messages de cribrar" +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Lista de graphicos" -#: src/support/debug.cpp:153 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Lista de equationes" -#: src/support/lstrings.cpp:1300 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "ia" +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Lista de Entratas de indice" -#: src/support/os_win32.cpp:482 -msgid "System file not found" -msgstr "File de systema non trovate" +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Lista de notas a margine" -#: src/support/os_win32.cpp:483 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Incapace de cargar shfolder.dll\n" -"Pro favor installa lo." +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Lista de notas" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System function not found" -msgstr "Function de systema non trovate" +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Lista de citationes" -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Io non sape como proceder. Desolate" +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Lista de ramos" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usator incognite" +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Lista de modificationes" -#~ msgid "&New:" -#~ msgstr "&Nove:" +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Adjuta automatic" -#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used" -#~ msgstr "Le pacchetto mathdots essera sempre usate" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" -#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate" +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documentos" -#~ msgid "Default paper si&ze:" -#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:" +#~ msgid "Make letter title" +#~ msgstr "Face titulo de littera" -#~ msgid "" -#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -#~ "rather than the Cygwin teTeX." -#~ msgstr "" -#~ "Selige si LyX debe fornir percursos in stilo Windows plus toto que in " -#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on usa le native MikTeX de " -#~ "Windows, plus tosto que le teTeX de Cygwin." +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (utf8)" + +#~ msgid "elsewhere" +#~ msgstr "in altere loco" #~ msgid "&Output Format:" #~ msgstr "&Formato de exito:" -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - #~ msgid "MM" #~ msgstr "MM" -#~ msgid "Step" -#~ msgstr "Passo" +#~ msgid "MMMMM" +#~ msgstr "MMMMM" -#~ msgid "Step \\thestep." -#~ msgstr "Passo \\thestep." +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Theorema \\thetheorem" -#~ msgid "Appendices Section" -#~ msgstr "Section de Appendices" +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Corollario \\thecorollary" -#~ msgid "--- Appendices ---" -#~ msgstr "-- Appendices --" +#~ msgid "Lemma \\thelemma" +#~ msgstr "Lemma \\thelemma" -#~ msgid "MMMMM" -#~ msgstr "MMMMM" +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Proposition \\theproposition" + +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture" + +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definition \\thedefinition" + +#~ msgid "Example \\theexample" +#~ msgstr "Exemplo \\theexample" + +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problema \\theproblem" + +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Exercitio \\theexercise" + +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Observation \\theremark" + +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Caso \\thecase" + +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Question \\thequestion" + +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Nota \\thenote" + +#~ msgid "&New:" +#~ msgstr "&Nove:" + +#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +#~ msgstr "" +#~ "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: " +#~ "babel)" #~ msgid "Preface:" #~ msgstr "Prefacio:" @@ -24960,35 +32656,26 @@ msgstr "Usator incognite" #~ "Defini le stilo per le initiales. Suggestion: prova usar le stilos Gothic " #~ "e Calligraphic del modo mathematic." -#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" - -#~ msgid "HTML|H" -#~ msgstr "HTML|H" +#~ msgid "branch" +#~ msgstr "ramo" -#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Passo" -#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)" +#~ msgid "Step \\thestep." +#~ msgstr "Passo \\thestep." -#~ msgid "HTML (MS Word)" -#~ msgstr "HTML (MS Word)" +#~ msgid "Appendices Section" +#~ msgstr "Section de Appendices" -#~ msgid "Specify the default paper size." -#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro." +#~ msgid "--- Appendices ---" +#~ msgstr "--- Appendices ---" -#~ msgid "branch" -#~ msgstr "ramo" +#~ msgid "" +#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +#~ "rather than the Cygwin teTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Selige si LyX debe fornir percursos in stilo Windows plus toto que in " +#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on usa le native MikTeX de Windows, " +#~ "plus tosto que le teTeX de Cygwin."