X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fia.po;h=5e2673f66ddea12e4db92be6112098869c468793;hb=e67d147d74422bcffdcfc71538089345a9dc77b8;hp=b72f8b42b921ee431d2df73dee33b98c1d1adc79;hpb=cfafffdf2595d93855def33a14cf2197baa0fa66;p=lyx.git diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index b72f8b42b9..5e2673f66d 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,425 +1,565 @@ # translation of ia.po to interlingua # Copyright (C) 2011 LyX Developers # basate sur le version initial in italiano -# g.sora , 2011, 2013. -# Giovanni Sora, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016. +# g.sora , 2011, 2013, 2017. +# Giovanni Sora, 2011 - 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-02 11:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 07:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:49+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"Language-Team: Interlingua per LyX\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 -msgid "Version goes here" -msgstr "2.1.x" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Library directory" +msgstr "Directorio de systema: " + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:159 +msgid "Open library directory in file browser" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Aperi...|A" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:197 +#, fuzzy +msgid "User directory" +msgstr "Directorio de usator: " + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:228 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "O&pen..." +msgstr "Aperi...|A" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:260 msgid "Credits" msgstr "Gratias" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:285 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apax.inc:314 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:310 msgid "Build Info" msgstr "Construe information" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:335 msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de tabella" +msgstr "Notas de Revision" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -msgid "&Close" -msgstr "&Claude" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:380 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 +#, fuzzy +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "Inserta information de version" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "Il es le clave bibliographic" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "Cla&ve:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Il es le etiquetta como il appare in le documento" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" msgstr "&Etiquetta:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Clave:" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "&Anno:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Le anno con citationes de \"Autor (Anno)\" (sin parentheses)." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Nomines de &omne autores:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Si tu vole usar un lista de autor abbreviate (con 'et al.') assi como un " +"plen list per citation autor-anno, tu pote poner le lista plen e le lista " +"abbreviate de supra." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passa le contento del campo 'Etiquetta' litteralmente a LaTeX. Verifica isto " +"si tu vole insertar codice de LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "Li&tteral" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Stilo de citation" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predefinite (numeric)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Formato de sti&lo:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." msgstr "" -"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n" -"Fixa parametros additional in le optiones de documento." +"Un selection de differente formtos de stile (tal como natbib) que supporta " +"specific stilos de citation e bibliographic. Espander per obtener ulterior " +"informationes." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Variation:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Il forni variantes de stilo de citation disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "Opt&iones:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Stilo Natbib:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Le stilo que determina le disposition del citationes" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Restabili al preset predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Reini&tialisa" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" msgstr "Stilo de bibliographia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Default st&yle:" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "" +"Le stilo que determina le disposition de bibliographia generate per biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "R&e-fixa" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "" +"Facer correspondentia inter bibliographia de biblatex con stilo de citation" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "Correspon&de" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Hic, tu pote definir un stilo de BibTeX que es suggerite in le dialogo de " +"BibTeX de modo predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "&Re-fixa" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliographia in s&ectiones" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Bibli&ographia subdividite" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Re-examina files de stilo" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "Re-e&xamina" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Bibliographias &multiple:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generation de bibliographia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "&Processor:" msgstr "&Processor:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Selige un processor" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 -msgid "&Options:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 +msgid "Op&tions:" msgstr "&Optiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Catalogo(s) BibTeX de usar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Catalogos (bases de &datos)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Re-examina" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "&Trovate per LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naviga..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Adde le catalogo BibTeX seligite ex le lista sur le sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Adde seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:369 -msgid "&Add" -msgstr "&Adde" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Adde un catalogo BibTeX ex tu directorio local" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Adde &Local..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Remove le catalogo seligite" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Dele" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&In alto" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "A &Basso" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Modifica catalogo seligite externemente" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "Sele&ctionate:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Codificar:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Si tu catalogos de bibliographia usa un codification differente que le " +"documentoLyX, tu specificar lo hic" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 msgid "The BibTeX style" msgstr "Le stilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 msgid "St&yle" msgstr "Sti&lo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 msgid "Choose a style file" msgstr "Selige un file de stilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Selige un file de stylo ex tu directorio local" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Adde L&ocal..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 +#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59 +#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Iste section bibliographic contine..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 msgid "&Content:" msgstr "C&ontento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 msgid "all cited references" msgstr "omne referentias citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 msgid "all uncited references" msgstr "omne referentias non citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 msgid "all references" msgstr "omne referentias" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 -msgid "Do&wn" -msgstr "A &Basso" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Move in alto in le lista le catalogo seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "&Up" -msgstr "&In alto" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Catalogos BibTeX de usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Catalogos" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 +msgid "Custo&m:" +msgstr "&Personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Adde un file de catalogo BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adde..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Optiones per le commando bibliographic biblatex. Vide le manual debiblatex " +"per le detalios." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Remove le catalogo seligite" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 -msgid "&Delete" -msgstr "&Dele" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Re-examina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 msgid "Type and Size" -msgstr "" +msgstr "Typo e grandor" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 msgid "Width value" msgstr "Valor del largessa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 msgid "&Height:" msgstr "&Altessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 msgid "&Width:" msgstr "&Largessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Quadrato &interne:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 msgid "Inner box type" -msgstr "Inserta quadrato" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209 +msgstr "Typo de quadrato interne" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 msgid "None" msgstr "Necun" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Minipage" msgstr "Mini-pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Permitte interruptiones de &pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 msgid "Height value" msgstr "Valor del altessa" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 msgid "Alignment" msgstr "Alineamento" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Co&ntent:" msgstr "&Contento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 msgid "&Box:" msgstr "Qu&adrato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" msgstr "Culmine" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Central" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 @@ -435,106 +575,101 @@ msgstr "Central" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "A extension" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 msgid "Left" msgstr "A sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 msgid "Center" msgstr "Al centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 msgid "Right" msgstr "A dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 msgid "Decoration" msgstr "Decoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 msgid "Decoration box types" -msgstr "Typos de quadratos supportate" +msgstr "Typos de quadrato de decoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 msgid "Thickness value" -msgstr "Spissor:" +msgstr "Valor de spissor" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 msgid "&Line thickness:" -msgstr "&Spissor:" +msgstr "Spissor de &Linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 msgid "Separation value" -msgstr "angulo de rotation" +msgstr "Valor de separation" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Decoration:" +msgstr "S&eparation de quadrato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Decoration:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 msgid "&Shadow size:" -msgstr "Dimensi&on de font:" +msgstr "Dimension de &umbra:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 msgid "Size value" -msgstr "Valor del largessa" +msgstr "Valor de dimension" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 msgid "Color" msgstr "Color" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 msgid "Back&ground:" -msgstr "fundo" +msgstr "Fun&do:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 msgid "&Frame:" -msgstr "Photogrammas" +msgstr "&Photogrammas:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&Ramos disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Selige tu ramo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertite" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" -msgstr "&Nove:[[branch]]" +msgstr "&Nove:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." @@ -542,593 +677,602 @@ msgstr "" "Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le " "ramo es active." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "&Suffixo del nomine de file" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "Monstra ramos indefinite usate in iste documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" msgstr "Ramos &indefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "&Ramos disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Commuta le ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&De)activa" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Adde un nove ramo al lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440 +msgid "&Add" +msgstr "&Adde" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Defini o cambia le color del fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Modifica co&lor..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remove le ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379 -#: src/Buffer.cpp:4392 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732 msgid "&Remove" msgstr "&Remove" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomina..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Adde ramos seligite al lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" msgstr "Adde s&eligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "Adde omne incognite ramos al lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "Adde &omnes" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374 -#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 -#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462 +#: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213 src/insets/InsetBibtex.cpp:154 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" msgstr "Ramos &indefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "Dimen&sion:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Le plus parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Plus parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Largest" msgstr "Le plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huge" msgstr "Ponderose" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Huger" msgstr "Plus ponderose" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom bullet:" msgstr "Symbolo &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "&Level:" msgstr "Nive&llo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Si marcate, dditiones e deletiones essera traciate in le documento" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "&Tracia modificationes" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Si marcate, modificationes essera monstrate in le exito PDF/DVI/PS" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Mon&stra modificationes in exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "Usa barra de cambios in addition per cambiar marcation de traciamento" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Usa &barras de cambio in exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "Modifica:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Vade a modifica previe" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" msgstr "Modifica &previe" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Vade a modifica proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" msgstr "Modifica pro&xime" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Da acceptation a iste modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" -msgstr "Da &acceptation" +msgstr "&Acceptar" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" msgstr "Rejecta iste modification" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" -msgstr "&Rejecta" +msgstr "&Rejectar" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietates de font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 msgid "Font family" msgstr "Familia de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Familia:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "Fa&milia:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Series de font" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Series:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 msgid "Font shape" msgstr "Forma de font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "F&orma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Series de font" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339 -#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379 -#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248 -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 -msgid "Language" -msgstr "Linguage" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +msgid "Font size" +msgstr "Dimension de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 msgid "Font color" msgstr "Color de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Subli&neatura:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Sublineatura del texto" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "&Barrar:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Texto barrate" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 +msgid "Language Settings" +msgstr "Preferentias de linguage" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "&Linguage:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Series:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "&Color:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350 +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390 +#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253 +#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915 +msgid "Language" +msgstr "Linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "Jammais commutate" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "" +"Si iste es seligite, le texto marcate non essera analysate ortographicamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Dimension de Font" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "E&xclude ab analysis ortographic" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altere preferentias de font" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Marcation semantic" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre commutate" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Emphase semantic (corsive predefinite, ma illo pote esser modificate)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Misc:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Acc&entuate" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "commuta font sur omnes del supra" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Marcation de substantivo semantic (maiuscoletto predefinite, ma illo pote " +"esser modificate)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Commuta omne" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Substa&ntivo" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Applica cata modifica automaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Applica modificationes &immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Selige le campos sur le qual applicar le filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "Claude" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439 +msgid "All fields" +msgstr "Omne campos" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Selige le typos de entrata sur le qual applicar le filtro" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454 +msgid "All entry types" +msgstr "Omne typos de entrata" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Clicca pro altere optiones de filtro" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&ptiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citationes disponi&bile:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "Citationes &seligite:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite" +msgstr "Pulsar o pressar Enter per adder al lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite" +msgstr "Pulsa o pressar Dele per remover ab le lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#, fuzzy -msgid "&Search Citation" -msgstr "Cerca citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Cer&ca:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" -"Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 -#, fuzzy -msgid "Search &field:" -msgstr "Campo de cerca:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 -msgid "All fields" -msgstr "Omne campos" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Express&ion regular" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329 -#, fuzzy -msgid "Entry t&ypes:" -msgstr "Typos de entrata:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -msgid "All entry types" -msgstr "Omne typos de entrata" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 -msgid "Search as you &type" -msgstr "Cerca durante que tu &typa" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Citationes seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 -#, fuzzy -msgid "For&matting" -msgstr "Formattation" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 +msgid "Formatting" +msgstr "Da formato" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" msgstr "St&ilo de citation:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stilo de citation Natbib de usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 -msgid "Text &before:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "Text befo&re:" msgstr "Texto &ante:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texto de placiar ante le citation" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Stilo del citation de usar, si differente stilos es fornite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\"), si le stilo del citation " +"currente supporta isto." + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 msgid "&Text after:" -msgstr "Texto &postea:" +msgstr "&Texto postea:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto de placiar postea le citation" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Texto que seque le referentia (p.ex. paginas), si le stilo del citation " +"currente lo permitte." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470 -msgid "List all authors" -msgstr "Lista omne autores" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passa litteralmente le contento de campos `Texto ante' e `Texto postea' a " +"LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473 -#, fuzzy -msgid "&Full author list" -msgstr "Li&sta complete de autores" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Fortia majusculas in citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "For&tia majusculas" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restabili" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540 -msgid "App&ly" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Fortiar majusculas in nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), si le " +"stilo de citation currente supporta isto." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "Fort&ia majusculas" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Lista omne autores (plus tosto que usar \"et al.\"), si lostilo de citation " +"currente supporta isto." + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Omne Aut&ores" + +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 msgid "Font Colors" msgstr "Colores de font" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 msgid "Main text:" msgstr "Texto principal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" msgstr "Pulsa per cambiar le color" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 msgid "Default..." msgstr "Predefinite..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Restabili le color predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "R&e-fixa" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Notas discolorate:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191 msgid "&Change..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 msgid "Background Colors" msgstr "Colores de fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Page:" msgstr "Pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" msgstr "Quadratos adumbrate:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Compara revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" msgstr "&Revisiones retro" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" msgstr "In&ter revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "Vetule:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "Nove:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -msgid "&New Document:" -msgstr "Documento &nove:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -msgid "&Old Document:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 +msgid "Old Documen&t:" msgstr "Documento &vetule:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 -msgid "Bro&wse..." +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "" +"Specifica le version original del documento hic (objectivo de comparation)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 +msgid "Bro&wse..." msgstr "Na&viga..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Copia le preferentias del documento ex:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 +msgid "&New Document:" +msgstr "Documento &nove:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "" +"Specifica le version modificate del documento hic (objectivo de comparation)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naviga..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Selige le documento ab le qual le preferentias deberea esser prendite" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784 +msgid "Document Settings" +msgstr "Preferentias de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -msgid "N&ew Document" -msgstr "Documento n&ove" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "O&ld Document" +msgstr "Documento vetu&le" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -msgid "Ol&d Document" -msgstr "Documento &vetule" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Nove docu&mento" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" @@ -1136,390 +1280,408 @@ msgstr "" "Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito " "LaTeX del documento resultante" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "Activa le tra&ciamento de modificationes in le exito" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Activa le traciamento de modificationes in le &exito" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "C&ounter:" +msgstr "Computator:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Selige le documento de aperir" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&Action:" +msgstr "Action" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "&Workarea only" +msgstr "Eventos de area de travalio" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " msgstr "Codice TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" msgstr "Corresponde typos de delimitator" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&Mantene correspondentias" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "Dimen&sion:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserta le delimitatores" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "" +"Excambiar le typo de delimitator sinistre e dextere (durante que il " +"revertiva le appropriate direction)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserta" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "E&xcambiar && Reverter" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per nove documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299 msgid "Display" msgstr "Monstra" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" msgstr "Monstra solo le button ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" msgstr "&Plicate" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" msgstr "Monstra contentos ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" msgstr "A&peri" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor " +"essera ponite in le documento ubi le error occurreva." + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Errores:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Errores:" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." msgstr "Monstra le ®istro..." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "" +msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 msgid "Show Output &Anyway" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 -msgid "" -"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump " -"the cursor to the location in the document where the error occurred." -msgstr "" +msgstr "Monstr&a exito de omne modo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "F&ile" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:560 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nomine file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&File:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Selige un file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "&Patrono" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Patronos disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "Optiones per LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" msgstr "O&ption:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Forma&to:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " -"preliminar de graphicos non es dis-habilitate a nivello de application (tu " -"vide dialogo de preferentia), " +"Activa le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " +"preliminar de graphicos non es disactivate a nivello de application (tu vide " +"dialogo de preferentia)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Monstra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentage de scalar in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Sca&la sur schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Dimension e rota&tion" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "Rota" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Il es le origine del rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origine:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Height of image in output" msgstr "Altessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Width of image in output" msgstr "Largessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "Talia" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Talia a &quadrato delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" msgstr "In basso a &sinistra:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "In alto a &dextera:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "Obtene ex &file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" msgstr "C&erca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "T&rova:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 +msgid "Fi&nd:" +msgstr "Tro&va:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 msgid "Replace &with:" msgstr "Substit&ue con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141 +msgid "Search &backwards" +msgstr "&Cerca de retro" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 +msgid "W&hole words" +msgstr "So&lo parolas integre" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Cerca majusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 msgid "Case &sensitive" msgstr "Majuscu&le/minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Find &Next" msgstr "Tro&va proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 -msgid "W&hole words" -msgstr "So&lo parolas integre" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 msgid "&Replace" msgstr "&Substitue" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 -msgid "Shift+Enter search backwards directly" -msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "&Cerca de retro" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148 msgid "Replace &All" msgstr "Substitue &totes" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 msgid "S&ettings" msgstr "Pr&eferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 msgid "Scope" msgstr "Extension" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 msgid "C&urrent document" msgstr "Doc&umento actual" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 msgid "&Master document" msgstr "Doc&umento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 msgid "All open documents" msgstr "Omne documentos aperite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 msgid "&Open documents" msgstr "Documentos ape&rite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 msgid "&All manuals" msgstr "&Omne manuales" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Cerca so&lmente in maths" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1527,11 +1689,15 @@ msgstr "" "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e " "del stilo de paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 msgid "I&gnore format" msgstr "I&gnora formato" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 +msgid "&Expand macros" +msgstr "E&xpande macros" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1539,654 +1705,778 @@ msgstr "" "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n" "in accordo al prime littera del texto correspondente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "Mantene typo initia&l in substitution" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 -msgid "&Expand macros" -msgstr "E&xpande macros" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Modello" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 -msgid "Restrict search to math environments only" -msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "T&ypo flottante:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305 -msgid "Search on&ly in maths" -msgstr "Cerca so&lmente in maths" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Alineamento de contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Modello" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Usa le alineamento predefinite del documento per flottar, como specificate " +"in le Preferentias de Documento." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -msgid "Float Type:" -msgstr "Typo flottante:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Predefinition de d&ocumento" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa le placiamento pre&definite" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Alinear a sinistra contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Optiones avantiate de placiamento" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "A &sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Culmine de pagina" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Centrar contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "I&gnora regulas de LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "&Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Hic ab&solutemente" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Alinea a dextera contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Hic si possibile" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "&Dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Pagina de objectos &flottante" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Usa le alineamento de classe predefinite per flottantes, qualcunque illo es." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Pede de pagina" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "Classe pre&definite" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Optiones ulterior" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" msgstr "&Extende se trans columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" msgstr "&Rota lateralmente" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Position sur pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " -"LuaTeX)" -msgstr "" -"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o " -"LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Preferentias de &placiar:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Culmine de pagina" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Pede de pagina" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Pagina de objectos &flottante" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Hic si possibile" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Hic ab&solutemente" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnora regulas de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 msgid "&Default family:" msgstr "&Familia predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 msgid "&Base size:" msgstr "&Dimension de base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Codifica de font de &LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Usa &maiusculetta ver" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Usa numeros in stilo &vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Optiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Hic tu pote insertar ulterior optiones (como fornite del pacco de font)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans Serif (sin gratias):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." msgstr "" -"Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "S&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font " "base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Mono-spatio:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Sc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 msgid "&Math:" msgstr "&Mathematica:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 msgid "Select the math typeface" msgstr "Selige le typo de font mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Activar extensiones tal como protrusion de character e expansion de font " +"via le pacchetto microtype" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -#, fuzzy -msgid "Use true s&mall caps" -msgstr "Usa &maiusculetta ver" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Activar extensiones micr&o-typographic" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o " +"LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -#, fuzzy -msgid "Use &old style figures" -msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"Per predefinition, un interruption de linea occurre post lineettas breve e " +"longe. Marcar iste quadrato si on vole prevenir isto." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "D&isactiva interruption de linea post lineettas" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Selige un file de imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Grandor de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " "automaticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &height:" msgstr "Al&tessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" -msgstr "S&cala graphicos (%):" +msgstr "&Scala graphicos (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " "automaticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Set &width:" msgstr "&Largessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Ro&tation post scalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "A&ngulo (grados):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Nomine del file imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Retalio" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "&Retaliar" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Retaliar al coordinates specificate da basso (bounding box per DVI/PS, " +"viewport per PDF)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Crampar a c&oordinates" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Leger le coordinates ex le file (bounding box per file PostScript, grandores " +"graphic per altere typos de file)" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Optiones additional de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Optiones de LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Habilita LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, solmente si illo non " -"es dis-habilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de " -"preferentias) ." +"Activa LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, si illo non es " +"disactivate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Monstra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Sca&la sur schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" "Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme " "preferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "Gruppo de graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "A&ssignate al gruppo:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Assigna&te al gruppo:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "Aperi nove gru&ppo..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphicos currente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "Modo de version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "Modo de &version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Selige un stilo de patrono de reimpler horizontalmente (HFills)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr ".............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "_________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 msgid "&Spacing:" msgstr "Inter-di&stantia:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 msgid "Supported spacing types" msgstr "Typos de inter-distantia supportate" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" "Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate" "\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Patrono de reimpler:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 msgid "&Protect:" msgstr "&Protege:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:554 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "Objec&tivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nomine associate con le URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 msgid "&Name:" msgstr "&Nomine:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si " +"tu vole insertar codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Specifica la objecto del ligamine" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Typo de ligamine" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" -msgstr "&E-Posta" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "E-&posta" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Ligamine a un file" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" -msgstr "&File" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "Fi&le" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parametros de listar" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "T&ypo de includer:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424 +msgid "Include" +msgstr "Includer" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Evita validation" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +msgid "Input" +msgstr "Entrata" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 +msgid "Verbatim" +msgstr "Parola pro parola" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1420 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1426 +msgid "Program Listing" +msgstr "Lista de programma" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "&Etiquetta:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Edita le file" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Alte&re parametros" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Nomine del file de includer" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Sublinea spatios in exito generate" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Evidentia spatios in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "&Monstra vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Nomine del file de includer" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Typo de includer:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parametros de listar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "&Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "Verbatim" -msgstr "Parola pro parola" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212 -msgid "Program Listing" -msgstr "Listar de programma" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Evita validation" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Edita le file" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "Alte&re parametros" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar litteralmente le contento del campo `Legenda' a LaTeX. Marca isto si " +"tu vole insertar codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" msgstr "&Indices disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 msgid "Index Generation" msgstr "Generation de indice" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 +msgid "&Options:" +msgstr "&Optiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Optiones de programma del processor seligite." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" msgstr "&Usa indices multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" msgstr "&Nove:[[index]]" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" "Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e " "pressa \"Adde\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Adde un nove indice al lista" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 -msgid "1" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Indices disponibile:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 +msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Remove le indice seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Renomina le indice seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." msgstr "&Renomina..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Defini o cambia le color del button" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Typo de information:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Typo de infor&mation:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Selectionar le typo de information de esser exito. Postea specificar le " +"information requirite a basso." + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "C&orriger Data:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Nomine de information:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Hic tu pote insertar un data fixate (in formato ISO: AAAA-MM-DD)" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "&Personalisate:" + +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Configuration de parametro de insertion" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "Actualisa automaticamente le parametros quando on cambia contexto" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "&Synchronisa" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Applica le preferentias immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "A&pplica immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Inserta un nove insertion in le documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -msgid "New Inset" -msgstr "Nove insertion" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 msgid "Document &Class" -msgstr "Classe de documento" +msgstr "&Classe de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 msgid "&Local Layout..." msgstr "&Disposition local..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 msgid "Class Options" msgstr "Optiones de classe" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition" +msgstr "Activa le uso del optiones predefinite in le file de disposition" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "&Predefined:" msgstr "P&redefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2194,901 +2484,1141 @@ msgstr "" "Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per " "seliger/de-seliger." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 msgid "Cus&tom:" msgstr "Personalisa&te:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 msgid "&Graphics driver:" msgstr "Driver per &graficos:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Selige le documento patre prede&finite" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 msgid "&Master:" msgstr "&Patre:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 msgid "&Quote style:" msgstr "&Stile virgulettas:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Selige le stylo de marcas de citation predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Language &default" -msgstr "Linguage pre&definite" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Usar virgulettas que automaticamente adapta se al stilo seligite hic supra. " +"Si isto non es selectionate, le virgulettas remanera al stilo con le qual ha " +"essite insertate." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 -msgid "&Other:" -msgstr "Alter&e:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Usar &virgulettar dynamic" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacchetto de linguage:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Co&dificar:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Selige variante de codification Unicode." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Specificar si cargar le pacchetto 'inputenc'." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Selectionar codification personalisate." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Pa&cchetto de linguage:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: " "\\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "Dis&placiamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "Largessa del linea." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "&Spissor:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." msgstr "Valor de spissor del linea." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Inserta ci le parametros per le listar" +msgstr "Inserta ci le parametros per le lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 msgid "Feedback window" msgstr "Fenestra de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Selige le pacchetto LaTeX de usar per evidentiar le syntaxe del codice" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Pacchetto per evidentiar &syntaxe:" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578 msgid "Listing" -msgstr "Listar" +msgstr "Listar o Lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "&Preferentias principal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "Placiamento" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" msgstr "Marca per listar in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" msgstr "&Listar in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "Marcar per listar flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "&Flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Placiamento:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "Pla&ciamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "Specifica le placiamento (htbp) del listar flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" msgstr "Numeration de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "&Latere:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "Pa&sso:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Differentia inter duo lineas numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" msgstr "Di&mension de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" msgstr "Dimensi&on de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" msgstr "Dimension basic del font" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Famil&ia de font" +msgstr "Famil&ia de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 msgid "The content's base font style" msgstr "Stilo base del font" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" msgstr "&Rumpe le lineas longe" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 msgid "S&pace as symbol" msgstr "S&patio como symbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "Spatio i&n catena como symbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Dimension de tab&ulation:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 msgid "Use extended character table" msgstr "Usa tabula extendite de character" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 msgid "&Extended character table" msgstr "&Tabula extendite de character" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lin&guage:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" msgstr "Selige le linguage de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" msgstr "Extension" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Fi&rst line:" msgstr "P&rime linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 msgid "The first line to be printed" msgstr "Le prime linea de imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 msgid "&Last line:" msgstr "&Ultime linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 msgid "The last line to be printed" msgstr "Le ultime linea de imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vantiate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "More Parameters" msgstr "Altere parametros" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista del parametros." +"Inserta ci le parametros per le lista. Typa ? per un lista del parametros." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Information re le disposition specific del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 msgid "&Validate" msgstr "&Valida" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Errores reportate in terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 -msgid "Convert" -msgstr "Converte" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 +msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" +msgstr "Editor per formato Latex (plan) essera usate" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" msgstr "&Typo de registro:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Va al proxime message de error." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Error proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Vade al proxime message de aviso." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Aviso proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "T&rova:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Aperi directorio continente" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 msgid "Update the display" msgstr "Actualisa le schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 msgid "&Update" msgstr "Act&ualisa" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy -msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "Directorio de &travalio:" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 -msgid "&Go!" -msgstr "&Vade!" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typo:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Vade al proxime message de aviso." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Determina si solmente files personal de usator, files de systema o omne " +"files essera monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 -msgid "Next &Warning" -msgstr "&Aviso proxime" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtra differentiantemente inter majusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Va al proxime message de error." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 -msgid "Next &Error" -msgstr "&Error proxime" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Le linguage(s) disponibile del file seligite essera monstrate hic" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default margins" msgstr "&Margines predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" msgstr "In Al&to:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" msgstr "A &Basso:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "I&nterne:" +msgstr "&Interne:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" msgstr "&Externe:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" msgstr "Se¶tion de testa:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" msgstr "Alte&ssa de testa:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" msgstr "Sa<o de pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column sep:" -msgstr "Separation de &columnas:" +msgstr "Separation de &Columna:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 msgid "Master Document Output" msgstr "Exito de documento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 +msgid "&Include all children" +msgstr "&Include omne filios" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "Include in exito solmente le sub-documentos seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 msgid "Include only &selected children" msgstr "Include &solmente le documentos filios seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." msgstr "" -"Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il " -"prolonga le compilation)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "&Mantene contatores e referentias" +"Hic tu pote configurar le manear del contatores e referentias con reguardo " +"al documentos filie excludite." -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Contatores && Referentias global" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -msgid "&Include all children" -msgstr "&Include omne filios" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Omne contatores e referentias del documentos filie excludite essera " +"ignorate, assi que le contatores in le exito differera ab un exito del " +"documento complete.
Isto es le plus rapide methodo.Usa isto si tu vole " +"non necessita corriger valores e referentias." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 -msgid "Number of rows" -msgstr "Numero de lineas" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "&Non mantene (rapide)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Lineas:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Contatores e referentias del documentos filie excludite essera configurate " +"un vice e adaptate si un documento excludite ha essite modificate. Isto " +"configura contatores e referentias correctemente in plure casos, ma il non " +"adjusta referentias de pagina a filios non includite que modifica debite a " +"cambios de files includite.
Isto es significativemente plus rapide que " +"\"Mantene strictemente\". Usa isto si tu necessita corriger contatores e " +"plus o minur corriger referentias." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero de columnas" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Mantene s&upertoto (medie)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Columnas:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Assecura que omne contatores e referentias es identic al documento complete. " +"Isto pote esser multo plus lente que le prime duo methodos.
Usa isto si " +"tu absolutemente necessita corriger contatores." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Re-dimensiona isto al dimension correcte del tabella" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "M&ntene strictemente (lente)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alineamento vertical" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "Hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typo:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparentia" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "typo de decoration / bordo matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero de rangos" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Lineas:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero de columnas" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Columnas:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Re-dimensiona isto al dimension correcte del tabella" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 msgid "All packages:" msgstr "Omne pacchettos:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 msgid "Load A&utomatically" msgstr "Carga a&utomaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 msgid "Load Alwa&ys" msgstr "Carga &sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 msgid "Do &Not Load" msgstr "No&n carga" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Alinea a sinistra le formulas monstrate in vice de centrar los" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Alinea &formulas" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Dimension del indentation" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Latere de numeration d formula:" + +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Latere ubi formulas es numerate" + +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "Di&sponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "A&dd" msgstr "A&dde" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "D&ele" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "&Seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "Sy&mbolo:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Des&cription:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" msgstr "Ordina &como:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description:" - -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbolo:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto " +"si tu vole insertar le codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Typo" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Solmente interne a LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "&Nota de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exporta in LaTeX/Docbook ma non imprime" +msgstr "Exportar in LaTeX/Docbook ma non imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "&Commento" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" msgstr "Imprime con texto in gris" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "Di&scolorate" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "Adde numero de rango al documento" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Numeration de &rango" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "O&ptiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " +"manual for details." +msgstr "" +"Optiones de numeration de rangos (lineno package) . Pro favor tu refere al " +"manual del pacchetto lineno per detalios." + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "&Lista in le indice general" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" msgstr "&Numeration" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 +#, fuzzy +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Optiones de exito XHTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "&Table output:" +msgstr "Exito &mathematic:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Formato de usar per formulas mathematic." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 +msgid "CALS" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84 +msgid "LyX Format" +msgstr "Formato de LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Salveguarda tote parametros in le file de Lyx, includente los que es " +"frequentemente commutate o que es specific per le usator (tal como le exito " +"del modifictiones traciate, o le percurso de directorio de documento). " +"Disactivar iste option pote facilitar preferentias collaborative e systemas " +"de controlo de version." + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Salveguarda proprietate &transitori" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109 msgid "Output Format" msgstr "Formato de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 msgid "De&fault output format:" msgstr "Formato de exito prede&finite:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" -"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n" -"visor de exito(p.ex. SyncTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Optiones de exito XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -#, fuzzy -msgid "S&ynchronize with output" -msgstr "&Synchronisa con exito" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 +msgid "MathML" +msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -#, fuzzy -msgid "C&ustom macro:" -msgstr "Macro &personalisate:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217 +msgid "Images" +msgstr "Imagines" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:236 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Optiones de exito XHTML" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Scribe CSS in File" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243 +msgid "&Math output:" +msgstr "Exito &mathematic:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259 +msgid "Math &image scaling:" +msgstr "Scala &imagines per mathematica:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "&Stricte XHTML 1.1" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 -msgid "&Math output:" -msgstr "Exito &mathematic:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285 +msgid "Scaling factor for images used for math output." +msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Formato de usar per formulas mathematic." +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Lancear le retroadministration de LaTeX con option -shell-escape (Aviso: " +"usar solmente quando es vermente necessari)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 -msgid "MathML" -msgstr "MathML" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Optiones de exito LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 -msgid "Images" -msgstr "Imagines" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Activa cerca directe/revertite inter LyX e le\n" +"visor de exito(p.ex. SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "S&ynchronisa con exito" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 -msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Scala &imagines per mathematica:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Macro &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 -msgid "Scaling factor for images used for math output." -msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic." +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 -msgid "Write CSS to File" -msgstr "Scribe CSS in File" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403 +msgid "" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." +msgstr "" +"Si isto es marcate, elementos fragile tal como etiquettas e entratas de " +"indice essera transferite ab argumentos mobile tal como sectiones e " +"legendas. Isto preveni errores de LaTeX que pote occurrer in tal casos. Illo " +"es reccomendate pro mantener active isto." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Pone contento fra&gile foras de argumentos mobile" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Usa supporto hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 msgid "&General" msgstr "&General" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "Header Information" msgstr "Information de capite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 msgid "&Title:" msgstr "&Titulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Subjecto:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Subjecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 msgid "&Keywords:" msgstr "&Parolas clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes " "appropriate" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "&Compone automaticamente capite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre" +msgstr "Activa presentation PDF a schermo integre" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 msgid "H&yperlinks" msgstr "H&yperligamines" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "Permitte texto de ligamine sur plus lineas." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 msgid "B&reak links over lines" msgstr "&Ligamines ponite sur plus lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 msgid "No &frames around links" msgstr "Ligamines &sin quadros" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 msgid "C&olor links" msgstr "Ligamines a co&lor" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Referentias bibliographic revertite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 msgid "B&ackreferences:" msgstr "Referenti&as revertite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcatores de li&bros" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "Marcatores de libro &numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "Aperi arbore de marcatores de libr&o" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 msgid "Number of levels" msgstr "Numero de nivellos" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Op&tiones additional" +msgstr "O&ptiones additional" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Formato de papiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" "Selige un typo de grandor de papiro particular o\n" "fixa tu proprie con \"Personalisate\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Orientation:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 msgid "Page Layout" msgstr "Disposition de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" msgstr "&Stilo de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento sur &duo facies" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 -msgid "Label Width" -msgstr "Largessa de etiquetta" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiquetta plus &longe" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 msgid "Line &spacing" msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1990 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870 msgid "Single" msgstr "Singule" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 msgid "Double" msgstr "Duple" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:335 msgid "Custom" msgstr "Personalisate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Indenta le paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 -msgid "&Left" -msgstr "A &sinistra" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 -msgid "C&enter" -msgstr "C&entrate" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" msgstr "A &dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Predefinite per le paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Largessa de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiquetta plus &longe" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indenta le paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Spatio horizontal e vertical del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" -msgstr "&Phantasma (signa placia)" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Phantas&ma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Spatio horizontal del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Spatio vertical del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) verti&cal" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "T&rova" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Cambia le color seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 -msgid "&Use system colors" -msgstr "&Usa colores de systema" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 -msgid "In Math" -msgstr "Modo mathematic" +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Restaura le valores pre&definite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Restaura &omne" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "Usar le schema de color de tu Systema Operative/Ambiente de scriptorio" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 +msgid "&Use system colors" +msgstr "&Usa colores de systema" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +msgid "In Math" +msgstr "Modo mathematic" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." @@ -3096,27 +3626,27 @@ msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo " "mathematic pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Menu de p&opup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Auto-corre&ction" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "Modo texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -3124,19 +3654,19 @@ msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto " "pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Menu de &popup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3144,16 +3674,16 @@ msgstr "" "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a " "completamento in modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicator de cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 -msgid "General" -msgstr "General" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3161,11 +3691,11 @@ msgstr "" "Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3173,11 +3703,11 @@ msgstr "" "Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." @@ -3185,11 +3715,11 @@ msgstr "" "Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera " "completate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3197,229 +3727,272 @@ msgstr "" "Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu " "de popup essera monstrate immediatemente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" "&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertitor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&nitiones de convertitor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "&Convertitor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "Optiones E&xtra:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "Ex &formato:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "Ex for&mato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" msgstr "&A formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163 msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ve" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Defi&nitiones de convertitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "Cache per le convertitores" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitate" +msgstr "&Activate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "M&axime permanentia (in dies):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Quando activate, le uso de convertitores con le option 'needauth' es " +"prohibite." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "&Non usar convertitores sin securitate" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Quando activate, demanda a usator ante lancear ulle convertotor externe con " +"le option 'needauth'." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Usa option de need&auth" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 msgid "Display &graphics" msgstr "Monstra &graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 msgid "Instant &preview:" msgstr "Vista &preliminar instantanee:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "Non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "No math" msgstr "Nulle mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "Activate (On)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Preview si&ze:" -msgstr "Grandor de &vista preliminar:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §." +msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character ¶." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "&Marca fin de paragraphos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" +msgstr "Grandor de &vista preliminar:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Si isto es marcate, additiones in traciar modification es sublineate in le " +"area de travalio" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "S&ublinear additiones de traciar modificationes" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" msgstr "Tractamento de Session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" "Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n" "quando le file ha essite claudite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 msgid "&Clear all session information" msgstr "&Netta omne information de session" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 msgid "Backup && Saving" -msgstr "Retro-copia && salveguardar" +msgstr "Retro-copiar && salveguardar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 msgid "&Backup documents, every" msgstr "Retro&copia del documentos, cata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 msgid "&minutes" msgstr "&minutas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default.\n" -"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " -"uncompressed)." +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." msgstr "" +"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate pro definition in " +"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in " +"lor stato currente (comprimite o non comprimite)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite" +msgstr "" +"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document.\n" -"This allows moving the document elsewhere and still finding the included " -"files." +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." msgstr "" +"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera " +"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere " +"parte e trovar ancora le files includite." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Selige un directorio de documento" +msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 msgid "Windows && Work Area" -msgstr "Fenestras && area de travalio" +msgstr "Fenestras && Area de travalio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Aperi documentos in &schedas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n" -"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)" +"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso " +"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per activar iste caracteristica)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" msgstr "Usa s&ingule instantia" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" "Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a " "sinistra." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" msgstr "Claudente ultime &vista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 msgid "Closes document" msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 msgid "Hides document" msgstr "Cela documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" msgstr "Demanda al usator" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Editing" msgstr "Editar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Rola infra le &fin del documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor seque &barra de rolar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3055 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3427,189 +4000,215 @@ msgstr "" "Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa " "le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Largessa de cursor (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Rola infra le &fin del documento" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118 +msgid "&Group environments by their category" +msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125 msgid "Skip trailing non-word characters" msgstr "Salta characteres de non-parola trainante" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128 msgid "Use M&ac-style cursor movement" msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 -msgid "&Group environments by their category" -msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not " +"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets" +msgstr "" +"Si isto es marcate, texto delite e addite in modo de traciar de " +"modification non essera resolvite sur operationes d copiar/collar e quando " +"on move contento ex/a insertiones" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Mantene marcation de tracia de modification sur copiar e collar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo plen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Cela barras de ins&trumento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Cela barra de r&olar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Cela barra de sche&da" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206 msgid "Hide &menubar" msgstr "Cela barra de &menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213 msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "Cela barra de sta&to" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limita le largessa de texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Largessa usate (pi&xel):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nove ..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "Re&move" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" -msgstr "Formato &documento" +msgstr "Formato de &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" -"Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta" +msgstr "Marca isto per monstrar le formato currente in le menu File>Exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "&Monstra in menu de exportation" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Formato graphi&cos vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 msgid "S&hort name:" msgstr "Nomine &breve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" msgstr "E&xtensiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Via b&reve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" msgstr "Ed&itor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Co&piator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes " +"specific de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" msgstr "Formatos de exito predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "Con fonts de &TeX:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per " +"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" msgstr "" -"Le formato de exito predefinite per documentos (excepte los con fonts de " -"typo non-TeX)" +"Le formato predefinite del exito pro documentos japonese (usante pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "Con fonts n&on de TeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "" -"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Con fonts de &TeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-posta:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "&Japonese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 msgid "Your name" msgstr "Tu nomine" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "&Initiales:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Initiales de tu nomine" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-posta:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 msgid "Your E-mail address" msgstr "Tu adresse de e-Posta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa de &claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 -msgid "&Primary:" -msgstr "&Primari:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Na&viga..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 msgid "S&econdary:" msgstr "S&ecundari:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primari:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3618,19 +4217,19 @@ msgstr "" "emacs.\n" "Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Non excambia claves Apple e Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "&Velocitate de rolar de rota:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3638,284 +4237,361 @@ msgstr "" "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n" "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" +"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection " +"recente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "" +msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom con rota" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 -msgid "Enable" -msgstr "Habilita" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "Acti&var" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 msgid "User &interface language:" msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Supporto per linguages de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 msgid "Language &package:" msgstr "&Pacchetto de linguage:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "" +"Selige qual documentos de pacchetto de linguage (LaTeX) on debe usar se per " +"definition" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 msgid "Always Babel" msgstr "Sempre Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 msgid "None[[language package]]" msgstr "Nulle" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage personalisate " +"(predefinite: \\usepackage{babel})" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 msgid "Command s&tart:" msgstr "Commando s&tart:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" msgstr "Commando e&nd:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -msgid "Default decimal &separator:" -msgstr "Separator de decimale&s predefinite:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 -msgid "Default length &unit:" -msgstr "&Unitate de longitude predefinite:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage. Le substituto $" +"$lang es reimplaciate per le nomine del linguage actual." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." msgstr "" -"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n" -"in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)" +"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento), non " +"localmente (al pacchetto de linguage), assi altere pacchettos es anque " +"informate re le linguages usate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" msgstr "Fixa linguages &globalmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" -"Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n" -"explicitemente con un commando de cambio linguage" +"Si marcate, le linguage del documento es fixate explicitemente con un " +"commando de cambio linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 -msgid "Auto &begin" -msgstr "A&uto-initio" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Fixa linguages de documento e&xplicitemente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" msgstr "" -"Si marcate le linguage del documento non es claudite\n" -"explicitemente con un commando de cambio linguage" +"Si marcate le linguage del documento es explicitemente claudite con un " +"commando de cambio linguage" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "&Deactivar explicitemente le linguage de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto&termina" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Preferentias de Editor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" +msgstr "" +"Marca per evidentiar le altere linguages (al linguage de documento)i n area " +"de travalio visualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Evidentia altere linguages" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "&Marcar linguages additional" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -#, fuzzy -msgid "Right-to-Left Language Support" -msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3183 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Selige de usar le linguage del clviero currente, como fixate able systema " +"operative, como linguage de entrata predefinite." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Respectar linguage de claviero de &OS" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 +msgid "" +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" +msgstr "" +"Specificar hic como le claves de flecha comporta se intra scripts con " +"direction de dextera a sinistra" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Movimento de cursor de Dextera a Sinistra:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Movimento cursor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Le cursor seque le logica del direction de texto (p.ex. in texto insertate " +"de dextera a sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor " +"initia al dextera quando veni ex le sinistra)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" msgstr "&Logic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 +msgid "" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" +msgstr "" +"Le cursor seque le direction visual (p.ex. in texto insertate de dextera a " +"sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor initia al " +"sinistra quando veniente ab le sinistra)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 msgid "&Visual" msgstr "&Visual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferentias local" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." msgstr "" -"Habilita le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres " -"(T1, p.ex..)" +"Hic tu pote specificar le separator de decimal que es usate in le dialogo " +"tabular per definition. \"Linguage predefinite\" selection le appropriate " +"separator per le linguage currente." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Separator de decimale&s predefinite:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Insertar hic un separator de decimale predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Selige le unitte d longitude predefinite per dialogos de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Unitate de longitude predefinite:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016 +msgid "Language Default" +msgstr "Linguage predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Parametro optional per specificar le typo de pagina\n" "de usar (-paper) per alcun visores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "P&rocessor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Commando e optiones per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processor per &Japonese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "Pr&ocessor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 -msgid "Op&tions:" -msgstr "&Optiones:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Commando per &nomenclatura:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Commando Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Commando &CheckTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Commando per &nomenclatura:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" -"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos de\n" -"Windows o de Cygwin per files de LaTeX. Non modifica le valores\n" -"predefinite a minus que le motor de TeX non es relevate correctemente\n" -"al tempore de configuration.\n" +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de " +"Cygwin per files de LaTeX. Modifica le valorespredefinite solmente si le " +"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration." "Attention: Tu modificationes hic non essera salveguardate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Fixa le optiones de classe predefinite\n" "quando on cambia le classe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 msgid "Forward Search" -msgstr "Recerca avante|F" +msgstr "Recerca avante" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 msgid "DV&I command:" msgstr "Commando DV&I:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 msgid "&PDF command:" msgstr "Commando &PDF:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 msgid "Dvips Options" -msgstr "Optiones de lista |s" +msgstr "Optiones de Dvips" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" msgstr "T&ypo de papiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Fo&rmato de papiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 msgid "Other Options" -msgstr "Preferentias de nota" +msgstr "Altere optiones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "Largessa del &linea producite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2994 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3926,269 +4602,257 @@ msgstr "" "alteremente\n" "le paragraphos es separate per un riga vacue." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 -msgid "&Date format:" -msgstr "&Formato data:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato del data per le exito strftime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "" "Cosa facer quando files existente es per\n" "esser super-scribite durante le exportation." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "Demanda permission" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "Solmente file principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "Omne files" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Percursos relative e absolute es permittite. Le percursos relative essera " +"expandite in referentia al directorio de travalio (WD). Per tote le " +"percursos excepte le \"prefixo TEXINPUTS\", le WD es le directorio unde tu " +"starta LyX, e assi tu pote modificar cata session de LyX. Per le percurso de " +"\"prefixo TEXINPUTS\" WD es le directorio continente le documento. Le " +"percurso \".\" (sin apices) es un commun exemplo del prcurso relative e " +"refere se a WD." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefixo PATH del percurso:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." +"variable. Use the OS native format." msgstr "" "Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"PATH.\n" -"Usa le formato native del systema operative." +"PATH. Usa le formato native del systema operative." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." -msgstr "" -"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"TEXINPUTS.\n" -"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato " -"native del systema operative." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente " +"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 msgid "Browse..." msgstr "Naviga..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 msgid "T&hesaurus dictionaries:" msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Directorio &temporanee:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "Directorio de &retro-copia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 msgid "&Example files:" msgstr "Files de &exemplo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 msgid "&Document templates:" msgstr "Patronos de &documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" msgstr "Directorio de &travalio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "Dictionarios H&unspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Sans seri&f (sin gratias):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" msgstr "Mono-spa&tio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "&Zoom predefinite %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensiones de font" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "&Multo grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "&Le plus grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" msgstr "&Ponderose:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" msgstr "Le plus ponde&rose:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "Le p&lus parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "M&ulto parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "&Parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "Min&uscule:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n" -"ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "" -"Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nove" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&File de ligar (de vias breve):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "&Monstra le associationes de claves contente :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" "Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Executa controlo orthographic de ¬as e commentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "&Motor del corrector orthographic:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Da acceptation a parolas tal como \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Da acceptation a parolas &componite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "Marca parolas mal formate con un sub-linea." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "&Verifica orthographic continuemente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "" -"Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. " +msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "Cha&racteres de escappar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Linguage al&ternative:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 msgid "General Look && Feel" msgstr "Aspecto && tacto general" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usa icones ab le &thema de systema" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" msgstr "File de interfacie de &usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 msgid "&Icon set:" msgstr "&Insimul de icone:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icone pote esser\n" -"errate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Use icons from system's &theme" -msgstr "Usa icones ab le &thema de systema" +"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote " +"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 msgid "Context Help" msgstr "Adjuta de contexto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4196,340 +4860,381 @@ msgstr "" "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile " "per insertiones in area principal del documento editate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal" +msgstr "&Activa commentos in area de travalio principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maxime numero de ultime file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 -msgid "&Save" -msgstr "&Salveguarda" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 +msgid "" +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." +msgstr "" +"Si isto es marcate, pressar OK o APPLICA salveguardera le modificationes " +"solmente per le session currente de LyX, non permanentemente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "A&pplica solmente per le version currente" + +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" msgstr "Preferentias de nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "" "Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" msgstr "&Indentation de lista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "Largessa &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a " "\"Personalisate\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "I&ndices disponibile:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento." + +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "&Sub-indice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Indices disponibile:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento." +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" +"Passa litteralmente nomines de indice a LaTeX. Marca isto si tu vole usar " +"codice LaTeX in nomines de indice." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 msgid "Output" msgstr "Exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 msgid "Settings" msgstr "Preferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Selige le messages de verification que deberea esser monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 msgid "&Clear automatically" msgstr "M&undification automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 msgid "Debug messages" msgstr "Messages de verification (de cribrar)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 msgid "Display no debug messages" msgstr "Non monstra ulle message de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 msgid "&None" msgstr "&Necun" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "Monstra messages de verification seligite al latere dextere" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 msgid "S&elected" msgstr "S&eligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "Display all debug messages" msgstr "Monstra omne messages de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 msgid "&All" msgstr "&Tote" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Monstra messages del barra de stato?" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 msgid "&Statusbar messages" msgstr "Messages barra de &stato" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Etiquett&as in:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&In:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "&References" -msgstr "&Referentias" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "Le (sotto-)documento unde le etiquettas disponibile es monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Fil&tro:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120 +msgid "So&rt:" +msgstr "O&rdina:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Ordine del lista de etiquettas disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140 +msgid "Grou&p" +msgstr "Gru&ppa" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" -"Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e " -"minusculas,\n" -" a minus que on non ha seligite le option correspondente)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&Etiquettas disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordina" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "Eti&quetta seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" msgstr "" -"Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e " -"minusculas" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "&Majusculas/minusculas" +"Selige un etiquetta ab le lista de supra o inserta un etiquetta manualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Va al etiquetta seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 -msgid "Grou&p" -msgstr "Gru&ppa" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vade a etiquetta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "For&mato de referentia:" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 msgid "on page " msgstr "a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325 msgid " on page " msgstr " a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331 msgid "Formatted reference" msgstr "Referentias pre-formate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 msgid "Textual reference" msgstr "Referentias textual" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualisa le lista de etiquettas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329 +msgid "Label only" +msgstr "Solmente de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa le forma plural ex le referentia formattate (il functiona solmente per " +"referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)." + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313 +msgid "Plural" +msgstr "Plural" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa le forma de maiuscola del referentia formattate (Il functiona solmente " +"per referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)." + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323 +msgid "Capitalized" +msgstr "In litteras majuscule" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\"" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "No Prefix" +msgstr "Nulle prefixo" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Repla&ce with:" +msgstr "Reimpla&cia con:" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127 msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "Majuscu&le/minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134 msgid "Match w&hole words only" msgstr "Solmente &parolas integre" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportation:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "For&matos de exportation:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "&Invia le file exportate al commando:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Invia le file exportate al &commando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "Edita via breve" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "Fu&nction:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "Via &Breve:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n" +"le contento con le button de 'Netta'" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "Remove le ultime clave ex le sequentia de via breve" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "&Dele clave" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "Netta le via breve currente" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" msgstr "&Netta" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Via Breve:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Function:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n" -"le contento con le button de 'Netta'." - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 msgid "Spell Checker" msgstr "Controlator Orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 -msgid "" -"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reimplacia con le parola seligite" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora iste parola" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83 +msgid "" +"The checked language. Switching this alters the language of the checked word." +msgstr "" "Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Trova proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102 msgid "Unknown word:" msgstr "Parola incognite:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112 msgid "Current word" msgstr "Parola currente" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Trova proxime" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119 msgid "Re&placement:" msgstr "Reim&placiamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Reimplacia con le parola seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135 msgid "S&uggestions:" msgstr "S&uggestiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignora iste parola" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignora" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignora iste parola per iste session" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnora omne" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4537,129 +5242,136 @@ msgstr "" "Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 " "per le integre gamma." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegoria:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "&Monstra omne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cella currente:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 -msgid "Current row position" -msgstr "Position linea currente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 -msgid "Current column position" -msgstr "Position columna currente" +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stilo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "Preferentias de &tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "Preferentias de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Uni cellas de lineas differente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" msgstr "M&ulti lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "Displaciamento &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Displaciamento vertical optional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "Preferentias de cella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Rota iste cella de 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 msgid "rotation angle" msgstr "angulo de rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 -msgid "degrees" -msgstr "grados" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "&grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" msgstr "Preferentias de tabella global" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 msgid "W&idth:" msgstr "Lar&gessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "Alineamento verti&cal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Alineamento vertical del tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Rota le tabella de 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 msgid "&Rotate" msgstr "&Rota" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "grados" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 msgid "Column settings" msgstr "Preferentias de columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Alineamento horizontal:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" +"

Typo de longitude de columna:

* Longitude de " +"texto: extende a longitude de texto

* Variabile: Adjust ar per " +"corresponder al longitude de tabella

* Personalisa: Longitude fixate " +"personalisate

" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Longitude de texto" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Variabile" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Personalisate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Alineamento horizontal in columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 msgid "Justified" msgstr "Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 msgid "At Decimal Separator" msgstr "Al separator de decimales" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Separator de &decimales:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Largessa fixate del columna" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "Alineamento hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Alineamento vertical in linea:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -4667,302 +5379,326 @@ msgstr "" "Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de " "linea." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Alineamento vertical in linea:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Largessa personaliste del columna" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Separator de &decimales:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Uni cellas de columnas differente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Multi columnas" +msgstr "Mu<iple columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argumento de LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 msgid "&Borders" msgstr "&Bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 msgid "Set Borders" msgstr "Fixa bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 msgid "All Borders" msgstr "Omne bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 msgid "&Set" msgstr "&Fixa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmal" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "De&fault" msgstr "Prede&finite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Si iste es marcate, le tabella essera restituite al stilo formal predefinite " +"(solmente rango alto e basso ha lineas horizontal)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Usa stilo &formal predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmal" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 msgid "Additional Space" msgstr "Spatio additional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" msgstr "Al c&ulmine del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" msgstr "Al fun&do del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Inter lineas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -#, fuzzy -msgid "&Multi-page table" -msgstr "Rota tabella" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Tabella de pagina &multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Usa tabella longe" +msgstr "&Usa tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Preferentias de rango (linea)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Bordo superior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "on" msgstr "activate (on)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "duple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Prime capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produce le prime capite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "es vacue" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Ultime pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produce le ultime pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" -msgstr "Didascalia:" +msgstr "Legenda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe" +msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "Alineamento de tabella longe" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Claude iste dialogo" +msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstrue le listas de file" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cella currente:" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n" -"quando le files es monstrate con lor percurso." +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 +msgid "Current row position" +msgstr "Position linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Vide" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 +msgid "Current column position" +msgstr "Position columna currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Classes o stilos seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "Classes de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "Stilos de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "Stilos de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 msgid "BibTeX databases" -msgstr "Catalogos BibTeX " +msgstr "Catalogos (bade de datos) de BibTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Stilos de citation Biblatex" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Commuta vista del lista de file" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "Monstra &percurso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Initio de paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Indenta paragraphos consecutive" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Indentation:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Dimension del indentation" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstrue le listas de file" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Spatio &vertical:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n" +"quando le files es monstrate con lor percurso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Dimension del spatio vertical" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "&Vide" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Inter-distantia" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlinea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Typo de inter-distantia" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Numero de lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Da formato al texto sur duo columnas" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Stilo de tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 -msgid "Two-&column document" -msgstr "Documento sur duo &columnas" +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "St&ilo predefinite:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Separation de paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragraphos consecutive" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentation:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Spatio &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Dimension del spatio vertical" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" @@ -4970,359 +5706,596 @@ msgstr "" "Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es " "justificate in le exito)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Da formato al texto sur duo columnas" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 +msgid "Two-&column document" +msgstr "Documento sur duo &columnas" + +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Linguage del dictionario lexical" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "Elemento de indice" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Parola clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "Parola de cercar" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "&Cerca" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "Il es le termino seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selection:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "Sele&ction:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Reimplacia le elemento seligite con le selection" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Pulsa per seliger, duple clic per cercar." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Parola de cercar" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de " -"tabellas, e alteres)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76 msgid "Update navigation tree" msgstr "Actualisa le arbore de navigation" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Diminue le profunditate de annidar del elemento seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Augmenta le profunditate de annidar del elemento seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Move le elemento seligite a basso de uno" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Move le elemento seligite in alto de uno" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Cerca de mantener un vista permanente de nodos aperite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245 msgid "Keep" msgstr "Mantene" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de " +"tabellas, e alteres)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307 +msgid "Sho&w:" +msgstr "&Monstra:" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Filtrar elementos que non es sortita (in notas, ramos inactive, delite in " +"traciar de modification, etc.)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "All items" +msgstr "Omne elementos" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332 +msgid "Only output items" +msgstr "Solmente elementos de exito" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Solmente elementos de non-exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Enter text" msgstr "LyX: Introduction de texto" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto parve" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medie" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Half line height" +msgstr "Linea de base a dextera" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Line height" +msgstr "Al&tessa:" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 msgid "VFill" msgstr "Completamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Selige le formato de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" -msgstr "Perspectiva de &Maestro" +msgstr "Perspectiva de Maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Actualisation automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" msgstr "Paragrapho currente" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "Fonte complete" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "Solmente preambulo" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" msgstr "Solmente corpore" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unitate de mesura del largessa" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "numero de lineas necessari" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "usa iste numero de lineas" +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recarga" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "Extension de &linea (span):" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Spatio horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Externe (predefinite)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Interne" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Permitte de &flottar" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Lar&gessa:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unitate de mesura del largessa" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" -msgstr "Usa salientia" +msgstr "usa salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "&Salientia:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" msgstr "Valor del salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Unitate de mesura del salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile" - -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Permitte de &flottar" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "usa iste numero de lineas" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "Ameican Economic Association (AEA) - Association American de Economia" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "Extension de &linea (span):" -#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4 -#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 -#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 -#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 -msgid "Articles" -msgstr "Articulos" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "numero de lineas necessari" -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 -#: lib/layouts/apa6.layout:51 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Titulo breve" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Basic (BibTeX)" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 -#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163 -#: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202 -#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295 -#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 -#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77 -#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141 -#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 -#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 -#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 -#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 -#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 -#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 -#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 -#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 -#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 -#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 -#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 -#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 -#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 -#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 -#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 -#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311 -#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290 -#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78 -#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189 -#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136 -#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180 -#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113 -#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 -#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 -#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 -#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 -#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 -#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 -#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 -#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 -#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Material anterior" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Le capacitate de di citation basic fornite per BibTeX. Super toto simple " +"stilos numeric pte per scientia e mathematica." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "non citate" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Adde solmente a bibliographia." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Solmente de clave." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (modo natbib)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Iste varietate de emula le commandos de citation de Natbib e assi es le " +"melior adapte per passar ex Natbib (o le solution alternativepre-LyX 2.3) a " +"Biblatex. Le modo natbib supporta stilos legiermente differente e pauc plus " +"altere que le normal Biblatex. Como con normal Biblatex, le uso de 'biber' " +"como processor de Bibliographia es consiliate." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +msgid "Footnote" +msgstr "Apostilla" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "Pede" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "elemento bibliographic" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Elemento de bibliographia integre." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Autocitation" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: src/insets/InsetScript.cpp:65 +msgid "Superscript" +msgstr "Super-scribite" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex supporta multe stilos de autor-anno e numeric. Illo es " +"principalmente dirigite al scientias human. Illo es altamente " +"personalisabile, completemente localisate e forni multe characteristicas que " +"non es possibile con BibTeX. Il es consiliabile usar 'biber' com processor " +"bibliographic." + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Abbre&via lista de autor" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Fotia un lista lista abbreviate de autori(usante et al.)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib supporta un selection de stilos autor-anno primariemente disponibile " +"per studios de lege e scientias human. Illo include localisationes per " +"Anglese, Francese, Germano, Espaniol e Italiano." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Elemento bibliographic." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "ante" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "titulo breve" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib supporta un selection de ambes stilos autor-anno e numeric dirigite " +"principalmente al scientias human. Il presenta le modo de ordinar automatic " +"e fusionar citationes numeric, annotationes, capitalisation del parte `van' " +"de nomine de autor, listas abbreviate e complete de autores, e altere." + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA) - Association American de Economia" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 +#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 +#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Articulos" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Titulo breve" + +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 +#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 +#: lib/layouts/aastex.layout:165 lib/layouts/aastex.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:224 +#: lib/layouts/aastex.layout:298 lib/layouts/aastex62.layout:128 +#: lib/layouts/aastex62.layout:179 lib/layouts/aastex62.layout:195 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 +#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77 +#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42 +#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 +#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 +#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74 +#: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106 +#: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127 +#: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177 +#: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 +#: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192 +#: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96 +#: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 +#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61 +#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 +#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 +#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 +#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Material anterior" #: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" @@ -5365,87 +6338,95 @@ msgid "JEL:" msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:292 +#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249 +#: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154 +#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461 -#: lib/layouts/svcommon.inc:476 msgid "Keywords" msgstr "Parolas clave" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 -#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 -#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:138 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 -#: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 -#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 -#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162 +#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 +#: lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Parolas clave:" #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 -#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/aastex.layout:250 lib/layouts/acmart.layout:475 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73 +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220 +#: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 #: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 #: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236 +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143 msgid "Abstract" msgstr "Summario" #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 +#: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:376 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 @@ -5454,8 +6435,9 @@ msgstr "Summario" msgid "Acknowledgement" msgstr "Recognoscentia" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Recognoscentia." @@ -5466,44 +6448,43 @@ msgstr "Notas de figuras" #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33 -#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 -#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092 -#: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144 -#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298 -#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132 -#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 -#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34 -#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215 -#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157 -#: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227 +#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 -#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182 -#: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193 +#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 -#: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402 -#: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444 -#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440 +#: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 msgid "MainText" msgstr "Texto principal" @@ -5515,8 +6496,8 @@ msgstr "Nota de figura" msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Texto de un nota in un figura" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Nota:" @@ -5532,39 +6513,60 @@ msgstr "Nota de tabella" msgid "Text of a note in a table" msgstr "Texto de un nota in tabella" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +#: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271 +#: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244 +#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379 +#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:19 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46 -#: lib/layouts/theorems-named.module:49 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" msgstr "Theorema" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257 -#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361 +#: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -5574,11 +6576,18 @@ msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmo" #: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 @@ -5587,47 +6596,66 @@ msgstr "Algorithmo" msgid "Axiom" msgstr "Axioma" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370 msgid "Case \\thecase." msgstr "Caso \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328 +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:412 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "Assertion" #: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -5637,11 +6665,18 @@ msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" #: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -5650,53 +6685,80 @@ msgstr "Conclusion" msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "Conjectura" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340 +#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-bytype.module:22 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 @@ -5705,94 +6767,140 @@ msgstr "Corollario" msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206 -#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271 -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:37 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218 -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623 +#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363 +#: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 +#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:337 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "Exercitio" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240 -#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333 +#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.module:25 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 @@ -5801,133 +6909,178 @@ msgstr "Lemma" msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396 +#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:28 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394 +#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:390 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "Observation" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Observation \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326 +#: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 msgid "Solution" msgstr "Solution" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:346 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Solution \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 -#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378 -#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400 -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150 -#: lib/layouts/fixme.module:192 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413 +#: lib/layouts/moderncv.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "Summario" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786 msgid "Caption" -msgstr "Didascalia" - -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption: " -msgstr "Didascalia: " - -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 -#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48 +msgstr "Legenda" + +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420 +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305 +#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670 +#: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "Demonstration" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions Computer Society" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" @@ -5955,7 +7108,7 @@ msgstr "Nontitle Abstract Index Text" msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "NontitleAbstractIndexText" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" @@ -5964,469 +7117,570 @@ msgid "IEEE Transactions" msgstr "IEEE Transtactions" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32 -#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 -#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131 -#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 -#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33 -#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17 -#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31 -#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35 -#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36 -#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31 -#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31 -#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59 +#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 -#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45 -#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 -#: src/insets/InsetRef.cpp:351 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: src/insets/InsetRef.cpp:578 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41 -#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82 -#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130 -#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318 +#: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150 +#: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 -#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349 +#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197 +#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 msgid "Title" msgstr "Titulo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92 msgid "IEEE membership" msgstr "Adhesion a IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301 msgid "Lowercase" msgstr "Minuscule" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 -#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 -#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31 -#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 +#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex62.layout:150 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119 +#: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 -#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361 +#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158 +#: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79 -#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218 +#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057 msgid "Short Author|S" -msgstr "Autor breve|S" +msgstr "Autor abbreviate|S" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 msgid "A short version of the author name" msgstr "Un version breve del nomine de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 msgid "Author Name" msgstr "Nomine de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149 msgid "Author name" msgstr "Nomine de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 msgid "Author Affiliation" msgstr "Affiliation de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/copernicus.layout:64 msgid "Author affiliation" msgstr "Affiliation de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175 msgid "Author Mark" msgstr "Marca de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152 msgid "Author mark" -msgstr "Nota autor" +msgstr "Nota de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Nota de articulo special" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 msgid "After Title Text" msgstr "Texto post titulo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 msgid "Page headings" msgstr "Capites de pagina" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left Side" msgstr "Latere sinistre" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 msgid "Left side of the header line" msgstr "Latere sinistre del linea de capite" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" msgstr "Capites (MarkBoth)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 msgid "Publication ID" msgstr "ID de publication" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 msgid "Abstract---" msgstr "Summario---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 msgid "Index Terms---" msgstr "Elementos de indice---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 msgid "Paragraph Start" msgstr "Initio de paragrapho" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First Char" msgstr "Prime character" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 msgid "First character of first word" msgstr "Prime character del prime parola" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316 msgid "Appendices" msgstr "Appendices" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381 -#: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 -#: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168 -#: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064 -#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424 -#: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249 -#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295 -#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 -#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497 -#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58 -#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:320 lib/layouts/aastex.layout:386 +#: lib/layouts/aastex.layout:418 lib/layouts/achemso.layout:242 +#: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 +#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578 +#: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495 +#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 +#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62 +#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" msgstr "Material posterior" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 msgid "Peer Review Title" msgstr "Titulo de revision inter pares" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 msgid "PeerReviewTitle" msgstr "TituloRevisionInterPares" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 -#: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 +#: lib/layouts/aastex.layout:382 lib/layouts/aastex6.layout:96 +#: lib/layouts/aastex62.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:228 +#: lib/layouts/aastex62.layout:234 lib/layouts/aastex62.layout:250 +#: lib/layouts/aastex62.layout:266 lib/layouts/copernicus.layout:244 +#: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262 +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 -#: src/RowPainter.cpp:368 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67 #: lib/layouts/jss.layout:119 msgid "Short Title" msgstr "Titulo breve" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 msgid "Short title for the appendix" msgstr "Titulo breve pro le appendice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 -#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:414 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355 +#: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284 +#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252 -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272 +#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33 +#: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409 -#: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223 -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 -#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:428 +#: lib/layouts/aastex.layout:449 lib/layouts/agutex.layout:224 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371 +#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 #: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 #: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 #: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155 msgid "References" msgstr "Referentias" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:438 +#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 +#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535 +#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354 +#: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Preambulo de Bib" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:439 +#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536 +#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Preambulo de bibliographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:440 +#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233 +#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295 +#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537 +#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356 +#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "" +"Codice de LaTeX debe esser insertate ante le prime elemento de bibliographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 msgid "Biography" msgstr "Biographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206 msgid "Photo" msgstr "Photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Photo optional pro biographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74 -#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81 -#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134 -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +#: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81 +#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483 msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 msgid "Name of the author" msgstr "Nomine del autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 msgid "Biography without photo" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173 -#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 -#: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30 -#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547 +#: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358 +#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28 msgid "Reasoning" msgstr "Rationamento" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "Catena de prova alternative" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "Un catena de prova alternative" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249 -#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364 +#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665 +#: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106 +#: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Talios de preambulo e titulo" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Correctiones & Hacks" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Forni duo nove stilos: 1. un stilo \"In Preambulo\" que pone qualcunque cosa " +"es insertate in le preambulo. Isto pote esser usate, si un desira, per " +"includer codice de preambulo in le corpore del documento LyX. 2. un stilo de " +"\"In Titulo\" que pone su contentos in le corpore del documento LaTex, ma " +"ante que \\maketitle es emittite. Isto es utile pro facer ramos e ntas in " +"material referite al titulo. (Si tu pone isto in un disposition Standard, " +"isto signala a LyX e exito de \\maketitle, que pote alora esser troppo " +"tosto.)" + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "In preambulo" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "In Titulo" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "R Journal" msgstr "R Journal" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" msgstr "Reportos" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196 +#: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "Summario." #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 -#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 -#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700 msgid "Email" msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "A0 Poster" msgstr "Poster A0" #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 -#: lib/layouts/sciposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 msgid "Posters" msgstr "Posters" #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 -#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 -#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" msgstr "Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 -#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 -#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" msgstr "Plus Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 -#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 -#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" msgstr "Le plus parte de Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 -#: lib/layouts/sciposter.layout:156 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" msgstr "Pecietta Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 -#: lib/layouts/sciposter.layout:171 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" msgstr "Plus Pecietta Gigante" #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 -#: lib/layouts/sciposter.layout:177 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante" -#: lib/layouts/aa.layout:3 +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 msgid "Subtitle" msgstr "Sub-Titulo" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "Extracto" @@ -6443,100 +7697,99 @@ msgstr "Posta" msgid "Correspondence to:" msgstr "Correspondentia a:" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:592 msgid "Acknowledgements." msgstr "Recognoscentias." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127 -#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 -#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65 +#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305 +#: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244 +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 -#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31 -#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75 -#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82 +#: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "Section" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102 -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378 -#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316 +#: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103 +#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115 +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142 msgid "Subsection" msgstr "Sub-section" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425 +#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 -#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 +#: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131 +#: lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub sub-section" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236 -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 -#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:239 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74 +#: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540 +#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412 -#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127 +#: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284 msgid "Date" msgstr "Data" #: lib/layouts/aa.layout:239 msgid "institutemark" -msgstr "Nota istituto" +msgstr "nota instituto" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094 msgid "Institute Mark" msgstr "Marca de instituto" #: lib/layouts/aa.layout:262 msgid "Abstract (unstructured)" -msgstr " Summario (non structurate)" +msgstr "Summario (non structurate)" #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" @@ -6544,7 +7797,7 @@ msgstr "SUMMARIO" #: lib/layouts/aa.layout:296 msgid "Abstract (structured)" -msgstr " Summario (structurate)" +msgstr "Summario (structurate)" #: lib/layouts/aa.layout:300 msgid "Context" @@ -6580,301 +7833,404 @@ msgstr "Resultatos de tu travalio" #: lib/layouts/aa.layout:337 msgid "Key words." -msgstr "Parolas clave:" +msgstr "Parolas clave." -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" msgstr "Instituto" #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "e-posta:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:319 +#: lib/layouts/aastex62.layout:216 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Recognoscentias" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Dictionario lexical" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:" + #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)" +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsolete" + #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Lista punctate" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393 +#: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 msgid "Enumerate" msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Description" msgstr "Description" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406 -#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482 -#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 -#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394 +#: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494 +#: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186 +#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166 +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94 +#: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 msgid "List" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Dictionario lexical" - #: lib/layouts/aastex.layout:3 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic" - -#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 -#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 -#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344 -#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic" + +#: lib/layouts/aastex.layout:161 lib/layouts/aastex62.layout:165 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159 +#: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175 +#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:176 +#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:210 msgid "Altaffilation" -msgstr "Affiliation alt." +msgstr "Affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 +#: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902 msgid "Number" msgstr "Numero" -#: lib/layouts/aastex.layout:186 +#: lib/layouts/aastex.layout:188 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" -msgstr "Numero conseutive pro le affiliationes alternative" +msgstr "Numero consecutive pro le affiliationes alternative" -#: lib/layouts/aastex.layout:190 +#: lib/layouts/aastex.layout:193 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Affiliation alternative:" -#: lib/layouts/aastex.layout:216 +#: lib/layouts/aastex.layout:219 msgid "And" msgstr "Conjunction" -#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481 +#: lib/layouts/aastex.layout:230 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246 msgid "and" msgstr "e" -#: lib/layouts/aastex.layout:267 +#: lib/layouts/aastex.layout:270 msgid "altaffilmark" -msgstr "Nota affiliation alt." +msgstr "nota affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:271 +#: lib/layouts/aastex.layout:274 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "Nota affiliation alt." +msgstr "nota affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:302 +#: lib/layouts/aastex.layout:305 msgid "Subject headings:" msgstr "Capites subjecto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 -#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 -#: lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Recognoscentias" - -#: lib/layouts/aastex.layout:327 +#: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Recognoscentias]" -#: lib/layouts/aastex.layout:337 +#: lib/layouts/aastex.layout:342 msgid "PlaceFigure" msgstr "Placia figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:348 +#: lib/layouts/aastex.layout:353 msgid "Place Figure here:" msgstr "Placia figura ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:357 +#: lib/layouts/aastex.layout:362 msgid "PlaceTable" msgstr "Placia tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:368 +#: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "Place Table here:" msgstr "Placia tabella ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:387 +#: lib/layouts/aastex.layout:392 lib/layouts/copernicus.layout:285 msgid "[Appendix]" msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:397 +#: lib/layouts/aastex.layout:402 msgid "MathLetters" msgstr "Litteras mathematic" -#: lib/layouts/aastex.layout:437 +#: lib/layouts/aastex.layout:456 msgid "NoteToEditor" msgstr "Nota per le editor" -#: lib/layouts/aastex.layout:449 +#: lib/layouts/aastex.layout:468 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota per le editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102 +#: lib/layouts/aastex.layout:477 lib/layouts/aastex6.layout:103 +#: lib/layouts/aastex62.layout:114 msgid "TableRefs" msgstr "Tabella referentias" -#: lib/layouts/aastex.layout:470 +#: lib/layouts/aastex.layout:489 msgid "References. ---" msgstr "Referentias. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:497 lib/layouts/aastex6.layout:110 +#: lib/layouts/aastex62.layout:121 msgid "TableComments" msgstr "Tabella commentos" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:509 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:517 msgid "Table note" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:506 +#: lib/layouts/aastex.layout:525 msgid "Table note:" msgstr "Nota tabella:" -#: lib/layouts/aastex.layout:513 +#: lib/layouts/aastex.layout:532 msgid "tablenotemark" -msgstr "Nota tabella" +msgstr "nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:517 +#: lib/layouts/aastex.layout:536 msgid "tablenote mark" -msgstr "Nota tabella" +msgstr "nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:554 msgid "FigCaption" -msgstr "Didascalia figura" +msgstr "Legenda figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:536 +#: lib/layouts/aastex.layout:555 msgid "fig." msgstr "fig." -#: lib/layouts/aastex.layout:542 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Etiquetta del problema correspondente" +msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente" -#: lib/layouts/aastex.layout:557 +#: lib/layouts/aastex.layout:576 msgid "Facility" msgstr "Medio" -#: lib/layouts/aastex.layout:569 +#: lib/layouts/aastex.layout:588 msgid "Facility:" msgstr "Medio:" -#: lib/layouts/aastex.layout:583 +#: lib/layouts/aastex.layout:602 msgid "Objectname" msgstr "Nomine objecto" -#: lib/layouts/aastex.layout:595 +#: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Obj:" msgstr "Obj.:" -#: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627 +#: lib/layouts/aastex.layout:616 lib/layouts/aastex.layout:646 msgid "Recognized Name" msgstr "Nomine recognoscite" -#: lib/layouts/aastex.layout:598 +#: lib/layouts/aastex.layout:617 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto" -#: lib/layouts/aastex.layout:613 +#: lib/layouts/aastex.layout:632 msgid "Dataset" msgstr "Insimul de datos" -#: lib/layouts/aastex.layout:625 +#: lib/layouts/aastex.layout:644 msgid "Dataset:" msgstr "Insimul de datos:" -#: lib/layouts/aastex.layout:628 +#: lib/layouts/aastex.layout:647 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto" -#: lib/layouts/aastex6.layout:3 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "America Astronomical Society (AASTeX) - Societate American Astronomic" +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic" -#: lib/layouts/aastex6.layout:59 +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Software" -#: lib/layouts/aastex6.layout:66 +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "Software:" -#: lib/layouts/aastex6.layout:99 +#: lib/layouts/aastex6.layout:100 lib/layouts/aastex62.layout:111 msgid "APPENDIX" +msgstr "APPENDICE" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:104 lib/layouts/aastex62.layout:115 +msgid "References-" +msgstr "Referentias-" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:111 lib/layouts/aastex62.layout:122 +msgid "Note-" +msgstr "Nota-" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.6.2) - Societate American Astronomic" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autor correspondente" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:133 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Autor correspondente:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:152 lib/layouts/copernicus.layout:62 +#: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 lib/layouts/acmart.layout:190 +#: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:159 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Insertar ORCID a 16 digitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/apa.layout:172 +#: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83 +#: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:141 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:185 lib/layouts/revtex4-x.inc:144 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Collaboration:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "No Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:201 +msgid "No collaboration" +msgstr "No Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/copernicus.layout:248 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Section Appendice" -#: lib/layouts/aastex6.layout:103 +#: lib/layouts/aastex62.layout:236 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:244 lib/layouts/copernicus.layout:256 #, fuzzy -msgid "References-" -msgstr "Referentias" +msgid "Subappendix" +msgstr "Appendice" -#: lib/layouts/aastex6.layout:110 +#: lib/layouts/aastex62.layout:248 lib/layouts/copernicus.layout:260 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:252 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:268 #, fuzzy -msgid "Note-" -msgstr "Nota" +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Sotto Sottosezione Appendice" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 +#: lib/layouts/aastex62.layout:264 lib/layouts/copernicus.layout:272 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Sotto Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:268 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209 -#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321 -#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904 -#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65 -#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126 -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93 +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356 +#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313 +#: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199 +#: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152 +#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300 +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 msgid "Short Title|S" msgstr "Titulo breve|T" @@ -6882,9 +8238,9 @@ msgstr "Titulo breve|T" msgid "Short title which will appear in the running header" msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 msgid "Short name" -msgstr "Nomine breve:" +msgstr "Nomine breve" #: lib/layouts/achemso.layout:110 msgid "Short name which appears in the footer of the title page" @@ -6899,24 +8255,24 @@ msgid "Also Affiliation" msgstr "Affiliation de plus" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 -#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 +#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 -#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153 +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 #: lib/layouts/moderncv.layout:156 msgid "Phone:" msgstr "Telephono:" @@ -6929,267 +8285,702 @@ msgstr "Abbreviationes" msgid "Abbreviations:" msgstr "Abbreviationes:" -#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176 +#: lib/layouts/achemso.layout:162 +msgid "Schemes" +msgstr "Schemas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" msgstr "Schema" -#: lib/layouts/achemso.layout:170 +#: lib/layouts/achemso.layout:172 msgid "List of Schemes" msgstr "Lista de schemas" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +msgid "Charts" +msgstr "Graphicos o Diagrammas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" msgstr "Diagramma" -#: lib/layouts/achemso.layout:192 +#: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" msgstr "Lista de diagrammas" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Graphos[[mathematic]]" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Grapho" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 +#: lib/layouts/achemso.layout:222 msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Lista de graphos" -#: lib/layouts/achemso.layout:250 +#: lib/layouts/achemso.layout:256 msgid "SupplementalInfo" msgstr "Information supplementari" -#: lib/layouts/achemso.layout:253 +#: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" msgstr "Supportante information disponibile" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 +#: lib/layouts/achemso.layout:262 msgid "TOC entry" msgstr "Entrata de indice general" -#: lib/layouts/achemso.layout:260 +#: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "Entrata de Indice general graphic" -#: lib/layouts/achemso.layout:263 +#: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" msgstr "Bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:267 +#: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" msgstr "Chimia" -#: lib/layouts/achemso.layout:289 +#: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "chimia" -#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302 -#: lib/languages:719 +#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 +#: lib/languages:1042 msgid "Latin" msgstr "Latino" #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate')" +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 +msgid "Terms" +msgstr "Terminos" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -#, fuzzy -msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92" -msgstr "ACM SIGGRAPH" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Terminos general:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 -msgid "TOG online ID" -msgstr "ID in linea de TOG" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -msgid "Online ID:" -msgstr "ID de In linea:" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -msgid "TOG volume" -msgstr "Tomo de TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks" +msgstr "Gratias" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -msgid "Volume number:" -msgstr "Numero de tomo:" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Gratias: " -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "TOG number" -msgstr "Numero de TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Jornal de ACM" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -msgid "Article number:" -msgstr "Numero de articulo:" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307 +#: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332 +msgid "Preamble" +msgstr "Preambulo" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102 -#, fuzzy -msgid "Set copyright" -msgstr "Copyright" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Nomine breve de Jornal: " -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105 -#, fuzzy -msgid "Copyright type:" -msgstr "Anno del copyright:" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Conferentia de ACM" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109 -#, fuzzy -msgid "Copyright year" -msgstr "Anno del copyright:" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Nomine complete" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112 -#, fuzzy -msgid "Year of copyright:" -msgstr "varcopyright" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Luogo" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Conference info" -msgstr "Conferentia" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Nomine del conferentia: " -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119 -#, fuzzy -msgid "Conference info:" -msgstr "Conferentia:" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Titulo breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123 -#, fuzzy -msgid "Conference name" -msgstr "Conferentia" +#: lib/layouts/acmart.layout:178 +msgid "Email address: " +msgstr "Adresse de E-Posta: " -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 -msgid "ISBN" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:192 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 -msgid "ISBN:" -msgstr "" +#: lib/layouts/acmart.layout:212 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Affiliation: " -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123 -#, fuzzy -msgid "DOI" -msgstr "DIA" +#: lib/layouts/acmart.layout:216 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Affiliation additional" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI de Articulo:" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Affiliation additional: " -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "DOI de articulo de TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -msgid "PDF author" -msgstr "Autor de PDF:" +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -msgid "PDF author:" -msgstr "Autor de PDF::" +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 +msgid "Department" +msgstr "Departimento" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 -#, fuzzy -msgid "Keyword list" -msgstr "Parolas clave" +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 +msgid "Street Address" +msgstr "Adresse de strata" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +msgid "City" +msgstr "Citate" + +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +msgid "Country" +msgstr "Pais" + +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 +msgid "Postal Code" +msgstr "Codice postal" + +#: lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "TitleNote" +msgstr "Nota de titulo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:296 +msgid "Title Note: " +msgstr "Nota de titulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Nota de Sub-Titulo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:304 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Nota deSub-Titulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Nota de Autor" + +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:314 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Tomo ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "Tomo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Number" +msgstr "Numero de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "Numero: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Article" +msgstr "Articulo de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "Articulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Year" +msgstr "Anno de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "Anno: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Month" +msgstr "Mense de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "Mense: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "ACM - Num Seq Art" + +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Numero sequential de articulo: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ACM - ID submission" + +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID de submission: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Price" +msgstr "Precio de ACM" + +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "Precio: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" + +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" + +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "ACM - Segno R" + +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "ACM - Insigna R " + +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "ACM - Segno L" + +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "ACM - Insigna L " + +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "Start Page" +msgstr "Pagina Initial" + +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Start Page: " +msgstr "Pagina Initial: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Terms: " +msgstr "Terminos: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Keywords: " +msgstr "Parolas clave: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" + +#: lib/layouts/acmart.layout:415 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Schema de classification informatic (XML) " + +#: lib/layouts/acmart.layout:426 +msgid "CCS Description" +msgstr "Description de CCS" + +#: lib/layouts/acmart.layout:429 +msgid "Significance" +msgstr "Significantia" + +#: lib/layouts/acmart.layout:431 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "" +"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): " + +#: lib/layouts/acmart.layout:444 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Fixa Copyright" + +#: lib/layouts/acmart.layout:446 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Fixa Copyright: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Anno de copyright" + +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Anno de copyright: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Imagine Teaser" + +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "Recipite" + +#: lib/layouts/acmart.layout:468 +msgid "Stage" +msgstr "Stage" + +#: lib/layouts/acmart.layout:471 +msgid "Received: " +msgstr "Recipite: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:479 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Autores breve" + +#: lib/layouts/acmart.layout:487 +msgid "Short authors: " +msgstr "Autores breve: " + +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" + +#: lib/layouts/acmart.layout:505 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:515 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712 +#: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de figuras" + +#: lib/layouts/acmart.layout:528 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)" + +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699 +#: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de tabellas" + +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Definitiones & Theoremas" + +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texto de theorema additional" + +#: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema" + +#: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Theorema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollario \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemma \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposition \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjectura \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definition \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Exemplo \\thetheorem." + +#: lib/layouts/acmart.layout:629 +msgid "Print Only" +msgstr "Imprime solmente" + +#: lib/layouts/acmart.layout:636 +msgid "Print version only" +msgstr "Solmente version de imprimer" + +#: lib/layouts/acmart.layout:639 +msgid "Screen Only" +msgstr "Solmente de schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:642 +msgid "Screen version only" +msgstr "Solmente version de schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:645 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Suppression de anonyme" + +#: lib/layouts/acmart.layout:648 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Solmente non anonyme" + +#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301 +#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Recognoscentias" + +#: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Protector de concession" + +#: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID de protector" + +#: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699 +msgid "Grant Number" +msgstr "Numero de concession" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "ID in linea de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "ID de In linea:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Tomo de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Numero de tomo:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Numero de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Numero de articulo:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Fixa Copyright" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Typo de copyright:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Anno de copyright" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Anno de copyright:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Information de Conferentia" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Information de Conferentia:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Nomine del conferentia" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI de Articulo:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI de articulo de TOG" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "Autor de PDF" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "Autor de PDF::" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 +msgid "Keyword list" +msgstr "Lista de Parolas clave" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 msgid "Concept list" -msgstr "Conceptos" +msgstr "Lista Conceptos" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205 -#, fuzzy +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 msgid "Print copyright" -msgstr "varcopyright" +msgstr "Imprime copyright" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 msgid "Teaser image:" msgstr "Imagine Teaser:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 msgid "CR categories" msgstr "Categorias CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 msgid "CR Categories:" msgstr "Categorias CR:" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 msgid "CRcat" msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 msgid "CR category" msgstr "Categoria CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 msgid "CR-number" msgstr "Numero-CR" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 msgid "Number of the category" msgstr "Numero del categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 msgid "Subcategory" msgstr "Sub-categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 msgid "Third-level" msgstr "Tertie nivello" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 msgid "Third-level of the category" msgstr "Tertie nivello del categoria" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 msgid "ShortCite" msgstr "Citation breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 msgid "Short cite" -msgstr "Ctation breve:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190 -#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172 -msgid "Thanks" -msgstr "Gratias" +msgstr "Citation breve" -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 msgid "E-mail" -msgstr "E-posta:" - -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184 -#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259 -#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240 -#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Recognoscentias" +msgstr "E-posta" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "" +msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" @@ -7223,119 +9014,378 @@ msgstr "URL de codice de TOG" msgid "Code URL:" msgstr "URL de codice:" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)" - -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Articulos (DocBook)" - #: lib/layouts/agums.layout:3 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)" - -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" - -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Nota affiliation" - -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 +#: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330 +#: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180 +#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43 +#: lib/layouts/svcommon.inc:255 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Affiliation de autor:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 +#: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392 +#: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sub-section*" -#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 -#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157 +#: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336 +#: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45 +#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146 +#: lib/layouts/svcommon.inc:223 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrapho" -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Recognoscentias." +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrapho*" -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135 +msgid "Left Header" +msgstr "Capite sinistre" -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:215 +msgid "Left Header:" +msgstr "Capite sinistre:" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Section special" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152 +msgid "Right Header" +msgstr "Capite dextere" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Section special*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:223 +msgid "Right Header:" +msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 -#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Sin numero" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153 +#: lib/layouts/egs.layout:487 +msgid "Received:" +msgstr "Recipite:" -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "Sub-section*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "Revidite" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Sub sub-section*" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179 +msgid "Revised:" +msgstr "Revidite:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "Libro AMS (American Mathematical Society)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:496 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptate" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Libros" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161 +#: lib/layouts/egs.layout:509 +msgid "Accepted:" +msgstr "Acceptate:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id. articulo" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id. articulo:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Adresse de autor" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adresse autor:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plattos" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Folio" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694 +#: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "tabella" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +#, fuzzy +msgid "Plano Table" +msgstr "Planotable" + +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)" + +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" + +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Nota affiliation" + +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores" + +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliation de autor:" + +#: lib/layouts/agutex.layout:197 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Recognoscentias." + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Flottante" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Flottantes & Legendas" + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) " +"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de " +"insertar e indentar le algorithmo." + +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista del algorithmos" + +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" + +#: lib/layouts/amsart.layout:86 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Section special" + +#: lib/layouts/amsart.layout:95 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Section special*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332 +#: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456 +#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Sin numero" + +#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sub sub-section*" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:141 +msgid "Chapter Exercises" msgstr "Capitulo exercitios" -#: lib/layouts/apa.layout:3 +#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378 +#: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452 +#: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187 +#: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258 +#: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104 +#: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256 +#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280 +#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74 +#: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56 +msgid "List preamble" +msgstr "Listar Preambulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453 +#: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791 +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259 +#: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105 +#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257 +#: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281 +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75 +#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57 +msgid "List Preamble" +msgstr "Listar Preambulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454 +#: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554 +#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161 +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260 +#: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258 +#: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282 +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76 +#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Codice de LaTeX que debe esser insertate ante le prime elemento" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Forma breve de titulo que appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current Address" +msgstr "Adresse currente" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Current address:" +msgstr "Adresse currente:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresse e-posta::" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parolas e phrases clave:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Thanks:" +msgstr "Gratias:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedica" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classification de subjecto" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" + +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Psychological Association (APA)" msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)" @@ -7347,42 +9397,36 @@ msgstr "Capite dextere" msgid "Right header:" msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 msgid "Abstract:" msgstr "Summario:" -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59 msgid "Short title:" msgstr "Titulo breve:" -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89 msgid "TwoAuthors" msgstr "Duo autores" -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97 msgid "ThreeAuthors" msgstr "Tres autores" -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105 msgid "FourAuthors" msgstr "Quatro autores" -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation:" - -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169 msgid "TwoAffiliations" msgstr "Duo affiliationes" -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176 msgid "ThreeAffiliations" msgstr "Tres affiliationes" -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183 msgid "FourAffiliations" msgstr "Quatro affiliationes" @@ -7390,155 +9434,183 @@ msgstr "Quatro affiliationes" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Recognoscentias:" -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338 msgid "ThickLine" msgstr "Linea grossa" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349 msgid "Centered" msgstr "Centrate" -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433 msgid "standard" msgstr "standard" -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 -#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357 +#: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:657 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas" -#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372 msgid "FitFigure" msgstr "Adapta figura" -#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 msgid "FitBitmap" msgstr "Adapta bitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 -#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112 -#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158 +#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:234 msgid "Subparagraph" msgstr "Sub-paragrapho" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 -#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412 +#: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147 +#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66 msgid "Custom Item|s" msgstr "Elemento|s personalisate" -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 -#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 -#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 -#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281 -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413 +#: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513 +#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67 msgid "A customized item string" msgstr "Un catena de elemento personalisate" -#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 +#: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531 msgid "Seriate" msgstr "In succession" -#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 -#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +#: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449 +#: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:57 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6" + +#: lib/layouts/apax.inc:112 msgid "FiveAuthors" msgstr "Cinque Autores" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 +#: lib/layouts/apax.inc:119 msgid "SixAuthors" msgstr "Sex Autores" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 +#: lib/layouts/apax.inc:126 msgid "LeftHeader" msgstr "Capite sinistre" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 +#: lib/layouts/apax.inc:135 msgid "Left header:" msgstr "Capite sinistre:" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 +#: lib/layouts/apax.inc:190 msgid "FiveAffiliations" msgstr "Cinque Affiliationes" -#: lib/layouts/apa6.layout:198 +#: lib/layouts/apax.inc:197 msgid "SixAffiliations" msgstr "Sex Affiliationes" -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:58 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -msgid "AuthorNote" -msgstr "Nota de Autor" - -#: lib/layouts/apa6.layout:293 +#: lib/layouts/apax.inc:292 msgid "Author Note:" msgstr "Apostilla de autor:" -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 +#: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406 msgid "Journal" msgstr "Jornal" -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Preambulo" - -#: lib/layouts/apa6.layout:324 +#: lib/layouts/apax.inc:323 msgid "CopNum" msgstr "Numero copias" -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/apax.inc:331 msgid "Volume" msgstr "Tomo" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 +#: lib/layouts/apax.inc:472 msgid "*" msgstr "*" +#: lib/layouts/apax.inc:563 +#, fuzzy +msgid "Course" +msgstr "Courier" + +#: lib/layouts/apax.inc:579 +#, fuzzy +msgid "Course: " +msgstr "Courier" + +#: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "" + +#: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611 +#, fuzzy +msgid "ORCID-link: " +msgstr "ORCID: " + +#: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617 +#, fuzzy +msgid "Author-name" +msgstr "Nomine de autor" + #: lib/layouts/arab-article.layout:3 msgid "Arabic Article" msgstr "Articulo Arabic" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamer Article (Standard Class)" msgstr "Articulo beamer (classe standard)" @@ -7546,817 +9618,938 @@ msgstr "Articulo beamer (classe standard)" msgid "Article (Standard Class)" msgstr "Articulo (classe standard)" -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244 +#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 msgid "Part" msgstr "Parte" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:246 msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamer" msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 msgid "Presentations" msgstr "Presentationes" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 -#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 -#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501 +#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627 +#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270 +#: lib/layouts/beamer.layout:1433 msgid "Overlay Specifications|v" msgstr "Specificationes de copertura|v" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 -#: lib/layouts/beamer.layout:161 +#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137 +#: lib/layouts/beamer.layout:192 msgid "Overlay specifications for this list" msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800 +#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359 msgid "Item Overlay Specifications" msgstr "Specificationes de superposition de elemento" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 -#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 -#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 -#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 -#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626 +#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360 msgid "On Slide" msgstr "Sur diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 -#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153 +#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361 msgid "Overlay specifications for this item" msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 +#: lib/layouts/beamer.layout:143 msgid "Mini Template" msgstr "Mini patrono" -#: lib/layouts/beamer.layout:127 +#: lib/layouts/beamer.layout:144 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 +#: lib/layouts/beamer.layout:198 msgid "Longest label|s" msgstr "Etiquetta|s le plus longe" -#: lib/layouts/beamer.layout:167 +#: lib/layouts/beamer.layout:199 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" msgstr "" "Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de " "indentation)" -#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287 +#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207 -#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76 -#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 -#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 -#: lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 msgid "Sectioning" msgstr "Sectionar" -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:404 +#: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367 +#: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429 +#: lib/layouts/beamer.layout:462 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 -#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 -#: lib/layouts/beamer.layout:405 +#: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368 +#: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430 +#: lib/layouts/beamer.layout:463 msgid "Mode Specification|S" msgstr "Specification|es de modo" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 -#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:406 +#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431 +#: lib/layouts/beamer.layout:464 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" msgstr "" "Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le " "capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 -#: lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante" -#: lib/layouts/beamer.layout:252 +#: lib/layouts/beamer.layout:302 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149 -#: lib/layouts/stdsections.inc:94 +#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante" -#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:311 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:322 +#: lib/layouts/beamer.layout:376 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites " "executante" -#: lib/layouts/beamer.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:388 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:370 +#: lib/layouts/beamer.layout:426 msgid "" "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:438 msgid "" "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" msgstr "" "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites " "de execution" -#: lib/layouts/beamer.layout:392 +#: lib/layouts/beamer.layout:450 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 +#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483 msgid "Frame" msgstr "Photogrammas" -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 -#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641 msgid "Frames" msgstr "Photogrammas" -#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 -#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459 +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499 +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581 +#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623 +#: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124 msgid "Action" msgstr "Action" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 +#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570 msgid "Overlay specifications for this frame" msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 +#: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576 msgid "Default Overlay Specifications" msgstr "Specificationes predefinite de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 +#: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577 msgid "Default overlay specifications within this frame" msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 +#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583 msgid "Frame Options" msgstr "Optiones de Photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 -#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45 -#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67 -#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 -#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75 -#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104 -msgid "Options" -msgstr "Optiones" - -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 +#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585 msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "optiones de photogramma (vide manual de beamer)" +msgstr "Optiones de photogramma (vide manual de beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:459 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 msgid "Frame Title" msgstr "Titulo de photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 +#: lib/layouts/beamer.layout:521 msgid "Enter the frame title here" msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic" -#: lib/layouts/beamer.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:540 msgid "PlainFrame" msgstr "Photogramma simple" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 +#: lib/layouts/beamer.layout:542 msgid "Frame (plain)" msgstr "Photogramma (simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:483 +#: lib/layouts/beamer.layout:551 msgid "FragileFrame" msgstr "Photogramma Fragile" -#: lib/layouts/beamer.layout:485 +#: lib/layouts/beamer.layout:553 msgid "Frame (fragile)" msgstr "Photogramma (fragile)" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 +#: lib/layouts/beamer.layout:562 msgid "AgainFrame" msgstr "Repite photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 -#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 +#: lib/layouts/beamer.layout:597 msgid "Repeat frame with label" msgstr "Repite photogramma con etiquetta" -#: lib/layouts/beamer.layout:538 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "FrameTitle" msgstr "Titulo de photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 -#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 -#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907 +#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271 +#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481 +#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521 +#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562 +#: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604 +#: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:562 +#: lib/layouts/beamer.layout:634 msgid "Short Frame Title|S" msgstr "Titulo breve de photogramma|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "A short form of the frame title used in some themes" msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas" -#: lib/layouts/beamer.layout:568 +#: lib/layouts/beamer.layout:640 msgid "FrameSubtitle" msgstr "Sub-titulo photogramma" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315 +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 msgid "Column" msgstr "Columna" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 -#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 -#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 +#: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697 +#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708 +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 msgid "Columns" msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/beamer.layout:610 +#: lib/layouts/beamer.layout:683 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:" -#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495 msgid "Column Options" msgstr "Preferentias de columna" -#: lib/layouts/beamer.layout:615 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "Column options (see beamer manual)" msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:638 +#: lib/layouts/beamer.layout:711 msgid "Column Placement Options" msgstr "Optiones avantiate de placiamento" -#: lib/layouts/beamer.layout:639 +#: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "Column placement options (t, T, c, b)" msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 +#: lib/layouts/beamer.layout:729 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "Columnas centrate alineate" -#: lib/layouts/beamer.layout:654 +#: lib/layouts/beamer.layout:732 msgid "Columns (center aligned)" msgstr "Columnas (centrate alineate)" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 +#: lib/layouts/beamer.layout:737 msgid "ColumnsTopAligned" msgstr "Columnas alineate in alto" -#: lib/layouts/beamer.layout:662 +#: lib/layouts/beamer.layout:740 msgid "Columns (top aligned)" msgstr "Columnas (alineate in alto)" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 +#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 -#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 +#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510 msgid "Overlays" msgstr "Superpositiones" -#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 +#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516 msgid "Pause number" msgstr "Numero de pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 +#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" msgstr "" "Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 +#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 +#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817 msgid "Overprint" msgstr "Super-imprime" -#: lib/layouts/beamer.layout:707 +#: lib/layouts/beamer.layout:785 msgid "Overprint Area Width" msgstr "Largessa de area de super-imprimer" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175 -#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48 -#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 msgid "Width" msgstr "Largessa" -#: lib/layouts/beamer.layout:709 +#: lib/layouts/beamer.layout:787 msgid "The width of the overprint area (default: text width)" msgstr "" "Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)" -#: lib/layouts/beamer.layout:735 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 msgid "OverlayArea" msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 msgid "Overlayarea" msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 +#: lib/layouts/beamer.layout:844 msgid "Overlay Area Width" msgstr "Largessa de Area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 +#: lib/layouts/beamer.layout:845 msgid "The width of the overlay area" msgstr "Le largessa del area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:760 +#: lib/layouts/beamer.layout:849 msgid "Overlay Area Height" msgstr "Altessa de Area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 msgid "Height" msgstr "Altessa" -#: lib/layouts/beamer.layout:762 +#: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "The height of the overlay area" msgstr "Le altessa del area de superposition" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 +#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651 msgid "Uncover" msgstr "Revela" -#: lib/layouts/beamer.layout:777 +#: lib/layouts/beamer.layout:866 msgid "Uncovered on slides" msgstr "Revelate sur diapositivas" -#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530 +#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657 msgid "Only" msgstr "Solmente" -#: lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/beamer.layout:895 msgid "Only on slides" msgstr "Solmente sur diapositivas" -#: lib/layouts/beamer.layout:828 +#: lib/layouts/beamer.layout:919 msgid "Block" msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:829 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 +#: lib/layouts/beamer.layout:929 msgid "Block:" msgstr "Bloco:" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 +#: lib/layouts/beamer.layout:940 msgid "Action Specification|S" msgstr "Specification de action|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 +#: lib/layouts/beamer.layout:947 msgid "Block Title" msgstr "Titulo de bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:856 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 msgid "Enter the block title here" msgstr "Inserta ci le titulo de bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:867 +#: lib/layouts/beamer.layout:963 msgid "ExampleBlock" msgstr "Bloco de exemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 +#: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "Example Block:" msgstr "Bloco de exemplo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:876 +#: lib/layouts/beamer.layout:972 msgid "AlertBlock" msgstr "Bloco de aviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:879 +#: lib/layouts/beamer.layout:975 msgid "Alert Block:" msgstr "Bloco de aviso:" -#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 -#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 -#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 +#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020 +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068 +#: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135 msgid "Titling" msgstr "Titular" -#: lib/layouts/beamer.layout:905 +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 msgid "Short title which appears in the sidebar/header" msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:915 +#: lib/layouts/beamer.layout:1011 msgid "Title (Plain Frame)" msgstr "Titulo (photogramma simple)" -#: lib/layouts/beamer.layout:937 +#: lib/layouts/beamer.layout:1033 msgid "Short Subtitle|S" msgstr "Subtitulo breve|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 +#: lib/layouts/beamer.layout:1058 msgid "Short author which appears in the sidebar/header" msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "Short Institute|S" msgstr "Instituto breve|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 +#: lib/layouts/beamer.layout:1081 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:994 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 msgid "InstituteMark" msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +#: lib/layouts/beamer.layout:1124 msgid "Short Date|S" msgstr "Data breve|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +#: lib/layouts/beamer.layout:1125 msgid "Short date which appears in the sidebar/header" msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46 msgid "TitleGraphic" msgstr "Titulo Graphic" -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 msgid "Quotation" msgstr "Citation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:36 msgid "Quote" msgstr "Cita" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275 +#: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58 msgid "Verse" msgstr "Verso" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 msgid "Corollary." msgstr "Corollario." -#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 -#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 -#: lib/layouts/beamer.layout:1513 +#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500 +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582 +#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624 +#: lib/layouts/beamer.layout:1650 msgid "Action Specifications|S" msgstr "Specificationes de action|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-named.module:21 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Texto de theorema additional" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 -#: lib/layouts/theorems-named.module:22 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 msgid "Definition." msgstr "Definition." -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 +#: lib/layouts/beamer.layout:1327 msgid "Definitions" msgstr "Definitiones" -#: lib/layouts/beamer.layout:1215 +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 msgid "Definitions." msgstr "Definitiones." -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +#: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 msgid "Example." msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/beamer.layout:1228 +#: lib/layouts/beamer.layout:1343 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/beamer.layout:1231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 msgid "Examples." msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:34 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 msgid "Fact" msgstr "Facto" -#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +#: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 msgid "Fact." msgstr "Facto." -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17 +#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 msgid "Theorem." msgstr "Theorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" msgstr "Codice LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1297 +#: lib/layouts/beamer.layout:1412 msgid "NoteItem" msgstr "Nota punctate" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 msgid "Bold" msgstr "Grasse" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146 msgid "Emphasize" msgstr "Accentua" -#: lib/layouts/beamer.layout:1351 +#: lib/layouts/beamer.layout:1472 msgid "Emph." -msgstr "Accentua" +msgstr "Emph." -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492 msgid "Alert" msgstr "Bloco aviso" -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 +#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 #: lib/layouts/svcommon.inc:103 msgid "Structure" msgstr "Structura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574 +#: lib/layouts/powerdot.layout:635 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 +#: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595 msgid "Invisible" msgstr "Invisibile" -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 +#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" -#: lib/layouts/beamer.layout:1495 +#: lib/layouts/beamer.layout:1631 msgid "Default Text" msgstr "Texto predefinite" -#: lib/layouts/beamer.layout:1496 +#: lib/layouts/beamer.layout:1632 msgid "Enter the default text here" msgstr "Inserta hic le texto predefinite" -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 +#: lib/layouts/beamer.layout:1639 msgid "Beamer Note" -msgstr "Nota de beamer:" +msgstr "Nota de beamer" -#: lib/layouts/beamer.layout:1519 +#: lib/layouts/beamer.layout:1657 msgid "Note Options" msgstr "Preferentias de nota" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 +#: lib/layouts/beamer.layout:1658 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1525 +#: lib/layouts/beamer.layout:1663 msgid "ArticleMode" msgstr "Modo articulo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 msgid "Article" msgstr "Articulo" -#: lib/layouts/beamer.layout:1536 +#: lib/layouts/beamer.layout:1674 msgid "PresentationMode" msgstr "Modo presentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1542 +#: lib/layouts/beamer.layout:1680 msgid "Presentation" msgstr "Presentation" -#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504 -#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 -#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de tabellas" - -#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 -#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561 +#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:29 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 -#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de figuras" - -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Beamerposter" -msgstr "Poster de beamer:" +msgstr "Poster de beamer" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Libro (Classe standard)" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Legendas bilingual" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas bilingual. Pro un " +"decription tu vide le file MultiLingualCaptions.lyx in le dossier de " +"exemplos de LyX." -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Scripts" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Configuration de legenda" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogo" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrative" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Configuration de legenda:" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "ACTO" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "BiLegenda" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ACTO \\arabic{act}" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" -#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENA" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage principal" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENA*" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texto de linguage principal" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AL ELEVATION:" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Texto in le linguage del documento principal" -#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "Parlator" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage secundari" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthetic" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Libro (Classe standard)" + +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitate" + +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide " +"Braille.lyx in exemplos." + +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (predefinite)" + +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" + +#: lib/layouts/braille.module:46 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" + +#: lib/layouts/braille.module:69 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (dots on)" + +#: lib/layouts/braille.module:84 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" + +#: lib/layouts/braille.module:93 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (dots off)" + +#: lib/layouts/braille.module:108 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" + +#: lib/layouts/braille.module:117 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (mirror on)" + +#: lib/layouts/braille.module:132 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" + +#: lib/layouts/braille.module:141 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (mirror off)" + +#: lib/layouts/braille.module:156 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" + +#: lib/layouts/braille.module:164 +msgid "Braillebox" +msgstr "Casella braille" + +#: lib/layouts/braille.module:168 +msgid "Braille box" +msgstr "Quadrato braille" + +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" + +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +#, fuzzy +msgid "Act Number" +msgstr "Numero de ACM" + +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +#, fuzzy +msgid "Scene Number" +msgstr "Numero pagina" + +#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" + +#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrative" + +#: lib/layouts/broadway.layout:63 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" + +#: lib/layouts/broadway.layout:75 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" + +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" + +#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121 +msgid "AT RISE:" +msgstr "AL ELEVATION:" + +#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Parlator" + +#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthetic" + +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 +#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173 msgid "CURTAIN" msgstr "TELA" -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294 +#: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 msgid "Right Address" msgstr "Adresse dextere" -#: lib/layouts/chess.layout:3 +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)" + +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)" + +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)" + +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)" + +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 msgid "Chess" msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/chess.layout:36 +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 msgid "Mainline" msgstr "Principal" -#: lib/layouts/chess.layout:43 +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 msgid "Mainline:" msgstr "Principal:" -#: lib/layouts/chess.layout:62 +#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 +#: lib/layouts/chessboard.module:82 msgid "Variation" msgstr "Variation" @@ -8412,7 +10605,7 @@ msgstr "Motiones celate" msgid "HideMoves:" msgstr "Motiones celate:" -#: lib/layouts/chess.layout:128 +#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 msgid "ChessBoard" msgstr "Chacchiero" @@ -8452,6846 +10645,6701 @@ msgstr "Motion cavallo" msgid "KnightMove:" msgstr "Motion cavallo:" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Articulo Chinese (CTeX)" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Otio, Sports e Musica" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Libro Chinese(CTeX)" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" +"article.lyx example file." +msgstr "" +"Supporto per le pacchetto che Chachiero per imprimer joco de chacchiero. " +"Vide file de exemplo chessboard-article.lyx." -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Reporto Chinese (CTeX)" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Nove Joco de Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "Din-Brief" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "Litteras" +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Optiones de Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Vider le manual de xskak per un lista comprensive de claves e valores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 -#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "Littera" +#: lib/layouts/chessboard.module:60 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Option de linea principal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" +#: lib/layouts/chessboard.module:61 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "Vide le manual de xskak per possibile optiones" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Datos postal" +#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "Adresse destinatario" +#: lib/layouts/chessboard.module:90 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "Fixa Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 -#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 -#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/chessboard.module:95 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Preferentias global de Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "Mi adresse" +#: lib/layouts/chessboard.module:107 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "FixaStiloDeChacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresse mittente:" +#: lib/layouts/chessboard.module:109 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Fixa Stilo de Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/chessboard.module:112 +msgid "Style Name" +msgstr "File de stilo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Adresse de retorno:" +#: lib/layouts/chessboard.module:113 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Nomine de stilo de Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Commento postal" +#: lib/layouts/chessboard.module:114 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Commento postal:" +#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Tractamento" +#: lib/layouts/chessboard.module:130 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Optiones de Chacchiero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Tractamento:" +#: lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "Vostre ref." +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vostre ref.:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "Mi referentia" +#: lib/layouts/copernicus.layout:42 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "Initio frontispicio" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nostre referentia:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Inserta le numero de affiliation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Scriptor" +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Given name" +msgstr "Nomine date" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Scriptor:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 +msgid "Surname" +msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Clausuras" +#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 +msgid "Running Title" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "In basso a sinistra" +#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 +#: lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running title:" +msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Texto a pede de pagina:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:98 +msgid "FirstPage" +msgstr "Prime Pagina" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Codice postal" +#: lib/layouts/copernicus.layout:101 +msgid "firstpage" +msgstr "prime pagina" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Codice postal:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 -#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "Telephono" +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 +#: lib/layouts/svcommon.inc:411 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 -#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telephono:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:119 +msgid "Publications" +msgstr "Publicationes" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "Location" +#: lib/layouts/copernicus.layout:142 +msgid "Correspondence" +msgstr "Correspondentia" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:145 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Correspondentia:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:164 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216 -msgid "Subject" -msgstr "Subjecto" +#: lib/layouts/copernicus.layout:170 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "Subjecto:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:182 +msgid "Published" +msgstr "Publicate" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/copernicus.layout:188 +msgid "Published:" +msgstr "Publicate:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "Apertura:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:210 +msgid "Statements" +msgstr "Texto del declaration" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Clausura" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Declaration de copyright" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "Clausura:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:224 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Signatura|S" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura" +#: lib/layouts/copernicus.layout:230 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "att" +#: lib/layouts/copernicus.layout:235 +msgid "Conclusions" +msgstr "Conclusiones" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "attachamentos:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:238 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Conclusiones" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/copernicus.layout:252 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "e p.c.:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/copernicus.layout:276 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:299 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "Disponibilitate de codice" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Adresse mittente" +#: lib/layouts/copernicus.layout:301 +msgid "Code availability." +msgstr "Disponibilitte de codice." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/copernicus.layout:305 +msgid "DataAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Datos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Data availability." +msgstr "Disponibilitate de datos." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Codice e Datos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/copernicus.layout:313 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Disponibilitate de codice e datos." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/copernicus.layout:317 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Specimen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Sample availability." +msgstr "Disponibilitate de specimen." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "Vostre posta" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "Statements2" +msgstr "Texto del declaration 2" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Contribution de autor" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 +msgid "Author contributions." +msgstr "Contributiones de author." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/copernicus.layout:337 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Interesses concurrente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: lib/layouts/copernicus.layout:340 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Interesses concurrente." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "Placia" +#: lib/layouts/copernicus.layout:343 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Repudiation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/copernicus.layout:346 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Repudiation." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "Citate" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Articulo Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Libro Chinese(CTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Reporto Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 -msgid "Reference" -msgstr "Referentia" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Texto personalisate de Capite/Pede" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste " +"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de " +"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Capite/Pede" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Texto de recapitulation" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Capite par" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Texto alternative pro le capite par" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Capite central" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Att." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Capite central:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Pede de pagina sinistre" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Pede de pagina sinistre:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Pede de pagina central" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Libro DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Pede de pagina central:" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Libros (DocBook)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pede pagina dextere" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Cpitulo DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pede pagina dextere:" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Section DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "Articulo DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Journales Inderscience (A4)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Litteral" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "Titulo currente:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "Option de Adresse" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Din-Brief" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Argumento optional pro le adresse" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Litteras" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Option de e-posta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Argumento optional pro le e-posta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506 +#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Littera" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 -#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Adresse Web" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Datos postal" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Adresse Web:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 +#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Adresse destinatario" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Bloco autores" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Mi adresse" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Bloco autores:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse mittente:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola clave" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Texto de gratias" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Gratias \\theThanks:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Rif. ringraziamenti" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ref. de gratias" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Tractamento" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Referentia de adresse de internet" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Tractamento:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ref. de adresse de internet" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef" +msgstr "VostreRef" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Autor correspondente" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vostre ref.:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef" +msgstr "Mi referentia" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -msgid "First Name" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nostre referentia:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Nomine de Familia" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Scriptor" -#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 -#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Nomine de Familia" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Scriptor:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Per mesme autor (bib)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "Idem" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Clausuras" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "In basso a sinistra" -#: lib/layouts/egs.layout:289 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Titulo LaTeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Texto a pede de pagina:" -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Codice postal" -#: lib/layouts/egs.layout:333 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codice postal:" -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "Journal:" -msgstr "Jornal:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/egs.layout:377 -msgid "msnumber" -msgstr "numero ms" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telephono:" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "MS_number:" -msgstr "numero MS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: lib/layouts/egs.layout:401 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Prime autor" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" -#: lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Subject" +msgstr "Subjecto" -#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "Recipite" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Subject:" +msgstr "Subjecto:" -#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "Recipite:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptate" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "Acceptate:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Clausura" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "Offsets" -msgstr "Displaciamentos" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Clausura:" -#: lib/layouts/egs.layout:480 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "requestas_reimprimer_a:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Signatura|S" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (Version obsolete)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Option de author" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "att" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Argumento optional pro le author" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "attachamentos:" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "Adresse autor" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "E-posta de autor" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "e p.c.:" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "URL autor" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Adresse mittente" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Option de gratias" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "Demonstration." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "Vostre posta" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Placia" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observation \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Town" +msgstr "Citate" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Assertion \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Summario \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:266 +msgid "Reference" +msgstr "Referentia" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "Inito frontispicio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Texto de recapitulation" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Initio frontispicio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "Fin frontispicio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "End frontmatter" -msgstr "Fin frontispicio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Att." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "Nota titolo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Nota titulo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -msgid "Title footnote" -msgstr "Apostilla del titulo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Etiquetta de apostilla" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "Libro DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Etiquetta referite in le titulo" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Libros (DocBook)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Apostilla del titulo:" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "Capitulo DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -msgid "Author Label" -msgstr "Etiquetta de autor" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "Section DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Etiquetta referite in le adresse" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Journales Inderscience (A4)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -msgid "Authormark" -msgstr "Nota autore" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote" -msgstr "Apostilla de autor" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometric" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Apostilla de autor:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Etiquetta de apostilla de autor" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Etiquetta referite a un autor" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "Nota autore corr." +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Nota autor corr." +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150 +msgid "Address Option" +msgstr "Option de Adresse" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Autor correspondente" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argumento optional pro le adresse" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Texto autor correspondente:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Option de e-posta" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -msgid "Address Label" -msgstr "Etiquetta de adresse" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argumento optional pro le e-posta" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere" +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Adresse Web" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Adresse Web:" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloco autores" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -msgid "Key words:" -msgstr "Parolas clave:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloco autores:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola clave" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Curricula Vitae" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texto de gratias" -#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "Nomine:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Gratias \\theThanks:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "Nomine de Pede de pagina" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Referentia de gratias" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -#, fuzzy -msgid "Name (footer):" -msgstr "Ultime pede de pagina:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ref. de gratias" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobile:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Referentia de adresse de internet" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Numero de telephono mobile" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ref. de adresse de internet" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 -#: lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Pagina domo" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -msgid "Homepage:" -msgstr "Pagina domo:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Vista &preliminar instantanee:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Per mesme autor (bib)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "idem" + +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91 #, fuzzy -msgid "IM Type:" -msgstr "&Typo:" +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Etiquetta de apostilla" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversario de nativitate" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Data de nascite:" +#: lib/layouts/egs.layout:340 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titulo LaTeX" -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "Nationalitate" +#: lib/layouts/egs.layout:419 +msgid "Journal:" +msgstr "Jornal:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "Nationalitate:" +#: lib/layouts/egs.layout:428 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "Genere" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "Genere:" +#: lib/layouts/egs.layout:442 +msgid "MS_number:" +msgstr "Numero MS:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "Ante Figura" +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Prime autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Spatio ante imagine." +#: lib/layouts/egs.layout:465 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "Pictura" +#: lib/layouts/egs.layout:518 +msgid "Offsets" +msgstr "Displaciamentos" -#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108 -msgid "Picture:" -msgstr "Pictura:" +#: lib/layouts/egs.layout:531 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "requestas_reimprimer_a:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:176 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (Version obsolete)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "AfterPicture" -msgstr "Post figura" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author Option" +msgstr "Option de author" -#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Spatio post imagine." +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argumento optional pro le author" -#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 -#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 -#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spatio vertical" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 +msgid "Author Address" +msgstr "Adresse autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 -#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 -#: lib/layouts/europecv.layout:219 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Spatio additional vertical" +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114 +#: lib/layouts/revtex4.layout:204 +msgid "Author Email" +msgstr "E-posta de autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153 -#: lib/layouts/moderncv.layout:371 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -#, fuzzy -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" +#: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 -#: lib/layouts/moderncv.layout:385 -msgid "Item:" -msgstr "Elemento:" +#: lib/layouts/elsart.layout:209 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Option de gratias" -#: lib/layouts/europasscv.layout:247 -#, fuzzy -msgid "ItemInset" -msgstr "Lista de elementos" +#: lib/layouts/elsart.layout:210 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias" -#: lib/layouts/europasscv.layout:262 -msgid "Subitems" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:292 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Theorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:269 -#, fuzzy -msgid "TitleItem" -msgstr "Nota titolo" +#: lib/layouts/elsart.layout:322 +msgid "PROOF." +msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/europasscv.layout:273 -#, fuzzy -msgid "Title item:" -msgstr "Titulo:" +#: lib/layouts/elsart.layout:336 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:276 -#, fuzzy -msgid "TitleLevel" -msgstr "Titulo" +#: lib/layouts/elsart.layout:343 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:280 -#, fuzzy -msgid "Title level:" -msgstr "Titulo:" +#: lib/layouts/elsart.layout:350 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 -#, fuzzy -msgid "Text (right side)" -msgstr "Fixa linea dextere" +#: lib/layouts/elsart.layout:357 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:289 -#, fuzzy -msgid "BlueItem" -msgstr "Elemento punctate" +#: lib/layouts/elsart.layout:364 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:292 -#, fuzzy -msgid "Blue item:" -msgstr "Elemento punctate:" +#: lib/layouts/elsart.layout:371 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:295 -#, fuzzy -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Insertos personalisate" +#: lib/layouts/elsart.layout:385 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:298 -msgid "Blue subitems" -msgstr "" +#: lib/layouts/elsart.layout:392 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:305 -#, fuzzy -msgid "BigItem" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/elsart.layout:399 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:308 -#, fuzzy -msgid "Big Item:" -msgstr "Lista punctate:" +#: lib/layouts/elsart.layout:406 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:311 -#, fuzzy -msgid "EcvItemize" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Lingua matre" +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Assertion \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Lingua matre:" +#: lib/layouts/elsart.layout:428 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Summario \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235 -msgid "LangHeader" -msgstr "LangHeader" +#: lib/layouts/elsart.layout:436 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239 -msgid "Language Header:" -msgstr "Capite de Linguage:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245 -msgid "Language:" -msgstr "Linguage:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249 -msgid "Name of the language" -msgstr "Nomine del linguage" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Nota titulo" -#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Listening" -msgstr "Ascoltar" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 +msgid "Title footnote" +msgstr "Apostilla del titulo" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Reading" -msgstr "Leger" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Etiquetta referite in le titulo" -#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Apostilla del titulo:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Interaction" -msgstr "Interaction" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 +msgid "Author Label" +msgstr "Etiquetta de autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Nivello de comprension de conversation" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Etiquetta referite in le adresse" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Production" -msgstr "Production" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 +msgid "Authormark" +msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Nivello de como tu parla ben" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "Author footnote" +msgstr "Apostilla de autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273 -msgid "LastLanguage" -msgstr "LastLanguage" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Apostilla de autor:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276 -msgid "Last Language:" -msgstr "Ultime Linguage:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla de autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279 -msgid "LangFooter" -msgstr "LangFooter::" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Etiquetta referite a un autor" -#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Pede de pagina de Linguage:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Nota autor curr" -#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285 -msgid "End" -msgstr "Fin" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Nota autor curr" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296 -msgid "End of CV" -msgstr "Fin de CV" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autor correspondente" -#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 -#, fuzzy -msgid "Highlight" -msgstr "Evidentias :" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texto autor correspondente:" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "CV Europee" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "Address Label" +msgstr "Etiquetta de adresse" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Nomine de pede de pagina:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -msgid "Mobile" -msgstr "Mobile" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size" -msgstr "Dimension" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Nota final (Basic)" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Apostillas e notas de fin" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Isto usa le " +"pacchetto de ntsa final, que ha alcun limitationes ma functiona tamben con " +"vetere distributiones de LaTeX. Tu necessitara adder un lista de notas de " +"fin (Insertar>Listar/Contentos/Referentias>Notas de Fin) ubi tu vole que le " +"notas final appare." + +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:299 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas final" + +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:300 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Nota final ##" -#: lib/layouts/europecv.layout:166 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:303 +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" -#: lib/layouts/europecv.layout:179 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Elemento punctate" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:313 +msgid "endnote" +msgstr "nota final" -#: lib/layouts/europecv.layout:182 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Elemento punctate:" +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Notas" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 -msgid "Begin" -msgstr "Initio" +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Notas de fin (Extendite)" -#: lib/layouts/europecv.layout:197 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Initio del CV" +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Adde un insertion de nota final, in addition a apostillas. Isto usa le " +"pacchetto enotez que es plus potente e personalisabile que le pacchetto de " +"notas final (modulo 'Endnotes(Basic)'), ma require un bastante moderne " +"distribution de LaTeX (con LaTeX3). Tu necessitara adder un lista de notas " +"final (Inserta->Lista/Contentos/Referentias>Notas Final) ubi tu vole que le " +"notas final appare." -#: lib/layouts/europecv.layout:204 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/europecv.layout:209 -msgid "Personal Info" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "Parolas clave:" -#: lib/layouts/europecv.layout:303 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Spatio vertical" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Listas personalisabile (enumitem)" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "Vertical space" -msgstr "Spatio vertical" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Lista de melioramentos" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/" +"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario " +"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description." -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista punctate" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Optiones de description" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiquetta" -#: lib/layouts/foils.layout:64 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Foilhead breve" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Lista numerate (resume)" -#: lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Foilhead rotate" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numera equationes per section" -#: lib/layouts/foils.layout:76 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Foilhead breve rotate" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: lib/layouts/foils.layout:85 -msgid "TickList" -msgstr "Lista marcate" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero " +"de section. Per exemplo: '(2.1)'." -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +msgid "Equation" +msgstr "Equation" -#: lib/layouts/foils.layout:105 -msgid "CrossList" -msgstr "Lista cruciate" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/foils.layout:121 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/foils.layout:165 -msgid "My Logo" -msgstr "Mi logo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" -#: lib/layouts/foils.layout:174 -msgid "My Logo:" -msgstr "Mi logo:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "Nomine:" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction" -msgstr "Restriction" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Nomine de Pede de pagina" -#: lib/layouts/foils.layout:187 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restriction:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Nomine (pede de pagina):" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "Capite sinistre" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobile:" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "Capite sinistre:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numero de telephono mobile" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "Capite dextere" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Domo o Principal" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "Capite dextere:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina Domo o Principal:" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "Pede pagina dextere" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Messageria Instantanee" -#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Pede pagina dextere:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Messageria instantanee:" -#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 -msgid "Theorem #." -msgstr "Theorema #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Typo de IM:" -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)" -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollario #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversario de nativitate" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Data de nascite:" -#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -msgid "Definition #." -msgstr "Definition #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationalitate" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 -msgid "Theorem*" -msgstr "Theorema*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nationalitate:" -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Genere" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollario*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Genere:" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "Ante Figura" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Spatio ante imagine:" -#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 -msgid "Definition*" -msgstr "Definition*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Pictura" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "Littera francese (frletter)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "Pictura:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "Littera:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Post figura" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "Street" -msgstr "Strata" +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Spatio post imagine:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "Strata:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 +#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 +#: lib/layouts/europecv.layout:223 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Spatio additional vertical" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "Addition:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 +#: lib/layouts/moderncv.layout:384 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "Citate:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 +msgid "Item:" +msgstr "Elemento:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +msgid "ItemInset" +msgstr "Insimul de elementos" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "Sub-elementos" -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Adresse de retorno:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "Elemento de titulo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "Mi Ref:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "Elemento de titulo:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "Tu Ref:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Nivello de Titulo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "Tu posta:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "Nivello de Titulo:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Texto (latere dextere)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "Elemento Blau" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "Elemento blau:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" - -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Insimul de elemento blau" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Sub elementos blau" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "Elemento Grosse" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "Elemento Grosse:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Lista Ecv" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "Banca:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Lingua matre" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "Codice bancari" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Lingua matre:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "Codice bancari:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangHeader" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "Conto bancari" +#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language Header:" +msgstr "Capite de Linguage:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Conto bancari:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Language:" +msgstr "Linguage:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "Commento postal" +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nomine del linguage" -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Commento postal:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Listening" +msgstr "Ascoltar" -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "Referentia:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate" -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Att.:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Reading" +msgstr "Leger" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "Littera G-Brief (V.2)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NomineLineaA" +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Interaction" +msgstr "Interaction" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NomineLineaA:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Nivello de comprension de conversation" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NomineLineaB" +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Production" +msgstr "Production" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NomineLineaB:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Nivello de como tu parla ben" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NomineLineaC" +#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LastLanguage" +msgstr "LastLanguage" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NomineLineaC:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Last Language:" +msgstr "Ultime Linguage:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NomineLineaD" +#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "LangFooter" +msgstr "LangFooter" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NomineLineaD:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Pede de pagina de Linguage:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NomineLineaE" +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NomineLineaE:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin de CV" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NomineLineaF" +#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 +#: lib/layouts/soul.module:49 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidentia" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NomineLineaF:" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "CV Europee" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NomineLineaG" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nomine de pede de pagina:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NomineLineaG:" +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AdresseLineaA" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AdresseLineaA:" +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AdresseLineaB" +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AdresseLineaB:" +#: lib/layouts/europecv.layout:138 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AdresseLineaC" +#: lib/layouts/europecv.layout:170 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AdresseLineaC:" +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Elemento punctate" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AdresseLineaD" +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Elemento punctate:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AdresseLineaD:" +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +msgid "Begin" +msgstr "Initio" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AdresseLineaE" +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Initio del CV" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AdresseLineaE:" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Datos personal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AdresseLineaF" +#: lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "Personal Info" +msgstr "Datos personal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AdresseLineaF:" +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephonoLineaA" +#: lib/layouts/europecv.layout:313 +msgid "Vertical space" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephonoLineaA:" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephonoLineaB" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephonoLineaB:" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephonoLineaC" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephonoLineaC:" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numerar figuras per section" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephonoLineaD" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de " +"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephonoLineaD:" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Fonts Computer Modern Fix" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephonoLineaE" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face " +"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del " +"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephonoLineaE:" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Correctiones de Kernel LaTeX (obsolete)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephonoLineaF" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Carga le pacchetto fixltx2e per corriger alcun faltas de LaTeX. Iste " +"fixationes nin esseva parte de vetule kernel de LaTeX per motivos de retro " +"compatibilitate. Si on usa iste modulo, tu documento poterea haber un aspeto " +"differente si processate per differente versiones de LaTeX, dependiente " +"delrespective versin de fixltx2e. NOTA: versiones recente de LaTeX (ab " +"2015/01/01) include le functionalitate de fixltx2e, assi le modulo fixltx2e " +"deveni obsolete con le plus nove distributiones de LaTeX." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephonoLineaF:" +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Notas de Fixme" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetLineaA" +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Annotation & Revision" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetLineaA:" +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Furni annotationes de 'FIXme' (marginal) per propositos de revision de " +"documento. Un lista de annotationes pote sser producite per usar le stilo " +"de paragrapho 'Lista de FIXMEs. Le annotationes ee personalisabile vie le " +"preambulo de LaTeX. Vider le documentation de FiXme per detalios. NOTA: per " +"definition,le notas es solmente monstrate in modo de version provisori (si " +"le option 'version provisori' ha essite insertate in " +"Documento>Preferentias>Classe de documento>Optiones de classe>Personalisa). " +"Per monstrar los sempre, insertar \\fxsetuple{draft} in " +"Documento>Preferentias>Preambulo. NOTA tu anque necessita version 4 o plus " +"recente del pacchetto FiXme per alcun characteristicas." + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "FIXme" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetLineaB" +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Lista de FIXMEs" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetLineaB:" +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Lista de FIXMEs]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetLineaC" +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Nota de Fixme" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetLineaC:" +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Optiones de notas de Fixme |s" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetLineaD" +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetLineaD:" +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Aviso de Fixme" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetLineaE" +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetLineaE:" +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Error de Fixme" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetLineaF" +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetLineaF:" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fatal de Fixme" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancaLineaA" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BancaLineaA:" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancaLineaB" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BancaLineaB:" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Nota de Fixme |x" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancaLineaC" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci le nota de FIXME" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BancaLineaC:" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancaLineaD" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BancaLineaD:" +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancaLineaE" +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Error (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BancaLineaE:" +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancaLineaF" +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BancaLineaF:" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Articulo Hebre" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "Assertion #." +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Summario de Fixme" -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "Observationes" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme" -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "Observationes #." +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 -msgid "Proof:" -msgstr "Demonstration:" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso (Multipar)" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Littera hebree" +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Error (Multipar)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Altere" +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme Fatal (Multipar)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ALTERE)" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatal (Multipar)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "FIXme (MP Targ.)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Texto con notas" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuar" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Texto con notas |x" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(continuar)" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Inserta ci le texto con notas" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITULO SUPRA:" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Aviso (MP Targ.)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT CON:" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Error (MP Targ.)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Scena" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatal (MP Targ.)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "Nomines de autor" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "Catchline" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "Historia" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "Revidite" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Codices de classification" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -msgid "Table caption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" -msgstr "Refcite" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -msgid "Cite reference" -msgstr "Cita referentia" +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "Lista de elementos" +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Foilhead rotate" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -msgid "RomanList" -msgstr "Lista roman" +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Foilhead breve rotate" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Schema de numeration" +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "Lista marcate" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro " -"elementos numerate per numeros roman" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Theorema \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:115 +msgid "CrossList" +msgstr "Lista cruciate" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollario \\thecorollary." +#: lib/layouts/foils.layout:131 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\thelemma." +#: lib/layouts/foils.layout:185 +msgid "My Logo" +msgstr "Mi logo" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposition \\theproposition." +#: lib/layouts/foils.layout:194 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mi logo:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Question \\thequestion." +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restriction:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Assertion \\theclaim." +#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:441 +msgid "Theorem #." +msgstr "Theorema #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjectura \\theconjecture." +#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop" -msgstr "Proposition" +#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:345 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:359 +msgid "Definition #." +msgstr "Definition #." -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" -msgstr "Comby" +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Theorema*" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite" +#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 -msgid "Review" -msgstr "Revisiones" +#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 -msgid "Topical" -msgstr "Topic" +#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition*" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 -msgid "Paper" -msgstr "Papiro" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Apostillas como Notas Final (Basic)" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +#: lib/layouts/foottoend.module:10 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:119 -msgid "Rapid" -msgstr "Rapid" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Apostillas como Notas Final (Extendite)" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Littera francese (frletter)" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)" -#: lib/layouts/iopart.layout:234 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Littera:" -#: lib/layouts/iopart.layout:238 -msgid "submitto" -msgstr "submitto" +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 +msgid "Street" +msgstr "Strata" -#: lib/layouts/iopart.layout:241 -msgid "submit to paper:" -msgstr "submitte a papiro:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Street:" +msgstr "Strata:" -#: lib/layouts/iopart.layout:267 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliographia (simplice)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: lib/layouts/iopart.layout:292 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Capite bibliographic" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition:" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "Town:" +msgstr "Citate:" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SUMMARIO:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "PAROLAS CLAVE:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Commission" +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "RECOGNOSCENTIAS" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:478 +msgid "MyRef:" +msgstr "Mi Ref:" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:462 +msgid "YourRef:" +msgstr "Tu Ref:" -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy -msgid "\\thesection." -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "Tu posta:" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy -msgid "\\thesection" -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 -#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "City" -msgstr "Citate" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -msgid "Country" -msgstr "Pais" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "EMail" +msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -#, fuzzy -msgid "Main Author" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "EMail:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 -#: lib/layouts/iucr.layout:181 -#, fuzzy -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 -#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Forename" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -#, fuzzy -msgid "Co Author" -msgstr "Autor corr.:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -#, fuzzy -msgid "Co-author" -msgstr "Autor de Capitulo" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancari" -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancari:" -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -#, fuzzy -msgid "Short Author" -msgstr "Autor breve|S" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankAccount" +msgstr "Conto bancari" -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -#, fuzzy -msgid "Short author:" -msgstr "Autor breve|S" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Conto bancari:" -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "&Parola clave:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Referentia:" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Att.:" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -#, fuzzy -msgid "PDB reference" -msgstr "Preferentias" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "Littera G-Brief (V.2)" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -#, fuzzy -msgid "PDB reference:" -msgstr "Preferentias" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomineLineaA" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -#, fuzzy -msgid "Optional name" -msgstr "Largessa optional" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomineLineaA:" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -#, fuzzy -msgid "NDB reference" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomineLineaB" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -#, fuzzy -msgid "NDB reference:" -msgstr "Referentia:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomineLineaB:" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 -msgid "Synopsis" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomineLineaC" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "Articulo japonese (jarticle)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomineLineaC:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomineLineaD" -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Affiliation alternative:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomineLineaD:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Prefixo de affiliation" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomineLineaE" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Un prefixo como 'Anque a'" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomineLineaE:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Numeros de PACS:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomineLineaF" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Numero de pre-impression" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomineLineaF:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Numero de pre-impression:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomineLineaG" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "Citation in linea" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomineLineaG:" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "Libro Japonese (jbook)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresseLineaA" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresseLineaA:" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "Reporto japonese (jreport)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresseLineaB" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "Articulo japonese (jsarticle)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresseLineaB:" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "Libro Japonese (jsbook)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresseLineaC" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresseLineaC:" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -#, fuzzy -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Parolas clave" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresseLineaD" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Parolas clave:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresseLineaD:" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy -msgid "Plain Title" -msgstr "Titulo parte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresseLineaE" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Plain Title:" -msgstr "Titulo parte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresseLineaE:" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy -msgid "Short Title:" -msgstr "Titulo breve" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresseLineaF" -#: lib/layouts/jss.layout:125 -#, fuzzy -msgid "Plain Author" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresseLineaF:" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Plain Author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephonoLineaA" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy -msgid "Pkg" -msgstr "Pacchetto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephonoLineaA:" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy -msgid "pkg" -msgstr "pacchetto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephonoLineaB" -#: lib/layouts/jss.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Proglang" -msgstr "Programma" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephonoLineaB:" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephonoLineaC" -#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 -#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 -msgid "Code" -msgstr "Codice" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephonoLineaC:" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 -msgid "code" -msgstr "codice" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephonoLineaD" -#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -#, fuzzy -msgid "Code Chunk" -msgstr "Chunk" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephonoLineaD:" -#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -#, fuzzy -msgid "Code Input" -msgstr "Ingresso" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephonoLineaE" -#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -#, fuzzy -msgid "Code Output" -msgstr "Exito" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephonoLineaE:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephonoLineaF" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Adresse per extractos" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephonoLineaF:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Adresse per extractos:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetLineaA" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetLineaA:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "Titulo currente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetLineaB" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetLineaB:" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetLineaC" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Articulo latex8 (obsolete)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetLineaC:" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Littera (classe standard)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetLineaD" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "Littera francese (lettre)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetLineaD:" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "NulleTelephono" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetLineaE" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "NulleFax" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetLineaE:" -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -msgid "NoPlace" -msgstr "NullePlacia" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetLineaF" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -msgid "NoDate" -msgstr "NulleData" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetLineaF:" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancaLineaA" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "Fin de message" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaLineaA:" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -msgid "EndOfFile" -msgstr "Fin de file" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancaLineaB" -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -msgid "Headings" -msgstr "Capites" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaLineaB:" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -msgid "City:" -msgstr "Citate:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancaLineaC" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -msgid "Office:" -msgstr "Officio:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaLineaC:" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancaLineaD" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -msgid "NoTel" -msgstr "NulleTel" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaLineaD:" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "Fin de message." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancaLineaE" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -msgid "EndOfFile." -msgstr "Fin de file." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaLineaE:" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S.:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancaLineaF" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaLineaF:" -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitulo" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Quadros de Graphic" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titulo LaTeX currente" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Quadros" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "Titulo de Indice general" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Titulo de Indice general (TdC):" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Quadro de reflection" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Quadro de Scala" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Factor-H" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autor de indice general" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor de indice general:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Factor-V" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -msgid "Case #." -msgstr "Caso #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 -msgid "Claim." -msgstr "Assertion #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Quadro de redimensionar" -#: lib/layouts/llncs.layout:326 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjectura #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Largessa del quadro" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -msgid "Example #." -msgstr "Exemplo #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto" -#: lib/layouts/llncs.layout:361 -msgid "Exercise #." -msgstr "Exercitio #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Quadro de rotar" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -msgid "Note #." -msgstr "Nota #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -msgid "Problem #." -msgstr "Problema #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" +"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)" -#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -msgid "Property" -msgstr "Proprietate" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 -msgid "Property #." -msgstr "Proprietate #." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -msgid "Question #." -msgstr "Question #." +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Paragraphos extra margines" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -msgid "Remark #." -msgstr "Observation #." +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Stilos de paragrapho" -#: lib/layouts/llncs.layout:422 -msgid "Solution #." -msgstr "Solution #." +#: lib/layouts/hanging.module:7 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " +"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " +"omne lineas subsequente es indentate." -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Appendite (Hanging)" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Memoir" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Articulo Hebre" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 -#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 -#: lib/layouts/memoir.layout:239 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Titulo breve (TdC)|S" +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Assertion #." -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "" -"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Observationes" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 -#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 -#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 -#: lib/layouts/memoir.layout:223 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Titulo breve (Capite)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Observationes #." -#: lib/layouts/memoir.layout:71 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "Proof:" +msgstr "Demonstration:" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capitulo*" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Littera hebree" -#: lib/layouts/memoir.layout:90 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/memoir.layout:95 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Le section como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Altere" -#: lib/layouts/memoir.layout:105 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ALTERE)" -#: lib/layouts/memoir.layout:110 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/memoir.layout:125 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/memoir.layout:135 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:191 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuar" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/hollywood.layout:202 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:150 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "" -"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de " -"contentos)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:228 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: lib/layouts/memoir.layout:155 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITULO SUPRA:" -#: lib/layouts/memoir.layout:162 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Summario del capitulo" +#: lib/layouts/hollywood.layout:255 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: lib/layouts/memoir.layout:181 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigraph" +#: lib/layouts/hollywood.layout:266 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" -#: lib/layouts/memoir.layout:191 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Fonte epigraphe|S" +#: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281 +msgid "FADE OUT" +msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Source" -msgstr "Fonte" +#: lib/layouts/hollywood.layout:286 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 +msgid "General" +msgstr "General" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph" +#: lib/layouts/hollywood.layout:300 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Titulo poema" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chimia: Declaration de risco e precaution" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" msgstr "" -"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de " -"contentos)" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " +"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-" +"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." -#: lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Titulo poema*" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Numero H-P" -#: lib/layouts/memoir.layout:263 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Declaration H-P" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "CV moderne" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Texto del declaration" -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Stilo de CV" +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Stilo de CV:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy -msgid "Style Options" -msgstr "Preferentias de nota" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Nomines de autor" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -#, fuzzy -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Option(es) pro le initial" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Color de CV" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Schema de color de CV:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codices de classification" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -#, fuzzy -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "&Insimul de icone:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "Legenda tabella" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -#, fuzzy -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Largessa Columna %" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Legenda tabella" -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Column Width:" -msgstr "Largessa Columna %" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcita" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Modo de Paginas PDF" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Cita referentia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Modo de Paginas PDF:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "Lista de elementos" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "RomanList" +msgstr "Lista roman" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Schema de numeration" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Nomine de familia:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro " +"elementos numerate per numeros roman" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Nomine de Familia:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thecorollary." -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Linea 1" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thelemma." -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 -msgid "Optional address line" -msgstr "Linea de adresse optional" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposition \\theproposition." -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Linea 2" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:496 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:513 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy -msgid "Phone Type" -msgstr "Telephono" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:483 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Question \\thequestion." -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:294 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Assertion \\theclaim." -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "Social" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "Social:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Nomine del rete social" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +msgid "Prop" +msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Information Extra" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Information Extra:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:208 -msgid "Photo:" -msgstr "Photo:" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" -#: lib/layouts/moderncv.layout:211 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/moderncv.layout:214 -msgid "Thickness" -msgstr "Spissor:" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Initiales (Drop Caps)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:215 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Spissor del quadro circumferente" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Define un stilo pro paragraphos con un littera initial aggrandite (drop " +"cap). Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate." -#: lib/layouts/moderncv.layout:253 -msgid "EmptySection" -msgstr "EmptySection" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" -#: lib/layouts/moderncv.layout:259 -msgid "Empty Section" -msgstr "Vacua section" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Option(es) pro le initial" -#: lib/layouts/moderncv.layout:278 -msgid "CloseSection" -msgstr "CloseSection" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Littera(s) initial" -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns:" -msgstr "Columnas:" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Resto del Initial" -#: lib/layouts/moderncv.layout:309 -msgid "Optional width" -msgstr "Largessa optional" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Resto del parola o texto initial" -#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Capite" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:315 -msgid "Header content" -msgstr "Contento de capite" +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite" -#: lib/layouts/moderncv.layout:325 -msgid "Entry" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/iopart.layout:84 +msgid "Review" +msgstr "Revisiones" -#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 -msgid "Time" -msgstr "Tempore" +#: lib/layouts/iopart.layout:90 +msgid "Topical" +msgstr "Topic" -#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 -msgid "What?" -msgstr "Qual?" +#: lib/layouts/iopart.layout:108 +msgid "Paper" +msgstr "Papiro" -#: lib/layouts/moderncv.layout:364 -msgid "Entry:" -msgstr "Elemento:" +#: lib/layouts/iopart.layout:114 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Elemento con commento" +#: lib/layouts/iopart.layout:120 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/moderncv.layout:395 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Dato con commento:" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:422 -msgid "ListItem" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -msgid "List Item:" -msgstr "Lista punctate:" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:429 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Elemento duple" +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +msgid "submitto" +msgstr "submitto" -#: lib/layouts/moderncv.layout:432 -msgid "Double Item:" -msgstr "Elemento duple:" +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +msgid "submit to paper:" +msgstr "submitte a papiro:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:436 -msgid "Left Summary" -msgstr "Summario sinistre" +#: lib/layouts/iopart.layout:268 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliographia (simplice)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 -msgid "Left summary" -msgstr "Summario sinistre" +#: lib/layouts/iopart.layout:305 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Capite bibliographic" -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 -msgid "Left Text" -msgstr "Texto sinistre" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "Left text" -msgstr "Texto sinistre" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SUMMARIO:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:446 -msgid "Right Summary" -msgstr "Summario dextere" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PAROLAS CLAVE:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 -msgid "Right summary" -msgstr "Summario dextere" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Commission" -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Elemento de lista duple" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RECOGNOSCENTIAS" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Elemento de lista duple:" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "First Item" -msgstr "Prime elemento" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "First item" -msgstr "Prime Elemento" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/moderncv.layout:468 -msgid "Computer" -msgstr "Computator" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Titulo CV" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/layouts/moderncv.layout:475 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Face Titulo CV" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "Autor principal" -#: lib/layouts/moderncv.layout:482 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Titulo de littera" +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Clave de affiliation" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Face Titulo de littera" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Clave de affiliation del autor" -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Clausura de littera" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/moderncv.layout:492 -msgid "Close Letter" -msgstr "Claude littera" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "Co Autor" -#: lib/layouts/moderncv.layout:521 -msgid "Recipient" -msgstr "Destinatario" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "Co-autor" -#: lib/layouts/moderncv.layout:529 -msgid "Company Name" -msgstr "Nomine de compania" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Clave de affiliation del co-autor" -#: lib/layouts/moderncv.layout:530 -msgid "Company name" -msgstr "Nomine de compania" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "Autor breve" -#: lib/layouts/moderncv.layout:573 -msgid "Enclosing" -msgstr "Clausura" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "Autor breve:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Nomine alternative:" +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Clave de affiliation" -#: lib/layouts/moderncv.layout:579 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\"" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "Parola clave:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:583 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Clausura:" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Vita" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Vita:" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "Referentia de PDB" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Referentia de PDB:" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Papiro (Classe standard)" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "Nomine optional" -#: lib/layouts/paper.layout:152 -msgid "SubTitle" -msgstr "Sub-Titulo" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "Referentia de NDB" -#: lib/layouts/paper.layout:164 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Referentia de NDB:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "Synopsis" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 -#: lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "Diapositiva de titulo" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Diapositivas" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Affiliation alternative" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Option de diapositiva" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefixo de affiliation" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "" -"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un prefixo como 'Anque a'" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "Fin diapositiva" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numeros de PACS:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numero de pre-impression" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "Diapositiva extendite" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numero de pre-impression:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "Diapositiva vacue" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citation in linea" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapositiva vacue:" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Option de section" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "" -"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe JS)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Typo de lista punctate" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe JS)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58 -#: lib/layouts/paralist.module:29 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Parolas clave plan" -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 -#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 -#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Parolas clave simple:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:292 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "PunctateTypo1" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "Titulo simple" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Typo enumeration" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Titulo simple:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)" +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "Titulo breve:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66 -#: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "Autor simple" -#: lib/layouts/powerdot.layout:344 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumerateTypo1" +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Autor simple:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:443 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Duo Columnas" +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "Pkg" +msgstr "Pacchetto" -#: lib/layouts/powerdot.layout:458 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/jss.layout:133 +msgid "pkg" +msgstr "pacchetto" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 -msgid "Left Column" -msgstr "Columna sinistre" +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "" -"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho " -"principal) " +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista del algorithmos" +#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 +#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66 +msgid "Code" +msgstr "Codice" -#: lib/layouts/powerdot.layout:585 -msgid "Onslide" -msgstr "Onslide (sur diapositiva)" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 +msgid "code" +msgstr "codice" -#: lib/layouts/powerdot.layout:591 -msgid "On Slides" -msgstr "Sur diapositivas" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Pecia de codice" -#: lib/layouts/powerdot.layout:592 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Selige specification|S" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "Entrata de codice" -#: lib/layouts/powerdot.layout:593 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "" -"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "Exito de codice" -#: lib/layouts/powerdot.layout:600 -msgid "Onslide+" -msgstr "Onslide+" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/powerdot.layout:606 -msgid "Onslide*" -msgstr "Onslide*" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Adresse per extractos" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Receptario" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adresse per extractos:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -msgid "Recipe" -msgstr "Recepta" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -msgid "Recipe:" -msgstr "Recepta:" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Programmation Literate" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredientes" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R " +"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install." +"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior " +"information tu vide http://yihui.github.com/knitr" -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Capite de Ingredientes" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +#, fuzzy +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opzioni sweave" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ingredientes:" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opt. sweave" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Reporto (Classe standard)" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "Espressione S/R" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (version obsolete)" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "Expr. S/R" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Partes de documento horizontal" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Affiliation (alternative)" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Partes de resultato del documento in modo horizontal." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Affiliation (alternative):" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Orientation horizontal" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Option de Affiliation alternative:" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Orientation horizontal (Flottante)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Orientation horizontal (Flottante)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Affiliation (necun)" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Articulo latex8 (obsolete)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "No affiliation" -msgstr "Necun Affiliation" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Littera (classe standard)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adresse Electronic:" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Littera francese (lettre)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Optiones de Adresse Electronic:" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NulleTelephono" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 +#: lib/layouts/lettre.layout:386 +msgid "NoFax" +msgstr "NulleFax" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Option de URL autor" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 +#: lib/layouts/lettre.layout:200 +msgid "NoPlace" +msgstr "NullePlacia" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 +#: lib/layouts/lettre.layout:250 +msgid "NoDate" +msgstr "NulleData" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboration" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Collaboration:" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fin de message" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "Pre-impression" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fin de file" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante." +#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 +#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 +#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 +msgid "Headings" +msgstr "Capites" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 -msgid "acknowledgments" -msgstr "recognoscentias" +#: lib/layouts/lettre.layout:175 +msgid "City:" +msgstr "Citate:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Tabella regulate" +#: lib/layouts/lettre.layout:268 +msgid "Office:" +msgstr "Officio:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Specials" -msgstr "Specials" +#: lib/layouts/lettre.layout:298 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 -msgid "Turn Page" -msgstr "Gira pagina" +#: lib/layouts/lettre.layout:330 +msgid "NoTel" +msgstr "NulleTel" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -msgid "Wide Text" -msgstr "Modo allargate" +#: lib/layouts/lettre.layout:531 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fin de message." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: lib/layouts/lettre.layout:543 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fin de file." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 -msgid "List of Videos" -msgstr "Lista de videos" +#: lib/layouts/lettre.layout:663 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 -msgid "Float Link" -msgstr "Ligamine flottante" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr " Notation de Musica Lilypond" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 -msgid "Float link" -msgstr "Ligamine flottante" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in " +"LyX.\n" +"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -msgid "lowercase text" -msgstr "texto minuscule" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 -msgid "Online cite" -msgstr "Citation in linea" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Optiones de LilyPond" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 -msgid "online cite" -msgstr "citation in linea" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de " +"Lilypond pro le optiones disponibile)." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -msgid "Text behind" -msgstr "Texto ultra" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguistica" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 -msgid "text behind the cite" -msgstr "texto ultra le citation" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, " +"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo " +"linguistic.lyx." -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliation Alternative" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +#, fuzzy +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -msgid "Thanks:" -msgstr "Gratias:" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "Numero PACS:" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114 +msgid "Subexample" +msgstr "Sub-exemplo" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "SciPoster" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -msgid "Conference" -msgstr "Conferentia" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "Logo a sinistra" +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "Logo sinistre:" +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "Dimensiones de Logo" +#: lib/layouts/linguistics.module:56 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)" +#: lib/layouts/linguistics.module:64 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "Logo a dextera" +#: lib/layouts/linguistics.module:89 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Exemplos numerate (consecutive)" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "Logo dextere:" +#: lib/layouts/linguistics.module:107 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Numeration personalisate|n" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "Largessa de didascalia" +#: lib/layouts/linguistics.module:108 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Personalisa le numeration" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "Le dimension de didascalia relative al columna (de 0 a 1) " +#: lib/layouts/linguistics.module:121 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Optiones de sub-exemplos" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "Articolulo KOMA-Script" +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Optiones de subexemplos|s" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/linguistics.module:123 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Adde ci le optiones de subexemplos" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "Libro KOMA-Script" +#: lib/layouts/linguistics.module:134 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Glosse Interlinear (2 lineas)" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/linguistics.module:136 +msgid "Gloss" +msgstr "Glosse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)" +#: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198 +msgid "Gloss options" +msgstr "Optiones de Glosse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:86 -msgid "Labeling" -msgstr "Etiquetta" +#: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Optiones de Glosse|s" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/linguistics.module:154 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Adde hic optiones de digloss" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Glosse Interlinear" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "Att" +#: lib/layouts/linguistics.module:160 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Adde le glosse inter-linear hic" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "Placia:" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224 +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "Posta special" +#: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Traduction Glosse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Posta special:" +#: lib/layouts/linguistics.module:170 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Adde un libere traduction per le glosse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "Titulo:" +#: lib/layouts/linguistics.module:180 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Glosse Interlinear (3 lineas)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "Vostre Ref" +#: lib/layouts/linguistics.module:182 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "Vostre posta" +#: lib/layouts/linguistics.module:200 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Adder hic le optiones triglosse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Vostre littera del:" +#: lib/layouts/linguistics.module:204 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Glosse Interlinear (1)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" -msgstr "Nostre ref." +#: lib/layouts/linguistics.module:205 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Glosse Interlinear ( linea 1)|1" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Adde le prime linea de inter-linear glosse hic" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Numero cliente:" +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Glosse Interlinear (2)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +#: lib/layouts/linguistics.module:215 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Glosse Interlinear ( linea 2)|2" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Numero factura:" +#: lib/layouts/linguistics.module:226 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Adde un nove traduction per le glosse" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)" +#: lib/layouts/linguistics.module:235 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Gruppa parolas de typo glosse" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "Adresse proxime" +#: lib/layouts/linguistics.module:237 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "Adresse proxime:" +#: lib/layouts/linguistics.module:249 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Structura arbore" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Mittente:" +#: lib/layouts/linguistics.module:251 +msgid "Tree" +msgstr "Arbore" + +#: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:281 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" + +#: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440 +msgid "Referents" +msgstr "Referentes" + +#: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441 +msgid "DRS Referents" +msgstr "Referentes DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Adde le referentes DRS (universo) hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:305 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (non spatiate)|u" + +#: lib/layouts/linguistics.module:310 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352 +#: lib/layouts/linguistics.module:396 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Referentes-Then" + +#: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327 +#: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362 +#: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referentes" + +#: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354 +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Adde le DRS then-referentes (universo) hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361 +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Conditiones-Then" + +#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Adde le DRS then-conditiones hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:336 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:338 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:339 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "DRS conditional" + +#: lib/layouts/linguistics.module:343 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." + +#: lib/layouts/linguistics.module:344 +msgid "DRS Condition" +msgstr "Condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:345 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Adde ci le condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:371 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:373 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:374 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Condition Duplex DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:378 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." + +#: lib/layouts/linguistics.module:379 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "Quantificator DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:380 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Adder hic le quantificator duplex de DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:387 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." + +#: lib/layouts/linguistics.module:388 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "Quantificator DRS Variabile" + +#: lib/layouts/linguistics.module:389 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Adder hic le variabiles de quantificator duplex de DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:416 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:418 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Negated DRS" +msgstr "DRS negate" + +#: lib/layouts/linguistics.module:424 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:426 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Phr. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:427 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS con Phrase supra" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Telephono mittente:" +#: lib/layouts/linguistics.module:431 +msgid "Sentence" +msgstr "Phrase" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax mittente:" +#: lib/layouts/linguistics.module:432 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "Phrase DRS" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-posta mittente:" +#: lib/layouts/linguistics.module:433 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Adde le phrase hic" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL mittente:" +#: lib/layouts/linguistics.module:454 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: lib/layouts/linguistics.module:456 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" +#: lib/layouts/linguistics.module:468 +msgid "Concepts" +msgstr "Conceptos" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -msgid "EndLetter" -msgstr "Fin littera" +#: lib/layouts/linguistics.module:470 +msgid "concept" +msgstr "concepto" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -msgid "End of letter" -msgstr "Fin de littera" +#: lib/layouts/linguistics.module:482 +msgid "Meaning" +msgstr "Significato" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "Reporto KOMA-Script" +#: lib/layouts/linguistics.module:484 +msgid "meaning" +msgstr "significato" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Seminario" +#: lib/layouts/linguistics.module:497 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tableaus" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Diapositiva horizontal" +#: lib/layouts/linguistics.module:501 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Diapositiva horizontal" +#: lib/layouts/linguistics.module:506 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de tableau" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Diapositiva vertical" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Chunk ##" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Diapositiva vertical" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Programmation Literate" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Capite diapositiva" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sub-capite diapositiva" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Lista diapositivas" +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43 +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48 +#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitulo" -#: lib/layouts/seminar.layout:62 -msgid "List of Slides" -msgstr "Lista de diapositivas" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titulo LaTeX currente" -#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 -msgid "SlideContents" -msgstr "Contentos de diapositiva" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titulo de Indice general" -#: lib/layouts/seminar.layout:71 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Contentos de diapositiva" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Titulo de Indice general (TdC):" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Contentos in progression" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Contentos in progression" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/seminar.layout:98 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Diapositiva horizontal:" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor de indice general" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Diapositiva vertical:" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor de indice general:" -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapositiva*" +#: lib/layouts/llncs.layout:321 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/seminar.layout:132 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Lista diapositivas]" +#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "Assertion #." -#: lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contentos de diapositiva]" +#: lib/layouts/llncs.layout:338 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjectura #." -#: lib/layouts/seminar.layout:151 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Contentos in progression]" +#: lib/layouts/llncs.layout:366 +msgid "Example #." +msgstr "Exemplo #." -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercitio #." -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjectura*" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algorithmo*" +#: lib/layouts/llncs.layout:393 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394 +msgid "Property" +msgstr "Proprietate" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietate #." -#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Classification de subjecto" +#: lib/layouts/llncs.layout:420 +msgid "Question #." +msgstr "Question #." -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Classification de subjecto AMS:" +#: lib/layouts/llncs.layout:427 +msgid "Remark #." +msgstr "Observation #." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "Articulo ACM SIGPLAN" +#: lib/layouts/llncs.layout:434 +msgid "Solution #." +msgstr "Solution #." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Nomine del conferentia" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcation logic" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Conference:" -msgstr "Conferentia:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Marcation de texto" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "Anno del copyright" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e " +"code." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Anno del copyright:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Substantivo" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Datos de copyright" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "substantivo" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Datos de copyright:" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "Emph" +msgstr "Accentua" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Titulo standardo" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "emph" +msgstr "accentuate" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "Title banner:" -msgstr "Titulo standardo" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Nota de pre-impression" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +msgid "strong" +msgstr "forte" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Nota de pre-impression:" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Articolo Mathematical Monthly" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Titolo abbreviato" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -msgid "Terms" -msgstr "Terminos" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Biographias" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -msgid "Terms:" -msgstr "Terminos:" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Autor de Biographia" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "CV simple" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Affiliation (includite e-posta)" -#: lib/layouts/simplecv.layout:66 -msgid "Topic" -msgstr "Topico" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Titulo de recognoscentias" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Observation*" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "Jornales Inderscience (version obsolete)" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nove diapositiva:" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115 +#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229 +#: lib/layouts/memoir.layout:250 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Titulo breve (TdC)|S" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Superposition" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nove superposition:" +#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Titulo breve (Capite)" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Nove nota:" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Texto invisibile" +#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28 +#: lib/layouts/svcommon.inc:251 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitulo*" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Texto visibile" +#: lib/layouts/memoir.layout:106 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Le section como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/memoir.layout:116 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/memoir.layout:121 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Information de autor" +#: lib/layouts/memoir.layout:131 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Information de autor:" +#: lib/layouts/memoir.layout:136 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "RECOGNOSCENTIAS" +#: lib/layouts/memoir.layout:146 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (version obsolete)" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Nota de capite" +#: lib/layouts/memoir.layout:161 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Nota de capite(optional):" +#: lib/layouts/memoir.layout:166 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "gratias" +#: lib/layouts/memoir.layout:173 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Summario del capitulo" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Inst" +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigraph" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Instituto #" +#: lib/layouts/memoir.layout:202 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fonte epigraphe|S" -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/memoir.layout:203 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 -#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedica:" +#: lib/layouts/memoir.layout:204 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor corr.:" +#: lib/layouts/memoir.layout:217 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titulo poema" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Extractos" +#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Extractos:" +#: lib/layouts/memoir.layout:235 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +#: lib/layouts/memoir.layout:245 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titulo poema*" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Sub-classe" +#: lib/layouts/memoir.layout:284 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Classification de subjecto de mathematica" +#: lib/layouts/memoir.layout:328 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Notas final (omne)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/memoir.layout:336 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Notas final (sectionate)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "Classification de subjecto CR" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Insertiones Minimalistic" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Solution \\thesolution" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic." -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "CV moderne" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "Stilo de CV" -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Prova(QED)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Stilo de CV:" -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Prova(smartQED)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "Optiones de stilo" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Optiones pro le stilo CV" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Titulo*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "Color de CV" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "Titulo*: " +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Schema de color de CV:" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Contributores" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "Icones de CV" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Lista de contributores" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Insimul de icone de CV:" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Lista de contributores" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Largessa de Columna de CV" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "Per editores" +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "Largessa Columna:" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Modo de Paginas PDF" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Capitulo currente" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Modo de Paginas PDF:" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Autor de Capitulo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Sub-Titulo de capitulo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "extrachap" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Nomine de familia" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -msgid "Extrachap" -msgstr "Capitulo extra" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Nomine de Familia:" -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -msgid "Foreword" -msgstr "Prefacio" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Linea 1" -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "Preface" -msgstr "Prefacio" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Linea de adresse optional" -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -msgid "ChapMotto" -msgstr "Motto de Capitulo" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Linea 2" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "Typo de Telephono" -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "Articulo japonese (scriptura vertical)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "il pote esser fixate, mobile o fax" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "Libro japonese (scriptura vertical)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Libro tufte" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nomine del rete social" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138 -#: lib/layouts/stdsections.inc:64 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "" -"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites " -"executante" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Information Extra" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 -msgid "Sidenote" -msgstr "Nota a latere" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Information Extra:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "sidenote" -msgstr "nota a latere" +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 +msgid "Photo:" +msgstr "Photo:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -msgid "Marginnote" -msgstr "Nota a margine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 -msgid "marginnote" -msgstr "nota a margine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:224 +msgid "Thickness" +msgstr "Spissor" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -msgid "NewThought" -msgstr "NuovoPensiero" +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Spissor del quadro circumferente" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 -msgid "new thought" -msgstr "nove pensamento" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "EmptySection" +msgstr "EmptySection" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 -msgid "AllCaps" -msgstr "Omne majusculettas" +#: lib/layouts/moderncv.layout:271 +msgid "Empty Section" +msgstr "Vacua section" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 -msgid "allcaps" -msgstr "majusculas" +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "CloseSection" +msgstr "CloseSection" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Parve majusculettas" +#: lib/layouts/moderncv.layout:306 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 -msgid "smallcaps" -msgstr "majusculettas" +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 +msgid "Optional width" +msgstr "Largessa optional" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "Full Width" -msgstr "Largessa plen" +#: lib/layouts/moderncv.layout:327 +msgid "Header" +msgstr "Capite" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 -msgid "MarginTable" -msgstr "Tabella a margine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:328 +msgid "Header content" +msgstr "Contento de capite" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Figura a margine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:338 +msgid "Entry" +msgstr "Elemento" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Opusculo tufte" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345 +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "Anno" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Opusculos" +#: lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "Degree or job title" +msgstr "" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "e-posta:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:358 +#, fuzzy +msgid "Institution or employer" +msgstr "Institution" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:365 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Essaya de Localisation" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Terminos general:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:366 +#, fuzzy +msgid "City or country" +msgstr "Pais" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 +#, fuzzy +msgid "Optional" +msgstr "optional" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Grade or other info" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Litteral" +#: lib/layouts/moderncv.layout:377 +msgid "Entry:" +msgstr "Elemento:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Emph" -msgstr "Accentua" +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Elemento con commento" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "Abbrev" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Dato con commento:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Numero citation" +#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "Die" +#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +msgid "ListItem" +msgstr "Lista punctate" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "Mense" +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 +msgid "List Item:" +msgstr "Lista punctate:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Elemento duple" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "Numero-edition" +#: lib/layouts/moderncv.layout:445 +msgid "Double Item:" +msgstr "Elemento duple:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "Die-edition" +#: lib/layouts/moderncv.layout:449 +msgid "Left Summary" +msgstr "Summario sinistre" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "Menses-edition" +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Left summary" +msgstr "Summario sinistre" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Sub-Sub-paragrapho" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Left Text" +msgstr "Texto sinistre" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Capite --" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Left text" +msgstr "Texto sinistre" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Section special" +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "Right Summary" +msgstr "Summario dextere" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Section special:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "Right summary" +msgstr "Summario dextere" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "Jornal de AGU" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Elemento de lista duple" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Jornal de AGU:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:467 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Elemento de lista duple:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Numero citation:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "First Item" +msgstr "Prime elemento" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Tomo de AGU" +#: lib/layouts/moderncv.layout:473 +msgid "First item" +msgstr "Prime Elemento" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Tomo de AGU:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:481 +msgid "Computer" +msgstr "Computator" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "Edition de AGU" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Titulo CV" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edition de AGU:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Face Titulo CV" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Titulo de littera" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Terminos de indice" +#: lib/layouts/moderncv.layout:498 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Face Titulo de littera" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Terminos de indice..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:502 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Clausura de littera" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Termino de Indice" +#: lib/layouts/moderncv.layout:505 +msgid "Close Letter" +msgstr "Claude littera" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Termino de Indice:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Termino cruciate" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Company Name" +msgstr "Nomine de compania" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Termino cruciate:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 +msgid "Company name" +msgstr "Nomine de compania" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Supplemento" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "Enclosing" +msgstr "Clausura" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Supplemento..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nomine alternative" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Nota supplementar" +#: lib/layouts/moderncv.layout:604 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\"" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Nota supplementar de mathematica:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Clausura:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cita (altere)" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Columnas &Multiple" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cita (altere):" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con " +"columnas multiple (duo per definition). Vide le manual additional, section " +"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate " +"description del columnas multiple." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "Revidite:" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Numero de columnas" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "Indenta (linea)" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Inserta ci le numero de columnas" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Indenta (linea):" +#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "Prefacio" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Capite" +#: lib/layouts/multicol.module:28 +msgid "An optional preface" +msgstr "Un prefacio optional" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Capite:" +#: lib/layouts/multicol.module:31 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Spatio ante interruption de pagina" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Publicate in linea:" +#: lib/layouts/multicol.module:32 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple " +"columnas sur iste pagina" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 -msgid "Citation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Citation:" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Ordine registration" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Ordine registration:" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "Stilo APA con Natbib" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "Paginas AGU" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de " +"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, " +"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que " +"con pacchettos de apacite)." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Paginas AGU:" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Parolas" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Parolas:" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "Figuras" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Figuras:" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "Tabellas" +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Tabellas:" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Gruppo de datos" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendice \\Alph{section}:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Gruppo de datos:" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" -msgstr "Codice-SS" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "Titulo-SS" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "Codice-CCC" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Papiro (Classe standard)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/paper.layout:151 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sub-Titulo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Listas de paragrapho (paralist)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "Nomine de org" +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de " +"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e " +"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar " +"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es " +"extendite per usar un similar argumento optional. Per detalios vide Paralist " +"in Manuales Specific." + +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "Codice postal" +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "ComoElementoDeParagrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragrapho*" +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Como Optiones de lista de elemento de paragrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "InElementoDeParagrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "Codice CCC:" +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id. articulo" +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Elemento compacte" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id. articulo:" +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista compacte" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Adresse de autor" +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Enumeration como Paragrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Adresse autor:" +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Enumeration in Paragrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Commento interlinea:" +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Folio" +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Enumeration compacte" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration compacte" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "table" -msgstr "tabella" +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Description como Paragrapho" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Forma breve de titulo que appare il le capites executante" +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones como description de paragrapho" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 -msgid "Current Address" -msgstr "Adresse currente" +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Description in Paragrapho" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current address:" -msgstr "Adresse currente:" +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones de description in paragrapho" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Adresse e-posta::" +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Description compacte" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Parolas e phrases clave:" +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Optiones de description compacte" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Commentos de PDF" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"Provide varie genere de annotationes per le exito de PDF. Le modulo usa le " +"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-" +"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios." -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator:" -msgstr "Traductor:" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Define Avatar" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-Commento" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar de PDF-comment:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" -msgstr "KeyCombo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nomine del Avatar" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "KeyCap" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Define stilo de PDF-Comment" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "GuiMenu" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Stilo de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "GuiMenuItem" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nomine del stilo" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "MenuChoice" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nomine del stilo de lista" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Sub-paragrapho*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Gruppo autor" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Historia de revision" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Preferentias de PDF-Comment" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revision" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (Fixation)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Commento de revision" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Optiones" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Chunk ##" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de " +"pdfcomment)" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 -#, fuzzy -msgid "Literate programming" -msgstr "Registro de compilation per expertos" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Notation-PDF" -#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 -msgid "Chunk" -msgstr "Chunk" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Optiones de PDFComment" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margine de PDF" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "Margine (PDF)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendice \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF -marcation de texto" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (marcation de texto))" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF - texto libere Freetext" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (texto libere Freetext)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Quadrato PDF" -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#, fuzzy -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (quadrato)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 -msgid "Addpart" -msgstr "Adde parte" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Circulo PDF" -#: lib/layouts/scrclass.inc:133 -msgid "Addchap" -msgstr "Adde capitulo" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Circulo)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addsec" -msgstr "Adde section" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Linea" -#: lib/layouts/scrclass.inc:155 -msgid "Addchap*" -msgstr "Adde capitulo*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Linea)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 -msgid "Addsec*" -msgstr "Adde section*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF - Nota a latere" -#: lib/layouts/scrclass.inc:167 -msgid "Minisec" -msgstr "Mini-section" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Nota a latere)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:222 -msgid "Publishers" -msgstr "Publicatores" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Inserta ci le commento" -#: lib/layouts/scrclass.inc:234 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titulo de capite" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF - Replica" -#: lib/layouts/scrclass.inc:244 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Retro titulo superior" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Replica)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Retro titulo inferior" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF - Consilio" -#: lib/layouts/scrclass.inc:256 -msgid "Extratitle" -msgstr "Titulo extra" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Consilio)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:279 -msgid "Above" -msgstr "Supra" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Texto de consilio" -#: lib/layouts/scrclass.inc:280 -msgid "above" -msgstr "supra" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Consilio" -#: lib/layouts/scrclass.inc:302 -msgid "Below" -msgstr "De Basso" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Inserta ci le texto de consilio" -#: lib/layouts/scrclass.inc:303 -msgid "below" -msgstr "de basso" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Lista de commentos de PDF" -#: lib/layouts/scrclass.inc:325 -msgid "Dictum" -msgstr "Dicto" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Lista de commentos de PDF]" -#: lib/layouts/scrclass.inc:335 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Autor de dicto" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Optiones de lista |s" -#: lib/layouts/scrclass.inc:336 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Le author de iste dicto" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINITE" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "pp." +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Provide campos e buttones per le formas de PDF. Le modulo usa le pacchetto " +"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form." +"lyx e le documentation de hyperref pro detalios." -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "ed." +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Initia modello de PDF" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "vol." +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "no." +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Altere parametros de modello PDF" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Param" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Termina modello PDF" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Capitulo ##" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Fixation del ligamine PDF" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Section ##" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Fixation del ligamine PDF" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Paragrapho ##" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Campo de Texto" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "QuadratoDeSelection" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Menu de selection" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label" +msgstr "Etiquetta" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Equation ##" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Inserta ci le etiquetta" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Apostilla ##" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Button pro pulsar" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Button pro inviar" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 -msgid "margin" -msgstr "margine" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Button pro Re-fixar" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "pede" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Action PDF" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 -msgid "Greyedout" -msgstr "Discolorate" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Le nomine del action PDF" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Stilo de campo de texto" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Lista de listatos" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Stilo de campo de texto predefinite" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Listatos[inset]" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Stilo de button de inviar" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 -msgid "Idx" -msgstr "Ind" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Stilo de button de inviar predefinite" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 -msgid "Argument" -msgstr "Argumento" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Stilo de button de pulsar" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 -msgid "unlabelled" -msgstr "sin etiquetta" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de selection" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#, fuzzy -msgid "Verbatim*" -msgstr "Parola pro parola" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\thepart" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Stilo de button per refixar" -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capitulo \\thechapter" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Stilo predefinite del button per refixar" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de lista" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Frontispicio" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Frontispicio ---" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Texto principal" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Texto principal ---" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de popdown" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Notas conclusive" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Notas conclusive ---" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato radio" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Titulo parte" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Titulo de iste parte" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Capites de discussion" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Diapositiva de titulo" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Capites sub discussion" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivas" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -msgid "Author data:" -msgstr "Datos de Autor:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Option de diapositiva" -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "Titulo de Indice general:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -msgid "TOC author:" -msgstr "Autor de indice general:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "Fin diapositiva" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -msgid "Running Title" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -msgid "Running Author" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "Diapositiva extendite" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Capitulo currente" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Diapositiva vacue" -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -msgid "Running Section" -msgstr "Section currente" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Diapositiva vacue:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -msgid "Running section:" -msgstr "Section currente" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Option de section" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -msgid "Abstract*" -msgstr "Summario*" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr " Summario* (non imprimite)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Typo de lista punctate" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative name" -msgstr "Nomine alternative:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Etiquetta de description le plus longe" +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "PunctateTypo1" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Longest description label" -msgstr "Etiquetta de description le plus longe" +#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Typo enumeration" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -msgid "Petit" -msgstr "Parve" +#: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerateTypo1" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 -#, fuzzy -msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "Definition \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:481 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Duo Columnas" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Facto \\thefact." +#: lib/layouts/powerdot.layout:496 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definition \\thedefinition." +#: lib/layouts/powerdot.layout:499 +msgid "Left Column" +msgstr "Columna sinistre" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Exemplo \\theexample." +#: lib/layouts/powerdot.layout:500 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" +"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho " +"principal)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problema \\theproblem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Exercitio \\theexercise." +#: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollario \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Stilo de bibliographia" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjectura \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:633 +msgid "Onslide" +msgstr "Onslide (sur diapositiva)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Facto \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:639 +msgid "On Slides" +msgstr "Sur diapositivas" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definition \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:640 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Selige specification|S" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Exemplo \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:641 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:648 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercitio \\thetheorem." +#: lib/layouts/powerdot.layout:654 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide*" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Conclusion \\thetheorem." +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Receptario" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observation \\thetheorem." +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Assertion \\thetheorem." +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Recepta" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Caso \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recepta:" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Caso \\roman{caseii}" +#: lib/layouts/recipebook.layout:116 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Caso \\alph{caseiii}" +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Capite de Ingredientes" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" +#: lib/layouts/recipebook.layout:121 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 -msgid "Example*" -msgstr "Exemplo*" +#: lib/layouts/recipebook.layout:129 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingredientes:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Reporto (Classe standard)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 -msgid "Exercise*" -msgstr "Exercitio*" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (version obsolete)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" + +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 #, fuzzy -msgid "Solution*" -msgstr "Solution" +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "Observation*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Affiliation (alternative)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 -msgid "Claim*" -msgstr "Assertion*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Affiliation (alternative):" -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Catena de prova alternative" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Option de Affiliation alternative" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjectura." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 -msgid "Fact*" -msgstr "Facto*" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Affiliation (necun)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "No affiliation" +msgstr "Necun Affiliation" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -msgid "Exercise." -msgstr "Exercitio." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Adresse Electronic:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -#, fuzzy -msgid "Solution." -msgstr "Solution" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Optiones de Adresse Electronic" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -msgid "Remark." -msgstr "Observation." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -msgid "Name/Title" -msgstr "Nomine/Titulo" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Option de URL autor" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Nomine o titulo alternative optional" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106 +msgid "Preprint" +msgstr "Pre-impression" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -msgid "Prob" -msgstr "Prob" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +msgid "acknowledgments" +msgstr "recognoscentias" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -msgid "Sol" -msgstr "Sol" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tabella regulate" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [numero de Prob]" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Specials" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Etiquetta de problema" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239 +msgid "Turn Page" +msgstr "Gira pagina" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Etiquetta del problema correspondente" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247 +msgid "Wide Text" +msgstr "Modo allargate" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Proprietate \\theproperty." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Nota \\thenote." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279 +msgid "List of Videos" +msgstr "Lista de videos" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats." -msgstr "" -"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) " -"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292 +msgid "Float Link" +msgstr "Ligamine flottante" -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "Predefinite (basic)" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294 +msgid "Float link" +msgstr "Ligamine flottante" -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "Motor de Citation" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305 +msgid "lowercase text" +msgstr "texto minuscule" -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -msgid "not cited" -msgstr "non citate" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317 +msgid "Online cite" +msgstr "Citation in linea" -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Adde solmente a bibliographia." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321 +msgid "online cite" +msgstr "citation in linea" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Legendas multilingual" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 +msgid "Text behind" +msgstr "Texto ultra" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Il frni duo stolos deinsimul pro imprimer didascalias multilingue. Pro un " -"decription tu vie le file MultiLingualCaptions in le dossier de exemplos de " -"LyX." +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324 +msgid "text behind the cite" +msgstr "texto ultra le citation" -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -msgid "Caption setup" -msgstr "Configuration de didascalia" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" -"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'" +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliation Alternative" -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Configuration de didascalia:" +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" -#: lib/layouts/bicaption.module:37 -msgid "Bicaption" -msgstr "BiDidascalia" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Chimia: Declaration de risco e securitate" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "bilingual" -msgstr "bilingue" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " +"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" +"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Titulo breve de linguage principal" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "Numero R-S" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Phrase R-S" -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Texto de linguage principal" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Phrase de securitate" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Texto in le linguage del documento principal" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texto de phrase" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Titulo breve de linguage secundari" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"Argumento pro declarationes que require que on specifica information " +"additional" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "Phrase S:" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Ruby (Furigana)" -#: lib/layouts/braille.module:6 +#: lib/layouts/ruby.module:8 msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." msgstr "" -"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide " -"Braille.lyx in exemplos." -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (predefinite)" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille:" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "texto de Ruby" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (textsize)" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Texto de Ruby|R" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (dots on)" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Legente adjuta (ruby,furigana) per characteres chinese." -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (dots off)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 +msgid "Conference" +msgstr "Conferentia" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Logo a sinistra" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (mirror on)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo sinistre:" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Dimensiones de Logo" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (mirror off)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Logo a dextera" -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "Casella braille" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo dextere:" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Quadrato braille" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Largessa de legenda" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -#, fuzzy -msgid "Change bars" -msgstr "barra de modificationes" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Le dimension de legenda relative al columna (de 0 a 1)" -#: lib/layouts/changebars.module:7 -msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." -msgstr "" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Articolulo KOMA-Script" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Capite personalisate" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste " -"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de " -"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Libro KOMA-Script" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Capite/Pede" - -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -msgid "Even Header" -msgstr "Capite par" +#: lib/layouts/scrbook.layout:29 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Txto alternative pro le capite par" +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -msgid "Center Header" -msgstr "Capite central" +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +msgid "Addpart" +msgstr "Adde parte" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Center Header:" -msgstr "Capite central:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 +msgid "Addchap" +msgstr "Adde capitulo" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -msgid "Left Footer" -msgstr "Pede de pagina sinistre" +#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites " +"executante" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Pede de pagina sinistre:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:159 +msgid "Addsec" +msgstr "Adde section" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -msgid "Center Footer" -msgstr "Pede de pagina central" +#: lib/layouts/scrclass.inc:170 +msgid "Addchap*" +msgstr "Adde capitulo*" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Pede de pagina central:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:176 +msgid "Addsec*" +msgstr "Adde section*" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" +#: lib/layouts/scrclass.inc:182 +msgid "Minisec" +msgstr "Mini-section" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de " -"adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." +#: lib/layouts/scrclass.inc:238 +msgid "Publishers" +msgstr "Publicatores" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Nota final ##" +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -msgid "endnote" -msgstr "Nota final" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titulo de capite" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Listas personalisabile (enumitem)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:260 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Retro titulo superior" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/" -"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario " -"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description." +#: lib/layouts/scrclass.inc:266 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Retro titulo inferior" -#: lib/layouts/enumitem.module:74 -msgid "Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/scrclass.inc:272 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titulo extra" -#: lib/layouts/enumitem.module:108 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Lista numerate (resume)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:293 +msgid "Above" +msgstr "Supra" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numera equationes per section" +#: lib/layouts/scrclass.inc:294 +msgid "above" +msgstr "supra" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero " -"de section. Per exemplo: '(2.1)'." +#: lib/layouts/scrclass.inc:316 +msgid "Below" +msgstr "De Basso" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/scrclass.inc:317 +msgid "below" +msgstr "de basso" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numera figuras per section" +#: lib/layouts/scrclass.inc:339 +msgid "Dictum" +msgstr "Dicto" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de " -"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'." +#: lib/layouts/scrclass.inc:349 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autor de dicto" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Fix cm" +#: lib/layouts/scrclass.inc:350 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Le author de iste dicto" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face " -"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del " -"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Fixa LaTeX" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" -"Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per " -"LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro " -"compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot " -"semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque " -"fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future." +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "FIXme" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Att" -#: lib/layouts/fixme.module:11 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " -"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " -"features." -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +msgid "Place:" +msgstr "Placia:" -#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 -msgid "Fixme" -msgstr "FIXme" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posta special" -#: lib/layouts/fixme.module:23 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Lista de FIXMEs" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Posta special:" -#: lib/layouts/fixme.module:37 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[Lista de FIXMEs]" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +msgid "Title:" +msgstr "Titulo:" -#: lib/layouts/fixme.module:53 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Nota de Fixme" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +msgid "Yourref" +msgstr "Vostre Ref" -#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Optione de notas de Fixme |s" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vostre posta" -#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Vostre littera del:" -#: lib/layouts/fixme.module:74 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Aviso de Fixme" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Myref" +msgstr "Mi ref" -#: lib/layouts/fixme.module:76 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/fixme.module:80 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Error de Fixme" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numero cliente:" -#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" -#: lib/layouts/fixme.module:86 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Fatal de Fixme" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numero factura:" -#: lib/layouts/fixme.module:88 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)" -#: lib/layouts/fixme.module:97 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 +msgid "NextAddress" +msgstr "Adresse proxime" -#: lib/layouts/fixme.module:99 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 +msgid "Next Address:" +msgstr "Adresse proxime:" -#: lib/layouts/fixme.module:109 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Nota de Fixme |x" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" -#: lib/layouts/fixme.module:111 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Inserta ci le nota de FIXME" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telephono mittente:" -#: lib/layouts/fixme.module:116 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" -#: lib/layouts/fixme.module:118 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-posta mittente:" -#: lib/layouts/fixme.module:122 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL mittente:" -#: lib/layouts/fixme.module:124 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "Error (Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: lib/layouts/fixme.module:128 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" -#: lib/layouts/fixme.module:130 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 +msgid "EndLetter" +msgstr "Fin littera" -#: lib/layouts/fixme.module:139 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Nota de Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 +msgid "End of letter" +msgstr "Fin de littera" -#: lib/layouts/fixme.module:141 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Reporto KOMA-Script" -#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Summario de Fixme" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Quadros de Section" -#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme" +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le " +"classe SciPoster." -#: lib/layouts/fixme.module:159 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Quadro de section" -#: lib/layouts/fixme.module:161 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "Aviso (Multipar)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Quadro de Section" -#: lib/layouts/fixme.module:165 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Error de Fixme (Multipar)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Largessa de quadro de section|S" -#: lib/layouts/fixme.module:167 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "Error (Multipar)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Largessa de quadro de section" -#: lib/layouts/fixme.module:171 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Fixme Fatal (Multipar)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Capite" -#: lib/layouts/fixme.module:173 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "Fatal (Multipar)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Capite de quadro de section" -#: lib/layouts/fixme.module:182 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:32 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section" -#: lib/layouts/fixme.module:184 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "FIXme (MP Targ.)" +#: lib/layouts/sectionbox.module:41 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Quadro de Sub-section" -#: lib/layouts/fixme.module:200 -msgid "Annotated Text" -msgstr "Texto con notas" +#: lib/layouts/sectionbox.module:43 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Quadro de Sub-section" -#: lib/layouts/fixme.module:202 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Texto con notas |x" +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Inserta ci le texto con notas " +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" -#: lib/layouts/fixme.module:208 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminario" -#: lib/layouts/fixme.module:210 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "Aviso (MP Targ.)" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Diapositiva horizontal" -#: lib/layouts/fixme.module:214 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapositiva horizontal" -#: lib/layouts/fixme.module:216 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "Error (MP Targ.)" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Diapositiva vertical" -#: lib/layouts/fixme.module:220 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapositiva vertical" -#: lib/layouts/fixme.module:222 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "Fatal (MP Targ.)" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Capite diapositiva" -#: lib/layouts/fixme.module:232 -#, fuzzy -msgid "FxNote" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sub-capite diapositiva" -#: lib/layouts/fixme.module:236 -#, fuzzy -msgid "FxNote*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Lista diapositivas" -#: lib/layouts/fixme.module:240 -#, fuzzy -msgid "FxWarning" -msgstr "Aviso" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Lista de diapositivas" -#: lib/layouts/fixme.module:244 -#, fuzzy -msgid "FxWarning*" -msgstr "Aviso" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contentos de diapositiva" -#: lib/layouts/fixme.module:248 -#, fuzzy -msgid "FxError" -msgstr "Error" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contentos de diapositiva" -#: lib/layouts/fixme.module:252 -#, fuzzy -msgid "FxError*" -msgstr "Error" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contentos in progression" -#: lib/layouts/fixme.module:256 -#, fuzzy -msgid "FxFatal" -msgstr "Fatal" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contentos in progression" -#: lib/layouts/fixme.module:260 -#, fuzzy -msgid "FxFatal*" -msgstr "Fatal" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapositiva horizontal:" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Apostilla a fin" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapositiva vertical:" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes " -"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapositiva*" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Quadros de Graphic" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Lista / Indice general (TOC)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista diapositivas]" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -msgid "Reflectbox" -msgstr "Quadro de reflection" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contentos de diapositiva]" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -msgid "Scalebox" -msgstr "Quadro de Scala" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contentos in progression]" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -msgid "H-Factor" -msgstr "Factor-H" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Formas de paragrapho personalisate" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)" +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas " +"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas " +"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'." -#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -msgid "V-Factor" -msgstr "Factor-V" +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Etiquetta de CD" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)" +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "ParagraphosFormate" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 -msgid "Resizebox" -msgstr "Quadro de redimensionar" +#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "Circle" +msgstr "Circulo" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -msgid "Width of the box" -msgstr "Largessa del quadro" +#: lib/layouts/shapepar.module:45 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto" +#: lib/layouts/shapepar.module:50 +msgid "Heart" +msgstr "Corde" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -msgid "Rotatebox" -msgstr "Quadro de rotar" +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagono" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" +#: lib/layouts/shapepar.module:60 +msgid "Nut" +msgstr "Nut" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" -"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)" +#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#: lib/layouts/shapepar.module:70 +msgid "Star" +msgstr "Stella" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)" +#: lib/layouts/shapepar.module:77 +msgid "Candle" +msgstr "Candela" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Appendite (Hanging)" +#: lib/layouts/shapepar.module:82 +msgid "Drop down" +msgstr "Disrola" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " -"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " -"omne lineas subsequente es indentate." +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Drop up" +msgstr "Rola in alto" -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -#, fuzzy -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "Declaration de risco e securitate" +#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/layouts/hpstatement.module:7 -#, fuzzy -msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " -"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" -"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." +#: lib/layouts/shapepar.module:97 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangulo in alto" -#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -#, fuzzy -msgid "H-P number" -msgstr "Numero R-S" +#: lib/layouts/shapepar.module:102 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangulo a basso" -#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -#, fuzzy -msgid "H-P statement" -msgstr "Placiamento" +#: lib/layouts/shapepar.module:107 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangulo a sinistra" -#: lib/layouts/hpstatement.module:40 -#, fuzzy -msgid "Statement Text" -msgstr "Texto con notas" +#: lib/layouts/shapepar.module:112 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangulo a dextera" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -#, fuzzy -msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "" -"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional" +#: lib/layouts/shapepar.module:118 +msgid "shapepar" +msgstr "forma" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" +#: lib/layouts/shapepar.module:124 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Pro scalar le de implaciar sur le pagina" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" -"Define un stilo pro paragraphos con un initial. Vide le manual de " -"EmbeddedObjects pro un description detaliate." +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Shape specification" +msgstr "Specification de forma" -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial" -msgstr "Initial" +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Specification del forma" -#: lib/layouts/initials.module:35 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Option(es) pro le initial" - -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Littera(s) initial" +#: lib/layouts/shapepar.module:133 +msgid "Shapepar" +msgstr "Forma" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Resto del Initial" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Resto del parola o texto initial" +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjectura*" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithmo*" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "elemento bibliographic" +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Elemento bibliographic." +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "ante" +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classification de subjecto AMS:" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "titulo breve" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nomine del conferentia" -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R " -"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install." -"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior " -"information tu vide http://yihui.github.com/knitr" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferentia:" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "programmation experte" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Anno del copyright" -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Opzioni sweave" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Anno del copyright:" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Opt. sweave" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Datos de copyright" -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -msgid "S/R expression" -msgstr "Espressione S/R" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Datos de copyright:" -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "S/R expr" -msgstr "Expr. S/R" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Titulo standardo" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Book" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 +msgid "Title banner:" +msgstr "Titulo standardo:" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Iste modulo adde un inserto per insertar codice LilyPond directemente in " -"LyX.\n" -"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx." +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Nota de pre-impression" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:320 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Nota de pre-impression:" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Optiones de LilyPond" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Identificator de Objecto Digital:" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de " -"Lilypond pro le optiones disponibile)." +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "Linguistica" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +msgid "Terms:" +msgstr "Terminos:" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, " -"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo " -"linguistic.lyx." +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV simple" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "Topic" +msgstr "Topico" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Exemplos numerate (consecutive)" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos:" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nove diapositiva:" -#: lib/layouts/linguistics.module:44 -#, fuzzy -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Longitude personalisate|g" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposition" -#: lib/layouts/linguistics.module:45 -#, fuzzy -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Personalisation|P" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nove superposition:" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Subexample" -msgstr "Sub-exemplo" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "Nove nota:" -#: lib/layouts/linguistics.module:54 -msgid "Subexample:" -msgstr "Sub-exemplo:" +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Texto invisibile" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70 -msgid "Glosse" -msgstr "Glosse" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy -msgid "Translation" -msgstr "Traductor" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Texto visibile" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 -#, fuzzy -msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "IEEE Transtactions" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 -#, fuzzy -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Adde un nove indice al lista" +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:138 -#, fuzzy -msgid "Structure Tree" -msgstr "Structura" +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Litteras de spatio" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 -msgid "Tree" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "spatiate" -#: lib/layouts/linguistics.module:164 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" +#: lib/layouts/soul.module:31 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrar" -#: lib/layouts/linguistics.module:166 -msgid "expr." -msgstr "expr." +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "strike" +msgstr "strike" -#: lib/layouts/linguistics.module:180 -msgid "Concepts" -msgstr "Conceptos" +#: lib/layouts/soul.module:40 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinea" -#: lib/layouts/linguistics.module:182 -msgid "concept" -msgstr "concepto" +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "ul" +msgstr "ul" -#: lib/layouts/linguistics.module:196 -msgid "Meaning" -msgstr "Significato" +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "hl" +msgstr "hl" -#: lib/layouts/linguistics.module:198 -msgid "meaning" -msgstr "significato" +#: lib/layouts/soul.module:57 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule)" -#: lib/layouts/linguistics.module:211 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "" +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "caps" +msgstr "caps" -#: lib/layouts/linguistics.module:213 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Gru&ppa" +#: lib/layouts/soul.module:69 +msgid "spaceletters" +msgstr "litteras de spatio" -#: lib/layouts/linguistics.module:223 -msgid "Tableau" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/soul.module:73 +msgid "strikethrough" +msgstr "barrar" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Lista de tableau" +#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "underline" +msgstr "underline" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Marcation logic" +#: lib/layouts/soul.module:81 +msgid "highlight" +msgstr "evidentia" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e " -"code." +#: lib/layouts/soul.module:85 +msgid "capitalise" +msgstr "in litteras majuscule" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "stilos de character" +#: lib/layouts/soul.module:89 +msgid "Capitalise" +msgstr "In litteras majuscule" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Noun" -msgstr "Substantivo" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "substantivo" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Information de autor" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -msgid "emph" -msgstr "accentuate" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Information de autor:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RECOGNOSCENTIAS" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "strong" -msgstr "forte" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINITE" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistic" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic." +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Columnas &Multiple" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capitulo ##" -#: lib/layouts/multicol.module:7 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con " -"columnas multiple (duo per definition). Vide le manual additional, section " -"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate " -"description del columnas multiple." +#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Section ##" -#: lib/layouts/multicol.module:19 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Numero de columnas" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Paragrapho ##" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Inserta ci le numero de columnas" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/layouts/multicol.module:26 -msgid "An optional preface" -msgstr "Un prefacio optional" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/layouts/multicol.module:29 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Spatio ante interruptione de pagina" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:69 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" -"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple " -"columnas sur iste pagina" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Equation ##" +msgstr "Equation ##" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Apostilla ##" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibpapa" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:93 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" -"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de " -"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, " -"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que " -"con pacchettos de apacite)." +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellas" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte." +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Algorithmos" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Initio de paragrapho" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Figuras a margine" -#: lib/layouts/paralist.module:9 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument." -msgstr "" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Tabellas a margine" -#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 -#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 -#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 -#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 -#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 -#: lib/layouts/paralist.module:133 -#, fuzzy -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notas a margine" -#: lib/layouts/paralist.module:47 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Apostillas" -#: lib/layouts/paralist.module:51 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: lib/layouts/paralist.module:56 -#, fuzzy -msgid "InParagraphItem" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784 +msgid "Branches" +msgstr "Ramos" -#: lib/layouts/paralist.module:60 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Elementos de indice" -#: lib/layouts/paralist.module:65 -#, fuzzy -msgid "CompactItem" -msgstr "Nota punctate" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Listar o Lista" -#: lib/layouts/paralist.module:72 -#, fuzzy -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Optiones de lista punctate" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37 +msgid "margin" +msgstr "margine" -#: lib/layouts/paralist.module:77 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:52 +msgid "foot" +msgstr "pede" -#: lib/layouts/paralist.module:81 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 +msgid "Greyedout" +msgstr "Discolorate" -#: lib/layouts/paralist.module:86 -#, fuzzy -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:164 +#: src/insets/InsetERT.cpp:166 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -#: lib/layouts/paralist.module:90 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Listas" -#: lib/layouts/paralist.module:95 -#, fuzzy -msgid "CompactEnum" -msgstr "Nomine de compania" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de listas" -#: lib/layouts/paralist.module:102 -#, fuzzy -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Optione de enumeration" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Listatos[inset]" -#: lib/layouts/paralist.module:107 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:416 +msgid "Idx" +msgstr "Ind" -#: lib/layouts/paralist.module:111 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 +msgid "Argument" +msgstr "Argumento" -#: lib/layouts/paralist.module:116 -#, fuzzy -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "Paragrapho" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:674 +msgid "unlabelled" +msgstr "sin etiquetta" -#: lib/layouts/paralist.module:120 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:681 +msgid "Preview" +msgstr "Vista preliminar" -#: lib/layouts/paralist.module:125 -#, fuzzy -msgid "CompactDescr" -msgstr "Computator" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "vide equation" -#: lib/layouts/paralist.module:132 -#, fuzzy -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Optiones de description" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "pagina" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -msgid "PDF Comments" -msgstr "Commentos de PDF" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Nomenclatura" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." -msgstr "" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Parola pro parola*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 -msgid "Define Avatar" -msgstr "Define Avatar" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\thepart" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -msgid "PDF-comment" -msgstr " PDF-Comment" +#: lib/layouts/stdsections.inc:51 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capitulo \\thechapter" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "Avatar de PDF-comment:" +#: lib/layouts/stdsections.inc:52 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Nomine del Avatar" +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sub-paragrapho*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "Define stilo de PDF-Comment" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Subequationes" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "Stilo de PDF-Comment:" +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " +"subequations.lyx example file." +msgstr "" +"Il furni un modo simple per segregar subequationes in LyX. Vider le file de " +"exemplo subequations.lyx." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -msgid "Name of the style" -msgstr "Nomine del stilo" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Frontispicio" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Frontispicio ---" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Texto principal" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -msgid "Name of the list style" -msgstr "Nomine del stilo de lista" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Texto principal ---" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment" +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Notas conclusive" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Notas conclusive ---" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "Preferentias de PDF-Comment" +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (Fixation)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Titulo parte" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titulo de iste parte" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 -msgid "Opts" -msgstr "Optiones" +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Sub-Titulo de capitulo" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" -"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de " -"pdfcomment)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Autor de Capitulo" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Notation-PDF" +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Motto de Capitulo" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Capites de discussion" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Optiones de PDFComment" +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Capites sub discussion" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "Capitulo extra" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -msgid "PDF-Margin" -msgstr "Margine de PDF" +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Margine (PDF)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 +msgid "Author data:" +msgstr "Datos de Autor:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDF -marcation de texto" +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titulo de Indice general:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (marcation de texto))" +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 +msgid "TOC author:" +msgstr "Autor de indice general:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci" +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Author" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF - texto libere Freetext" +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Capitulo currente" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (texto libere Freetext)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Capitulo currente:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -msgid "PDF-Square" -msgstr "Quadrato PDF" +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +msgid "Running Section" +msgstr "Section currente" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (quadrato)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "Running section:" +msgstr "Section currente:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -msgid "PDF-Circle" -msgstr "Circulo PDF" +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 +msgid "Abstract*" +msgstr "Summario*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (Circulo)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Summario* (non imprimite)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 -msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF-Linea" +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "Prefacio" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (Linea)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +msgid "Alternative name" +msgstr "Nomine alternative" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF - Nota a latere" +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (Nota a latere)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:613 +msgid "Longest description label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Inserta ci le commento" +#: lib/layouts/svcommon.inc:625 +msgid "Petit" +msgstr "Parve" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF - Replica" +#: lib/layouts/svcommon.inc:637 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (Replica)" +#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDF - Consilio" +#: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Prova(smartQED)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (Consilio)" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Patrono global de revista Springer (versione obsolete)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Texto de consilio" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Nota de capite" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 -msgid "Tooltip" -msgstr "Consilio" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de capite(optional):" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Inserta ci le texto de consilio" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "gratias" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Lista de commentos de PDF" +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[Lista de commentos de PDF]" +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Instituto #" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -msgid "List Options|s" -msgstr "Optiones de lista |s" +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autor corr.:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)" +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Extractos" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -#, fuzzy -msgid "PDF Form" -msgstr "Modello" +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Extractos:" -#: lib/layouts/pdfform.module:7 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)" -#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sub-classe" -#: lib/layouts/pdfform.module:19 -#, fuzzy -msgid "PDF form" -msgstr "Autor de PDF:" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classification de subjecto de mathematica" -#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -#, fuzzy -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Altere parametros" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 -msgid "Params" -msgstr "" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classification de subjecto CR" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -#, fuzzy -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Inserta ci le commento" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Solution \\thesolution" -#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 -msgid "End PDF Form" -msgstr "" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" -#: lib/layouts/pdfform.module:47 -#, fuzzy -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "PDF (Fixation)" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Monographias Springer (svmono)" -#: lib/layouts/pdfform.module:50 -#, fuzzy -msgid "PDF link setup" -msgstr "PDF (Fixation)" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Anthologias Springer (svmult)" -#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy -msgid "TextField" -msgstr "Texto" +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Titulo*" -#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -#, fuzzy -msgid "CheckBox" -msgstr "QuadratoMarcate" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*:" +msgstr "Titulo*:" -#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 -#, fuzzy -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "MenuChoice" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributores" -#: lib/layouts/pdfform.module:89 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "&Etiquetta:" +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Lista de contributores" -#: lib/layouts/pdfform.module:92 -#, fuzzy -msgid "Insert the label here" -msgstr "Inserta ci le commento" +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Lista de contributores" -#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 -#, fuzzy -msgid "PushButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Per editores" -#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -#, fuzzy -msgid "SubmitButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" -#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -#, fuzzy -msgid "ResetButton" -msgstr "Re-fixa" +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" -#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -#, fuzzy -msgid "PDFAction" -msgstr "Action" +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " +"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu " +"vide le file de exemplo sweave.lyx." -#: lib/layouts/pdfform.module:126 -#, fuzzy -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Il es le origine del rotation" +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "File de entrata Sweave" -#: lib/layouts/pdfform.module:134 -#, fuzzy -msgid "Text Field Style" -msgstr "Stilo de texto" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numera tabellas per section" -#: lib/layouts/pdfform.module:137 -#, fuzzy -msgid "Default text field style" -msgstr "St&ilo predefinite:" +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " +"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." -#: lib/layouts/pdfform.module:141 -#, fuzzy -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Stilo de citation" +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" -#: lib/layouts/pdfform.module:144 -#, fuzzy -msgid "Default submit button style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/pdfform.module:147 -#, fuzzy -msgid "Push Button Style" -msgstr "Stilo de citation" - -#: lib/layouts/pdfform.module:150 -#, fuzzy -msgid "Default push button style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/pdfform.module:153 -#, fuzzy -msgid "Check Box Style" -msgstr "Stilo de texto" - -#: lib/layouts/pdfform.module:156 -#, fuzzy -msgid "Default check box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/pdfform.module:159 -#, fuzzy -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Stilo de citation" - -#: lib/layouts/pdfform.module:162 -#, fuzzy -msgid "Default reset button style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/pdfform.module:165 -#, fuzzy -msgid "List Box Style" -msgstr "Lista de diapositivas" - -#: lib/layouts/pdfform.module:168 -#, fuzzy -msgid "Default list box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/pdfform.module:171 -#, fuzzy -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Fixation de quadro de color" - -#: lib/layouts/pdfform.module:174 -#, fuzzy -msgid "Default combo box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/pdfform.module:177 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "" - -#: lib/layouts/pdfform.module:180 -#, fuzzy -msgid "Default popdown box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/pdfform.module:183 -#, fuzzy -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Stilo de citation" - -#: lib/layouts/pdfform.module:186 -#, fuzzy -msgid "Default radio box style" -msgstr "St&ilo predefinite:" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Declaration de risco e securitate" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " -"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" -"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." - -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -msgid "R-S number" -msgstr "Numero R-S" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "Phrase R-S" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Phrase de securitate" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Texto de phrase" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "" -"Arguento pro declarationes que require que on specifca information aditional" - -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "Phrase S:" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "Quadros de Section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "" -"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le " -"classe SciPoster." - -#: lib/layouts/sectionbox.module:11 -msgid "SectionBox" -msgstr "Quadro de section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:13 -msgid "Section Box" -msgstr "Quadro de Section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Largessa de quadro de section|S" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Largessa de quadro de section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43 -msgid "Heading" -msgstr "Capite" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Capite de quadro de section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:31 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:40 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Quadro de Sub-section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:42 -msgid "Subsection Box" -msgstr "Quadro de Sub-section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:46 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Quadro de sub-sub-section" - -#: lib/layouts/sectionbox.module:48 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Quadro de sub-sub-section" - -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Formas de paragrapho personalisate" - -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas " -"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas " -"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'." - -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -msgid "CD label" -msgstr "Etiquetta de CD" - -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Paragraphos conformate" - -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "Circle" -msgstr "Circulo" - -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" - -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "Corde" - -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "Hexagono" - -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -msgid "Nut" -msgstr "Nut" - -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" - -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "Stella" - -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "Candela" - -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "Disrola" - -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "Rola in alto" - -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" - -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -msgid "Triangle up" -msgstr "Triangulo in alto" - -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -msgid "Triangle down" -msgstr "Triangulo a basso" - -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -msgid "Triangle left" -msgstr "Triangulo a sinistra" - -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -msgid "Triangle right" -msgstr "Triangulo a dextera" - -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "forma" - -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Pro scalar le de implaciar sur le pagina" - -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -msgid "Shape specification" -msgstr "Specification de forma" - -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Specification del forma" - -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -msgid "Shapepar" -msgstr "Forma" - -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" - -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." -msgstr "" -"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " -"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu " -"vide le file de exemplo sweave.lyx." - -#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "File de ingresso Sweave" - -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numera tabellas per section" - -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " -"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 msgid "Fancy Colored Boxes" msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" +"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le " +"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 msgid "Color Box" msgstr "Quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Color Box Options" msgstr "Optiones de quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 msgid "Dynamic Color Box" msgstr "Quadrato de color dynamic" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 msgid "Color Box (Dynamic)" msgstr "Quadrato de color (Dynamic)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 msgid "Fit Color Box" msgstr "Quadro de Color convenibile" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "" +msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42 msgid "Raster Color Box" -msgstr "Quadro de Color convenibile" +msgstr "Quadro de Color Raster" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 msgid "Subtitle Options" -msgstr "Preferentias de nota" +msgstr "Optiones de subtitulo" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 msgid "Insert the options here" -msgstr "Inserta ci le commento" +msgstr "Inserta ci le optiones" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:56 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 msgid "Color Box Separator" msgstr "Separator de quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92 msgid "Color Boxes" msgstr "Quadros de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:70 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 msgid "-----" msgstr "-----" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:81 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 msgid "Color Box Line" msgstr "Linea de quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106 msgid "Color Box Setup" msgstr "Fixation de quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122 msgid "New Color Box Type" -msgstr "Quadros de color" +msgstr "Nove typo de quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:129 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 msgid "New Box Options" -msgstr "Optiones de quadro de color" +msgstr "Optiones de nove quadro" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Option(es) pro le initial" +msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 msgid "Name of the new box type" -msgstr "Nomine del stilo" +msgstr "Nomine del nove typo de quadro" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Arguments" -msgstr "Argumento" +msgstr "Argumentos" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "" +msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default Value" -msgstr "Texto predefinite" +msgstr "Valor predefinite" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:146 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157 msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Quadro de Color convenibile" +msgstr "Quadro de Color personalisate 1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:158 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 msgid "More Color Box Options" -msgstr "Optiones de quadro de color" +msgstr "Altere Optiones de quadro de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)" +msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168 msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Quadro de Color convenibile" +msgstr "Quadro de Color personalisate 2" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174 msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Quadro de Color convenibile" +msgstr "Quadro de Color personalisate 3" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Quadro de Color convenibile" +msgstr "Quadro de Color personalisate 4" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186 msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Quadro de Color convenibile" +msgstr "Quadro de Color personalisate 5" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Facto \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemplo \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:300 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:323 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercitio \\theexercise." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas AMS (Numerate per Typo)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " @@ -15311,11 +17359,33 @@ msgstr "" "documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del " "modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas AMS (Numerate per typo e per capitulos)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS " +"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al " +"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " +"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " +"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " +"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo: " +"theorema 1.1, theorema 2.1,..." + #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)" +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas AMS (Extendite, numerate per typo)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -15333,160 +17403,226 @@ msgstr "" "theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in " "vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:454 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:475 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Assumption" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 msgid "Criterion \\thecriterion." msgstr "Criterio \\thecriterion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 msgid "Criterion*" msgstr "Criterio*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 msgid "Criterion." msgstr "Criterio." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 msgid "Algorithm \\thealgorithm." msgstr "Algorithmo \\thealgorithm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 msgid "Algorithm." msgstr "Algorithmo." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "Axioma \\theaxiom." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" msgstr "Axioma*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." msgstr "Axioma." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Condition \\thecondition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 msgid "Condition*" msgstr "Condition*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 msgid "Condition." msgstr "Condition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 msgid "Note." msgstr "Nota." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Notation \\thenotation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" msgstr "Notation*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." msgstr "Notation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "Summario \\thesummary." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" msgstr "Summario*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." msgstr "Summario." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Recognoscentia*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Conclusion \\theconclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "Conclusion*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 msgid "Conclusion." msgstr "Conclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Assumption" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Assumption \\theassumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" msgstr "Assumption*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 msgid "Assumption." msgstr "Assumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 msgid "Question*" msgstr "Question*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 msgid "Question." msgstr "Question #." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas AMS(Extendite, Numerate per typo e per capitulos)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, " +"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " +"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " +"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per " +"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " +"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " +"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata " +"capitulo (i.e., on obtene criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, " +"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in vice que " +"criterion 1, criterion 2, axioma 3, assumption 4, ...)." + #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)" +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Theoremas AMS (Extendite)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -15498,13 +17634,6 @@ msgstr "" "Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le " "forma numerate que non numerate." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "Theoremas" - #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Criterio \\thetheorem." @@ -15549,11 +17678,35 @@ msgstr "Assumption \\thetheorem." msgid "Question \\thetheorem." msgstr "Question \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Facto \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Exercitio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Observation \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Assertion \\thetheorem." + #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Theoremas (AMS)" +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Theoremas AMS" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " @@ -15567,10 +17720,10 @@ msgstr "" "\"Theoremas (per ...)\"." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (per typo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas Standard (numerate per typo)" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15589,11 +17742,43 @@ msgstr "" "de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', " "respectivemente." +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Caso \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Caso \\roman{caseii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" + #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per capitulo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per capitulos)" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15608,10 +17793,10 @@ msgstr "" "4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Theoremas (Numerate per capitulo)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per capitulo)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " @@ -15622,31 +17807,54 @@ msgstr "" "forni un ambiente capitulo." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Theoremas con nomine" +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Theoremas Standard(Nominabile)" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" "Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser " -"specificate con le inserto \"Titulo breve\"." +"in le argumento 'Theorema additional'." -#: lib/layouts/theorems-named.module:55 +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 msgid "Named Theorem" msgstr "Theorema con nomine" -#: lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 msgid "Named Theorem." msgstr "Theorema con nomine." +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "Exemplo*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercitio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "Solution*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "Assertion*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Catena de prova alternative" + #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Theoremas (Numerate per typo e per section)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per sectiones)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15661,10 +17869,10 @@ msgstr "" "proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Theoremas (Numerate per Section)" +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per Section)" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." @@ -15672,11 +17880,35 @@ msgstr "" "Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio " "de cata section)." +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjectura." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "Facto*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercitio." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "Solution." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "Observation." + #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Theoremas (non numerate)" +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Theoremas Standard (non numerate)" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." @@ -15685,10 +17917,10 @@ msgstr "" "usante l le apparato AMS extendite." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Theoremas" +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Theoremas Standard" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " @@ -15698,985 +17930,1416 @@ msgstr "" "es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. " "Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"." +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nomine/Titulo" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nomine o titulo alternative optional" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +#, fuzzy +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [numero de Prob]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etiquetta de problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Etiquetta del problema correspondente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Proprietate \\theproperty." + #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" msgstr "Notas de FACER" -#: lib/layouts/todonotes.module:7 +#: lib/layouts/todonotes.module:9 msgid "" "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style." +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." msgstr "" +"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu " +"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', " +"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' " +"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER." -#: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116 +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:19 +#: lib/layouts/todonotes.module:23 msgid "List of TODOs" msgstr "Lista de actiones de facer" -#: lib/layouts/todonotes.module:33 +#: lib/layouts/todonotes.module:37 msgid "[List of TODOs]" msgstr "[Lista de actiones de facer]" -#: lib/layouts/todonotes.module:44 +#: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "List of TODOs Heading|s" msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s" -#: lib/layouts/todonotes.module:45 +#: lib/layouts/todonotes.module:49 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci" -#: lib/layouts/todonotes.module:55 +#: lib/layouts/todonotes.module:59 msgid "TODO Note (Margin)" msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)" -#: lib/layouts/todonotes.module:57 +#: lib/layouts/todonotes.module:61 msgid "TODO (Margin)" msgstr "Actiones de facer (Margin)" -#: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88 +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 msgid "TODO Note Options|s" msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s" -#: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106 +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 msgid "See the todonotes manual for possible options" msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones" -#: lib/layouts/todonotes.module:83 +#: lib/layouts/todonotes.module:87 msgid "TODO Note (inline)" msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)" -#: lib/layouts/todonotes.module:85 +#: lib/layouts/todonotes.module:89 msgid "TODO (Inline)" msgstr "DeFACER (in linea)" -#: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100 +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 msgid "Missing Figure" msgstr "Figura mancante" -#: lib/layouts/todonotes.module:105 +#: lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "Missing Figure Note Options|s" msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s" -#: lib/layouts/todonotes.module:120 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:124 msgid "Todo[Inline]" -msgstr "In linea|l" +msgstr "DeFACER (in linea)" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:128 msgid "Todo[margin]" -msgstr "margine" +msgstr "Actiones de facer (margine]" -#: lib/layouts/todonotes.module:128 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:132 msgid "MissingFigure" msgstr "Figura mancante" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy -msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Preferentias de tabella global" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)" -#: lib/layouts/varwidth.module:11 -msgid "" -"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Libro tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota a latere" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161 +msgid "sidenote" +msgstr "nota a latere" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "bibl. entry" +msgstr "elemento bibliographic" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +msgid "marginnote" +msgstr "nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +msgid "NewThought" +msgstr "NuovoPensiero" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "new thought" +msgstr "nove pensamento" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 +msgid "AllCaps" +msgstr "Omne majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 +msgid "allcaps" +msgstr "majusculas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Parve majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +msgid "smallcaps" +msgstr "majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:232 +msgid "Full Width" +msgstr "Largessa plen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 +#, fuzzy +msgid "Margin Figure" +msgstr "Figuras a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:254 +#, fuzzy +msgid "Margin Table" +msgstr "Tabellas a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:260 +msgid "MarginTable" +msgstr "Tabella a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:276 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figura a margine" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Opusculo tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Opusculos" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Mini-paginas de largessa variabile" + +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " -"and maximum width (defaults to \\linewidth)." -msgstr "" - -#: lib/layouts/varwidth.module:17 +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." +msgstr "" +"Adde un insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) " +"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un " +"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su " +"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate). Le insertion " +"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical (c|t|b) e largessa maxime " +"(predefinite a \\linewidth). Vide exemplo in varwidth-floats-side-by-side." +"lyx." + +#: lib/layouts/varwidth.module:20 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Mini pagina (largor var.)" -#: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:22 msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Mini-pagina" +msgstr "Mini pagina (var.)" -#: lib/layouts/varwidth.module:31 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:34 msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Imprime documento" +msgstr "Adjustamento vertical" -#: lib/layouts/varwidth.module:32 +#: lib/layouts/varwidth.module:35 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)" -#: lib/layouts/varwidth.module:35 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:38 msgid "Max. Width" -msgstr "Largessa de etiquetta" +msgstr "Largessa Maxime" -#: lib/layouts/varwidth.module:36 +#: lib/layouts/varwidth.module:39 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "" +msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)" -#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: lib/languages:106 +#: lib/languages:155 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: lib/languages:114 +#: lib/languages:167 msgid "Albanian" msgstr "Albanese" -#: lib/languages:123 +#: lib/languages:187 msgid "English (USA)" msgstr "Anglese de S.U.A." -#: lib/languages:135 +#: lib/languages:201 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharico" + +#: lib/languages:211 msgid "Greek (ancient)" msgstr "Greco (antique)" -#: lib/languages:152 +#: lib/languages:231 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Arabic (ArabTeX)" -#: lib/languages:163 +#: lib/languages:243 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arabic (Arabi)" -#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" -#: lib/languages:184 +#: lib/languages:286 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturian" + +#: lib/languages:296 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglese (Australia)" -#: lib/languages:196 +#: lib/languages:311 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)" -#: lib/languages:208 +#: lib/languages:326 msgid "German (Austria)" msgstr "Germano (Austria)" -#: lib/languages:218 +#: lib/languages:339 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijano" + +#: lib/languages:355 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesiano" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:367 msgid "Malay" msgstr "Malay" -#: lib/languages:237 +#: lib/languages:377 msgid "Basque" msgstr "Basco" -#: lib/languages:251 +#: lib/languages:394 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusso" -#: lib/languages:260 +#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalese" + +#: lib/languages:417 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniano" + +#: lib/languages:428 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugese (Brasil)" -#: lib/languages:270 +#: lib/languages:442 msgid "Breton" msgstr "Bretone" -#: lib/languages:279 +#: lib/languages:453 msgid "English (UK)" msgstr "Anglese (R.U.)" -#: lib/languages:289 +#: lib/languages:466 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaro" -#: lib/languages:300 +#: lib/languages:480 msgid "English (Canada)" msgstr "Anglese (Canada)" -#: lib/languages:311 +#: lib/languages:493 msgid "French (Canada)" msgstr "Francese (Canada)" -#: lib/languages:321 +#: lib/languages:506 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: lib/languages:333 +#: lib/languages:520 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Chinese (simplificate)" -#: lib/languages:343 +#: lib/languages:532 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Chinese (traditional)" -#: lib/languages:353 +#: lib/languages:544 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Slavo Ecclesial" + +#: lib/languages:557 msgid "Coptic" msgstr "Coptic" -#: lib/languages:360 +#: lib/languages:564 msgid "Croatian" msgstr "Croato" -#: lib/languages:369 +#: lib/languages:576 msgid "Czech" msgstr "Tchech" -#: lib/languages:379 +#: lib/languages:590 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:604 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Divehi (Maldiviano)" -#: lib/languages:397 +#: lib/languages:612 msgid "Dutch" msgstr "Hollandese" -#: lib/languages:408 +#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 msgid "English" msgstr "Anglese" -#: lib/languages:420 +#: lib/languages:642 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: lib/languages:429 +#: lib/languages:654 msgid "Estonian" msgstr "Estonian" -#: lib/languages:443 +#: lib/languages:671 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" -#: lib/languages:457 +#: lib/languages:688 msgid "Finnish" msgstr "Finnese" -#: lib/languages:468 +#: lib/languages:701 msgid "French" msgstr "Francese" -#: lib/languages:484 +#: lib/languages:714 +msgid "Friulian" +msgstr "Friulian" + +#: lib/languages:726 msgid "Galician" msgstr "Galleco" -#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Georgian" msgstr "Georgian" -#: lib/languages:507 +#: lib/languages:754 msgid "German (old spelling)" msgstr "Germano (vetule syllabation)" -#: lib/languages:518 +#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0 msgid "German" msgstr "Germano" -#: lib/languages:533 +#: lib/languages:786 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Germano (Suissa)" -#: lib/languages:547 +#: lib/languages:802 msgid "German (Switzerland, old spelling)" msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)" -#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Greek" msgstr "Greco" -#: lib/languages:570 +#: lib/languages:831 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Greco (polytonic)" -#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: lib/languages:598 +#: lib/languages:872 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi " +msgstr "Hindi" -#: lib/languages:616 +#: lib/languages:893 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" -#: lib/languages:627 +#: lib/languages:907 msgid "Interlingua" msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:636 +#: lib/languages:919 msgid "Irish" msgstr "Irlandese" -#: lib/languages:645 +#: lib/languages:930 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:660 +#: lib/languages:945 msgid "Japanese" msgstr "Japonese" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:959 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Japonese (CJK)" -#: lib/languages:682 +#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: lib/languages:980 msgid "Kazakh" msgstr "Kazako" -#: lib/languages:692 +#: lib/languages:989 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: lib/languages:997 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/languages:701 -msgid "Kurmanji" -msgstr "Kurmanji" +#: lib/languages:1018 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Kurdo (Kurmanji)" -#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Lao" msgstr "Lao" -#: lib/languages:729 +#: lib/languages:1056 msgid "Latvian" msgstr "Letton" -#: lib/languages:742 +#: lib/languages:1071 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:753 +#: lib/languages:1091 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorbiano meridional" -#: lib/languages:762 +#: lib/languages:1103 msgid "Hungarian" msgstr "Hungaro" -#: lib/languages:773 +#: lib/languages:1116 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: lib/languages:1140 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" -#: lib/languages:783 +#: lib/languages:1150 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolico" -#: lib/languages:792 +#: lib/languages:1162 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Anglese (Canada)" -#: lib/languages:802 +#: lib/languages:1175 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Norvegiano" -#: lib/languages:812 +#: lib/languages:1204 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norvegiano Nynorsk" -#: lib/languages:823 +#: lib/languages:1218 msgid "Occitan" msgstr "Occitano" -#: lib/languages:841 +#: lib/languages:1230 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Russo (orthographia Petrine)" + +#: lib/languages:1240 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Piedmontese" + +#: lib/languages:1252 msgid "Polish" msgstr "Polonese" -#: lib/languages:852 +#: lib/languages:1265 msgid "Portuguese" msgstr "Portugese" -#: lib/languages:862 +#: lib/languages:1278 msgid "Romanian" msgstr "Romaniano" -#: lib/languages:872 +#: lib/languages:1291 +msgid "Romansh" +msgstr "Romansh" + +#: lib/languages:1303 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: lib/languages:883 +#: lib/languages:1319 msgid "North Sami" msgstr "Sami del nord" -#: lib/languages:892 +#: lib/languages:1330 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanscrito" -#: lib/languages:899 +#: lib/languages:1340 msgid "Scottish" msgstr "Scotese" -#: lib/languages:908 +#: lib/languages:1356 msgid "Serbian" msgstr "Serbo" -#: lib/languages:920 +#: lib/languages:1373 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serbo (latino)" -#: lib/languages:930 +#: lib/languages:1386 msgid "Slovak" msgstr "Slovaco" -#: lib/languages:940 +#: lib/languages:1400 msgid "Slovene" msgstr "Sloveno" -#: lib/languages:949 +#: lib/languages:1412 msgid "Spanish" msgstr "Espaniol" -#: lib/languages:963 +#: lib/languages:1429 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Espaniol (Mexico)" -#: lib/languages:975 +#: lib/languages:1444 msgid "Swedish" msgstr "Svedese" -#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: lib/languages:1458 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetano" -#: lib/languages:1031 +#: lib/languages:1526 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:1046 +#: lib/languages:1542 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeno" -#: lib/languages:1056 +#: lib/languages:1553 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainiano" -#: lib/languages:1067 +#: lib/languages:1567 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Alto Sorbiano" -#: lib/languages:1088 +#: lib/languages:1580 +msgid "Urdu" +msgstr "Hurdu" + +#: lib/languages:1589 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamese" -#: lib/languages:1099 +#: lib/languages:1601 msgid "Welsh" msgstr "Gallese" -#: lib/latexfonts:82 +#: lib/latexfonts:94 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: lib/latexfonts:104 +#: lib/latexfonts:116 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: lib/latexfonts:110 +#: lib/latexfonts:122 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: lib/latexfonts:116 +#: lib/latexfonts:129 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/latexfonts:122 +#: lib/latexfonts:135 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/latexfonts:128 +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" + +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:156 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +#: lib/latexfonts:164 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" + +#: lib/latexfonts:175 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (medie)" + +#: lib/latexfonts:186 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Legier)" + +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro(Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" + +#: lib/latexfonts:214 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:225 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" + +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Legier)" + +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" + +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173 +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187 +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +#, fuzzy +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertine" + +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207 +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227 +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247 +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264 +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:273 +#: lib/latexfonts:436 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304 -#: lib/latexfonts:311 +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:459 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medie)" + +#: lib/latexfonts:469 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Legier)" + +#: lib/latexfonts:489 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339 +#: lib/latexfonts:539 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" + +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:345 +#: lib/latexfonts:575 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:351 +#: lib/latexfonts:581 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:357 +#: lib/latexfonts:587 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:363 +#: lib/latexfonts:593 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:369 +#: lib/latexfonts:599 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401 +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:412 +#: lib/latexfonts:639 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" + +#: lib/latexfonts:651 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:418 +#: lib/latexfonts:657 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436 +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:444 +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" + +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:716 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Legier)" + +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" + +#: lib/latexfonts:737 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medie)" + +#: lib/latexfonts:748 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:451 +#: lib/latexfonts:755 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:457 +#: lib/latexfonts:762 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" + +#: lib/latexfonts:769 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:776 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" + +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Libro)" + +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralegier)" + +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (subtil)" + +#: lib/latexfonts:847 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" + +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:891 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" + +#: lib/latexfonts:900 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:465 +#: lib/latexfonts:908 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:472 +#: lib/latexfonts:915 msgid "Iwona (Light)" -msgstr "Iwona (Ligere)" +msgstr "Iwona (Legier)" -#: lib/latexfonts:479 +#: lib/latexfonts:922 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (Condensate)" -#: lib/latexfonts:486 +#: lib/latexfonts:929 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (Condensate liger)" -#: lib/latexfonts:493 +#: lib/latexfonts:936 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:943 msgid "Kurier (Light)" -msgstr "Kurier (Ligere)" +msgstr "Kurier (Legier)" -#: lib/latexfonts:507 +#: lib/latexfonts:950 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (Condensate)" -#: lib/latexfonts:514 +#: lib/latexfonts:957 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (condensate liger)" -#: lib/latexfonts:521 +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:982 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:528 +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medie)" + +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:1021 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:1043 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" + +#: lib/latexfonts:1051 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:534 +#: lib/latexfonts:1057 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:540 +#: lib/latexfonts:1063 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:552 +#: lib/latexfonts:1074 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:560 +#: lib/latexfonts:1082 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:567 +#: lib/latexfonts:1089 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:573 +#: lib/latexfonts:1096 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:580 +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" + +#: lib/latexfonts:1110 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" + +#: lib/latexfonts:1121 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" + +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:1147 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Legier)" + +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" + +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:587 +#: lib/latexfonts:1180 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1188 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:594 +#: lib/latexfonts:1195 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:601 +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" + +#: lib/latexfonts:1211 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" + +#: lib/latexfonts:1219 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:607 +#: lib/latexfonts:1225 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:619 +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1245 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:625 +#: lib/latexfonts:1251 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (Nove TX)" -#: lib/latexfonts:633 +#: lib/latexfonts:1259 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (Math)" -#: lib/latexfonts:646 +#: lib/latexfonts:1272 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (Math)" -#: lib/latexfonts:659 +#: lib/latexfonts:1285 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (Nove TX)" -#: lib/latexfonts:667 +#: lib/latexfonts:1293 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1300 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (Nove TX)" -#: lib/latexfonts:676 +#: lib/latexfonts:1309 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (New TX)" -#: lib/encodings:31 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" - -#: lib/encodings:36 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Extendite [ucs] (utf8x)" -#: lib/encodings:40 +#: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" msgstr "Armenio (ArmSCII8)" -#: lib/encodings:43 +#: lib/encodings:62 msgid "Western European (ISO 8859-1)" msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)" -#: lib/encodings:46 +#: lib/encodings:65 msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "Europa central (ISO 8859-2)" -#: lib/encodings:49 +#: lib/encodings:68 msgid "South European (ISO 8859-3)" msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)" -#: lib/encodings:52 +#: lib/encodings:71 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" -#: lib/encodings:55 +#: lib/encodings:75 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" -#: lib/encodings:59 +#: lib/encodings:79 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" -#: lib/encodings:63 +#: lib/encodings:83 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Greco (ISO 8859-7)" -#: lib/encodings:66 +#: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" -#: lib/encodings:69 +#: lib/encodings:89 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "Turco (ISO 8859-9)" -#: lib/encodings:73 +#: lib/encodings:92 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" -#: lib/encodings:76 +#: lib/encodings:95 msgid "Western European (ISO 8859-15)" msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)" -#: lib/encodings:79 +#: lib/encodings:98 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" -#: lib/encodings:82 +#: lib/encodings:101 msgid "Western European (Macintosh Roman)" msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)" -#: lib/encodings:85 +#: lib/encodings:104 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/encodings:89 +#: lib/encodings:108 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/encodings:92 +#: lib/encodings:111 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "Europa occidental (CP 850)" -#: lib/encodings:95 +#: lib/encodings:114 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "Europa central (CP 852)" -#: lib/encodings:98 +#: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "Cyrillic (CP 855)" -#: lib/encodings:101 +#: lib/encodings:123 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "Europa occidental (CP 858)" -#: lib/encodings:104 +#: lib/encodings:126 msgid "Hebrew (CP 862)" msgstr "Hebreo (CP 862)" -#: lib/encodings:107 +#: lib/encodings:129 msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Linguages nordic (CP 865)" -#: lib/encodings:110 +#: lib/encodings:133 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "Cyrillic (CP 866)" -#: lib/encodings:113 +#: lib/encodings:136 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "Europa central (CP 1250)" -#: lib/encodings:116 +#: lib/encodings:140 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrillic (CP 1251)" -#: lib/encodings:120 +#: lib/encodings:144 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "Europa occidental (CP 1252)" -#: lib/encodings:123 +#: lib/encodings:147 msgid "Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hebreo (CP 1255)" -#: lib/encodings:127 +#: lib/encodings:151 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabic (CP 1256)" -#: lib/encodings:130 +#: lib/encodings:154 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "Baltic (CP 1257)" -#: lib/encodings:133 +#: lib/encodings:158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" -#: lib/encodings:136 +#: lib/encodings:162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" -#: lib/encodings:139 +#: lib/encodings:166 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Cyrillic (pt 154)" -#: lib/encodings:142 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cyrillic (pt 254)" +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" -#: lib/encodings:153 +#: lib/encodings:182 msgid "Chinese (traditional) (Big5)" msgstr "Chinese (traditional)(Big5)" -#: lib/encodings:163 +#: lib/encodings:192 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)" -#: lib/encodings:170 +#: lib/encodings:199 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)" -#: lib/encodings:174 +#: lib/encodings:203 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)" -#: lib/encodings:178 +#: lib/encodings:207 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "Japonese (CJK) (JIS)" -#: lib/encodings:182 +#: lib/encodings:211 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Coreano (EUC-KR)" -#: lib/encodings:186 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Extendite [CJK] (Chinese/Japonese/Coreano)" -#: lib/encodings:190 +#: lib/encodings:219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -#: lib/encodings:194 +#: lib/encodings:223 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:201 +#: lib/encodings:230 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:203 +#: lib/encodings:232 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/encodings:205 +#: lib/encodings:234 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/encodings:207 -msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" -msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)" - -#: lib/encodings:214 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Extendite (Japonese)" -#: lib/encodings:219 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Directe" -#: lib/encodings:223 +#: lib/encodings:246 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Array Environment|y" msgstr "Contexto vector|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Contexto casos|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Contexto aligned|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Contexto alignedat|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Contexto gathered|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Split Environment|S" msgstr "Contexto split|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Delimitatores...|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Matrix...|x" msgstr "Matrice...|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496 msgid "Macro|o" msgstr "Macro|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Contexto align AMS|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Contexto alignat AMS|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Contexto flalign AMS|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Contexto gather AMS|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Contexto multline AMS|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formula in linea|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Formula centrate|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Contexto eqnarray|q" @@ -16684,11 +19347,11 @@ msgstr "Contexto eqnarray|q" msgid "AMS Environment|A" msgstr "Contexto AMS|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Formula numerate|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Number This Line|u" msgstr "Numera iste linea|u" @@ -16700,733 +19363,784 @@ msgstr "Etiquetta de equation|E" msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Copia como referentia|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Divide cella|c" +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560 +msgid "Cut" +msgstr "Talia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:569 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 +msgid "Paste" +msgstr "Colla" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Colla recente|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 msgid "Insert|s" msgstr "Inserta|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Divide cella|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Rangos & Columnas| " + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Adde linea in alto|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Adde linea in basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Dele linea in alto|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Dele linea in basso|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Add Line to Left" msgstr "Adde linea a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Add Line to Right" msgstr "Adde linea a dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Elimina linea a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Elimina linea a dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Barra de instrumentos de mathematica" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Barra instrumentos per tabellas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Referentias successive|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "Go to Label|G" msgstr "Vade a etiquetta|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "|R" msgstr "|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid "()|e" msgstr "()|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 msgid "|P" msgstr "|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 msgid "On Page |O" -msgstr "a pagina |a" +msgstr "A pagina |a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 msgid " on Page |f" msgstr " a pagina |n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Referentias con formato|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Referentias textual|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 -#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 -#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565 -#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Solmente Etiquetta|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +msgid "Plural|a" +msgstr "Plurale|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139 +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159 +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 lib/ui/stdcontext.inc:501 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:544 lib/ui/stdcontext.inc:554 +#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdcontext.inc:622 +#: lib/ui/stdcontext.inc:630 lib/ui/stdcontext.inc:676 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:575 msgid "Settings...|S" msgstr "Preferentias...|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +#: lib/ui/stdcontext.inc:116 msgid "Go Back|G" msgstr "Retorna retro|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:522 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Copia como referentia|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Open Citation Content...|O" +msgstr "Citation ...|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 msgid "Open Inset|O" -msgstr "Aperi inserto|o" +msgstr "Aperi insertion|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 msgid "Close Inset|C" -msgstr "Claude inserto|C" +msgstr "Claude insertion|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:638 msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Dissolve inserto|D" +msgstr "Dissolve insertion|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179 msgid "Show Label|L" msgstr "Monstra etiquetta|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Frameless|l" msgstr "Sin quadro|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Quadro simplice|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Quadro oval, subtil|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Quadro oval, spisse|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:529 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Quadro umbrate|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Fundo colorate|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "Double Frame|u" msgstr "Quadro duple|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:535 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota de LyX|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 msgid "Comment|m" msgstr "Commento|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Discolorate|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 msgid "Open All Notes|A" msgstr "Aperi omne notas|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 msgid "Close All Notes|l" msgstr "Claude omne notas|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "Phantom|P" msgstr "Phantasma (signa placia)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:548 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Signa placia horizontal|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Signa placia vertical|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Interword Space|w" msgstr "Spatio inter parolas|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Protected Space|o" msgstr "Spatio protegite|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Visible Space|a" msgstr "Spatio visibile|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Thin Space|T" msgstr "Spatio subtil|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Spatio medie|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276 +#, fuzzy +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Spatio spisse|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Spatio negative subtil|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Spatio medie negative|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Spatio spisse negative|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Un spatio quadrate|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Duo spatios quadrate|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Completamento horizontal|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Protected Horizontal Fill|z" msgstr "Completamento horizontal protegite|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Completamento horizontal (regula)|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "Custom Length|C" msgstr "Longitude personalisate|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Spatio medie|m" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Spatio spisse|s" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Spatio medie negative|n" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Spatio spisse negative|v" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 msgid "DefSkip|D" msgstr "Salto predefinite|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Salto parve|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 msgid "MedSkip|M" msgstr "Salto medie|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 msgid "BigSkip|B" msgstr "Salto grande|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +#, fuzzy +msgid "Half line height|H" +msgstr "Linea de base a dextera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +#, fuzzy +msgid "Line height|L" +msgstr "Al&tessa:" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 msgid "VFill|F" msgstr "Completamento vertical|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 msgid "Custom|C" msgstr "Personalisate|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 msgid "Settings...|e" msgstr "Preferentias...|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585 msgid "Include|c" msgstr "Include|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Input|p" msgstr "Inserta|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561 +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587 msgid "Verbatim|V" msgstr "Textual|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Textual (blancos marcate)|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563 +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:589 msgid "Listing|L" msgstr "Listate|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:593 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Modifica file includite...|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "New Page|N" msgstr "Nove pagina|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Page Break|a" msgstr "Interruption de pagina|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Clear Page|C" msgstr "Netta pagina|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Netta pagina duple|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Interruption rude de linea|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Interruption de linea justificate|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 msgid "Plain Separator|P" msgstr "Separator plan|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Interruption de Paragrapho|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 -msgid "Cut" -msgstr "Talia" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 -msgid "Paste" -msgstr "Colla" +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Modifica externemente..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Colla recente|e" +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Terminar redaction externemente..." -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "Forward Search|F" msgstr "Recerca avante|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Move paragrapho in alto|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Move paragrapho in basso|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 msgid "Promote Section|r" msgstr "Promove section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 msgid "Demote Section|m" msgstr "Retrocede section|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Move section a basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632 +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:658 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Move section in alto|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Inserta expression regular" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:647 msgid "Accept Change|c" msgstr "Da acceptation a modifica|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:375 msgid "Reject Change|j" msgstr "Rejecta modification|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Applica ultime stilo de texto|A" +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Proprietates de Texto|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 -msgid "Text Style|x" -msgstr "Stilo de texto|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Stilos de texto predefinite|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Preferentias de paragrapho...|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Unifica gruppo di immagini|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Modo schermo integre" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 msgid "Close Current View" msgstr "Claude vista currente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 msgid "Anything|A" msgstr "Alique|q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Alique non vacue|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 msgid "Any Word|W" msgstr "Ulle parola|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 msgid "Any Number|N" msgstr "Ulle numero|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 msgid "User Defined|U" msgstr "Definite per le usator|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Append Argument" msgstr "Adde argumento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Remove ultime argumento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:272 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Inserta argumento optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Remove argumento optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 msgid "Reload|R" msgstr "Recarga|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:546 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Modifica externemente...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Top|T" msgstr "Alinea in alto|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Bottom|B" msgstr "Alinea in basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Left|L" msgstr "Alinea a sinistra|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Right|R" msgstr "Alinea a dextera|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Restaura le valores predefinite Formal |F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Left|f" msgstr "Alinea a sinistra|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Center|C" msgstr "Alinea al centro|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 msgid "Right|h" msgstr "Alinea a dextera|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 msgid "Decimal" msgstr "Alinea a decimales" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Multi-columna|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Multirow|w" msgstr "Multi-linea|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 msgid "Append Row|A" msgstr "Adde linea|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Delete Row|D" msgstr "Dele linea|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copia linea|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Move Row Up" msgstr "Move rango in alto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Row Down" msgstr "Move rango a basso" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 msgid "Append Column|p" msgstr "Adde columna|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Delete Column|e" msgstr "Dele columna|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Copy Column|y" msgstr "Copia columna|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Move columna a dextera|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Move Column Left" msgstr "Move columna a sinistra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Tabella regulate" +msgstr "Tabella multi pagina|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Formal Style|m" -msgstr "Formattate" +msgstr "Stilo formal|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 msgid "Borders|d" -msgstr "&Bordos" +msgstr "Bordos|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 msgid "Alignment|i" -msgstr "Alineamento" +msgstr "Alineamento|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Columnas" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "File|F" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 -msgid "Path|P" -msgstr "Percurso|P" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 -msgid "Class|C" -msgstr "Classe|C" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revision de file|R" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revision de arbore|b" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autor revision|A" +msgstr "Columnas/Rangos|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Data revision|D" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Hora revision|H" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Version de LyX|X" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Informationes de documento|d" +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 msgid "Copy Text|o" msgstr "Copia texto|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Activa ramo|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:534 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "De-activa ramo|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Activa ramo in Patre!P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "De-activa ramo in patre|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Inverte Inset|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:514 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Adde ramo incognite|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 msgid "All Indexes|A" msgstr "Tote indices|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 msgid "Subindex|b" msgstr "Sub-indice|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Reject Change|R" msgstr "Rejecta modification|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 msgid "Promote Section|P" msgstr "Promove section|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 msgid "Demote Section|D" msgstr "Retrocede section|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:633 +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Move section a basso|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:661 msgid "Select Section|S" msgstr "Selige section|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:669 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y" +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 +#, fuzzy +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Aperi...|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Icones parve" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Icones normal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Icones grande" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Icone enorme" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Icones gigante" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" + #: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" msgstr "Edita|E" @@ -17471,5747 +20185,5780 @@ msgstr "Aperi...|A" msgid "Open Recent|t" msgstr "Aperi recente|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Aperi Exemplo...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close|C" msgstr "Claude|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close All" msgstr "Claude omne" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Save|S" msgstr "Salveguarda|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save As...|A" msgstr "Salveguarda como...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Salveguarda como Patrono..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Save All|l" msgstr "Salveguarda omne|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Reverte a lo salveguardate|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Version Control|V" msgstr "Controlo de version|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "Import|I" msgstr "Importa|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "Export|E" msgstr "Exporta|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "New Window|W" msgstr "Nove fenestra|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Close Window|d" msgstr "Claude fenestra|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Exit|x" msgstr "Exi|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 msgid "Register...|R" msgstr "Registration...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Registra modificationes...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Ex trahe per modifica|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Copy|p" msgstr "Copia|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Rename|R" msgstr "Renomina|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Revert to Repository Version|v" msgstr "Restaura le version del deposito|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Annulla ultime registration|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Compare with Older Revision...|C" msgstr "Compara con precedente revisiones...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Show History...|H" msgstr "Monstra historia...|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Usa le option de bloco|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Export As...|s" msgstr "Exporta como...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:93 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 msgid "More Formats & Options...|r" -msgstr "Altere formatos & optiones...|o" +msgstr "Altere formatos & optiones...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Undo|U" msgstr "Annulla|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Redo|R" msgstr "Reface|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Paste Special" msgstr "Colla special" -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Select Whole Inset" msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Select All" msgstr "Selige toto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..." -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Stilo de texto|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 msgid "Table|T" msgstr "Tabella|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644 msgid "Math|M" msgstr "Mathematica|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Lineas e columnas|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Adde profunditate de lista|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Diminue profunditate de lista|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Dissolve inserto" +msgstr "Dissolve insertion" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Preferentias de codice TeX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Preferentias de nota...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Preferentias de ramo...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Preferentias de quadrato...|q" +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Preferentias de quadrato...|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 -msgid "Index Settings...|x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Settings...|S" msgstr "Preferentias de indice...|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Info Settings...|n" msgstr "Preferentias de info...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Preferentias de listar...|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Paste from HTML|H" msgstr "Colla ab HTML|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste from LaTeX|L" msgstr "Colla ab LateX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Colla como LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Paste as PDF" msgstr "Colla como PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Paste as PNG" msgstr "Colla como PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Colla como JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Paste as EMF" msgstr "Colla como EMF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Plain Text|T" msgstr "Texto plan|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Texto plan, uni lineas|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Selection|S" msgstr "Selection|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Selection, uni lineas|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Dissolve stilo de texto" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalisate...|r" +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Personalisate...|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Littera initial majuscule|L" +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Applica ultime preferentias|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule) |p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Uppercase|U" msgstr "Omne majuscule|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Lowercase|L" msgstr "Omne minuscule|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Dissolve stilo de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Formal Style|F" -msgstr "Formattate" +msgstr "Stilo formal|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multi columna|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Multirow|u" msgstr "Multi-linea|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Top Line|T" msgstr "Linea superior|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Linea inferior|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Left Line|L" msgstr "Linea sinistre|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Right Line|R" msgstr "Linea dextere|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Top|p" msgstr "Alinea in alto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Middle|i" msgstr "Alinea in medie|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Bottom|o" msgstr "Alinea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Middle|M" msgstr "Alinea in medie|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Add Row|A" msgstr "Adde linea|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Add Column|u" msgstr "Adde columna|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copia columna|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Cambia typo de limites|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Macro Definition" msgstr "Definition de macro" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Cambia typo de formula|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Stilo de texto|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Proprietates de texto|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Adde linea in alto|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Dele linea in alto|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Dele linea in basso|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Default|t" msgstr "Predefinite|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Display|D" msgstr "Monstra|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Inline|I" msgstr "In linea|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Font mathematic normal|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Familia gothic de mathematica|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Familia roman de mathematica|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Serie grosse de mathematica|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Font normal de texto|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Text Roman Family" msgstr "Familia roman de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Familia mono-spatio de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Text Bold Series" msgstr "Serie grosso de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Text Medium Series" msgstr "Serie medie de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Forma corsive de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma majusculette de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma oblique de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma derecte de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplificate|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, Evalm|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Aperi omne insertos|i" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Claude omne insertos|C" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Aperi macro mathematic|p" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Claude macro mathematic|h" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 -msgid "Outline Pane|u" -msgstr "Pannello de navigator (outline)|n" - #: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Source Pane|S" -msgstr "Pannello de fonte|f" +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Pannello de navigator (outline)|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Messages Pane|g" msgstr "Pannello de messages|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Toolbars|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" msgstr "Barras de instrumentos|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D" - #: lib/ui/stdmenus.inc:344 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Divide vista (supra/a basso)|v" +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Aperi macro mathematic|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Claude macro mathematic|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Divide vista in medietate sinistre e dextere)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Divide vista (in medietate de supra e a basso)|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Close Current View|w" msgstr "Claude vista currente|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "A schermo integre|i" +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "A schermo integre|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Aperi omne insertiones|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Claude omne insertiones|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Math|h" msgstr "Mathematica|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Special Character|p" msgstr "Character special|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Formatting|o" msgstr "Formattation|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / Indice general|i" +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Campo |a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Lista/Contentos/Referentias|/" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Float|a" msgstr "Objectos flottante|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Branch|B" msgstr "Ramo|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Insertos personalisate" +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset" +msgstr "Insertion personalisate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "File|e" msgstr "File|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Box[[Menu]]|x" msgstr "Quadro[[Menu]]|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expression Regular" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Citation...|C" msgstr "Citation ...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Referentias cruciate...|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Label...|L" msgstr "Etiquetta...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Entrata de nomenclatura...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Table...|T" msgstr "Tabella...|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Graphics...|G" msgstr "Imagine...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "URL|U" msgstr "URL|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Hyper-ligamine...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Footnote|F" msgstr "Apostilla|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Nota a margine|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Lista de programma" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94 msgid "TeX Code" msgstr "Codice TeX" -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listato de programma" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Preview|w" msgstr "Vista preliminar|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Symbols...|b" msgstr "Symbolos...|y" -#: lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipse|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Puncto de fin de phrase|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgulettas normal|V" +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Marca de citation plan|Q" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Virgulettas simplice|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Marca de citation interne|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Tracto protegite|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "Barra interrumpibile|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Visible Space|V" msgstr "Spatio visibile|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Separator de menu|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Symbolos phonetic|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "Logos|L" -msgstr "Logo" +msgstr "Logos|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Data (Currente)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "Data (Ultime Modification)|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Fix)|F" +msgstr "Data (Fixate)|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Tempore (Currente)|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "Tempore (Ultime Modification)|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Fix)|x" +msgstr "Tempore (Fixate)|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Nomine de file (Excl.Extension)|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Revision de Controlo de Version|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "User Name|U" +msgstr "Nomine de Usator|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Email|E" +msgstr "E-posta de usator |E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Other...|O" +msgstr "Altere...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "LyX Logo|L" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo LyX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "TeX Logo|T" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo TeX|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo LaTeX|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +msgstr "Logo LaTeX2e|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Superscript|S" msgstr "Super-scripto|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Subscript|u" msgstr "Sub-scripto|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Protected Space|P" msgstr "Spatio protegite|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Spatio horizontal...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Linea horizontal...|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Spatio vertical...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Phantom|m" msgstr "Phantasma (signa placia)|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Puncto de syllabation|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Interruption de ligatura|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Interruption de linea optional|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Display Formula|D" msgstr "Monstra formula|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Formula numerate|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "List of Listings|L" -msgstr "Lista de listar|L" +msgstr "Lista de listas|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliographia BibTeX...|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Texto simplice...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "External Material...|M" msgstr "Material externe...|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento filio...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Comment|C" msgstr "Commento|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Inserta nove ramo...|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Deler Processo de Fundo|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Modifica modo de traciar|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 msgid "Build Program|B" msgstr "Compila le programma|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Registro de LaTeX|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Ci on initia le appendice|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "View Master Document|M" msgstr "Monstra documento patre|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Actualisa documento patre|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Compressed|o" msgstr "Comprimite|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 msgid "Disable Editing|E" -msgstr "" +msgstr "Disactiva modificationes|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Track Changes|T" msgstr "Tracia modificationes|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fusiona modificationes...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Accept Change|A" msgstr "Da acceptation a modification|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rejecta omne modificationes|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" +msgstr "Accepta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" +msgstr "Rejecta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Monstra modificationes in exito|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Marcatores de libro|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota successive|N" +msgstr "Nota proxime|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Next Change|C" msgstr "Proxime modification|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Proxime referentia cruciate|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Go to Label|L" msgstr "Vade a etiquetta|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Salveguarda marcator 1|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Salveguarda marcator 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Salveguarda marcator 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Salveguarda marcator 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Salveguarda marcator 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Netta marcatores de libro|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Naviga retro|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Corrector orthographic...|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Dictionario lexical...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Statistics...|a" msgstr "Statisticas...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 msgid "Check TeX|h" msgstr "Controla TeX|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 msgid "TeX Information|I" msgstr "Information de TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 msgid "Compare...|C" msgstr "Compara...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Re-configura|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Preferences...|P" msgstr "Preferentias...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduction|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 msgid "User's Guide|U" msgstr "Guida de usator|G" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "Additional Features|F" msgstr "Characteristicas avantiate|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Objectos incorporate|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:645 msgid "Customization|C" msgstr "Personalisation|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Vias breve|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:647 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Functiones de LyX|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Configuration LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Manuales specific|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 msgid "About LyX|X" msgstr "Re LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Presentation de Beamer|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 msgid "Braille|a" msgstr "Braille|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Quadros de color" +msgstr "Quadros de color|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Diagrammas de Feynman|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 msgid "Linguistics|L" msgstr "Linguistica|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Legendas multilingual|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 msgid "Paralist|t" -msgstr "" +msgstr "Paralist|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 msgid "PDF comments|D" -msgstr "Commentos de PDF" +msgstr "Commentos de PDF|C" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 msgid "PDF forms|o" -msgstr "Commentos de PDF" +msgstr "Modellos de PDF|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:625 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Declarationes de risco e securitate|R" +msgstr "Declarationes de risco e securitate|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|w" -#: lib/ui/stdmenus.inc:627 +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "New document" msgstr "Nove documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 msgid "Open document" msgstr "Aperi documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Save document" msgstr "Salveguarda documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Check spelling" msgstr "Controlo orthographic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Verifica orthographic continuemente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436 msgid "Redo" msgstr "Reface" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Find and replace" msgstr "Trova e reimplacia" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Find and replace (advanced)" msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Navigate back" msgstr "Naviga retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Commuta le stilo accentuate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Toggle noun" msgstr "Commuta le stilo substantivo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Apply last" -msgstr "Applica ultime stilo de texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Stilos de texto predefinite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert math" msgstr "Inserta mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert graphics" msgstr "Inserta graphicos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert table" msgstr "Inserta tabella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Custom insets" +msgstr "Insertiones personalisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Toggle outline" msgstr "Commuta profilo del documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "Toggle math toolbar" msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Toggle review toolbar" +msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "View/Update" msgstr "Vista/Actualisa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "View" msgstr "Monstra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Update" msgstr "Actualisa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "View master document" msgstr "Monstra documento patre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "Update master document" msgstr "Actualisa documento patre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Habilita recerca in avante/de retro" +msgstr "Activa recerca in avante/de retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "View other formats" msgstr "Monstra altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Update other formats" msgstr "Actualisa altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Itemized list" msgstr "Lista punctate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Labeled List" +msgstr "Largessa de etiquetta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Increase depth" msgstr "Adde profunditate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Decrease depth" msgstr "Diminue profunditate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert figure float" msgstr "Inserta figura flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert table float" msgstr "Inserta tabella flottante" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert label" msgstr "Inserta etiquetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Inserta referentia cruciate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert citation" msgstr "Inserta citation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert index entry" msgstr "Inserta termino de indice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Inserta termino de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Insert footnote" msgstr "Inserta apostilla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Insert margin note" msgstr "Inserta nota a margine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Insert LyX note" msgstr "Inserta nota de LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Insert box" msgstr "Inserta quadrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Inserta hyper-ligamine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Insert TeX code" msgstr "Inserta codice TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert math macro" msgstr "Inserta macro mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Include file" msgstr "Include file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Text style" -msgstr "Stilo de texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Text properties" +msgstr "Proprietates de texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Applicar proprietates de teto recente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Paragraph settings" msgstr "Preferentias de paragrapho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "Add row" msgstr "Adde linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Add column" msgstr "Adde columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Delete row" msgstr "Dele linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Delete column" msgstr "Dele columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Move row up" msgstr "Move rango in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Move column left" msgstr "Sposta colonna a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Move row down" msgstr "Move rango a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Move column right" msgstr "Move columna a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Set top line" -msgstr "Fixa linea superior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Commuta linea culmine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Fixa linea inferior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Commuta linea a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Set left line" -msgstr "Fixa linea sinistre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Commuta linea sinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 -msgid "Set right line" -msgstr "Fixa linea dextere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Commuta linea dextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Set border lines" msgstr "Fixa lineas de bordo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Set all lines" msgstr "Fixa omne lineas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Set inner lines" +msgstr "Imposta linee interne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Unset all lines" msgstr "Leva omne lineas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Restaura le valores formal predefinite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Align left" msgstr "Alinea a sinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Align center" msgstr "Alinea a centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Align right" msgstr "Alinea a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Align on decimal" msgstr "Alinea sur decimales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Align top" msgstr "Alinea in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Align middle" msgstr "Alinea central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Align bottom" msgstr "Alinea in basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Set multi-column" msgstr "Fixa multi-columna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Set multi-row" msgstr "Fixa multi-linea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Math" msgstr "Mathematica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Set display mode" msgstr "Fixa modo de monstrar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64 msgid "Subscript" msgstr "Subscribite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Super-scribite" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 msgid "Insert square root" msgstr "Inserta radice quadrate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Insert root" msgstr "Inserta radice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Inserta fraction standard" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Insert sum" msgstr "Inserta summa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Insert integral" msgstr "Inserta integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Insert product" msgstr "Inserta producto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert ( )" msgstr "Inserta ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Insert [ ]" msgstr "Inserta [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Insert { }" msgstr "Inserta { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Insert delimiters" msgstr "Inserta delimitatores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserta matrice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Insert cases environment" msgstr "Inserta contexto de casos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 msgid "Toggle math panels" msgstr "Commuta pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297 msgid "Math Macros" msgstr "Macros mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 msgid "Remove last argument" msgstr "Remove ultime argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 msgid "Append argument" msgstr "Adde argumento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "Remove optional argument" msgstr "Remove argumento optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 msgid "Insert optional argument" msgstr "Inserta argumento optional" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Symbolos Phonetic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consonantes pneumonic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 msgid "IPA Vowels" msgstr "IPA - Vocales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "IPA altere Symbolos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "IPA - Suprasegmentales" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "IPA Diacritics" msgstr "IPA - Diacritiches" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 msgid "Command Buffer" msgstr "Linea de commando" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Track changes" msgstr "Tracia modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "Show changes in output" msgstr "Monstra modificationes in exito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "Next change" msgstr "Modification proxime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "Accept change inside selection" msgstr "Da acceptation a modifica intra selection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "Reject change inside selection" msgstr "Rejecta modification intra selection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 msgid "Merge changes" msgstr "Fusiona modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "Accept all changes" msgstr "Da acceptation a omne modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "Reject all changes" msgstr "Rejecta omne modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "Insert note" msgstr "Inserta nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "Next note" msgstr "Nota successive" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +msgstr "Instrumentos de documentation de LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121 msgid "Info" msgstr "Info" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "Menu Separator" -msgstr "Separator de menu|m" +msgstr "Separator de menu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "LyX Logo" -msgstr "Mi logo" +msgstr "Logo LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "TeX Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "Logo TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "Logo LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Registro de LaTeX" +msgstr "Logo LaTeX2e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "View Other Formats" msgstr "Monstra altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "Update Other Formats" msgstr "Actualisa altere formatos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 msgid "Version Control" msgstr "Controlo de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Register" msgstr "Registra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Check-out for edit" msgstr "Ex trahe per modifica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Check-in changes" msgstr "Registra modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "View revision log" msgstr "Vide registro de revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Revert changes" msgstr "Reverte modificationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "Compare with older revision" msgstr "Compara con precedente revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 msgid "Compare with last revision" msgstr "Compara con ultime revision" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Insert Version Info" msgstr "Inserta information de version" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Usa le option SVN de bloco de file" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Update local directory from repository" msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Math Panels" msgstr "Pannellos mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Math spacings" msgstr "Inter-distantias mathematic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Styles" -msgstr "Stilos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Stilos & Classes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Fractions" msgstr "Fractiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 msgid "Fonts" msgstr "Fonts" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "Functions" msgstr "Functiones" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "Frame decorations" msgstr "Decorationes de quadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "Big operators" msgstr "Operatores grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Arrows" msgstr "Flechas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918 msgid "Arrows (extended)" msgstr "Flechas (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "Operators" msgstr "Operatores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "Operators (extended)" msgstr "Operatores (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "Relations" msgstr "Relationes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "Relations (extended)" msgstr "Relationes (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Negative relations (extended)" msgstr "Relationes negative (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "Dots" msgstr "Punctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 msgid "Delimiters (fixed size)" msgstr "Delimitatores (dimension fixate)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Miscellanea (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Spacings" msgstr "Inter-distantias" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Spatio subtil\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Spatio medie\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Spatio spisse\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Spatio quadrato\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Spatio negative\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Smash \\smash" -msgstr "Applanamento \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Applanamento \t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Top smash \\smasht" -msgstr "Fracasso (smash) in alto \\smasht" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Bottom smash \\smashb" -msgstr "Fracasso (smash) in basso \\smashb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "Superposition sinistre \\mathllap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "Superposition central \\mathclap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Superposition central \t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "Superposition dextere \\mathrlap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "Roots" msgstr "Radices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Altere radice\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Stilos & Classes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Classe de relation\t\\mathrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Classe de operator binari\t\\mathbin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Classe de operator grande\t\\mathop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Classe ordinari\t\\mathord" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "Unitate (km)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Grasse\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Corsive\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#, fuzzy +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "Elemento duple:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Gothic\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Calligraphic\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "Frame Decorations" msgstr "Decorationes de quadro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "utilde" msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "mathring" msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 -msgid "underline" -msgstr "underline" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "cancel" msgstr "cancella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "bcancel" msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "xcancel" msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "cancelto" msgstr "cancella in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "Insert left/right side scripts" -msgstr "Inserta scriptos der latere sinistre/dextere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Insertar scripts lateralsinistre/destre(sideset)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "Insert right side scripts" -msgstr "Inserta scripts de latere dextere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Insertar scripts lateral dextere (sidesetr)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "Insert left side scripts" -msgstr "Inserta scripts de latere sinistre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Insertar scripts lateral sinistre (sidesetl)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "Insert side scripts" -msgstr "Inserta scripts de latere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Insertar scripts lateral (sidesetn)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "stackrel" msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "stackrelthree" msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "ast" msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "smallint" msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "in[[math relation]]" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "iff" msgstr "iff" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "not" msgstr "not" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "land" msgstr "|and" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "lor" msgstr "|or" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "lnot" msgstr "lnot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "varGamma" msgstr "varGamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "varDelta" msgstr "varDelta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "varTheta" msgstr "varTheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "varLambda" msgstr "varLambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "varXi" msgstr "varXi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "varPi" msgstr "varPi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "varSigma" msgstr "varSigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "varUpsilon" msgstr "varUpsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "varPhi" msgstr "varPhi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "varPsi" msgstr "varPsi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "varOmega" msgstr "varOmega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "lhook" msgstr "lhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "rhook" msgstr "rhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "textdegree" msgstr "textdegree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "mathdollar" msgstr "mathdollar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "mathparagraph" msgstr "mathparagraph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "mathsection" msgstr "mathsection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "Big Operators" msgstr "Operatores grande" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "idotsint" msgstr "idotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "fint" msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "landupint" msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "varint" msgstr "varint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "varoint" msgstr "varoint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "varoiint" msgstr "varoiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "varoiintop" msgstr "varoiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "varointclockwise" msgstr "varointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "varointclockwiseop" msgstr "varointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "varointctrclockwise" msgstr "varointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "varointctrclockwiseop" msgstr "varointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "vartriangle" msgstr "triangulovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "triangledown" msgstr "trianguloabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "square" msgstr "quadrate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "CheckedBox" msgstr "QuadratoMarcate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "XBox" msgstr "XBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "lozenge" msgstr "rhombo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "wasylozenge" msgstr "rhombowasy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "circledR" msgstr "circulateD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "circledS" msgstr "circulateS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "measuredangle" msgstr "angulomesurate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "varangle" msgstr "angulovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "nexists" msgstr "nonexiste" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "Game" msgstr "Joco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "varnothing" msgstr "nullevar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "blacktriangle" msgstr "triangulonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "blacktriangledown" msgstr "triangulonigreabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "blacksquare" msgstr "quadratonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "blacklozenge" msgstr "rhombonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "lightning" msgstr "fulmine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "varcopyright" msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "Bowtie" msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "diameter" msgstr "diametro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "invdiameter" msgstr "diametroinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "bell" msgstr "campana de sono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "hexagon" msgstr "hexagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 msgid "varhexagon" msgstr "hexagonovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "pentagon" msgstr "pentagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "octagon" msgstr "octagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "smiley" msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "blacksmiley" msgstr "smileynigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "frownie" msgstr "corrugate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "sun" msgstr "sol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "leadsto" msgstr "ducea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "Leftcircle" msgstr "Circulosinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "Rightcircle" msgstr "Circulodextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "CIRCLE" msgstr "CIRCULO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 msgid "LEFTCIRCLE" msgstr "CIRCULOSINISTRE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "RIGHTCIRCLE" msgstr "CIRCULODEXTERE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "LEFTcircle" -msgstr "circuloSINISTRE" +msgstr "CirculoSINISTRE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 msgid "RIGHTcircle" -msgstr "circuloDEXTERE" +msgstr "CirculoDEXTERE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 msgid "leftturn" msgstr "curvasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "rightturn" msgstr "curvadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "AC" msgstr "AC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "HF" msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "VHF" msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "photon" msgstr "photon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "gluon" msgstr "gluon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 msgid "permil" msgstr "permil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "cent" msgstr "cent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "yen" msgstr "yen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 msgid "hexstar" msgstr "hexstella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "varhexstar" msgstr "hexstellavar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "davidsstar" msgstr "stelladedavid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "maltese" msgstr "maltese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "kreuz" msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "ataribox" msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "checked" msgstr "marcate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "checkmark" msgstr "checkmark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 msgid "eighthnote" msgstr "eighthnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "quarternote" msgstr "notaquarte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "halfnote" msgstr "notamedie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "fullnote" msgstr "notaplen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "twonotes" msgstr "duonotas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "female" msgstr "femina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "male" msgstr "masculo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 msgid "vernal" msgstr "primaveral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "ascnode" msgstr "nodoasc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "descnode" msgstr "nododesc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "fullmoon" msgstr "lunaplen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 msgid "newmoon" msgstr "noveluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 msgid "leftmoon" msgstr "lunasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "rightmoon" msgstr "lunadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 msgid "astrosun" msgstr "astrosol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 msgid "mercury" msgstr "mercurio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "venus" msgstr "venere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "earth" msgstr "terra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "mars" msgstr "marte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "jupiter" msgstr "jupiter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "saturn" msgstr "saturno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "uranus" msgstr "urano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "neptune" msgstr "neptuno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "pluto" msgstr "plutone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 msgid "aries" msgstr "ariete" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 msgid "taurus" msgstr "tauro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 msgid "gemini" msgstr "geminos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "cancer" msgstr "cancere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 msgid "leo" msgstr "leon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 msgid "virgo" msgstr "virgine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "libra" msgstr "libra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 msgid "scorpio" msgstr "scorpion" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "sagittarius" msgstr "sagittario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 msgid "capricornus" msgstr "capricorno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 msgid "aquarius" msgstr "aquario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "pisces" msgstr "pisces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 msgid "APLbox" msgstr "APLQuadrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 msgid "APLcomment" msgstr "APLCommento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 msgid "APLdown" msgstr "APLbasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 msgid "APLdownarrowbox" msgstr "APLquadratostrictebasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 msgid "APLinput" -msgstr "APLIngresso" +msgstr "APLEntrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 msgid "APLinv" msgstr "APLinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 msgid "APLleftarrowbox" msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 msgid "APLlog" msgstr "LogAPL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 msgid "APLrightarrowbox" msgstr "APLquadratodeflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 msgid "APLstar" msgstr "APLstella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 msgid "APLup" msgstr "APLinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "APLuparrowbox" msgstr "APLquadratodeflechainalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "dashleftarrow" msgstr "flechasinistredelineetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 msgid "dashrightarrow" msgstr "flechadexteredelineetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "leftleftarrows" msgstr "flechasabsinistraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "leftrightarrows" msgstr "flechassinistreadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "rightrightarrows" msgstr "flechasabdexteraadextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "rightleftarrows" msgstr "flechasabdexteraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 msgid "Lleftarrow" -msgstr "flechaSsinistre" +msgstr "FlechaSsinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "Rrightarrow" -msgstr "flechaDdextere" +msgstr "FlechaDdextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "flechaduocapitessinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "flechaduocapitedextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "leftarrowtail" msgstr "caudadeflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 msgid "rightarrowtail" msgstr "caudadeflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 msgid "looparrowleft" msgstr "flechadecirculosinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 msgid "looparrowright" msgstr "flechadecirculodextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "curvearrowleft" msgstr "flechasinistrecurve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "curvearrowright" msgstr "flechadexterecurve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 msgid "circlearrowleft" msgstr "flechasinistrecircular" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "circlearrowright" msgstr "flechadexterecircular" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 msgid "upuparrows" msgstr "flechasdupleinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 msgid "downdownarrows" msgstr "flechasdupleabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 msgid "upharpoonleft" msgstr "harponsinistreinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 msgid "upharpoonright" msgstr "harpondextereinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 msgid "downharpoonleft" msgstr "harponsinistreabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 msgid "downharpoonright" msgstr "harpondextereabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 msgid "leftrightharpoons" msgstr "harponesabsinistraadextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 msgid "rightsquigarrow" msgstr "flechaquigdextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "flechaquigsinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 msgid "nleftarrow" msgstr "nflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 msgid "nrightarrow" msgstr "nflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nflechaabdexteraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 msgid "nLeftarrow" msgstr "nFlechaSinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 msgid "nRightarrow" msgstr "nFlechaDextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nFlechaabSinistraaDextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 msgid "multimap" msgstr "multimappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 msgid "shortleftarrow" msgstr "breveflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 msgid "shortrightarrow" msgstr "breveflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 msgid "shortuparrow" msgstr "breveflechainalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 msgid "shortdownarrow" msgstr "breveflechaabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 msgid "leftrightarroweq" msgstr "leftrightarroweq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 msgid "curlyveedownarrow" msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 msgid "curlyveeuparrow" msgstr "curlyveeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 msgid "nnwarrow" msgstr "nnwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 msgid "nnearrow" msgstr "nnearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 msgid "sswarrow" msgstr "sswarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 msgid "ssearrow" msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 msgid "curlywedgeuparrow" msgstr "curlywedgeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 msgid "curlywedgedownarrow" msgstr "curlywedgedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 msgid "leftrightarrowtriangle" msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 msgid "leftarrowtriangle" msgstr "leftarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 msgid "rightarrowtriangle" msgstr "rightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 msgid "Mapsto" msgstr "Mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 msgid "mapsfrom" msgstr "mappasex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 msgid "Mapsfrom" msgstr "MappasEx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 msgid "Longmapsto" msgstr "Longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 msgid "longmapsfrom" msgstr "longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 msgid "Longmapsfrom" msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 msgid "xleftarrow" msgstr "xleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 msgid "xrightarrow" msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "geqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "eqsim" msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "apprge" msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "apprle" msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "gtreqqless" -msgstr "Sin quadro (qtreqqless)" +msgstr "sin quadro (qtreqqless)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 msgid "blacktriangleleft" msgstr "triangulonigresinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 msgid "blacktriangleright" msgstr "triangulonigredextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 msgid "because" msgstr "perque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 msgid "therefore" msgstr "dunque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 msgid "wasytherefore" msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 msgid "between" msgstr "inter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "trianglelefteqslant" msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "trianglerighteqslant" msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "inplus" msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "niplus" msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 msgid "subsetplus" msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 msgid "supsetplus" msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 msgid "subsetpluseq" msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "supsetpluseq" msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "minuso" msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "baro" msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "sslash" msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "bbslash" msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 msgid "moo" msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 msgid "merge" msgstr "fusiona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 msgid "invneg" msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "lbag" msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 msgid "rbag" msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 msgid "leftslice" msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "rightslice" msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 msgid "oblong" msgstr "rectangulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 msgid "talloblong" msgstr "rectanguloalte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "fatsemi" msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "fatslash" msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "fatbslash" msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "ldotp" msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "cdotp" msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "colon" msgstr "duopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "dblcolon" msgstr "dupleduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "vcentcolon" msgstr "duopunctosvcent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "colonapprox" msgstr "duopunctosapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "Colonapprox" msgstr "Duppunctosapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "coloneq" msgstr "duopunctoseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 msgid "Coloneq" msgstr "Duopunctoseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 msgid "coloneqq" msgstr "duopunctosqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "Coloneqq" msgstr "Duopunctosqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "colonsim" msgstr "duopunctossim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "Colonsim" msgstr "Duopunctossim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "eqcolon" msgstr "eqduopuntos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "Eqcolon" msgstr "Eqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "eqqcolon" msgstr "eqqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "Eqqcolon" msgstr "Eqqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "wasypropto" msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "logof" msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "Join" msgstr "Uni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "Relationes negative (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "nless" msgstr "nminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "precneqq" msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "succneqq" msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "nsubseteqq" msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "nVdash" msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 msgid "ntrianglelefteqslant" msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "ntrianglerighteqslant" msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "boxast" msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "boxbar" msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "boxslash" msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "boxbslash" msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "boxcircle" msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "boxbox" msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "boxempty" msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 msgid "implies" msgstr "implica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "impliedby" msgstr "implicateper" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 msgid "bigcurlyvee" msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 msgid "bigcurlywedge" msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 msgid "bigsqcap" msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "bigbox" msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "bigparallel" msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 msgid "biginterleave" msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 msgid "bignplus" msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 msgid "nplus" msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 msgid "Yup" msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 msgid "Ydown" msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "Yleft" msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "Yright" msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 msgid "obar" msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 msgid "obslash" msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 msgid "ocircle" msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 msgid "olessthan" msgstr "ominorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 msgid "ogreaterthan" msgstr "omajorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 msgid "ovee" msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "owedge" msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 msgid "varcurlyvee" msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varcurlywedge" msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "vartimes" msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 msgid "varotimes" msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 msgid "varoast" msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 msgid "varobar" msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 msgid "varodot" msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 msgid "varoslash" msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 msgid "varobslash" msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 msgid "varocircle" msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 msgid "varoplus" msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 msgid "varominus" msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 msgid "varovee" msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "varowedge" msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "varolessthan" msgstr "varominorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 msgid "varogreaterthan" msgstr "varomajorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 msgid "varbigcirc" msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "brokenvert" msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "lfloor" msgstr "planos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "rfloor" msgstr "planod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "lceil" msgstr "tectoS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "rceil" msgstr "tectoD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 msgid "llbracket" msgstr "parentheseSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 msgid "rrbracket" msgstr "parentheseDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "llfloor" msgstr "planoSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "rrfloor" msgstr "planoDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "llceil" msgstr "tectoSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "rrceil" msgstr "tectoDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Lbag" msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Rbag" msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "llparenthesis" msgstr "parenthesesSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "rrparenthesis" msgstr "parenthesesDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "binampersand" msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "bindnasrepma" msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Voiceless bilabial plosive" msgstr "Obclusive bilabial surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiced bilabial plosive" msgstr "Obclusive bilabial sonore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiceless alveolar plosive" -msgstr "Occlusive alveolar surde" +msgstr "Obclusive alveolar surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced alveolar plosive" msgstr "Occlusivr alveolar sonore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiceless retroflex plosive" msgstr "Occlusiva retroflexe surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced retroflex plosive" msgstr "Occlusive retroflex sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiceless palatal plosive" msgstr "Occlusive palatal surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced palatal plosive" msgstr "Occlusive palatal sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiceless velar plosive" msgstr "Occlusive velar surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced velar plosive" msgstr "Occlusive velar sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiceless uvular plosive" msgstr "Occlusive uvular surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 msgid "Voiced uvular plosive" msgstr "Occlusive uvulare sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Glottal plosive" msgstr "Occlusive glottidale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiced bilabial nasal" msgstr "Nasale bilabiale sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiced labiodental nasal" msgstr "Nasale labiodentale sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiced alveolar nasal" msgstr "Nasal alveolar sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiced retroflex nasal" msgstr "Nasal retroflexe sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiced palatal nasal" msgstr "Nasal palatal sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiced velar nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasal velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiced uvular nasal" -msgstr "" +msgstr "Nasal uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiced bilabial trill" -msgstr "" +msgstr "Trillo bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiced alveolar trill" -msgstr "" +msgstr "Trillo alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiced uvular trill" -msgstr "" +msgstr "Trillo uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiced alveolar tap" -msgstr "" +msgstr "Colpo alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiced retroflex flap" -msgstr "" +msgstr "Battente retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiceless bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative bilabial sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiced bilabial fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiceless labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative labiodental sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiced labiodental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative labiodental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiceless dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative dental sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiced dental fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative dental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiceless alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative alveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiced alveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiceless postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative postalveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiced postalveolar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative postalveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiceless retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative retroflexo sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiced retroflex fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiceless palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative palatal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiceless velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative velar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiceless uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative uvular sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced uvular fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative pharyngeal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced pharyngeal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 msgid "Voiceless glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative glottal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 msgid "Voiced glottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative glottal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Voiced labiodental approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante labiodental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "Voiced alveolar approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "Voiced retroflex approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Voiced palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Voiced velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Voiced palatal lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Voiced velar lateral approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante lateral velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 msgid "Bilabial click" msgstr "Click bilabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "Dental click" msgstr "Click dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "(Post)alveolar click" -msgstr "" +msgstr "Tic-tac (post)alveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Palatoalveolar click" -msgstr "" +msgstr "Tic-tac palatoalveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Alveolar lateral click" -msgstr "" +msgstr "Tic-tac lateral alveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Voiced bilabial implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Voiced palatal implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Voiced velar implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Voiced uvular implosive" -msgstr "" +msgstr "Implosive uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Ejective mark" msgstr "Signo ejective" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Close front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "Close front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Close central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal claudite central non rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Close central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal claudite central rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Close back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Close back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal posterior claudite rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Near-close near-front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Near-close near-back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Close-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Close-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Close-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "Close-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 msgid "Close-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 msgid "Close-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" -msgstr "" +msgstr "Vocal medie central (Schwa)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 msgid "Open-mid front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 msgid "Open-mid front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "Open-mid central unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Open-mid central rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Open-mid back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Open-mid back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Near-open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Near-open vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal quasi aperite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Open front unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Open front rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Open back unrounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Open back rounded vowel" -msgstr "" +msgstr "Vocal rotundate aperite posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 msgid "Voiceless labial-velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative sin voce labial-velar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 msgid "Voiced labial-velar approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante sonorisate labial-velar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "Voiced labial-palatal approximant" -msgstr "" +msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Voiceless epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative epiglottal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 msgid "Voiced epiglottal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative epiglottal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Epiglottal plosive" -msgstr "" +msgstr "Plosive epiglottal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Voiced alveolar lateral flap" -msgstr "" +msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" -msgstr "" +msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 msgid "Top tie bar" -msgstr "barra de ligatura in alto" +msgstr "Barra de ligatura in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 msgid "Bottom tie bar" msgstr "Barra de ligatura a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Long" msgstr "Longe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Half-long" msgstr "Medie-longe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Extra short" msgstr "Extra breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Primary stress" msgstr "Accento primari" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Secondary stress" msgstr "Accento secundari" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Minor (foot) group" msgstr "Gruppo minor (pede)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 msgid "Major (intonation) group" msgstr "Gruppo maior (pede)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Syllable break" msgstr "Interruption de syllaba" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 msgid "Linking (absence of a break)" msgstr "Ligante (absentia de interruption)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Voiceless" msgstr "Sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Voiceless (above)" msgstr "Sin voce (super)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "Voiced" msgstr "Accordate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Breathy voiced" msgstr "Accordate con halito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Creaky voiced" msgstr "Accordate stridente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Linguolabial" msgstr "Linguolabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Dental" msgstr "Dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 msgid "Apical" msgstr "Apical" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "Laminal" msgstr "Laminal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Aspirated" msgstr "Aspirate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "More rounded" msgstr "Plus arrotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Less rounded" msgstr "Minus arrotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 msgid "Advanced" msgstr "Avantiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Retracted" msgstr "Retrahite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Centralized" msgstr "Centralisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Mid-centralized" msgstr "Centralisate in le medie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Syllabic" msgstr "Syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Non-syllabic" msgstr "Non-syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Rhoticity" msgstr "Rhoticity" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 msgid "Labialized" msgstr "Labialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 msgid "Palatized" msgstr "Palatisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 msgid "Velarized" msgstr "Velarisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "Pharyngialized" msgstr "Pharyngialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "Velarized or pharyngialized" msgstr "Velarisate o pharyngialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "Raised" msgstr "Altiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "Lowered" msgstr "Abassate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "Advanced tongue root" msgstr "Radice de lingua avantiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "Retracted tongue root" -msgstr "radice de lingua retrahite" +msgstr "Radice de lingua retrahite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Nasalized" msgstr "Nasalisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 msgid "Nasal release" msgstr "Liberationn nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "Lateral release" msgstr "Liberation lateral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "No audible release" msgstr "Liberation non audibile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 msgid "Extra high (accent)" msgstr "Extra alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 msgid "Extra high (tone letter)" msgstr "Extra alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "High (accent)" msgstr "Alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "High (tone letter)" msgstr "Alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "Mid (accent)" msgstr "Medie (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "Mid (tone letter)" msgstr "Medie (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Low (accent)" msgstr "Basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Low (tone letter)" -msgstr "basse (lettera de tono)" +msgstr "Basse (lettera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Extra low (accent)" msgstr "Extra basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "Extra basse (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 msgid "Downstep" msgstr "Passo in basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 msgid "Upstep" msgstr "Passo in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 msgid "Rising (accent)" msgstr "Elevation (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 msgid "Rising (tone letter)" msgstr "Elevation (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 msgid "Falling (accent)" msgstr "Cadita (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 msgid "Falling (tone letter)" msgstr "Cadita (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 msgid "High rising (accent)" msgstr "Elevation alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 msgid "High rising (tone letter)" msgstr "Elevation alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 msgid "Low rising (accent)" msgstr "Elevation basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 msgid "Low rising (tone letter)" msgstr "Elevation basse (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 msgid "Rising-falling (accent)" msgstr "Elevation-cadita (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 msgid "Global rise" msgstr "Elevation global" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 msgid "Global fall" msgstr "Cadita global" -#: lib/external_templates:40 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" - -#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic" - -#: lib/external_templates:43 -#, fuzzy -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o " -"Excel.\n" -"Il importa como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n" -"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" -"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" -"sia per file gnumeric que los de excel.\n" - -#: lib/external_templates:80 -msgid "RasterImage" -msgstr "Imagine Raster" - -#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90 -msgid "Raster image" -msgstr "Imagine Raster" - -#: lib/external_templates:88 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:152 -#, fuzzy -msgid "VectorGraphics" -msgstr "Graphicos" - -#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162 -#, fuzzy -msgid "Vector graphics" -msgstr "Formato graphi&cos vectorial" - -#: lib/external_templates:155 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:217 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" - -#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Figura Xfig" - -#: lib/external_templates:220 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Un figura Xfig.\n" - -#: lib/external_templates:270 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" msgstr "Diagramma a chacos" -#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 msgid "Chess diagram" msgstr "Diagramma a chacos" -#: lib/external_templates:273 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -23239,7 +25986,7 @@ msgstr "" "e memora de insertar un percurso relative\n" "al position del documento LyX.\n" "In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n" -"habilitar le modifica general del chacchiero.\n" +"activar le modifica general del chacchiero.\n" "Tu pote anque controlar le option\n" "'Options->Test legality', e memora de\n" "cliccar con le clave medie e dextere per\n" @@ -23249,11 +25996,65 @@ msgstr "" "directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n" "installar le pacchetto skak ex CTAN.\n" -#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327 +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramma de Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramma de Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o " +"Excel.\n" +"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n" +"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" +"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" +"sia per file gnumeric que los de excel.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Figura se Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" +"Una figura Inkscape\n" +"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n" +"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Lilypond per typar spartitos musical" -#: lib/external_templates:323 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -23265,15 +26066,15 @@ msgstr "" "Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n" "Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n" -#: lib/external_templates:369 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" msgstr "Paginas PDF" -#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 msgid "PDF pages" msgstr "Paginas PDF" -#: lib/external_templates:372 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -23301,605 +26102,908 @@ msgstr "" "Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n" "per ulterior optiones e detalios.\n" -#: lib/external_templates:415 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Imagine Raster" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Imagine Raster" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"Data de hodie.\n" -"Consulta 'info date' per ulterior information.\n" +"Un file bitmap.\n" +"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n" -#: lib/external_templates:444 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Graphicos Vectorial" -#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Diagramma de Dia" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Graphicos vectorial" -#: lib/external_templates:447 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramma de Dia.\n" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Un file de graphicos vectorial.\n" +"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n" +"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n" +"le exito final.\n" +"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas Dia.\n" +"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n" +"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figura Xfig" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Un figura Xfig.\n" + +#: lib/configure.py:640 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:640 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:643 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:646 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:649 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:599 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:649 msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:602 +#: lib/configure.py:652 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:605 +#: lib/configure.py:655 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz" -msgstr "" +#: lib/configure.py:658 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz|SVG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:659 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (comprimite)" -#: lib/configure.py:611 +#: lib/configure.py:662 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:663 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:664 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:664 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:665 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:666 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:668 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:669 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:670 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:671 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:682 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Texto simplice (exito de chacos)" -#: lib/configure.py:629 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Texto simplice (imagine)" - -#: lib/configure.py:630 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)" - -#: lib/configure.py:631 -msgid "date (output)" -msgstr "data (exito)" - -#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 -msgid "DocBook" +#: lib/configure.py:683 +#, fuzzy +msgid "DocBook 5" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:632 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" - -#: lib/configure.py:633 -msgid "DocBook (XML)" -msgstr "DocBook (XML)" - -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:684 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:635 +#: lib/configure.py:685 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:686 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:687 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:687 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:689 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Japonese)" + +#: lib/configure.py:689 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Japonese)|S" + +#: lib/configure.py:690 msgid "R/S code" -msgstr "codice R/S" +msgstr "Codice R/S" -#: lib/configure.py:641 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Spartito LilyPond" +#: lib/configure.py:692 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japonese)" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:693 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond libro (LaTeX)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:694 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Libro LilyPond (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:695 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (normal)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:695 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (normal)|L" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:696 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:697 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:698 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:699 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (Area de transferential)" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:700 msgid "Plain text" msgstr "Texto plan" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:700 msgid "Plain text|a" msgstr "Texto plan|s" -#: lib/configure.py:649 +#: lib/configure.py:701 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Texto plan (pstotext)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:702 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Texto plan (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:703 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Texto plan (catdvi)" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:704 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Texto plan, uni lineas" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:705 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:709 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Spartito LilyPond" + +#: lib/configure.py:712 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:713 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Folio de computo electronic Excel" -#: lib/configure.py:658 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:714 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" + +#: lib/configure.py:715 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)" + +#: lib/configure.py:716 msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "Folio de computo electronic OpenOffice" +msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:719 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:719 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248 +#: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:243 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:733 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:734 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (non tondite)" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (tondite)" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:736 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:736 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:745 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:745 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:746 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:746 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:747 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:747 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:748 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:748 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:749 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:749 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:687 +#: lib/configure.py:750 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (Graphicos)" -#: lib/configure.py:688 +#: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0 msgid "PDF (cropped)" msgstr "EPS ( tondite)" -#: lib/configure.py:689 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:752 msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (Consilio)" +msgstr "PDF (basse resolution)" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:757 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:757 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:758 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:758 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:761 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:702 +#: lib/configure.py:767 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:705 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:770 msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:706 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:771 msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:707 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:772 msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:708 +#: lib/configure.py:773 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:776 msgid "Rich Text Format" msgstr "RTF" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:777 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:777 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:778 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:778 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" - -#: lib/configure.py:716 -msgid "date command" -msgstr "Commando de data" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:717 +#: lib/configure.py:781 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabella (CSV)" -#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:720 +#: lib/configure.py:784 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:785 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:786 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:787 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:788 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:789 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:790 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + +#: lib/configure.py:791 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.4.x" + +#: lib/configure.py:792 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:793 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:728 +#: lib/configure.py:794 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:795 msgid "LyX Preview" msgstr "Vista preliminar de LyX" -#: lib/configure.py:730 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/configure.py:796 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" + +#: lib/configure.py:796 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:797 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: lib/configure.py:732 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/configure.py:798 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:798 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Metafile de Windows" -#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +#: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Metafile Avantiate" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:920 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1161 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/configure.py:1161 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#: lib/configure.py:1234 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archivo LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1085 +#: lib/configure.py:1237 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Joco 1" -#: src/BiblioInfo.cpp:321 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Joco 2" -#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 -#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 -msgid "ERROR!" -msgstr "ERROR!" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Exemplo (a le stilo de LyX)" -#: src/BiblioInfo.cpp:869 -msgid "No year" -msgstr "Nulle anno" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Exemplo(crude)" -#: src/BiblioInfo.cpp:879 -msgid "Bibliography entry not found!" -msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" -#: src/Buffer.cpp:403 -msgid "Disk Error: " -msgstr "Error de disco: " +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 +msgid "External Material" +msgstr "Material externe" -#: src/Buffer.cpp:404 -#, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammas de Feynman" -#: src/Buffer.cpp:529 -msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Vista preliminar instantanee" -#: src/Buffer.cpp:531 -msgid "Attempting to close changed document!" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Lista punctate" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Listas de file battite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Lista de listas battite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figura-XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "Im-XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Illustration e Insertiones" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Littera serial 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Littera serial 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Littera serial 3" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test" +msgstr "Essaya de Localisation" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaration de risco e precaution" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Legendas multilingual" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 +msgid "Modules" +msgstr "Modulos" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Folios" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Folios horizontal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Typographia Typesetting con CJKutf8" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "Conferentias de IEEE Transactions" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Revista IEEE Transactions Journal " + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mensual Mathematic" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Patrono global de revista Springer (V. 3)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 File principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedication" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Prefacio" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prefacio" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Recognoscentias" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Lista de Contributor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Referentias" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Capitulo" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutiones" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Colorate" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Capitulo 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Capitulo 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "File principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Theses de PhD" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Theses" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Formal con linea de pede" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Formal sin linea de pede" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Grillia con titulo" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Necun Bordos" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Grillia simple" + +#: src/Author.cpp:57 +#, c-format +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" + +#: src/BiblioInfo.cpp:872 src/BiblioInfo.cpp:922 src/BiblioInfo.cpp:933 +#: src/BiblioInfo.cpp:988 src/BiblioInfo.cpp:992 +msgid "ERROR!" +msgstr "ERROR!" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1385 +msgid "No year" +msgstr "Nulle anno" + +#: src/BiblioInfo.cpp:1395 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!" + +#: src/Buffer.cpp:450 +msgid "Disk Error: " +msgstr "Error de disco: " + +#: src/Buffer.cpp:451 +#, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)" + +#: src/Buffer.cpp:580 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" + +#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite." + +#: src/Buffer.cpp:586 +msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!" -#: src/Buffer.cpp:540 +#: src/Buffer.cpp:595 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s" -#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559 +#: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976 +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036 msgid "Document header error" msgstr "Error in le capite del documento" -#: src/Buffer.cpp:952 +#: src/Buffer.cpp:1011 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:975 +#: src/Buffer.cpp:1035 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783 -#: src/Buffer.cpp:2789 +#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost " -"ni xcolor/ulem es installate.\n" -"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted " -"in le preambulo de LaTeX." - -#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790 +#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa " -"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n" +"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX , proque xcolor e " +"ulem non es installate.\n" "Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in " "le preambulo de LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449 +#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:247 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:642 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:1136 +#: src/Buffer.cpp:1196 msgid "File Not Found" msgstr "File non trovate" -#: src/Buffer.cpp:1137 +#: src/Buffer.cpp:1197 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "Incapace de aperir file \"%1$s\"" +msgstr "Incapace de aperir file '%1$s'." -#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234 +#: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299 msgid "Document format failure" msgstr "Fallimento de formattar de documento" -#: src/Buffer.cpp:1166 +#: src/Buffer.cpp:1226 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il " "es corrumpite." -#: src/Buffer.cpp:1235 +#: src/Buffer.cpp:1300 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile." -#: src/Buffer.cpp:1262 +#: src/Buffer.cpp:1327 msgid "Conversion failed" msgstr "Conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1263 +#: src/Buffer.cpp:1328 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -23908,11 +27012,11 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote " "crear un file temporanee per converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1273 +#: src/Buffer.cpp:1338 msgid "Conversion script not found" msgstr "Script de conversion non trovate" -#: src/Buffer.cpp:1274 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -23921,11 +27025,11 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova " "le script de conversion lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304 +#: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369 msgid "Conversion script failed" msgstr "Le script de conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1298 +#: src/Buffer.cpp:1363 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -23934,7 +27038,7 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n" "version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1305 +#: src/Buffer.cpp:1370 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -23943,16 +27047,16 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n" "LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796 msgid "File is read-only" msgstr "Le file es solmente de lectura" -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1450 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura." -#: src/Buffer.cpp:1371 +#: src/Buffer.cpp:1459 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -23961,34 +27065,34 @@ msgstr "" "Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole " "super-scriber lo?" -#: src/Buffer.cpp:1373 +#: src/Buffer.cpp:1461 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "On super-scribe le file modificate?" -#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 msgid "&Overwrite" msgstr "&Super scribe" -#: src/Buffer.cpp:1437 +#: src/Buffer.cpp:1527 msgid "Backup failure" msgstr "Retro-copia falleva" -#: src/Buffer.cpp:1438 +#: src/Buffer.cpp:1528 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" "Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n" -"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile." +"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo." -#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485 +#: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575 msgid "Write failure" msgstr "Falleva a scriber" -#: src/Buffer.cpp:1475 +#: src/Buffer.cpp:1565 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -23998,8 +27102,14 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n" +" %1$s\n" +"Ma LyX non poteva mover lo a:\n" +" %2$s.\n" +"Le file original ha essite archivate como:\n" +" %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1486 +#: src/Buffer.cpp:1576 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -24007,63 +27117,77 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"Non pote mover le file salveguardate a:\n" +" %1$s.\n" +"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n" +" %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1502 +#: src/Buffer.cpp:1592 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "On salveguarda le documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1517 +#: src/Buffer.cpp:1607 msgid " could not write file!" msgstr " il non pote scriber le file!" -#: src/Buffer.cpp:1525 +#: src/Buffer.cpp:1615 msgid " done." msgstr " facite." -#: src/Buffer.cpp:1540 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577 +#: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n" -#: src/Buffer.cpp:1553 +#: src/Buffer.cpp:1643 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1657 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n" -#: src/Buffer.cpp:1581 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite." - -#: src/Buffer.cpp:1670 +#: src/Buffer.cpp:1753 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv" -#: src/Buffer.cpp:1670 +#: src/Buffer.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" + +#: src/Buffer.cpp:1786 #, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Character non codificabile '%1$s' (puncto de codice %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1789 msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " -"correctemente installate" +"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le " +"codifica seligite.\n" +"Il pote esser utile cambiar le codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1698 +#: src/Buffer.cpp:1794 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode " "%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1701 +#: src/Buffer.cpp:1797 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -24073,19 +27197,19 @@ msgstr "" "codifica seligite.\n" "Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1708 +#: src/Buffer.cpp:1805 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Conversion con iconv falleva" +msgstr "conversion con iconv falleva" -#: src/Buffer.cpp:1713 +#: src/Buffer.cpp:1810 msgid "conversion failed" msgstr "conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1824 +#: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Character intraducibile in percurso del file" -#: src/Buffer.cpp:1826 +#: src/Buffer.cpp:1924 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -24110,141 +27234,222 @@ msgstr "" "In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n" "(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso." -#: src/Buffer.cpp:2172 +#: src/Buffer.cpp:2015 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2016 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2026 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2027 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2033 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "Linguages incompatibile!" + +#: src/Buffer.cpp:2035 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" +"Le sequente linguages non pote esser usate conjunctemente in un documento " +"LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n" +"%1$s%2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2330 msgid "Running chktex..." msgstr "Executante chktex..." -#: src/Buffer.cpp:2186 +#: src/Buffer.cpp:2349 msgid "chktex failure" msgstr "chktex falleva" -#: src/Buffer.cpp:2187 +#: src/Buffer.cpp:2350 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Il non poteva executar chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:2479 +#: src/Buffer.cpp:2727 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2583 +#: src/Buffer.cpp:2831 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2592 +#: src/Buffer.cpp:2840 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate" +msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate." -#: src/Buffer.cpp:2672 +#: src/Buffer.cpp:2916 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe." -#: src/Buffer.cpp:2707 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." -#: src/Buffer.cpp:2764 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:3006 msgid "Error viewing the output file." -msgstr "Error durante le clonation del buffer." +msgstr "Error durante le vista del file de exito." + +#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2479 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nomine file invalide" -#: src/Buffer.cpp:3667 +#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " +"le file exportate: " + +#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nomine de file problematic per DVI" + +#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " +"on aperi illo con DVI: " + +#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso de exportation!" + +#: src/Buffer.cpp:3410 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" +"BibTeX non potera trovar los." + +#: src/Buffer.cpp:4080 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3671 +#: src/Buffer.cpp:4084 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3725 +#: src/Buffer.cpp:4138 msgid "Preview source code" msgstr "Vista preliminar del codice fonte" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:4140 msgid "Preview preamble" -msgstr "Preambulo de vista preliminar " +msgstr "Preambulo de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:3729 +#: src/Buffer.cpp:4142 msgid "Preview body" msgstr "Corpore de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:3744 +#: src/Buffer.cpp:4157 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "Texto plan non ha un preambulo." -#: src/Buffer.cpp:3849 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" - -#: src/Buffer.cpp:3905 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" - -#: src/Buffer.cpp:3966 +#: src/Buffer.cpp:4294 msgid "Autosaving current document..." msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..." -#: src/Buffer.cpp:4089 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "On non pote exportar le file" - -#: src/Buffer.cpp:4090 +#: src/Buffer.cpp:4416 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4420 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "" +"Adjuta: usar characteres non-TeX e fixa codification de entrata a '%1$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4422 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "On non pote exportar le file" + +#: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 msgid "File name error" msgstr "Error de nomine del file" -#: src/Buffer.cpp:4152 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." +#: src/Buffer.cpp:4491 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" +"Le percurso del directorio del documento\n" +"%1$s\n" +"contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea " +"salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios." -#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +#: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:756 msgid "Document export cancelled." msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate." -#: src/Buffer.cpp:4269 +#: src/Buffer.cpp:4613 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4276 +#: src/Buffer.cpp:4620 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4349 +#: src/Buffer.cpp:4689 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" +"Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" "\n" "On recupera le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4352 +#: src/Buffer.cpp:4692 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carga le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4353 +#: src/Buffer.cpp:4693 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:4353 +#: src/Buffer.cpp:4693 msgid "&Load Original" msgstr "&Carga original" -#: src/Buffer.cpp:4364 +#: src/Buffer.cpp:4704 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24255,15 +27460,15 @@ msgstr "" "Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine " "differente." -#: src/Buffer.cpp:4371 +#: src/Buffer.cpp:4711 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4373 +#: src/Buffer.cpp:4713 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:4374 +#: src/Buffer.cpp:4714 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24272,27 +27477,55 @@ msgstr "" "Remove le copia de emergentia?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390 +#: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Dele le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392 +#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732 msgid "&Keep" msgstr "&Mantene" -#: src/Buffer.cpp:4383 +#: src/Buffer.cpp:4723 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia de emergentia removite" -#: src/Buffer.cpp:4384 +#: src/Buffer.cpp:4724 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?" -#: src/Buffer.cpp:4414 +#: src/Buffer.cpp:4754 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Non pote renominar file de emergentia!" + +#: src/Buffer.cpp:4755 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" +"LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi " +"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo le proxime " +"vice que tu essaya incargar iste file, e tu poterea super scriber tu proprie " +"labor." + +#: src/Buffer.cpp:4760 +msgid "Emergency File Renames" +msgstr "Renomines de file de emergentia" + +#: src/Buffer.cpp:4761 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"File de emergentia renominate como:\n" +"%1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4784 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24303,19 +27536,19 @@ msgstr "" "\n" "Cargo in vice le retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4786 msgid "Load backup?" msgstr "Carga retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:4417 +#: src/Buffer.cpp:4787 msgid "&Load backup" msgstr "&Carga retro-copia" -#: src/Buffer.cpp:4417 +#: src/Buffer.cpp:4787 msgid "Load &original" msgstr "Carga &original" -#: src/Buffer.cpp:4427 +#: src/Buffer.cpp:4797 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24325,21 +27558,21 @@ msgstr "" "%1$s es de sol lectura.\n" "Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente." -#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401 msgid "Senseless!!! " msgstr "Il non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:4987 +#: src/Buffer.cpp:5427 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate." -#: src/Buffer.cpp:4990 +#: src/Buffer.cpp:5430 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non pote recargar le documento %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:475 +#: src/BufferParams.cpp:524 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -24347,7 +27580,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX amsmath essera usate solo si typos de formula AMS o " "symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:477 +#: src/BufferParams.cpp:526 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -24355,7 +27588,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX amssymb es usate solo si symbolos ex le barras de " "instrumento de AMS es insertate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:479 +#: src/BufferParams.cpp:528 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -24363,15 +27596,15 @@ msgstr "" "Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n" "\\cancel es usate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:530 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" msgstr "" -"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n" -"integral special es insertate in formulas." +"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de \n" +"integral special es insertate in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:483 +#: src/BufferParams.cpp:532 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -24379,7 +27612,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" "\\iddots es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:485 +#: src/BufferParams.cpp:534 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -24388,7 +27621,7 @@ msgstr "" "mathematic\n" "es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:487 +#: src/BufferParams.cpp:536 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -24396,7 +27629,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n" "\\ce o \\cf es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:489 +#: src/BufferParams.cpp:538 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -24404,7 +27637,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n" "\\stackrel con subscript es insertate in le formulas" -#: src/BufferParams.cpp:491 +#: src/BufferParams.cpp:540 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -24413,7 +27646,7 @@ msgstr "" "symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate " "in formulas" -#: src/BufferParams.cpp:493 +#: src/BufferParams.cpp:542 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -24421,7 +27654,7 @@ msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro " "de decoration ' utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:665 +#: src/BufferParams.cpp:747 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -24444,47 +27677,60 @@ msgstr "" "Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n" "guida usator in anglese per ulterior informationes." -#: src/BufferParams.cpp:674 +#: src/BufferParams.cpp:756 msgid "Document class not available" msgstr "Classe del documento non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Character non traducibile" - -#: src/BufferParams.cpp:1911 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n" -"representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" -"%1$s." - -#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168 -#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472 +#: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253 +#: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893 +#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 msgid "LyX Warning: " msgstr "Aviso de LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519 -#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473 +#: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254 +#: src/Paragraph.cpp:2871 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302 +#: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515 msgid "uncodable character" msgstr "character intraducibile" -#: src/BufferParams.cpp:2017 +#: src/BufferParams.cpp:1765 #, fuzzy -msgid "Uncodable character in user preamble" -msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista" -#: src/BufferParams.cpp:2019 +#: src/BufferParams.cpp:1767 #, fuzzy, c-format msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es " +"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n" +"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se " +"incomplete.\n" +"\n" +"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo." + +#: src/BufferParams.cpp:2208 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator" + +#: src/BufferParams.cpp:2210 +#, c-format +msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " @@ -24493,15 +27739,15 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"Le nomine del autor '%1$s',\n" -"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" -"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" -"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es " +"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n" +"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se " +"incomplete.\n" "\n" -"Selige un codifica appropriate per le documento\n" -"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." +"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo." -#: src/BufferParams.cpp:2224 +#: src/BufferParams.cpp:2523 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -24516,11 +27762,11 @@ msgstr "" "con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" "un exito correcte." -#: src/BufferParams.cpp:2230 +#: src/BufferParams.cpp:2529 msgid "Document class not found" msgstr "Classe de documento non trovate" -#: src/BufferParams.cpp:2237 +#: src/BufferParams.cpp:2536 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -24535,112 +27781,116 @@ msgstr "" "con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" "un exito correcte." -#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334 +#: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400 msgid "Could not load class" msgstr "Impossibile cargar classe" -#: src/BufferParams.cpp:2293 +#: src/BufferParams.cpp:2587 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Error durante le lectura del disposition interne" -#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612 +#: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933 msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" -#: src/BufferView.cpp:192 +#: src/BufferView.cpp:188 msgid "No more insets" -msgstr "Nulle altere inserto" +msgstr "Nulle altere insertion" -#: src/BufferView.cpp:757 +#: src/BufferView.cpp:823 msgid "Save bookmark" msgstr "Salveguarda marcator de libro" -#: src/BufferView.cpp:982 +#: src/BufferView.cpp:1042 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertente le documento al nove classe..." -#: src/BufferView.cpp:1026 +#: src/BufferView.cpp:1087 msgid "Document is read-only" msgstr "Documento es de sol lectura" -#: src/BufferView.cpp:1035 +#: src/BufferView.cpp:1089 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "Le documento ha essite modificate externemente" + +#: src/BufferView.cpp:1098 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Iste portion del documento ha essite delete." -#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669 +#: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4077 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164 msgid "Absolute filename expected." msgstr "On expectava un nomine de file absolute." -#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332 +#: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1353 +#: src/BufferView.cpp:1424 msgid "No further undo information" msgstr "Nulle altere operation de annullar" -#: src/BufferView.cpp:1363 +#: src/BufferView.cpp:1444 msgid "No further redo information" msgstr "Nulle altere operation de refacer" -#: src/BufferView.cpp:1586 +#: src/BufferView.cpp:1692 msgid "Mark off" msgstr "Marca de-activate" -#: src/BufferView.cpp:1592 +#: src/BufferView.cpp:1698 msgid "Mark on" msgstr "Marca activate" -#: src/BufferView.cpp:1599 +#: src/BufferView.cpp:1705 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removite" -#: src/BufferView.cpp:1602 +#: src/BufferView.cpp:1708 msgid "Mark set" msgstr "Marca fixate" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1799 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Statisticas per le selection:" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1801 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statisticas per le documento:" -#: src/BufferView.cpp:1663 +#: src/BufferView.cpp:1804 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d parolas" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1806 msgid "One word" msgstr "Un parola" -#: src/BufferView.cpp:1668 +#: src/BufferView.cpp:1809 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1671 +#: src/BufferView.cpp:1812 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un character (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1674 +#: src/BufferView.cpp:1815 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1818 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un character (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1679 +#: src/BufferView.cpp:1820 msgid "Statistics" msgstr "Statistica" -#: src/BufferView.cpp:1861 +#: src/BufferView.cpp:2043 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" @@ -24648,47 +27898,35 @@ msgstr "" "`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus " "grande de %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1863 +#: src/BufferView.cpp:2045 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones" -#: src/BufferView.cpp:1871 +#: src/BufferView.cpp:2053 msgid "Branch name" msgstr "Nomine ramo" -#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Le ramo ja existe" -#: src/BufferView.cpp:2358 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "cerca de retro falleva" - -#: src/BufferView.cpp:2359 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" -"Position invalide requerite per cerca de retro.\n" -"Tu necessita de actualisar le documento vidite." - -#: src/BufferView.cpp:2744 +#: src/BufferView.cpp:2937 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertante le documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2755 +#: src/BufferView.cpp:2952 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s insertate." -#: src/BufferView.cpp:2757 +#: src/BufferView.cpp:2954 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non pote insertar le documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3163 +#: src/BufferView.cpp:3356 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -24699,11 +27937,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "debite a error: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3165 +#: src/BufferView.cpp:3358 msgid "Could not read file" msgstr "Il non pote leger file" -#: src/BufferView.cpp:3172 +#: src/BufferView.cpp:3365 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -24712,15 +27950,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " non es legibile." -#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "On non pote aperir file" -#: src/BufferView.cpp:3180 +#: src/BufferView.cpp:3373 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3181 +#: src/BufferView.cpp:3374 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -24734,11 +27972,34 @@ msgstr "" "alora per favor tu cambia le codifica del file in\n" "UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n" -#: src/Changes.cpp:374 +#: src/Changes.cpp:375 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Character intraducibile in initiales de autor" + +#: src/Changes.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Le initiales del autor '%1$s',\n" +"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" +"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" +"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"\n" +"Selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del initiales de autor." + +#: src/Changes.cpp:405 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" -#: src/Changes.cpp:375 +#: src/Changes.cpp:406 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -24757,407 +28018,535 @@ msgstr "" "Selige un codifica appropriate per le documento\n" "(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." -#: src/Chktex.cpp:62 +#: src/Chktex.cpp:65 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d" +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " - -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/Color.cpp:231 src/insets/InsetBibtex.cpp:192 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "none" msgstr "necun" -#: src/Color.cpp:204 +#: src/Color.cpp:232 msgid "black" msgstr "nigre" -#: src/Color.cpp:205 +#: src/Color.cpp:233 msgid "white" msgstr "blanco" -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:234 msgid "blue" msgstr "blau" -#: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:235 msgid "brown" -msgstr "frown" +msgstr "brun" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:236 msgid "cyan" msgstr "cyano" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:237 msgid "darkgray" -msgstr "" +msgstr "gris obscur" -#: src/Color.cpp:210 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:238 msgid "gray" -msgstr "Svgraybox" +msgstr "gris" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:239 msgid "green" msgstr "verde" -#: src/Color.cpp:212 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:240 msgid "lightgray" -msgstr "fulmine" +msgstr "gris clar" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:241 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "lime" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:242 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: src/Color.cpp:215 +#: src/Color.cpp:243 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "verde oliva" -#: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:244 msgid "orange" -msgstr "Extension" +msgstr "orange" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:245 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "rosate" -#: src/Color.cpp:218 +#: src/Color.cpp:246 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "purpura" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:247 msgid "red" msgstr "rubie" -#: src/Color.cpp:220 +#: src/Color.cpp:248 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "blau verde" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:249 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "violetto" -#: src/Color.cpp:222 +#: src/Color.cpp:250 msgid "yellow" msgstr "jalne" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:251 msgid "cursor" msgstr "cursor" -#: src/Color.cpp:224 +#: src/Color.cpp:252 msgid "background" msgstr "fundo" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:253 msgid "text" msgstr "texto" -#: src/Color.cpp:226 +#: src/Color.cpp:254 msgid "selection" msgstr "selection" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:255 msgid "selected text" msgstr "texto selectionate" -#: src/Color.cpp:229 +#: src/Color.cpp:256 msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +msgstr "Texto LaTeX" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:257 msgid "inline completion" msgstr "cons. completamento in linea" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:259 msgid "non-unique inline completion" msgstr "cons. completamento in linea non unic" -#: src/Color.cpp:234 +#: src/Color.cpp:261 msgid "previewed snippet" msgstr "vista preliminar de fragmento" -#: src/Color.cpp:235 +#: src/Color.cpp:262 msgid "note label" msgstr "etiquetta de nota" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:263 msgid "note background" msgstr "fundo de nota" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:264 msgid "comment label" msgstr "etiquetta de commento" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:265 msgid "comment background" msgstr "fundo de commento" -#: src/Color.cpp:239 +#: src/Color.cpp:266 msgid "greyedout inset label" msgstr "etiquetta de nota discolorate" -#: src/Color.cpp:240 +#: src/Color.cpp:267 msgid "greyedout inset text" msgstr "texto de nota discolorate" -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:268 msgid "greyedout inset background" msgstr "fundo de nota discolorate" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:269 msgid "phantom inset text" -msgstr "inserto phantasma (texto)" +msgstr "insertion phantasma (texto)" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:270 msgid "shaded box" msgstr "quadro adumbrate" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:271 msgid "listings background" -msgstr "fundo de listar" +msgstr "secunde plano de listas" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:272 msgid "branch label" msgstr "etiquetta de ramo" -#: src/Color.cpp:246 +#: src/Color.cpp:273 msgid "footnote label" msgstr "etiquetta de apostilla" -#: src/Color.cpp:247 +#: src/Color.cpp:274 msgid "index label" msgstr "etiquetta de indice" -#: src/Color.cpp:248 +#: src/Color.cpp:275 msgid "margin note label" msgstr "etiquetta de nota a margine" -#: src/Color.cpp:249 +#: src/Color.cpp:276 msgid "URL label" -msgstr "etiquetta de URL" +msgstr "Etiquetta de URL" -#: src/Color.cpp:250 +#: src/Color.cpp:277 msgid "URL text" -msgstr "texto de URL" +msgstr "Texto de URL" -#: src/Color.cpp:251 +#: src/Color.cpp:278 msgid "depth bar" msgstr "barra de profunditate" -#: src/Color.cpp:252 -#, fuzzy +#: src/Color.cpp:279 msgid "scroll indicator" -msgstr "I&ndicator de cursor" +msgstr "indicator de rolamento" -#: src/Color.cpp:253 +#: src/Color.cpp:280 msgid "language" msgstr "linguage" -#: src/Color.cpp:254 +#: src/Color.cpp:281 msgid "command inset" -msgstr "inserto commando" +msgstr "insertion commando" -#: src/Color.cpp:255 +#: src/Color.cpp:282 msgid "command inset background" -msgstr "inserto commando (fundo)" +msgstr "insertion commando (fundo)" -#: src/Color.cpp:256 +#: src/Color.cpp:283 msgid "command inset frame" -msgstr "inserto commando (quadro)" +msgstr "insertion commando (quadro)" -#: src/Color.cpp:257 +#: src/Color.cpp:284 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "insertion commando (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "button fundo (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "button quadro (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "button fundo (referentia rupte) infra focus" + +#: src/Color.cpp:288 msgid "special character" msgstr "character special" -#: src/Color.cpp:258 +#: src/Color.cpp:289 msgid "math" msgstr "mathematica" -#: src/Color.cpp:259 +#: src/Color.cpp:290 msgid "math background" msgstr "mathematica (fundo)" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:291 msgid "graphics background" msgstr "graphicos (fundo)" -#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:292 src/Color.cpp:296 msgid "math macro background" msgstr "macro mathematic (fundo)" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:293 msgid "math frame" msgstr "mathematica (quadro)" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:294 msgid "math corners" msgstr "mathematica (angulos)" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:295 msgid "math line" msgstr "mathematica (linea)" -#: src/Color.cpp:266 +#: src/Color.cpp:297 msgid "math macro hovered background" msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)" -#: src/Color.cpp:267 +#: src/Color.cpp:298 msgid "math macro label" msgstr "macro mathematic (etiquetta)" -#: src/Color.cpp:268 +#: src/Color.cpp:299 msgid "math macro frame" msgstr "macro mathematic (quadro)" -#: src/Color.cpp:269 +#: src/Color.cpp:300 msgid "math macro blended out" msgstr "macro mathematic (miscite)" -#: src/Color.cpp:270 +#: src/Color.cpp:301 msgid "math macro old parameter" msgstr "macro mathematic (vetule parametro)" -#: src/Color.cpp:271 +#: src/Color.cpp:302 msgid "math macro new parameter" msgstr "macro mathematic (nove parametro)" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "inserto plicabile (texto)" +#: src/Color.cpp:303 +msgid "collapsible inset text" +msgstr "insertion plicabile (texto)" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "inserto plicabile (quadro)" +#: src/Color.cpp:304 +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "insertion plicabile (quadro)" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:305 msgid "inset background" -msgstr "inserto (fundo)" +msgstr "insertion (fundo)" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:306 msgid "inset frame" -msgstr "inserto (quadro)" +msgstr "insertion (quadro)" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:307 msgid "LaTeX error" -msgstr "error de LaTeX" +msgstr "Error de LaTeX" -#: src/Color.cpp:277 +#: src/Color.cpp:308 msgid "end-of-line marker" msgstr "marcator de fin linea" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:309 msgid "appendix marker" msgstr "marcator de appendice" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:310 msgid "change bar" msgstr "barra de modificationes" -#: src/Color.cpp:280 -msgid "deleted text" -msgstr "texto delete" +#: src/Color.cpp:311 +msgid "deleted text (output)" +msgstr "texto delite (exito)" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "added text" -msgstr "texto addite" +#: src/Color.cpp:312 +msgid "added text (output)" +msgstr "texto addite (exito)" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texto modificate autor 1" +#: src/Color.cpp:313 +msgid "added text (workarea, 1st author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 1me autor)" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texto modificate autor 2" +#: src/Color.cpp:314 +msgid "added text (workarea, 2nd author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 2de autor)" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/Color.cpp:315 +msgid "added text (workarea, 3rd author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 3ie autor)" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/Color.cpp:316 +msgid "added text (workarea, 4th author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 4te autor)" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/Color.cpp:317 +msgid "added text (workarea, 5th author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 5te autor)" -#: src/Color.cpp:287 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "texto delete (modificator)" +#: src/Color.cpp:318 +msgid "deleted text modifier (workarea)" +msgstr "modificator de texto delite (area de travalio)" -#: src/Color.cpp:288 +#: src/Color.cpp:319 msgid "added space markers" msgstr "marcatores de spatio addite" -#: src/Color.cpp:289 +#: src/Color.cpp:320 msgid "table line" msgstr "tabella (linea)" -#: src/Color.cpp:290 +#: src/Color.cpp:321 msgid "table on/off line" msgstr "tabella (linea on/off)" -#: src/Color.cpp:292 +#: src/Color.cpp:322 msgid "bottom area" msgstr "area inferior" -#: src/Color.cpp:293 +#: src/Color.cpp:323 msgid "new page" msgstr "nove pagina" -#: src/Color.cpp:294 +#: src/Color.cpp:324 msgid "page break / line break" msgstr "interruption de linea/pagina" -#: src/Color.cpp:295 -msgid "frame of button" +#: src/Color.cpp:325 +msgid "button frame" msgstr "quadro de button" -#: src/Color.cpp:296 +#: src/Color.cpp:326 msgid "button background" msgstr "button (fundo)" -#: src/Color.cpp:297 +#: src/Color.cpp:327 msgid "button background under focus" msgstr "button (fundo infra mus)" -#: src/Color.cpp:298 +#: src/Color.cpp:328 msgid "paragraph marker" msgstr "marcator de paragrapho" -#: src/Color.cpp:299 +#: src/Color.cpp:329 msgid "preview frame" msgstr "vista preliminar (quadro)" -#: src/Color.cpp:300 +#: src/Color.cpp:330 msgid "inherit" msgstr "heredita" -#: src/Color.cpp:301 +#: src/Color.cpp:331 msgid "regexp frame" msgstr "expression regular (quadro)" -#: src/Color.cpp:302 +#: src/Color.cpp:332 msgid "ignore" msgstr "ignora" -#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546 -#: src/Converter.cpp:589 +#: src/Converter.cpp:306 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " +"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" +msgstr "" +"

Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione " +"di comandi esterni per qualsiasi documento:

%1$s

Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il " +"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti " +"che lo necessitano.

" + +#: src/Converter.cpp:315 +msgid "Security Warning" +msgstr "Advertimento de securitate" + +#: src/Converter.cpp:328 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external " +"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " +"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di " +"programmi esterni:

%1$s

I programmi " +"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se " +"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" + +#: src/Converter.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s " +"a %3$s:

%1$s

Questo programma esterno " +"può eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito " +"a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" + +#: src/Converter.cpp:345 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "Un convertitor externe es disactivate per motivos de securitate" + +#: src/Converter.cpp:347 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" +"

Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.

(Questa impostazione può essere modificata in Preferenze " +"▹ Gestione fileConvertitori togliendo la " +"spunta a SicurezzaNon usare convertitori insicuri.)" + +#: src/Converter.cpp:356 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:357 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:360 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?

Si " +"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono " +"fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:363 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Devo eseguire questo convertitore?

Si consiglia di eseguirlo " +"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "No&n permitte" + +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "No&n executa" + +#: src/Converter.cpp:368 +msgid "A&llow" +msgstr "&Permitte" + +#: src/Converter.cpp:368 +msgid "&Run" +msgstr "&Exeque" + +#: src/Converter.cpp:370 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "&Sempre permitte per iste documento" + +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "&Sempre executa per iste documento" + +#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715 +msgid "Converter killed" +msgstr "Convertitor terminate" + +#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767 +#: src/Converter.cpp:809 msgid "Cannot convert file" msgstr "Il non pote converter file" -#: src/Converter.cpp:329 +#: src/Converter.cpp:462 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -25166,19 +28555,70 @@ msgstr "" "Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n" "Tu necessita definir un convertetor in le preferentias." -#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 +#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!" + +#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n" +"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n" +"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n" +"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n" +"preambolo del documento:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"dove 'driver' è il nome del comando pilota." + +#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777 msgid "Executing command: " msgstr "Commando executante: " -#: src/Converter.cpp:518 +#: src/Converter.cpp:727 +msgid "Process Killed" +msgstr "Processo terminate" + +#: src/Converter.cpp:728 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Le processo de conversion esseva terminate durante le execution de:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:733 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:734 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:739 msgid "Build errors" msgstr "Errores de compilation" -#: src/Converter.cpp:519 +#: src/Converter.cpp:740 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation." -#: src/Converter.cpp:524 +#: src/Converter.cpp:745 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -25187,26 +28627,44 @@ msgstr "" "Il occurreva un error durante le execution de:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:547 +#: src/Converter.cpp:768 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:591 +#: src/Converter.cpp:811 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:592 +#: src/Converter.cpp:812 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:648 +#: src/Converter.cpp:852 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executante LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:670 +#: src/Converter.cpp:869 +msgid "Export canceled" +msgstr "Exportation cancellate" + +#: src/Converter.cpp:870 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:880 +msgid "Undefined reference" +msgstr "Referentia non definite" + +#: src/Converter.cpp:881 +msgid "" +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:893 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -25215,11 +28673,11 @@ msgstr "" "LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le " "registro de LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680 +#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX falleva" -#: src/Converter.cpp:676 +#: src/Converter.cpp:899 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -25227,29 +28685,54 @@ msgid "" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" +"Le programma externe\n" +"%1$s\n" +"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de " +"programma (controla le registros). " -#: src/Converter.cpp:682 +#: src/Converter.cpp:905 msgid "Output is empty" msgstr "Exito es vacue" -#: src/Converter.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:906 msgid "No output file was generated." -msgstr "Un file de exito vacue esseva generate." +msgstr "Necun file de exito esseva generate." -#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940 +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2008 msgid ", Inset: " -msgstr ", Inserto: " +msgstr ", Insertion: " -#: src/Cursor.cpp:2126 +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2010 msgid ", Cell: " -msgstr "" +msgstr ", Cella: " -#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943 +#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2013 msgid ", Position: " msgstr ", Position: " -#: src/CutAndPaste.cpp:365 +#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" +"Le character \"%1$s\" non es codificabile in iste contexto textual e ergo " +"non ha essite collate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Le characteres \"%1$s\" nn es codificabile in iste contexto textual e ergo " +"non ha essite collate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:252 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Contento non codificabile" + +#: src/CutAndPaste.cpp:436 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -25258,42 +28741,42 @@ msgstr "" "Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n" "Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?" -#: src/CutAndPaste.cpp:368 +#: src/CutAndPaste.cpp:439 msgid "Unknown branch" msgstr "Ramo incognite" -#: src/CutAndPaste.cpp:369 +#: src/CutAndPaste.cpp:440 msgid "&Don't Add" msgstr "&Non adde lo" -#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401 +#: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Disposition `%1$s' non trovate." -#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403 +#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420 msgid "Layout Not Found" msgstr "Disposition non trovate" -#: src/CutAndPaste.cpp:780 +#: src/CutAndPaste.cpp:858 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"Le inserto flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'." +"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:783 +#: src/CutAndPaste.cpp:861 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." msgstr "" -"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del disposition " -"ab\n" +"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del " +"disposition ab\n" "`%2$s' a `%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:788 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserto flexibile non definite" +msgstr "Insertion flexibile non definite" #: src/Exporter.cpp:45 #, c-format @@ -25318,7 +28801,7 @@ msgstr "&Mantene file" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Super-scribe toto" -#: src/Exporter.cpp:51 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancella exportation" @@ -25331,147 +28814,149 @@ msgstr "Non poteva copiar le file" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s." -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/Font.cpp:141 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Linguage: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:146 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numero %1$s" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif (sin gratias)" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Mono-spatio" -#: src/Font.cpp:59 +#: src/FontInfo.cpp:43 msgid "Symbol" msgstr "Symbolo" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Inherit" msgstr "Heredita" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Upright" msgstr "Derecte" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Italic" msgstr "Corsive" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Slanted" msgstr "Oblique" -#: src/Font.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:51 msgid "Smallcaps" msgstr "Majusculettas" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Increase" msgstr "Augmenta" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Decrease" msgstr "Diminue" -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:60 msgid "Toggle" msgstr "Commuta" -#: src/Font.cpp:162 +#: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Emphasis %1$s, " -#: src/Font.cpp:165 +#: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sub-linea %1$s, " -#: src/Font.cpp:168 -#, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Strikeout %1$s, " - -#: src/Font.cpp:171 +#: src/FontInfo.cpp:623 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Duple sub-linea %1$s, " -#: src/Font.cpp:174 +#: src/FontInfo.cpp:626 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Sublinea undulate %1$s, " -#: src/Font.cpp:177 +#: src/FontInfo.cpp:629 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Substantivo %1$s, " +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "Strike out %1$s, " -#: src/Font.cpp:191 +#: src/FontInfo.cpp:632 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Linguage: %1$s, " +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Cross out %1$s, " -#: src/Font.cpp:194 +#: src/FontInfo.cpp:635 #, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr "Numero %1$s" +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Substantivo %1$s, " -#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 +#: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653 msgid "Cannot view file" msgstr "Non pote monstrar file" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Le file non existe: %1$s" -#: src/Format.cpp:675 +#: src/Format.cpp:644 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s" -#: src/Format.cpp:685 +#: src/Format.cpp:654 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva" -#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767 +#: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758 msgid "Cannot edit file" msgstr "Non pote modificar le file" -#: src/Format.cpp:744 +#: src/Format.cpp:735 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:757 +#: src/Format.cpp:748 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Nulle information per modificar %1$s" -#: src/Format.cpp:768 +#: src/Format.cpp:759 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva" -#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines" -#: src/KeyMap.cpp:228 +#: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -25482,26 +28967,26 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/KeyMap.cpp:235 +#: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:236 +#: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" +"Incapace a trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" "Per favor, controla tu installation." -#: src/KeyMap.cpp:243 +#: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" -"Incapace de trovar file de ligamine\n" +"Incapace a trovar file de ligamine\n" "%1$s.\n" "On retorna a lo predefinite." @@ -25509,49 +28994,61 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " optiones: " -#: src/LaTeX.cpp:57 +#: src/LaTeX.cpp:62 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375 +#: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459 msgid "Running Index Processor." msgstr "Processor de indice executante." -#: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355 +#: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX es executante." -#: src/LaTeX.cpp:474 +#: src/LaTeX.cpp:609 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "MakeIndex es executante per nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314 +#: src/LaTeX.cpp:1113 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620 msgid "BibTeX error: " msgstr "Error de BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1321 +#: src/LaTeX.cpp:1627 msgid "Biber error: " -msgstr "Error de Biber:" +msgstr "Error de Biber: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +#: src/LaTeX.cpp:1656 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Error de Makeindex: " + +#: src/LaTeX.cpp:1665 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Error de Xindy: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316 msgid "Font not available" msgstr "Font non disponibile" -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" "Le pacchetto de LaTeX '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n" -"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite. " +"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite." -#: src/LyX.cpp:124 +#: src/LyX.cpp:148 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non pote leger il file de configuration" -#: src/LyX.cpp:125 +#: src/LyX.cpp:149 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -25562,43 +29059,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla tu installation." -#: src/LyX.cpp:363 +#: src/LyX.cpp:402 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Non poteva cargar le files sequente:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non pote remover le directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:449 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s" +msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:478 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:496 msgid "Missing filename for this operation." -msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante" +msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante." -#: src/LyX.cpp:503 +#: src/LyX.cpp:545 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s" -#: src/LyX.cpp:550 +#: src/LyX.cpp:592 msgid "No textclass is found" msgstr "Nulle classe de documento trovate" -#: src/LyX.cpp:551 +#: src/LyX.cpp:593 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25608,19 +29105,19 @@ msgstr "" "documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" "configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:555 +#: src/LyX.cpp:597 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Re-configura" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sin LaTeX" -#: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:660 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25628,7 +29125,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:664 +#: src/LyX.cpp:706 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25636,7 +29133,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:667 +#: src/LyX.cpp:709 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25650,19 +29147,19 @@ msgstr "" ">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:683 +#: src/LyX.cpp:725 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX habeva un crash!" -#: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147 +#: src/LyX.cpp:759 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:964 +#: src/LyX.cpp:1027 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non pote crear directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:965 +#: src/LyX.cpp:1028 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25674,11 +29171,11 @@ msgstr "" "Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de " "nove." -#: src/LyX.cpp:1027 +#: src/LyX.cpp:1092 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante" -#: src/LyX.cpp:1028 +#: src/LyX.cpp:1093 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25687,37 +29184,37 @@ msgstr "" "Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n" "Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1098 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea directorio" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1099 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Exi ex LyX" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:1100 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1104 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s" -#: src/LyX.cpp:1044 +#: src/LyX.cpp:1109 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona." -#: src/LyX.cpp:1117 +#: src/LyX.cpp:1182 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:" -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:1186 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1132 +#: src/LyX.cpp:1197 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25736,7 +29233,8 @@ msgid "" "Name\n" " to see which parameter (which differs from the format " "name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" "\t-E [--export-to] fmt filename\n" " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" @@ -25752,102 +29250,123 @@ msgid "" "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n" -"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n" -"\t-help monstra un summario de adjuta.\n" -"\t-userdir dir fixa como directorio de usator lo de dir.\n" -"\t-sysdir dir fixa como directorio de systema lo de dir.\n" +"Uso: lyx [ optiones de linea de commando ] [ nomine.lyx ... ]\n" +"Optines de linea de commando (sensibile al majusculas):\n" +"\t-help monstra un summario re le usage de LyX.\n" +"\t-userdir dir pone le directorio de usator a dir.\n" +"\t-sysdir dir pone le directorio de systema a dir.\n" "\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n" "\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n" -" selige le characteristica de verificar (cribrar).\n" -" Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n" +" selige le characteristicas de cribrar.\n" +" Typar `lyx -dbg' per vider le lista de characteristicas.\n" "\t-x [--execute] commando\n" -" ubi commando es un commando de LyX.\n" -"\t-e [--export] formato\n" -" ubi formato es le formato de exportation seligite.\n" -" Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n" -" pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n" -" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" -"\t-i [--import] formato file.xxx\n" +" ubi le commando es un commando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" ubi fmt es le formato de exportar seligite. Vide in\n" +" Instrumentos->Preferentias->Gestion de File->Formatos de " +"File->Nomine Breve\n" +" per vider qual parametro (qui differe exx le nomine de " +"formato in le menu\n" +" File->Exportar) deberea esser passate. Per exportar al " +"formato de exito\n" +" predefinite del documento, usa 'default' .\n" +" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" +"\t-E [--export-to] formato nominefile\n" +" ubi formato es le formato seligite de exportar (vide\n" +" --export ) e nominefile es le nomine del file de " +"destintion.\n" +"\t-i [--import] formato file.xxx\n" " ubi formato es le formato de importation seligite\n" -" e file.xxx es le file che on debe importar.\n" +" e file.xxx es le file que debe esser importate.\n" "\t-f [--force-overwrite] cosa\n" -" ubi cosa es `all', `main' o `none' e il specifica\n" -" qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n" -" (totes, solmente le file principal o necun, " -"respectivemente).\n" -" Ulle altere cosa equivale a `all'.\n" +" ubi cosa es `all', `main' o `none' e specifica\n" +" qual file pote esser superscribite quando on exporta\n" +" (omnes, le sol file principal o necun).\n" +" Omne altere cosas es como `all' ma non es consumate.\n" +"\t--ignore-error-message msg\n" +" permitte ignorar specific messages de error de LaTeX.\n" +" Non usar per documentos final. Valores possibile:\n" +" * missing_glyphs: error `missing glyphs' di fontspec.\n" "\t-n [--no-remote]\n" -" aperi le documentos in un nove instantia\n" +" aperi le documentos in un nove instantia.\n" "\t-r [--remote]\n" " aperi le documentos in un instantia ja executante\n" -" (il necessita un lyxpipe functionante)\n" -"\t-batch exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n" -"\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n" -"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios." - -#: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +" (il necessita un lyxpipe functionante).\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" monstra in terminal le commandos externe executate.\n" +"\t-batch exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n" +"\t-version summarisa le version e le informationes de construction.\n" +"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios." + +#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213 msgid " Git commit hash " -msgstr "" +msgstr " Git commit hash " -#: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Nulle directorio de systema" -#: src/LyX.cpp:1190 +#: src/LyX.cpp:1262 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1273 msgid "No user directory" msgstr "Nulle directorio de usator" -#: src/LyX.cpp:1202 +#: src/LyX.cpp:1274 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1213 +#: src/LyX.cpp:1285 msgid "Incomplete command" msgstr "Commando incomplete" -#: src/LyX.cpp:1214 +#: src/LyX.cpp:1286 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1297 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1302 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "" "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " "mancante" -#: src/LyX.cpp:1243 +#: src/LyX.cpp:1315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" -#: src/LyX.cpp:1256 +#: src/LyX.cpp:1328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante" -#: src/LyX.cpp:1261 +#: src/LyX.cpp:1333 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Le nomine de file per --import es mancante" -#: src/LyXRC.cpp:2886 +#: src/LyXRC.cpp:2986 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -25855,7 +29374,7 @@ msgstr "" "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de " "\"disk drive\"?" -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:2990 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -25863,7 +29382,7 @@ msgstr "" "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/LyXRC.cpp:2998 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -25871,7 +29390,7 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate " "automaticamente per lo que tu typa." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -25879,14 +29398,14 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los " "predefinite post un modification de classe." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in " "secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento." -#: src/LyXRC.cpp:2913 +#: src/LyXRC.cpp:3013 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -25894,7 +29413,7 @@ msgstr "" "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de " "retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3017 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -25902,11 +29421,11 @@ msgstr "" "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator " "alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3021 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3025 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -25915,11 +29434,11 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -25927,7 +29446,23 @@ msgstr "" "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2943 +#: src/LyXRC.cpp:3040 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" +"Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per " +"prevenir effectos non desirate." + +#: src/LyXRC.cpp:3044 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" +"Demandar ante appellar convertitores externe con le option 'needauth' per " +"prevenir effectos non desirate." + +#: src/LyXRC.cpp:3051 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -25935,7 +29470,7 @@ msgstr "" "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de " "rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -25943,17 +29478,17 @@ msgid "" msgstr "" "Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n" " Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine " -"del schermo." +"del schermo" -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3067 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -25961,17 +29496,7 @@ msgstr "" "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro " "quando le cursor es interne." -#: src/LyXRC.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne " -"detalios.\n" -"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -25980,18 +29505,18 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3079 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-" "TeX." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -26000,11 +29525,11 @@ msgstr "" "influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le " "modificationes." -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -26012,11 +29537,11 @@ msgstr "" "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le " "directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3099 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3103 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26024,15 +29549,7 @@ msgstr "" "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un " "valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:3004 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es " -"altemente recommendate per linguages que non es le anglese." - -#: src/LyXRC.cpp:3011 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26042,11 +29559,11 @@ msgstr "" "compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena " "de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26054,7 +29571,13 @@ msgstr "" "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per " "nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices." -#: src/LyXRC.cpp:3028 +#: src/LyXRC.cpp:3122 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" +"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python " +"pygments." + +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26063,7 +29586,7 @@ msgstr "" "exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un " "claviero american." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -26071,13 +29594,13 @@ msgstr "" "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26087,15 +29610,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del " "secunde linguage." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3151 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3155 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -26103,7 +29626,7 @@ msgstr "" "De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3159 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -26111,7 +29634,7 @@ msgstr "" "Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3163 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26119,21 +29642,21 @@ msgstr "" "De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es " "le linguage predefinite." -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3167 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime " "session de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3175 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26141,34 +29664,34 @@ msgstr "" "Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo " "del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "The completion popup delay." msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " "de adjuta in modo mathematic." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " "de adjuta in modo textual." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de " "completamento non unic." -#: src/LyXRC.cpp:3101 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26176,71 +29699,81 @@ msgstr "" "Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a " "completamento es disponibile." -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "The inline completion delay." msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo " "mathematic." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual." -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3231 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo " "de %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3236 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " +"PATH.\n" +"Usa le formato native del systema operative." + +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" "Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic" -#: src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/LyXRC.cpp:3246 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" "Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " "que numeric" -#: src/LyXRC.cpp:3144 +#: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Option per imprimer horizontalmente." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Option per specificar typo de papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, " "alteremente le movimento essera de typo logic." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26249,7 +29782,7 @@ msgstr "" "deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator " "(demanda-Ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26258,27 +29791,27 @@ msgstr "" "automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le " "preferentias." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3280 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font " -"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in " -"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension " -"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo." +"Activa le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, " +"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-" +"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile " +"del font bitmap, in vice de re-scalar lo." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3298 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26287,13 +29820,13 @@ msgstr "" "Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% " "face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de " "fenestras." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26301,11 +29834,11 @@ msgstr "" "Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e " "\".out\". Solmente per usatores experte." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26313,11 +29846,11 @@ msgstr "" "LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete " "quando tu abandonara LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26325,7 +29858,18 @@ msgstr "" "Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor " "vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3335 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " +"TEXINPUTS.\n" +"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato " +"native del systema operative." + +#: src/LyXRC.cpp:3342 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26333,75 +29877,74 @@ msgstr "" "Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o " "LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3352 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " +"Activa le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " "fenestra principal e de selection." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " +"Activa le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " "travalio." -#: src/LyXRC.cpp:3254 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." - -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper" "\")" -#: src/LyXVC.cpp:105 +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s bloco" + +#: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?" -#: src/LyXVC.cpp:107 +#: src/LyXVC.cpp:113 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?" -#: src/LyXVC.cpp:108 +#: src/LyXVC.cpp:114 msgid "&Retrieve" msgstr "&Recupera" -#: src/LyXVC.cpp:142 +#: src/LyXVC.cpp:148 msgid "Document not saved" msgstr "Documento non salveguardate" -#: src/LyXVC.cpp:143 +#: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate." -#: src/LyXVC.cpp:179 +#: src/LyXVC.cpp:185 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: description initial" -#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 +#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 msgid "(no initial description)" msgstr "(nulle description initial)" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 +#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VC: message de registro" -#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 -#: src/LyXVC.cpp:236 +#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 +#: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" msgstr "(nulle message de registro)" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: message de registro" -#: src/LyXVC.cpp:292 +#: src/LyXVC.cpp:298 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -26414,23 +29957,23 @@ msgstr "" "\n" "Vole restabili le version salveguardate?" -#: src/LyXVC.cpp:297 +#: src/LyXVC.cpp:303 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?" -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213 msgid "&Revert" msgstr "&Restaura" -#: src/Paragraph.cpp:1961 +#: src/Paragraph.cpp:2060 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Il non ha senso con iste disposition!" -#: src/Paragraph.cpp:2022 +#: src/Paragraph.cpp:2114 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Alineamento non permittite" -#: src/Paragraph.cpp:2023 +#: src/Paragraph.cpp:2115 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -26438,16 +29981,15 @@ msgstr "" "Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n" "On fixa a predefinite." -#: src/Text.cpp:428 +#: src/Text.cpp:446 msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto incognite" +msgstr "Insertion incognite" -#: src/Text.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473 msgid "Change tracking author index missing" -msgstr "Error de traciar modificationes" +msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante" -#: src/Text.cpp:541 +#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -26455,160 +29997,180 @@ msgid "" "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" +"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. " +"Isto pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de " +"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia usque " +"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica " +"novemente le file.\n" -#: src/Text.cpp:558 +#: src/Text.cpp:579 msgid "Unknown token" msgstr "Indicio incognite" -#: src/Text.cpp:1023 +#: src/Text.cpp:964 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege " -"le Tutorial!" +"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu " +"lege le Tutorial." -#: src/Text.cpp:1032 +#: src/Text.cpp:973 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial." -#: src/Text.cpp:1046 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "" +#: src/Text.cpp:984 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale." -#: src/Text.cpp:1888 +#: src/Text.cpp:1958 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Modifica modo de traciar] " -#: src/Text.cpp:1894 -msgid "Change: " -msgstr "Modifica: " - -#: src/Text.cpp:1898 -msgid " at " -msgstr " a " +#: src/Text.cpp:1966 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. " -#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 -#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 +#: src/Text.cpp:1976 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/Text.cpp:1913 +#: src/Text.cpp:1981 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profunditate: %1$d" -#: src/Text.cpp:1919 +#: src/Text.cpp:1987 msgid ", Spacing: " msgstr ", Inter-distantia: " -#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 +#: src/Text.cpp:1993 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e medio" -#: src/Text.cpp:1931 +#: src/Text.cpp:1999 msgid "Other (" msgstr "Altere (" -#: src/Text.cpp:1941 +#: src/Text.cpp:2011 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrapho: " -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:2012 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1949 +#: src/Text.cpp:2019 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Char: 0x" -#: src/Text.cpp:1951 +#: src/Text.cpp:2021 msgid ", Boundary: " msgstr ", Confine: " -#: src/Text2.cpp:407 +#: src/Text2.cpp:418 msgid "No font change defined." msgstr "Nulle cambio de font definite." -#: src/Text2.cpp:447 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nihil de indicisar!" - -#: src/Text2.cpp:449 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" - -#: src/Text3.cpp:191 +#: src/Text3.cpp:200 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo de editor mathematic" -#: src/Text3.cpp:193 +#: src/Text3.cpp:202 msgid "No valid math formula" msgstr "Nulle valide formula mathematic" -#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Ja in modo de expression regular" -#: src/Text3.cpp:214 +#: src/Text3.cpp:223 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modo de editor de regexp" -#: src/Text3.cpp:1427 +#: src/Text3.cpp:1575 msgid "Layout " msgstr "Disposition " -#: src/Text3.cpp:1428 +#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139 msgid " not known" msgstr " non cognoscite" -#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669 +#: src/Text3.cpp:2138 +msgid "Table Style " +msgstr "Stilo de tabella " + +#: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento mancante" -#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198 -msgid "Character set" -msgstr "Insimul de character" +#: src/Text3.cpp:2494 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "Argumento invalide (numero excedente grandor de stack)!" -#: src/Text3.cpp:2351 -#, fuzzy +#: src/Text3.cpp:2498 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "Argumento invalide (debe esser un numero non negative)!" + +#: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "Proprietates de texto applicate: %1$s" + +#: src/Text3.cpp:2673 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" +msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!" -#: src/Text3.cpp:2352 +#: src/Text3.cpp:2674 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" +"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n" +"Le dictionario lexical non es functionante.\n" +"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n" +"de fixar." -#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430 +#: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Fixa disposition de paragrapho" -#: src/TextClass.cpp:129 +#: src/TextClass.cpp:127 msgid "Plain Layout" msgstr "Disposition plan" -#: src/TextClass.cpp:844 +#: src/TextClass.cpp:918 msgid "Missing File" msgstr "File mancante" -#: src/TextClass.cpp:845 +#: src/TextClass.cpp:919 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" -#: src/TextClass.cpp:848 +#: src/TextClass.cpp:922 msgid "Corrupt File" msgstr "File corrumpite" -#: src/TextClass.cpp:849 +#: src/TextClass.cpp:923 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" -#: src/TextClass.cpp:1588 +#: src/TextClass.cpp:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s bloco" + +#: src/TextClass.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Sub-%1$s" + +#: src/TextClass.cpp:1877 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -26621,11 +30183,11 @@ msgstr "" "de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" "probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1593 +#: src/TextClass.cpp:1882 msgid "Module not available" msgstr "Modulo non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1599 +#: src/TextClass.cpp:1888 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -26643,24 +30205,115 @@ msgstr "" "Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " "ulterior informationes." -#: src/TextClass.cpp:1606 +#: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927 msgid "Package not available" msgstr "Pacchetto non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1611 +#: src/TextClass.cpp:1900 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" -#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871 -#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 -#: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 -#: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/TextClass.cpp:1911 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" +"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" +"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" +"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1916 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Motore de citation non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1920 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n" +" non disponibile, o un convertotir que tu non ha installate.\n" +"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" +"Pre-requisitos mancante:\n" +"\t%2$s\n" +"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " +"ulterior informationes." + +#: src/TextClass.cpp:1932 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:468 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:489 +msgid "unknown type!" +msgstr "typo incognite!" + +#: src/TocBackend.cpp:270 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Elementos de indice (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice general (Tabula de contentos)" + +#: src/TocBackend.cpp:287 +msgid "Changes" +msgstr "Modificationes" + +#: src/TocBackend.cpp:288 +msgid "Senseless" +msgstr "Il non ha senso" + +#: src/TocBackend.cpp:289 +msgid "Citations" +msgstr "Citationes" + +#: src/TocBackend.cpp:290 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquettas e referentias" + +#: src/TocBackend.cpp:291 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Referentias e Citationes Rupte" + +#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documentos filio" + +#: src/TocBackend.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Graphicos" + +#: src/TocBackend.cpp:295 +msgid "Equations" +msgstr "Equationes" + +#: src/TocBackend.cpp:298 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entratas de nomenclatura" + +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 +#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 +#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 +#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3588 msgid "Revision control error." msgstr "Error de controlo revision." -#: src/VCBackend.cpp:62 +#: src/VCBackend.cpp:64 #, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" @@ -26669,35 +30322,35 @@ msgstr "" "Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:629 +#: src/VCBackend.cpp:636 msgid "Up-to-date" msgstr "Actualisate" -#: src/VCBackend.cpp:631 +#: src/VCBackend.cpp:638 msgid "Locally Modified" msgstr "Modificate localmente" -#: src/VCBackend.cpp:633 +#: src/VCBackend.cpp:640 msgid "Locally Added" msgstr "Addite localmente" -#: src/VCBackend.cpp:635 +#: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" msgstr "Il necessita fusionar" -#: src/VCBackend.cpp:637 +#: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" -msgstr "il necessita extraher" +msgstr "Il necessita extraher" -#: src/VCBackend.cpp:639 +#: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" msgstr "Nulle file CVS" -#: src/VCBackend.cpp:641 +#: src/VCBackend.cpp:648 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS" -#: src/VCBackend.cpp:867 +#: src/VCBackend.cpp:876 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -26705,7 +30358,7 @@ msgstr "" "La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n" "Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes." -#: src/VCBackend.cpp:872 +#: src/VCBackend.cpp:881 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -26718,7 +30371,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478 +#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -26733,7 +30386,7 @@ msgstr "" "\n" "Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite." -#: src/VCBackend.cpp:955 +#: src/VCBackend.cpp:964 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -26748,20 +30401,20 @@ msgstr "" "Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu " "necessitara de retornar al version in deposito." -#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519 -#: src/VCBackend.cpp:1523 +#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 +#: src/VCBackend.cpp:1533 msgid "Changes detected" msgstr "On relevava modificationes" -#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964 +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Abort" msgstr "&Abandona" -#: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520 +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 msgid "View &Log ..." msgstr "Monstra il ®istro ..." -#: src/VCBackend.cpp:980 +#: src/VCBackend.cpp:989 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -26776,7 +30429,7 @@ msgstr "" "\n" "Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento." -#: src/VCBackend.cpp:1039 +#: src/VCBackend.cpp:1048 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" @@ -26785,7 +30438,7 @@ msgstr "" "Le documento %1$s non es in deposito.\n" "Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter." -#: src/VCBackend.cpp:1047 +#: src/VCBackend.cpp:1056 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -26794,12 +30447,12 @@ msgstr "" "Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n" "Le stato '%2$s' es inexpectate." -#: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504 -#: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948 +#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 +#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Error: impossibile generar le registro." -#: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964 +#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -26809,7 +30462,7 @@ msgstr "" "Tu debe resolver le problema manualmente.\n" "Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento." -#: src/VCBackend.cpp:1449 +#: src/VCBackend.cpp:1459 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -26820,7 +30473,7 @@ msgstr "" "Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n" "Tu verifica anque le accesso al deposito." -#: src/VCBackend.cpp:1455 +#: src/VCBackend.cpp:1465 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -26828,7 +30481,7 @@ msgstr "" "Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n" "Verifica le accesso al deposito." -#: src/VCBackend.cpp:1514 +#: src/VCBackend.cpp:1524 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -26846,55 +30499,55 @@ msgstr "" "\n" "Continua?" -#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&No" msgstr "&No" -#: src/VCBackend.cpp:1583 +#: src/VCBackend.cpp:1593 msgid "SVN File Locking" msgstr "Blocante file de SVN" -#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property unset." msgstr "Option de bloco removite." -#: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property set." msgstr "Option de bloco fixate." -#: src/VCBackend.cpp:1585 +#: src/VCBackend.cpp:1595 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito." -#: src/VSpace.cpp:162 +#: src/VSpace.cpp:190 msgid "Default skip" msgstr "Salto predefinite" -#: src/VSpace.cpp:165 +#: src/VSpace.cpp:193 msgid "Small skip" msgstr "Salto parve" -#: src/VSpace.cpp:168 +#: src/VSpace.cpp:196 msgid "Medium skip" msgstr "Salto medie" -#: src/VSpace.cpp:171 +#: src/VSpace.cpp:199 msgid "Big skip" msgstr "Salto grande" -#: src/VSpace.cpp:174 +#: src/VSpace.cpp:208 msgid "Vertical fill" msgstr "Reimple vertical" -#: src/VSpace.cpp:181 +#: src/VSpace.cpp:215 msgid "protected" msgstr "protegite" @@ -26907,4914 +30560,7426 @@ msgstr "" "Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n" "Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Recarga documento salveguardate?" +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204 +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Recarga documento salveguardate?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Si, &Recarga" + +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "No, &Mantene modificationes" + +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente." + +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +msgid "File not readable!" +msgstr "File non legibile!" + +#: src/buffer_funcs.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s non existe ancora.\n" +"\n" +"Vole crear un nove documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:128 +msgid "Create new document?" +msgstr "Crea nove documento?" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "&Sì, crea un nuovo documento" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "&No, non creare" + +#: src/buffer_funcs.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Le specificate patrono de documento\n" +"%1$s\n" +"non pote esser legite." + +#: src/buffer_funcs.cpp:159 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non pote leger le patrono" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Standard" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" + +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Non disponibile:" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categoria" + +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 +msgid "Master document" +msgstr "Documento patre" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 +msgid "Open files" +msgstr "Files aperite" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 +msgid "Manuals" +msgstr "Manuales" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" +"Continua a cercar ex initio?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 +#, c-format +msgid "" +"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" +"Continua a cercar ex fin?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ." + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Recerca avantiate cancellate per le usator" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 +#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 +msgid "Wrap search?" +msgstr "Continua le cerca?" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nihil de cercar" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 +msgid "Advanced Find and Replace" +msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686 +msgid "Class Default" +msgstr "Classe predefinite" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 +msgid "Document Default" +msgstr "Documento predefinite" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 +msgid "Float Settings" +msgstr "Preferentias de objecto flottante" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"Pro favor installa correctemente per appreciar le grande quantitate\n" +" de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "" +"Per favor, installa LyX correctemente pro vider lo que ha modificate\n" +"per iste version de LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" +"1995-%1$s LyX Team" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o " +"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como " +"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del " +"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non " +"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN " +"SCOPO PARTICULAR.\n" +"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n" +"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con " +"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252 +msgid "not released yet" +msgstr "non ancora relaxate" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Construite ex git commit hash " + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314 +msgid "About LyX" +msgstr "Re LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650 +msgid "About %1" +msgstr "A proposito de %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferentias" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Re-configura" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura le valores predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654 +msgid "Quit %1" +msgstr "Quita %1" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658 +msgid "Reset" +msgstr "Re-fixa" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659 +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nihil de facer" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133 +msgid "Unknown action" +msgstr "Action incognite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177 +msgid "Command not handled" +msgstr "Commando non maneate" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183 +msgid "Command disabled" +msgstr "Commando disactivate" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "Foco errate!" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527 +msgid "Running configure..." +msgstr "Configurante le systema..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Cargante de nove le configuration..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542 +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Re-configuration falleva" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" +"Le reconfiguration del systema falleva.\n" +"Le classe predefinite textclass es usate\n" +"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" +"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Le systema ha essite re-configurate" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Le systema ha essite re-configurate.\n" +"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" +"specificationes actualisate del classes de documento." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629 +msgid "Exiting." +msgstr "Exiente." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaxe: set-color " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " +"esser re-definite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292 +msgid "Unknown function." +msgstr "Function incognite." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793 +msgid "The current document was closed." +msgstr "Le documento currente ha essite claudite." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" +"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos " +"modificate ante que terminar.\n" +"\n" +"Exception: " + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "On relevava un problema software" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" +"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " +"documentos non salveguardate e exi." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124 +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Error durante que on legeva le file includite\n" +"%1$s.\n" +"Per favor, controla le installation." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119 +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120 +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" +"Per favor, controla le installation." + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" +"Error durante que on legeva le file de configuration\n" +"%1$s\n" +"Io va retro a configuration predefinite.\n" +"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" +"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +msgid "Author &Names:" +msgstr "&Nomines de autor:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 +msgid "" +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " +"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " +"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar le contento del campos `Autor' ,'Anno' e `Omne Autores' litteralmente " +"a LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliographia BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 +msgid "Clear text" +msgstr "Netta texto" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 +msgid "All avail. databases" +msgstr "Omne Catalogos disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi " +"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il " +"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter " +"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf " +"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)." + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 +msgid "Document Encoding" +msgstr "Codifica del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 +msgid "File Encoding" +msgstr "Codifica de file" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Codificatio&n General:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 +msgid "General Encoding" +msgstr "Codification General" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Bibliographia Biblatex" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233 +msgid "all reference units" +msgstr "omne unitates de referentia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2392 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2451 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964 +msgid "D&ocuments" +msgstr "D&ocumentos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +msgid "No frame" +msgstr "Nulle quadro" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "Quadro rectangular simplice" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Quadro oval, tenue" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Quadro oval, spisse" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +msgid "Drop shadow" +msgstr "Quadro umbrate" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 +msgid "Shaded background" +msgstr "Fundo colorate" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "Quadro rectangular duple" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +msgid "Depth" +msgstr "Profunditate" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +msgid "Total Height" +msgstr "Altessa total" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +msgid "Makebox" +msgstr "Makebox (Face quadrato)" + +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +msgid "Box Settings" +msgstr "Preferentias de quadrato" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Preferentias de ramo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114 +msgid "Branch" +msgstr "Ramo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 +msgid "Activated" +msgstr "Activate" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Suffixo del nomine de file" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Inserta nove nomine de ramo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 +#, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n" +"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +msgid "&Merge" +msgstr "&Fusiona" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 +msgid "Renaming failed" +msgstr "Il falleva a renominar" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate." + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fusiona modificationes" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Insertate per %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Delite per %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Insertate sur %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Delite sur %1" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 +msgid "No change" +msgstr "Nulle modification" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 +msgid "Small Caps" +msgstr "Majusculettas" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Singola" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Doppia" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 +msgid "Wavy" +msgstr "Ondulata" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Singola" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 +msgid "With /" +msgstr "Con /" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietates de texto" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "Restaura omne a \"Predefinite\"" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Restaura omne a \"Nulle modifica\"" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "&Restaura omne campos" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 +msgid "All avail. citations" +msgstr "Omne Citationes disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Express&ion regular" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Majuscu&le/minuscule" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Cerca durante que tu &typa" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Lista ordinate de omne referentias citate.\n" +"Tu pote reordinare, adder e remover referentias per le button a sinistra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "Texto gene&ral ante:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +msgid "General &text after:" +msgstr "Texto general pos&tea:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Texto que precede le complete lista de referentias. Per texto que precede " +"singole elementos, duple ciccar sur le respective entratas de supra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Texto que seque le complete lista de referentias. Per texto que seque " +"singule elementos duple cliccar sur le respective entratas de supra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Texto que seque le referentia (p.ex. paginas)" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "Fortir majuscolasin nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\")." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "Listar sempre omne autores (plus tosto que usar \"et al.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Omne referentias disponibile per le citation." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Omne referentias disponibilie per le citation.\n" +"Per adder lo que on ha selectionate, pressar Adder, pressar Enter o duple " +"cliccar.\n" +"Pressar Ctrl-Enter per adder e clauder le fenestra de dialogo." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440 +msgid "Keys" +msgstr "Claves" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "" +"Monstra un previsualisation approximative de citation seligite de supra" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Previsualisation approximative del citation seligite" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile e " +"pressa" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Le clave de flecha a basso te introducera al lista de citationes filtrate." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 +msgid "Text before" +msgstr "Texto ante" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 +msgid "Cite key" +msgstr "Clave di citation" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664 +msgid "Text after" +msgstr "Texto postea" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "LinkBack PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 +msgid "pasted" +msgstr "collate" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 +#, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s file" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2465 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2608 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2624 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4176 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancellate." + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Super scribe le file externe?" + +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 +#, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 +msgid "List of previous commands" +msgstr "Lista del commandos previe" + +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 +msgid "Next command" +msgstr "Commando proxime" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "Compara files de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155 +msgid "Select document" +msgstr "Selectiona documento" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Error durante que on comparava documentos." + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortate" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230 +msgid "Finished" +msgstr "Terminate" + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264 +msgid "Aborting process..." +msgstr "Terminante processo..." + +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315 +msgid "differences" +msgstr "differentias" + +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 +msgid "Compare different revisions" +msgstr "Compara revisiones diverse" + +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37 +#, fuzzy +msgid "Counters" +msgstr "Pais" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "grosse (big)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse (Big)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "grosse(bigg)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Grosse(Bigg)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitator mathematic" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 +msgid "(None)" +msgstr "(Necun)" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 +msgid "Variable" +msgstr "Variabile" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modulo non trovate!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770 +msgid "&End Edit" +msgstr "&Finir modifica" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658 +msgid "Validation required!" +msgstr "Validation requirite!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Disposition valide!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Disposition invalide!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "Conversion al formato currente impossibile!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Converte al formato currente" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento filio" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 +msgid "Include to Output" +msgstr "Include in exito" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Selige codification Unicode (utf8)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "Selige un codification personalisate extendite per tote le documento." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Automatic" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" +"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" +msgstr "" +"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n" +"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 +msgid "empty" +msgstr "vacue" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184 +msgid "plain" +msgstr "plan" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185 +msgid "headings" +msgstr "capites" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186 +msgid "fancy" +msgstr "de phantasia" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +msgid "US letter" +msgstr "Littera US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +msgid "US legal" +msgstr "Legal US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 +msgid "JIS B0" +msgstr "JIS B0" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 +msgid "JIS B1" +msgstr "JIS B1" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 +msgid "JIS B2" +msgstr "JIS B2" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 +msgid "JIS B3" +msgstr "JIS B3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 +msgid "JIS B4" +msgstr "JIS B4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 +msgid "JIS B5" +msgstr "JIS B5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 +msgid "JIS B6" +msgstr "JIS B6" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Il appare in indice general" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437 +msgid "Load automatically" +msgstr "Carga automaticamente" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438 +msgid "Load always" +msgstr "Carga sempre" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438 +msgid "Do not load" +msgstr "Non carga" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le " +"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666 +msgid "All avail. modules" +msgstr "Omne modulos disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981 +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 +msgid "Document Class" +msgstr "Classe de documento" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 +msgid "Local Layout" +msgstr "Disposition local" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770 +msgid "Text Layout" +msgstr "Disposition de texto" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 +msgid "Page Margins" +msgstr "Margines de pagina" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Modifica modo de traciar" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeration & indice general" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 +msgid "Indexes" +msgstr "Indices" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 +msgid "PDF Properties" +msgstr "Proprietate PDF" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 +msgid "Math Options" +msgstr "Optiones mathematic" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783 +msgid "Bullets" +msgstr "Listas punctate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "Formati" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preambulo de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204 +msgid "&Default..." +msgstr "Pre&definite..." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401 +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Directe (nulle inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Directe (XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275 +msgid " (not installed)" +msgstr " (non installate)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620 +msgid " (not available)" +msgstr " (non disponibile)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768 +msgid "Lay&outs" +msgstr "Disp&ositiones" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770 +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Disposition LyX (*.layout)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781 +msgid "Local layout file" +msgstr "File de disposition local" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." +msgstr "" +"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n" +"non trova se in directorio de systema o de usator.\n" +"Le documento poterea non functionar con iste si le\n" +"file de disposition ha movite in altere directorio." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 +msgid "&Set Layout" +msgstr "Fixa di&sposition" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Incapace de leger le file de disposition local." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Isto es un file de disposition local." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 +msgid "Select master document" +msgstr "Selige documento patre" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Files de LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759 +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Modificationes non applicate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" +"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n" +"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762 +msgid "&Dismiss" +msgstr "Aban&dona" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Numeric basic" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-anno" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045 +msgid "Author-number" +msgstr "Autor-numero" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 +#, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114 +#, c-format +msgid "%1$s (unavailable)" +msgstr "%1$s (non disponibile)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Modulo fornite per le classe del documento." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221 +#, c-format +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Categoria: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231 +#, c-format +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Pacchetto(s) requirite: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240 +#, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Modulos requirite: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249 +#, c-format +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Modulos excludite: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254 +#, c-format +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Nomine de File: %1$s.module.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259 +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "" +"

ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908 +msgid "per part" +msgstr "per parte" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910 +msgid "per chapter" +msgstr "per capitulo" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912 +msgid "per section" +msgstr "per section" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914 +msgid "per subsection" +msgstr "per subsection" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915 +msgid "per child document" +msgstr "per documento filio" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nulle option predefinite]" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usa supporto Hyperref" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782 +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Non pote fixar le disposition!" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783 +#, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 +msgid "Not Found" +msgstr "Non trovate" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" +"Tu debe includer iste file in le documento\n" +"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" +"documento patre." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948 +msgid "Could not load master" +msgstr "Impossibile cargar documento patre" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949 +#, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"Le documento patre '%1$s'\n" +"non pote esser cargate." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 +msgid "personal module" +msgstr "modulo personal" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 +msgid "distributed module" +msgstr "modulo distribuite" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Nomine de Modulo: %1 (%2)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 +msgid "Literate" +msgstr "Programmation experte" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 +msgid "Error List" +msgstr "Lista errores" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Errores (%2$s)" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "In alto a sinistra" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "In basso a sinistra" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Linea de base a sinistra" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "In alto al centro" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "In basso al centro" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Linea de base al centro" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "In alto a dextera" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "In basso a dextera" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Linea de base a dextera" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 +msgid "Scale%" +msgstr "Scala %" + +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 +msgid "Select external file" +msgstr "Selige file externe" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 +msgid "automatically" +msgstr "automaticamente" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphicos" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "Elimina gruppo precedente?" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n" +"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n" +"proque iste graphico esseva su sole membro.\n" +"Como tu vole proceder?" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" +"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n" +"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n" +"graphico esseva su sole membro.\n" +"Como tu vole proceder?" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 +msgid "Group already defined!" +msgstr "Gruppo ja definite!" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe." + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "Fixa &Largessa max.:" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Fixa Al&tessa max.:" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Largessa maxime del imagine in exito" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Altessa maxime del imagine in exito" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "in[[unit of measure]]" +msgstr "in" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selige file de graphicos" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 +msgid "&Clipart" +msgstr "&Clipart" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spatio inter parolas" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78 +msgid "Thin Space" +msgstr "Spatio subtil" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81 +msgid "Medium Space" +msgstr "Spatio medie" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84 +msgid "Thick Space" +msgstr "Spatio spisse" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99 +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "Spatio negative subtil" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102 +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "Spatio medie negative" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105 +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "Spatio spisse negative" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "Medie quadrato (0.5 em)" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "Un quadrato (1 em)" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Duo quadratos (2 em)" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Completamento horizontal" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Visible Space" +msgstr "Spatio visibile" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" +"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n" +"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n" +"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Preferentias de spatio horizontal" + +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros." + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selige documento de insertar" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Preferentias de terminos de indice" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 +msgid "Label Color" +msgstr "Color de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non pote remover indice standard" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserta le nomine del nove indice" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "Data (currente)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modified)" +msgstr "Data (ultime modificate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +msgid "Date (fix)" +msgstr "Data (Fixate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +msgid "Time (current)" +msgstr "Tempore (currente)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +msgid "Time (last modified)" +msgstr "Tempore (ultime modificate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +msgid "Time (fix)" +msgstr "Tempore (fixte)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +msgid "Document Information" +msgstr "Information del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +msgid "Version Control Information" +msgstr "Information de controlo de version" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Disponibilitate de Pacchetto LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Disponibilitate de Classe de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Ultime via breve de claviero assignate" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +msgid "All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Omne vias breve global de claviero" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Location de menu de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Catena de GUI localisate" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "Icone de barra de instrumento de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "Entrata de Preferentias de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +msgid "LyX Application Information" +msgstr "Information de application de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +msgid "Custom Format" +msgstr "Formato personalisate" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non Applicabile" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "Nomine de Pacchetto" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +msgid "Class Name" +msgstr "Nomine de Classe" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +msgid "LyX Function" +msgstr "Function de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +msgid "English String" +msgstr "Catena Anglese" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +msgid "Preferences Key" +msgstr "Clave de Preferentias" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +msgid "" +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +msgid "" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "Pro favor seliger un typo valide de supra" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +msgid "" +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +msgid "" +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432 +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "Insertar un valor valide a basso" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Hic tu pote insertar un tempore fixate (in formato ISO: hh:mm:ss)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +msgid "&Fix Time:" +msgstr "&Fixa Tempore:" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 +msgid "Field Settings" +msgstr "Preferentias de campo" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 +msgid "Shift-" +msgstr "Shift-" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 +msgid "Control-" +msgstr "Control-" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 +msgid "Option-" +msgstr "Option-" + +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 +msgid "Command-" +msgstr "Command-" + +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "Preferentias de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Preferentias de linea" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 +msgid "No language" +msgstr "Nulle linguage" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Preferentias per lista de programma" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 +msgid "No dialect" +msgstr "Nulle dialecto" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:117 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:279 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Registro de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254 +msgid "LyX2LyX" +msgstr "LyX2LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:281 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Registro de compilation per expertos" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:283 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "registro errores de lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:285 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Registro de controlo de version" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:313 +msgid "Log file not found." +msgstr "File registro non trovate." + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:316 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos." + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:319 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx." + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 +msgid "Preferred &Language:" +msgstr "&Linguage preferite:" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590 +msgid "New File From Template" +msgstr "Nove file ex patrono" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 +msgid "All available files" +msgstr "Omne files disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de files disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 +msgid "User and System Files" +msgstr "Usa files de Usator e de Systema" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 +msgid "User Files Only" +msgstr "Files de usator solmente" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 +msgid "System Files Only" +msgstr "Files de systema solmente" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:319 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Linguage de file:" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:320 +msgid "" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." +msgstr "" +"Omne linguages disponibile del file seligite esser mnstrate ci.\n" +"Le version del linguge seligite essera aperite." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 +msgid "Select example file" +msgstr "Selige file de exemplo" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724 +msgid "&Examples" +msgstr "&Exemplos" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2391 +msgid "Select template file" +msgstr "Selige file patrono" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2393 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843 +msgid "&Templates" +msgstr "&Patronos" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380 +msgid "&User files" +msgstr "Files de &Usator" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 +msgid "&System files" +msgstr "Files de &Systema" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384 +msgid "Chose UI file" +msgstr "Selige file UI" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388 +msgid "Chose bind file" +msgstr "Selige le file de associar" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Selige mappa de claviero" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "Files de mappas de claviero de LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451 +msgid "Default Template" +msgstr "Patrono predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588 +msgid "Open Example File" +msgstr "Aperi File Exemplo" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592 +msgid "Open File" +msgstr "Aperi file" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +msgid "small" +msgstr "parve" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +msgid "smallmatrix" +msgstr "smallmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matrice mathematic" + +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Preferentias de nomenclatura" + +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Preferentias de nota" + +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Preferentias de paragrapho" + +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina " +"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e " +"Description.\n" +"\n" +"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus " +"grande de tote elementos es usate." + +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 +msgid "&Close" +msgstr "&Claude" + +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aspecto e tacto" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 +msgid "File Handling" +msgstr "Gestion de file" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Claviero/Mus" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 +msgid "Input Completion" +msgstr "Completamento de entrata" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 +msgid "C&ommand:" +msgstr "C&ommando:" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mmando:" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Fonts de schermo" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376 +msgid "Paths" +msgstr "Percursos" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Selige directorio de files de exemplo" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Selige un directorio per patronos de documento" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Selige un directorio temporanee" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Selige un directorio de retro-copia" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Selige un directorio de documento" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517 +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector orthographic" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545 +msgid "Native" +msgstr "Native" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 +msgid "Enchant" +msgstr "Enchant" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557 +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630 +msgid "Converters" +msgstr "Convertitores" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "Advertimento de securitate!" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente " +"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON " +"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e " +"più sicura è NO!" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983 +msgid "File Formats" +msgstr "Formatos de file" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato in uso" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218 +msgid "" +"You cannot change a format's short name if the format is used by a " +"converter. Please remove the converter first." +msgstr "" +"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un " +"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le " +"convertitor." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "On necessita de re-startar LyX!" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente " +"active postea un re-startar." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfacie de usator" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632 +msgid "Document Handling" +msgstr "Tractamento de documento" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739 +msgid "Control" +msgstr "Controlo" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Vias breve" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843 +msgid "Function" +msgstr "Function" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844 +msgid "Shortcut" +msgstr "Via breve" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 +msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" +msgstr "Cursor, mus e functiones de editar" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Symbolos mathematic" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 +msgid "Document and Window" +msgstr "Documento e fenestra" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "Font, dispositiones e classes de texto" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937 +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Systema e miscellanea" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135 +msgid "Res&tore" +msgstr "Res&tabili" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381 +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Il falleva a crear via breve" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Function de LyX incognite o invalide" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata." + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" +msgstr "" +"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n" +"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e " +"crear un association con %3$s?" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Redefine via breve?" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Redefine" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382 +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Non pote insertar via breve in lista" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 +msgid "Identity" +msgstr "Identitate" + +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 +msgid "Longest label width" +msgstr "Largessa de etiquetta plus longe" + +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Preferentias de lista de nomenclatura" + +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 +msgid "Index Settings" +msgstr "Preferentias de indice" + +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 +msgid "Progress/Debug Messages" +msgstr "Messages de progresso/verifica" + +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 +msgid "Debug Level" +msgstr "Nivello de verifica" + +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 +msgid "Set" +msgstr "Fixa" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referentias cruciate" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +msgid "All available labels" +msgstr "Omne etiquettas disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 +msgid "By Occurrence" +msgstr "Per occurrentia" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualisa le lista de etiquettas" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Vade retro" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Saltar de retro al location original del cursor" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trova e reimplacia" + +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 +msgid "Export or Send Document" +msgstr "Exporta o Invia documento" + +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Monstra file" + +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Error -> Non pote aperir le file!" + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "" +"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error." + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 +msgid "" +"We reached the end of the document, would you like to continue from the " +"beginning?" +msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?" + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios." + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latino de base" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latino-1 supplemento" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latino Extendite-A" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latino Extendite-B" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Extensiones IPA" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Spatiante Litteras de Modificator" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Combinante Marca Diacritica" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Extensiones Phonetic" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latino Extendite Additional" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greco Extendite" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Punctuation General" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superscripts e Subscripts" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Symbolos de numerario" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Symbolos como litteras" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 +msgid "Number Forms" +msgstr "Formatos de numeros" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Operatores Mathematic" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Miscellanea Technical" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Figuras de Controlo" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Recognition de Character Optic" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alphanumerics includite" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Designo de quadrato" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 +msgid "Block Elements" +msgstr "Elements de Block (bloco)" + +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Formas geometric" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "Yes, &Reload" -msgstr "Si, &Recarga" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Miscellanea de symbolos" -#: src/buffer_funcs.cpp:78 -msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "No, &Mantene modificationes" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbats" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic" -#: src/buffer_funcs.cpp:102 -msgid "File not readable!" -msgstr "File non legibile!" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Symbolos e punctuation CJK" -#: src/buffer_funcs.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s non existe ancora.\n" -"\n" -"Vole crear un nove documento?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: src/buffer_funcs.cpp:122 -msgid "Create new document?" -msgstr "Crea nove documento?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: src/buffer_funcs.cpp:123 -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: src/buffer_funcs.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"Le specificate patrono de documento\n" -"%1$s\n" -"non pote esser legite." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo" -#: src/buffer_funcs.cpp:153 -msgid "Could not read template" -msgstr "Non pote leger le patrono" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Includite litteras e menses CJK" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "Compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Syllables Hangul" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Surrogatos Alte" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "Alte Surrogatos de uso private" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187 -msgid "Unavailable:" -msgstr "Non disponibile:" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Basse Surrogatos" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponibile: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Area de uso private" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Sin categoria" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Formatos de presentation Alphabetic" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 -msgid "File" -msgstr "File" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Formatos-A de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 -msgid "Master document" -msgstr "Documento patre" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Combinante Medie Signos" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 -msgid "Open files" -msgstr "Files aperite" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "Formatos de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 -msgid "Manuals" -msgstr "Manuales" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Variantes de formato parve" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the end was reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" -"Continua a cercar ex initio?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Formato-B de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" -"Continua a cercar ex fin?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Formas de medie e plen largessa" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 -msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." -msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Syllabario Linear B" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361 -msgid "Advanced search cancelled by user" -msgstr "recerca avantiate cancellate per le usator" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "Ideogrammas Linear B" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 -msgid "Wrap search?" -msgstr "Continua le cerca?" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Numeros Aegean" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 -msgid "Nothing to search" -msgstr "Nihil de cercar" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Vetule Numeros Grec" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478 -msgid "No open document(s) in which to search" -msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 +msgid "Old Italic" +msgstr "Vetere Italic" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584 -msgid "Advanced Find and Replace" -msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritic" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 +msgid "Old Persian" +msgstr "Vetere Persian (Farsi)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "" -"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le " -"projecto LyX." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Shavian" +msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Syllabario Cypriot" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 -msgid "for this version of LyX." -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Symbolos Musical Byzantine" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Team" -msgstr "" -"LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" -"1995-%1$s LyX Team" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Symbolos Musical" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Iste programma es software libere; Il pote esser re-distribuite e/o " -"modificate secundo le terminos del GNU General Public License assi como " -"publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del " -"Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Notation musical grec vetule" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"LyX es distribuite in le sperantia de esser utile ma SIN ALCUN GARANTIA, non " -"mesmo le garantia implicite del COMMERCIABILITATE o del IDONEITATE AD UN " -"SCOPO PARTICULAR.\n" -"Consulta le GNU General Public License (GPL) per ulterior detalios.\n" -"Tu deberea haber recipite un copia del GNU General Public License (GPL) con " -"iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 -msgid "not released yet" -msgstr "non ancora relaxate" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" -msgstr "" -"LyX Version %1$s\n" -"(%2$s)" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 -msgid "Built from git commit hash " -msgstr "" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de systema: " +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquettas" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio de usator: " +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Supplemento de selectores de variation" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 -#, c-format -msgid "Qt Version (run-time): %1$s" -msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Area-A de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 -#, c-format -msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" -msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Area-B de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261 -msgid "About LyX" -msgstr "Re LyX" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "

Codice LaTeX: %1

" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 +msgid "Symbols" +msgstr "Symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 -msgid "About %1" -msgstr "A proposito de %1" +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "Preferentias de tabulation" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferentias" +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserta tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Re-configura" +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 +msgid "TeX Information" +msgstr "Information de TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 -msgid "Quit %1" -msgstr "Quita %1" +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nihil de facer" +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Profilo" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123 -msgid "Unknown action" -msgstr "Action incognite" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 +msgid "&Reset to default" +msgstr "&Retorna a valores predefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167 -msgid "Command not handled" -msgstr "Commando non maneate" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408 +msgid "Reset all font settings to their defaults" +msgstr "Retorna al preferentias predefinite per omne fonts" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173 -msgid "Command disabled" -msgstr "Commando dishabilitate" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287 -msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 +msgid "off" +msgstr "non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294 -msgid "the argument of buffer-forall is not valid" -msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:642 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:662 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493 -msgid "Running configure..." -msgstr "Configurante le systema..." +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:659 +msgid "movable" +msgstr "movibile" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Cargante de nove le configuration..." +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:661 +msgid "immovable" +msgstr "inamovibile" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508 -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Re-configuration falleva" +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Preferentias de spatio vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may\n" -"not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" msgstr "" -"Le reconfiguration del systema falleva.\n" -"Le classe predefinite textclass es usate\n" -"ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" -"Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." +"Le Processator\n" +"de Documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Le systema ha essite re-configurate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 +msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167 +msgid "version " +msgstr "version " + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167 +msgid "unknown version" +msgstr "version incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643 msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." msgstr "" -"Le systema ha essite re-configurate.\n" -"Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" -"specificationes actualisate del classes de documento." +"AVISO: LaTeX ha permission de executar solmente commandos externe per iste " +"documento. Cliccar de dextere per cambiar." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595 -msgid "Exiting." -msgstr "Exiente." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +msgid "Cancel Export?" +msgstr "Cancella exportation?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681 -#, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:725 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" +msgstr "Tu vole cancellar le processo de exportar de fundo?" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe: set-color " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinua" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " -"esser re-definite" +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762 #, c-format -msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" -msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:765 #, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:768 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186 -msgid "Unknown function." -msgstr "Function incognite." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:771 +#, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "Conversion cancellate durante le vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652 -msgid "The current document was closed." -msgstr "Le documento currente ha essite claudite." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109 +msgid "Exit LyX" +msgstr "Abandona LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1110 +msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" -"LyX ha capturate un exception. On tentara de salveguardar le documentos " -"modificate ante que terminar.\n" -"\n" -"Exception: " +"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " +"LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "On relevava un problema software" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1261 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" +msgstr "%1$s (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" -"LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " -"documentos non salveguardate e exi." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1380 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvenite in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974 -msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1899 +msgid "Automatic save done." +msgstr "Auto-salveguardar completate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900 +msgid "Automatic save failed!" +msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1956 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2025 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "Invalide argumento de master-buffer-forall" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2161 #, c-format -msgid "" -"Error while reading the included file\n" -"%1$s\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Error durante que on legeva le file includite\n" -"%1$s.\n" -"Per favor, controla le installation." +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969 -msgid "Could not find default UI file" -msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2291 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970 -msgid "" -"LyX could not find the default UI file!\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" -"Per favor, controla le installation." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento non cargate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2450 +msgid "Select document to open" +msgstr "Selige le documento de aperir" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2480 #, c-format msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" +"The directory in the given path\n" "%1$s\n" -"Falling back to default.\n" -"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" -"check which User Interface file you are using." +"does not exist." msgstr "" -"Error durante que on legeva le file de configuration\n" +"Le directorio in le percurso specificate\n" "%1$s\n" -"Io va retro a configuration predefinite.\n" -"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" -"verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." +"non existe." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographia BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Aperiente le documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2502 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505 +msgid "Version control detected." +msgstr "Controlo de version relevate." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non pote importar le file" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "No frame" -msgstr "Nulle quadro" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "Quadro rectangular simplice" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2585 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Selige le file %1$s de importar" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Quadro oval, tenue" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2620 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" +"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n" +"Interrumpe importation." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Quadro oval, spisse" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ja existe.\n" +"\n" +"vermente tu vole super-scriber lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Quadro umbrate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Super-scribe le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 -msgid "Shaded background" -msgstr "Fundo colorate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2658 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importante %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 -msgid "Double rectangular frame" -msgstr "Quadro rectangular duple" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661 +msgid "imported." +msgstr "importate." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Depth" -msgstr "Profunditate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2663 +msgid "file not imported!" +msgstr "file non importate!" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 -msgid "Total Height" -msgstr "Altessa total" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689 +msgid "newfile" +msgstr "nove file" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 -msgid "Makebox" -msgstr "Makebox (Face quadrato)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Selige le documento LyX de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 -msgid "Branch" -msgstr "Ramo" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2768 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n" +"appropriate per le linguage de documento (%1$s).\n" +"Iste subdirectorio non existe ancora.\n" +"Tu vole crear lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54 -msgid "Activated" -msgstr "Activate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2773 +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "Crea directorio de linguage?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56 -msgid "Filename Suffix" -msgstr "Suffixo del nomine de file" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 +msgid "&Yes, Create" +msgstr "&Si, Crea" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "&No, salveguarda patrono in directorio genitor" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 -msgid "No" -msgstr "No" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "Creation de subdirectorio falleva!" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209 -msgid "Enter new branch name" -msgstr "Inserta nove nomine de ramo" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809 +msgid "" +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." +msgstr "" +"Non pote crear subdirectorio\n" +"Le parono essera salveguardate in le directorio genitor." -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 #, c-format msgid "" -"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" -"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" msgstr "" -"Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n" -"Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?" +"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n" +"appropriate per le categoria de disposition (%1$s).\n" +"Iste directorio non existe ancora.\n" +"Tu vole crear lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -msgid "&Merge" -msgstr "&Fusiona" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "Crea directorio de categoria?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243 -msgid "Renaming failed" -msgstr "Il falleva a renominar" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839 +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le patrono" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 -msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2840 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fusiona modificationes" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Le file\n" +"%1$s\n" +"ja es aperite in tu session currente.\n" +"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n" +"Tu vole seliger un nove nomine de file?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "File seligite ja aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomina" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 #, c-format msgid "" -"Change by %1$s\n" +"The document %1$s is already registered.\n" "\n" +"Do you want to choose a new name?" msgstr "" -"Autor del modification: %1$s\n" +"Le documento %1$s ja es registrate.\n" "\n" +"Tu vole seliger un nove nomine?" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Date del modification: %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +msgid "Rename document?" +msgstr "Renomina documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 -msgid "No change" -msgstr "Nulle modification" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copia documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 -msgid "Small Caps" -msgstr "Majusculettas" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227 -msgid "Reset" -msgstr "Re-fixa" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Suppone ex extension (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Underbar" -msgstr "Sub-linea" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renomina e salveguarda?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Double underbar" -msgstr "Sub-linea duple" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 +msgid "&Retry" +msgstr "&Prova de nove" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Sub-linea undulate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n" +"Tu volerea clauder o celar le documento?\n" +"\n" +"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n" +"le menu: Vista->Celate->...\n" +"\n" +"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n" +" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Strikeout" -msgstr "Strikeout" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Claude o cela le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 -msgid "No color" -msgstr "Nulle color" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 +msgid "&Hide" +msgstr "C&ela" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198 -msgid "Text Style" -msgstr "Stilo de texto" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3218 +msgid "Close document" +msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219 +msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." +msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 -msgid "LinkBack PDF" -msgstr "LinkBack PDF" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 +msgid "Save new document?" +msgstr "Salveguarda nove documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 -msgid "pasted" -msgstr "collate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474 +msgid "&Save" +msgstr "&Salveguarda" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3363 #, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s file" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancellate." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3466 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Salveguarda le documento modificate?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Super scribe le file externe?" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 +msgid "Save document?" +msgstr "Salveguarda documento?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 +msgid "&Discard" +msgstr "Aban&dona" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3463 #, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?" +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 -msgid "List of previous commands" -msgstr "Lista del commandos previe" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498 +#, c-format +msgid "" +"Document \n" +"%1$s\n" +" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +msgstr "" +"Le documento\n" +"%1$s\n" +"ha essite modificate externemente.\n" +"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 -msgid "Next command" -msgstr "Commando proxime" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501 +msgid "Reload externally changed document?" +msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 -msgid "Compare LyX files" -msgstr "Compara files de LyX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Le ramo non poteva esser registrate." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 -msgid "Select document" -msgstr "Selectiona documento" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3638 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "Directorio non accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Error durante que on comparava documentos." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3715 +#, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 +#, c-format +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 -msgid "Finished" -msgstr "Terminate" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Cerca de retro falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 -msgid "Aborting process..." -msgstr "Termina processo..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"Position invalide requirite per cerca de retro.\n" +"Tu necessita de actualisar le documento vidite." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 -msgid "differences" -msgstr "differentias" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3865 +msgid "Export Error" +msgstr "Error de exportation" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36 -msgid "Compare different revisions" -msgstr "Compara revisiones diverse" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Error durante le clonation del buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse (big)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4037 +msgid "Exporting ..." +msgstr "Exportation ..." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse (Big)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4046 +msgid "Previewing ..." +msgstr "Vista preliminar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse(bigg)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento non cargate" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Grosse(Bigg)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4170 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selige le file de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitator mathematic" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4173 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Omne files (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217 -msgid "(None)" -msgstr "(Necun)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201 +#, c-format +msgid "" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" +msgstr "" +"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le " +"version sur disco del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221 -msgid "Variable" -msgstr "Variabile" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4208 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " +"version salveguardate del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modulo non trovate!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Reverte al documento salveguardate?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "Restabilir le buffer de exportar" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4251 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Salveguardante omne documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261 +msgid "All documents saved." +msgstr "Omne documentos salveguardate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Conversion falleva!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4300 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4302 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Disposition valide!" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "Barras de instrumentos disblocate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Disposition invalide" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "Barras de instrumentos blocate." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612 -msgid "Convert to current format" -msgstr "Converte al formato currente" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4341 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "Grandor de icone ponite a %1$d×%2$d." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -msgid "Document Settings" -msgstr "Preferentias de documento" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4427 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "%1$s es un commando incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento filio" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4531 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 -msgid "Include to Output" -msgstr "Include in exito" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590 +msgid "Please, preview the document first." +msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606 +msgid "Couldn't proceed." +msgstr "Non pote proceder." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5081 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "Disactiva Shell Escape" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 +msgid "Code Preview" +msgstr "Vista preliminar de codice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Nulle (no fontenc)" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "Anteprima sorgente %1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 -msgid "" -"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" -"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" -msgstr "" -"Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n" -"Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1614 +msgid "Close File" +msgstr "Claude file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 -msgid "empty" -msgstr "vacue" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2131 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (solmente de lectura)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 -msgid "plain" -msgstr "plan" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2135 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "%1 (modificato esternamente)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 -msgid "headings" -msgstr "capites" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2158 +msgid "Hide tab" +msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 -msgid "fancy" -msgstr "de phantasia" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2164 +msgid "Close tab" +msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 -msgid "US letter" -msgstr "Littera US" +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2203 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "Il file %1 è stato modificato sul disco." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 -msgid "US legal" -msgstr "Legal US" +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Preferentias de objecto flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 -msgid "US executive" -msgstr "Executive US" +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Pulsa per distachar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "No&ve insertion" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." +msgstr "" +"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le " +"filtro." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (incognite)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:725 +msgid "More...|M" +msgstr "Ulterior...|U" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:807 +msgid "No Group" +msgstr "Nulle gruppo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 -msgid "A6" -msgstr "A6" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "Altere consilios orthographic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 -msgid "B0" -msgstr "B0" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:860 +msgid "Add to personal dictionary|n" +msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 -msgid "B1" -msgstr "B1" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:862 +msgid "Ignore all|I" +msgstr "Ignora toto|I" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -msgid "B2" -msgstr "B2" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 +msgid "Remove from personal dictionary|r" +msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:900 +msgid "Switch Language...|L" +msgstr "Commuta Linguage...|L" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:914 +msgid "Language|L" +msgstr "Linguage|L" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:916 +msgid "More Languages ...|M" +msgstr "Altere linguages ...|A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 -msgid "B6" -msgstr "B6" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987 +msgid "Hidden|H" +msgstr "Celate|C" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 -msgid "C0" -msgstr "C0" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 -msgid "C1" -msgstr "C1" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 -msgid "C2" -msgstr "C2" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097 +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Monstra (altere formatos)|f" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 -msgid "C3" -msgstr "C3" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098 +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Actualisa (altere formatos)|r" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 -msgid "C4" -msgstr "C4" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128 +#, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "Monstra [%1$s]|M" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 -msgid "C5" -msgstr "C5" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "Actualisa [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 -msgid "C6" -msgstr "C6" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245 +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Nulle insertion personalisate definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 -msgid "JIS B0" -msgstr "JIS B0" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(Nulle documento aperite)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 -msgid "JIS B1" -msgstr "JIS B1" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 -msgid "JIS B2" -msgstr "JIS B2" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366 +msgid "Other Lists" +msgstr "Altere listas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 -msgid "JIS B3" -msgstr "JIS B3" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "(Indice general vacue)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "Aperi navigator (outliner)..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426 +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Altere barras de instrumentos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 -msgid "JIS B6" -msgstr "JIS B6" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489 +msgid "Master Documents" +msgstr "Documentos patre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Lingua predefinite (nulle inputenc)" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505 +msgid "Index List|I" +msgstr "Indice analytic|I" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -msgid "``text''" -msgstr "``texto”" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Elemento de indice|E" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 -msgid "''text''" -msgstr "”texto”" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Indice: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 -msgid ",,text``" -msgstr "„texto``" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Elemento de indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 -msgid ",,text''" -msgstr "„texto”" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Nulle citation in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:317 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:447 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nulle citation selectionate!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>texto<<" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639 +msgid "All authors|h" +msgstr "Omne autores|h" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerate" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "Fortia majusculas|u" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Il appare in indice general" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684 +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "Nulle Campo d texto in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-anno" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalisa..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 -msgid "Numerical" -msgstr "Numeric" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Legenda (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "Nulle citation in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 -msgid "Load automatically" -msgstr "Carga automaticamente" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (dynamic)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 -msgid "Load always" -msgstr "Carga sempre" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 -msgid "Do not load" -msgstr "Non carga" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "dinamiche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "statiche" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is always used" -msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 -msgid "The AMS LaTeX packages are never used" -msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate" +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 #, c-format -msgid "The LaTeX package %1$s is never used" -msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate" +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s, %2$s)|l" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901 #, c-format -msgid "%1$s [Class '%2$s']" -msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909 +msgid "Change Style|y" +msgstr "Cambia typo de stilo|y" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951 #, c-format -msgid "" -"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " -"all required packages (%2$s) installed." -msgstr "" -"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le " -"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)." +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "Insertar %1$s separante supra" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 -msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." -msgstr "" -"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros." +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Separate %1$s supra" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 -msgid "Document Class" -msgstr "Classe de documento" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "Insertar %1$s separante a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documentos filio" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Separate %1$s a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -msgid "Modules" -msgstr "Modulos" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Insertar separate externe %1$s a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 -msgid "Local Layout" -msgstr "Disposition local" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993 +#, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Separate externe %1$s a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 -msgid "Text Layout" -msgstr "Disposition de texto" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308 +#, c-format +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "Exporta [%1$s]|E" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 -msgid "Page Margins" -msgstr "Margines de pagina" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658 +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Nulle action definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeration & indice general" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 +#, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Exporta %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 -msgid "Indexes" -msgstr "Indices" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 +#, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 -msgid "PDF Properties" -msgstr "Proprietate PDF" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 +#, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "Actualisa %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "Math Options" -msgstr "Optiones mathematic" +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 +#, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "Monstra %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placiamento objectos flottante" +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 +msgid "space" +msgstr "spatio" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 -msgid "Bullets" -msgstr "Listas punctate" +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste " +"characteres:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:344 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preambulo de LaTeX" +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:345 +#, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Le script `%1$s' falleva." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 -msgid "&Default..." -msgstr "Pre&definite..." +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:593 +msgid "All Files " +msgstr "Omne files " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348 -msgid " (not installed)" -msgstr " (non installate)" +#: src/insets/Inset.cpp:91 +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Elemento bibliographic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 -msgid "Non-TeX Fonts Default" -msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)" +#: src/insets/Inset.cpp:97 +msgid "Float" +msgstr "Flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 -msgid " (not available)" -msgstr " (non disponibile)" +#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134 +msgid "Box" +msgstr "Cassa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 -msgid "Class Default (TeX Fonts)" -msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)" +#: src/insets/Inset.cpp:117 +msgid "Horizontal Space" +msgstr "Spatio horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 -msgid "Class Default" -msgstr "Classe predefinite" +#: src/insets/Inset.cpp:166 +msgid "Horizontal Math Space" +msgstr "Spatio horizontal mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Disposition|#o#O" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argumento incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 -msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "Disposition LyX (*.layout)" +#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "" +"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -msgid "Local layout file" -msgstr "File de disposition local" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "Le clave debe esser unic!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 +#, c-format msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory.\n" -"Your document will not work with this layout if you\n" -"move the layout file to a different directory." +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." msgstr "" -"Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n" -"non trova se in directorio de systema o de usator.\n" -"Le documento poterea non functionar con iste si le\n" -"file de disposition non es in su mesme directorio." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 -msgid "&Set Layout" -msgstr "Fixa di&sposition" +"Le clave %1$s ja existe,\n" +"il essera modificate in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Incapace de leger le file de disposition local." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" +"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n" +"Si tu procede, omne illos essera aperite." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177 -msgid "This is a local layout file." -msgstr "Isto es un file de disposition local." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 +msgid "Open Databases?" +msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 -msgid "Select master document" -msgstr "Selige documento patre" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154 +msgid "&Proceed" +msgstr "&Procede" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "Files de LyX (*.lyx)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographia generate per Biblatex" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602 -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Modificationes non applicate" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603 -msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." -msgstr "" -"Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n" -"Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:187 +msgid "Databases:" +msgstr "Catalogos (bases de datos):" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 -msgid "&Dismiss" -msgstr "Aban&dona" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 +msgid "Style File:" +msgstr "File de stilo:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231 +msgid "Lists:" +msgstr "Listas:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s, %2$s" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 +msgid "included in TOC" +msgstr "includite in indice (tabella de contentos)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351 -#, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:227 +msgid "" +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" +msgstr "" +"Nota: iste bibliographia es non usate proque in le file magistro non es " +"permittite bibliographiascon le option active de 'Bibliographias multiple " +"per documento filie'" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365 -#, c-format -msgid "%1$s (unavailable)" -msgstr "%1$s (non disponibile)" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 +msgid "Options: " +msgstr "Optiones: " -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 -msgid "Module provided by document class." -msgstr "Modulo fornite per le classe del documento." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:278 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458 -#, c-format -msgid "Category: %1$s." -msgstr "Categoria: %1$s." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n" +"BibTeX non potera trovar los." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Pacchettos requirite: %1$s." +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "simple frame" +msgstr "quadro simple" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 -msgid "or" -msgstr "o" +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +msgid "frameless" +msgstr "sin quadro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475 -#, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Modulos requirite: %1$s." +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modulos excludite: %1$s." +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +msgid "oval, thin" +msgstr "quadro oval, subtil" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!" +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +msgid "oval, thick" +msgstr "quadro oval, spisse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 -msgid "[No options predefined]" -msgstr "[Nulle option predefinite]" +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +msgid "drop shadow" +msgstr "quadro umbrate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472 -msgid "C&ustomize Hyperref Options" -msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref" +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 +msgid "shaded background" +msgstr "fundo colorate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474 -msgid "&Use Hyperref Support" -msgstr "&Usa supporto Hyperref" +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 +msgid "double frame" +msgstr "quadro duple" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624 -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Non pote fixar le disposition!" +#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625 +#: src/insets/InsetBox.cpp:160 #, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716 -msgid "Not Found" -msgstr "Non trovate" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +msgid "active" +msgstr "activate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 -msgid "Assigned master does not include this file" -msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:650 +msgid "non-active" +msgstr "non activate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 #, c-format -msgid "" -"You must include this file in the document\n" -"'%1$s' in order to use the master document\n" -"feature." -msgstr "" -"Tu debe includer iste file in le documento\n" -"'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" -"documento patre." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780 -msgid "Could not load master" -msgstr "Impossibile cargar documento patre" +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format msgid "" -"The master document '%1$s'\n" -"could not be loaded." +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" msgstr "" -"Le documento patre '%1$s'\n" -"non pote esser cargate." +"Nomine ramo: %1$s\n" +"Stato ramo: %2$s\n" +"Stato insertion: %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255 -msgid "Literate" -msgstr "Programmation experte" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 +msgid "Branch: " +msgstr "Ramo: " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 -msgid "Error List" -msgstr "Lista errores" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Ramo (filio): " -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 -#, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Errores (%2$s)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Ramo (patre): " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Top left" -msgstr "In alto a sinistra" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "Ramo (non definite): " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Bottom left" -msgstr "In basso a sinistra" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 -msgid "Baseline left" -msgstr "Linea de base a sinistra" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " +"assecura te salveguardar le patre." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Top center" -msgstr "In alto al centro" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Bottom center" -msgstr "In basso al centro" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:313 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nulle bibliographia definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -msgid "Baseline center" -msgstr "Linea de base al centro" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:334 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "+ %1$d altere terminos." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Top right" -msgstr "In alto a dextera" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:572 src/insets/InsetRef.cpp:499 +msgid "BROKEN: " +msgstr "RUINATE: " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Bottom right" -msgstr "In basso a dextera" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:158 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 -msgid "Baseline right" -msgstr "Linea de base a dextera" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Error Insertion Commando: " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "Material externe" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nomine commando incompatibile." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222 -msgid "Scale%" -msgstr "Scala %" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Error Insertion Commando Parametros: " -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676 -msgid "Select external file" -msgstr "Selige file externe" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Insertion Commando Parametros: " -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 -msgid "automatically" -msgstr "automaticamente" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nomine parametro incognite: " -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphicos" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 -msgid "Dissolve previous group?" -msgstr "Elimina gruppo precedente?" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Character non traducibile" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468 #, c-format msgid "" -"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" -"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." msgstr "" -"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n" -"gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n" -"proque iste graphico esseva su sole membro.\n" -"Como tu vole proceder?" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 -#, c-format -msgid "Stick with group '%1$s'" -msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'" +"Le sequente characteres usate in insertion %1$s non es\n" +"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" +"%2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 -#, c-format -msgid "Assign to group '%1$s' anyway" -msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Characteres non codificabile in insertion" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530 #, c-format msgid "" -"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" -"the group will be dissolved,\n" -"because this graphic was its only member.\n" -"How do you want to proceed?" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." msgstr "" -"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n" -"anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n" -"graphico esseva su sole membro.\n" -"Como tu vole proceder?" +"Le sequente characteres in un del insertiones non\n" +" es representabile in le codification currente e ha essite omittite: %1$s.\n" +"Levar le marca 'Literal' in le respective dialogo de insertion poterea " +"adjutar." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 -#, c-format -msgid "Sign off from group '%1$s'" -msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 -msgid "Enter unique group name:" -msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 -msgid "Group already defined!" -msgstr "Gruppo ja definite!" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 -#, c-format -msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Set max. &width:" -msgstr "&Largessa:" +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Button pro Re-fixar" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Set max. &height:" -msgstr "Al&tessa:" +msgid "Save current counter value" +msgstr "Le documento currente ha essite claudite." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "Largessa del imagine in exito" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:67 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "Altessa del imagine in exito" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "bp" -msgstr "bp" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "in[[unit of measure]]" -msgstr "in" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selige file de graphicos" - -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galeria|#G#g" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Spatio inter parolas" +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Omne majuscule|a" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 -msgid "Thin Space" -msgstr "Spatio subtil" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Minuscule" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 -msgid "Medium Space" -msgstr "Spatio medie" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Littera hebree" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 -msgid "Thick Space" -msgstr "Spatio spisse" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Omne minuscule|i" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Spatio negative subtil" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Numeric basic" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 -msgid "Negative Medium Space" -msgstr "Spatio medie negative" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 -msgid "Negative Thick Space" -msgstr "Spatio spisse negative" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "Medie quadrato (0.5 em)" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Non pote insertar le documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "Un quadrato (1 em)" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65 -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Duo quadratos (2 em)" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Completamento horizontal" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 -msgid "Visible Space" -msgstr "Spatio visibile" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" msgstr "" -"Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea\n" -"Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n" -"spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 +#, c-format +msgid "Restore value of counter %1$s" msgstr "" -"Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 -msgid "Select document to include" -msgstr "Selige documento de insertar" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:405 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:140 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" +msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 -msgid "Index Entry Settings" -msgstr "Preferentias de terminos de indice" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:486 +msgid "float" +msgstr "flottante" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53 -msgid "Label Color" -msgstr "Color de etiquetta" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:751 +msgid "float: " +msgstr "flottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Non pote remover indice standard" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:754 +msgid "subfloat: " +msgstr "subflottante: " -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:764 +msgid " (sideways)" +msgstr " (obliquemente)" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Inserta le nomine del nove indice" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 +#, c-format +msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" +msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "incognite" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:118 +msgid "footnote" +msgstr "apostilla" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "via breve" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Non pote copiar le file\n" +"%1$s\n" +"in directorio temporanee." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "vias breve" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n" +" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n" +"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso." -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "pacchetto" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:930 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Files graphic: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "classe de texto" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "Hyper-ligamine: " -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272 +msgid "www" +msgstr "www" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icone" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274 +msgid "email" +msgstr "e-posta" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 +msgid "file" +msgstr "file" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 +#, c-format +msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" +msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 -msgid "Shift-" -msgstr "Shift-" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:408 +msgid "FILE MISSING:" +msgstr "FILE MANCANTE:" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713 -msgid "Control-" -msgstr "Control-" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:426 +msgid "Include (excluded)" +msgstr "Include (excludite)" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714 -msgid "Option-" -msgstr "Option-" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:535 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715 -msgid "Command-" -msgstr "Command-" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Recursive Include" +msgstr "Entrata recursive" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 -msgid "No language" -msgstr "Nulle linguage" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:551 +msgid "No file name specified" +msgstr "Necun nomine de file specificate" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Preferentias per listar de programma" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:552 +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "" +"Un nomine de file includite es vacue.\n" +"Ignorante le inclusion" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 -msgid "No dialect" -msgstr "Nulle dialecto" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:559 +msgid "Included file not found" +msgstr "File includite non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Registro de LaTeX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:560 +#, c-format +msgid "" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." +msgstr "" +"Le file includite\n" +"'%1$s'\n" +"non ha essite trovate. Lyx ignorara le inclusion." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 -msgid "LyX2LyX" -msgstr "LyX2LyX" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#, c-format +msgid "" +"Could not load included file\n" +"`%1$s'\n" +"Please, check whether it actually exists." +msgstr "" +"Non pote cargar file includite\n" +"`%1$s'.\n" +"Per favor, verifica si illo existe in realitate." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Registro de compilation per expertos" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:934 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro errores de lyx2lyx" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:813 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"ha `%2$s' como classe de documento\n" +"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Registro de controlo de version" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:819 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Classes de documento differente" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315 -msgid "Log file not found." -msgstr "File registro non trovate." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:825 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"ha use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n" +"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:831 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:834 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"usa codification de entrata \"%2$s'\"[%3$s]\n" +"quando le file genitor usa codification de entrata\"%4$s\" [`%5$s]." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version." +#: src/insets/InsetInclude.cpp:842 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Codificationes differente de entrata de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:857 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"usa le modulo `%2$s'\n" +"que il non es usate in le file genitor." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:861 +msgid "Module not found" +msgstr "Modulo non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" +" LaTeX export is probably incomplete." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" +"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1068 +msgid "Unsupported Inclusion" +msgstr "Inclusion non supportate" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:965 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " +"incriminate:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43 -msgid "bmatrix" -msgstr "bmatrix" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " +"incriminate:\n" +"%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44 -msgid "pmatrix" -msgstr "pmatrix" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:156 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Ordinar de indice falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45 -msgid "Bmatrix" -msgstr "Bmatrix" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:157 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n" +"falleva per le termino '%1$s'.\n" +"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n" +"assi como explicate in le guida de usator." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46 -msgid "vmatrix" -msgstr "vmatrix" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:461 +msgid "Index Entry" +msgstr "Elemento de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47 -msgid "Vmatrix" -msgstr "Vmatrix" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:647 +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Typo de indice incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matrice mathematic" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:648 +msgid "All indexes" +msgstr "Tote indices" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Preferentias de nota" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:652 +msgid "subindex" +msgstr "sub-indice" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Preferentias de paragrapho" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +msgid "No long date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data longe (linguage incognite)!" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Como describite in le Guida de Usator, le largessa de iste texto determina " -"le largessa del etiquetta de cata elemento in ambientes como Lista e " -"Description.\n" -"\n" -"Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus " -"grande de tote elementos es usate." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data medie (linguage incognite)!" -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 -msgid "Phantom Settings" -msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +msgid "No short date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data breve (linguage incognite)!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Files de systema|#S#s" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "Pro favor tu selige un typo valide!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Files de usator|#U#u" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +msgid "File name (with extension)" +msgstr "Nomine de file (con extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspecto e tacto" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +msgid "File name (without extension)" +msgstr "Nomine de file (sin extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253 -msgid "Language Settings" -msgstr "Preferentias de linguage" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +msgid "File path" +msgstr "Percurso de file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255 -msgid "File Handling" -msgstr "Gestion de file" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +msgid "Used text class" +msgstr "Classe de texto usate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500 -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Claviero/Mus" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105 +msgid "No version control!" +msgstr "Nulle controlo de version!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634 -msgid "Input Completion" -msgstr "Completamento de ingresso" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Revision" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +msgstr "Revision abbreviate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Fonts de schermo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +msgid "Tree revision" +msgstr "Revision de arbore" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332 -msgid "Paths" -msgstr "Percursos" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "Tempore" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419 -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Selige directorio de files de exemplo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "LyX version" +msgstr "Version de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Selige un directorio per patronos de documento" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:291 +msgid "LyX layout format" +msgstr "Formato de disposition de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Selige un directorio temporanee" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:486 +msgid "Invalid information inset" +msgstr "Invalide insertion de Information" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Selige un directorio de retro-copia" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:489 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "Le via breve de claviero per le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Selige un directorio de documento" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:493 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "Le vias breve per le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464 -msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "Le location de menu per le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 -msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" -msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:501 +#, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "Le localisation per le catena '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:505 +#, c-format +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" +msgstr "le barra de instrumento pe le function '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector orthographic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:509 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "Le preferentia per le clave de preferentia '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501 -msgid "Native" -msgstr "Native" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "Disponibilitate del pacchetto de LaTeX '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "Disponibilitate del classe de LaTeX '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510 -msgid "Enchant" -msgstr "Enchant" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:522 +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "Le nomine de iste file (incl.extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513 -msgid "Hunspell" -msgstr "Hunspell" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "Le nomine de iste file (sin extension)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586 -msgid "Converters" -msgstr "Convertitores" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:526 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "Le percurso ubi iste file es saveguardate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900 -msgid "File Formats" -msgstr "Formatos de file" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +msgid "The class this document uses" +msgstr "Le classe que iste documento usa" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato in uso" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +msgid "Version control revision" +msgstr "Controlo de version revision" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 -msgid "" -"You cannot change a format's short name if the format is used by a " -"converter. Please remove the converter first." -msgstr "" -"Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un " -"convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:534 +msgid "Version control abbreviated revision" +msgstr "Controlo de version revision abbreviate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le " -"convertitor." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +msgid "Version control tree revision" +msgstr "Controlo de version revision a arbore" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358 -msgid "LyX needs to be restarted!" -msgstr "On necessita de re-startar LyX!" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:538 +msgid "Version control author" +msgstr "Controlo de version autor" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359 -msgid "" -"The change of user interface language will be fully effective only after a " -"restart." -msgstr "" -"Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente " -"active postea un re-startar." +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +msgid "Version control date" +msgstr "Controlo de version data" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfacie de usator" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:542 +msgid "Version control time" +msgstr "Controlo de version tempore" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448 -msgid "Classic" -msgstr "Classic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:546 +msgid "The current LyX version" +msgstr "Le version currente de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449 -msgid "Oxygen" -msgstr "Oxygen" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "Le formato de disposition currente de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497 -msgid "Document Handling" -msgstr "Tractamento de documento" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +msgid "The current date" +msgstr "Le data currente" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604 -msgid "Control" -msgstr "Controlo" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +msgid "The date of last save" +msgstr "Le data del ultime salvamento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Vias breve" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "A static date" +msgstr "Un data static" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703 -msgid "Function" -msgstr "Function" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 +msgid "The current time" +msgstr "Le tempore currente" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704 -msgid "Shortcut" -msgstr "Via breve" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +msgid "The time of last save" +msgstr "Le tempore del ultime salvamento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781 -msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" -msgstr "Cursor, mus e functiones de editar" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:566 +msgid "A static time" +msgstr "Un tempore static" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785 -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Symbolos mathematic" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789 -msgid "Document and Window" -msgstr "Documento e fenestra" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Information incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "Font, dispositiones e classes de texto" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984 +#, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Action incognite %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797 -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Systema e miscellanea" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930 +msgid "undefined" +msgstr "indefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969 -msgid "Res&tore" -msgstr "Res&tabili" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Invio" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Il falleva a crear via breve" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:831 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115 -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Function de LyX incognite o invalide" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:836 +msgid "PgUp" +msgstr "PagAlto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:841 +msgid "PgDown" +msgstr "PagBasso" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143 -#, c-format -msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" -"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" -msgstr "" -"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n" -"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e " -"crear un association con %3$s?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149 -msgid "Redefine shortcut?" -msgstr "Redefine via breve?" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:851 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 -msgid "&Redefine" -msgstr "&Redefine" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:861 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Non pote insertar via breve in lista" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:866 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 -msgid "Identity" -msgstr "Identitate" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:871 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Commando" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Selige le file de associar" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:881 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Option" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:886 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Dele" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Selige file UI" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:891 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Del" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:896 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Selige mappa de claviero" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 +msgid "not set" +msgstr "non fixate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969 +msgid "yes" +msgstr "si" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 -msgid "Longest label width" -msgstr "Largessa de etiquetta plus longe" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972 +msgid "no" +msgstr "no" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 -msgid "Index Settings" -msgstr "Preferentias de indice" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:995 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "Non pote determinar entrata de menu per action %1$s in modo batch" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1003 +#, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Necun entrata de menu per action %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 -msgid "Progress/Debug Messages" -msgstr "Messages de progresso/verifica" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1124 +#, c-format +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s[[vcs data]] incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97 -msgid "Debug Level" -msgstr "Nivello de verifica" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:78 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98 -msgid "Set" -msgstr "Fixa" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" +"Le etiquetta %1$s ja existe,\n" +"il essera modificate in %2$s." -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referentias cruciate" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:185 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "DUPLICATE: " -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Vade retro" +#: src/insets/InsetLine.cpp:68 +msgid "Horizontal line" +msgstr "Linea horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "Salta retro" +#: src/insets/InsetListings.cpp:333 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "nulle delimitator de linea disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "Salta a etiquetta" +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Delimitatores terminate" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 -msgid "" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" +"Per lista de programmas in linea, un character debe esser reservate como " +"delimitator.\n" +"Uno de los lista, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " +"non ha \n" +"alcun de usar se como delimitator.\n" +"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un " +"verification!" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Trova e reimplacia" +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429 +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 +#: src/insets/InsetListings.cpp:421 +#, c-format msgid "" -"End of file reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." msgstr "" -"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n" -"Continua a cercar ab le initio?" +"Le sequente characteres in un del lista de programma non es representabile\n" +"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" +"%1$s.\n" +"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n" +"supporta tu codifica '%2$s'.\n" +"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n" +"poterea esser de adjuta." -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 +#: src/insets/InsetListings.cpp:430 +#, c-format msgid "" -"Beginning of file reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." msgstr "" -"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n" -"Continua a cercar ab le fin?" +"Le sequente characteres in un del lista de programmar non es representabile\n" +"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" +"%1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 -msgid "String not found." -msgstr "Catena non trovate." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +msgid "A value is expected." +msgstr "On expecta un valor." -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 -msgid "Export or Send Document" -msgstr "Exporta o Invia documento" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Parentheses non completate!" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Monstra file" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Pro favor tu specifica true o false." -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Error -> Non pote aperir le file!" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Solmente true o false es permittite." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 -msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Pro favor tu specifica un valor integre." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 +msgid "An integer is expected." +msgstr "On expecta un integre." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Pro favor tu specifica un longitude in stilo LaTeX." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" msgstr "" -"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error." +"Pro favor tu specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta " +"quantitate (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 -msgid "" -"We reached the end of the document, would you like to continue from the " -"beginning?" -msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 -msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios." +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Pro favor tu specifica un de '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Latino de base" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Prova un de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latino-1 supplemento" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latino Extendite-A" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Pro favor tu specifica un o plure de '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latino Extendite-B" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Extensiones IPA" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" +"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Spatiante Litteras de Modificator" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Combinante Marca Diacritica" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" +"insimul de trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillic" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" +"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine " +"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "Nomine de un color previe definite como un catena" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, last o un numero" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" +msgstr "" +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"editar le legenda (quando tu usa le dialogo de documento filio) o le menu " +"Inserta->Legenda (quando on defini un insertion Lista de programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" +msgstr "" +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu " +"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Lista de programma)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" +msgstr "default: _minted-" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "Fixa le codifica que Pygments e expectante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangul Jamo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "Un familia de latex como tt, sf, rm" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensiones Phonetic" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "Un serie de latex como m, b, c, bx, sb" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Latino Extendite Additional" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "Un nomine de latex como \\small" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Greco Extendite" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "Un forma de latex como n, it, sl, sc" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Punctuation General" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "Un insimul de lineas como {1,3-4}" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Superscripts e Subscripts" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 +msgid "" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." +msgstr "" +"Insertar un del linguages supportate. Totevia, si tu es definente un " +"insertion de lista, il es melior usar le lista combintate de linguage del " +"GUI, a minus que tu necessita insertar un linguage que non es offerite " +"illac, alteremente le lista combinate essera disactivate." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Symbolos de numerario" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "Le codification del file usate per Pygments pro evidentiar" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "Applicar le modo de evidentiar de Python 3" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Symbolos como litteras" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "Un macro. Predefinite: \\textvisiblespace" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 -msgid "Number Forms" -msgstr "Formatos de numeros" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "Solmente per PHP" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Operatores Mathematic" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "Le stilo usate per Pygments" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "Un macro per redefinir le tabulationes visibile" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "Activa codice latex in commentos" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Miscellanea Technical" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Figuras de Controlo" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Parametros disponibile es: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Recognition de Character Optic" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Alphanumerics includite" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parametro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Designo de quadrato" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -msgid "Block Elements" -msgstr "Elements de Block (bloco)" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Formas geometric" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 +msgid "New Page" +msgstr "Nove pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscellanea de symbolos" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 +msgid "Page Break" +msgstr "Interruption de pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dingbats" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 +msgid "Clear Page" +msgstr "Netta pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Netta pagina duple" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Symbolos e punctuation CJK" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:81 +msgid "Nom: " +msgstr "Nom: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89 +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Symbolo de nomenclatura: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +msgid "Description: " +msgstr "Description: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:93 +msgid "Sorting: " +msgstr "Ordinar: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo" +#: src/insets/InsetNote.cpp:256 +msgid "note" +msgstr "nota" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbun" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +msgid "Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Includite litteras e menses CJK" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 +msgid "HPhantom" +msgstr "HPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "Compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 +msgid "VPhantom" +msgstr "VPhantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK Ideographs Unificate" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Syllables Hangul" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Surrogatos Alte" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "Alte Surrogatos de uso private" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:580 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Basse Surrogatos" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (default di lingua)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Area de uso private" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:603 +#, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$stext" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:605 +#, c-format +msgid "text%1$s" +msgstr "texto%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Formatos de presentation Alphabetic" +#: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formatos-A de presentation Arabic" +#: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Combinante Medie Signos" +#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +msgid "Page Number" +msgstr "Numero pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "Formatos de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 +msgid "Page: " +msgstr "Pagina: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variantes de formato parve" +#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Numero pagina de typo textual" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Formato-B de presentation Arabic" +#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 +msgid "TextPage: " +msgstr "Pagina de texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Formas de medie e plen largessa" +#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Pagina standard e textual" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Syllabario Linear B" +#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referentia e texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "Ideogrammas Linear B" +#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referentia a nomine" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Numeros Aegean" +#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 +msgid "NameRef: " +msgstr "RefNomine: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Vetule Numeros Grec" +#: src/insets/InsetRef.cpp:584 +msgid "Formatted" +msgstr "Formattate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Old Italic" -msgstr "Vetere Italic" +#: src/insets/InsetRef.cpp:584 +msgid "Format: " +msgstr "Formato: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Gothic" -msgstr "Gothic" +#: src/insets/InsetRef.cpp:585 +msgid "Label Only" +msgstr "Solmente etiquetta" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" +#: src/insets/InsetRef.cpp:585 +msgid "Label: " +msgstr "Etiquetta: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 -msgid "Old Persian" -msgstr "Vetere Persian (Farsi)" +#: src/insets/InsetScript.cpp:338 +msgid "subscript" +msgstr "subscribite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" +#: src/insets/InsetScript.cpp:348 +msgid "superscript" +msgstr "superscribite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 +msgid "Protected Space" +msgstr "Spatio protegite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 +msgid "Quad Space" +msgstr "Un spatio quadrate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Syllabario Cypriot" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 +msgid "Double Quad Space" +msgstr "Duo spatios quadrate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 +msgid "Enspace" +msgstr "Enspace" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Symbolos Musical Byzantine" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 +msgid "Enskip" +msgstr "Enskip" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Symbolos Musical" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Completamento horizontal protegite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "Notation musical grec vetule" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Completamento horizontal (punctos)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Completamento horizontal (regula)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquettas" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplemento de selectores de variation" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 +#, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spatio horizontal (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area-A de uso private supplementari" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area-B de uso private supplementari" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Typo de indice incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221 -msgid "Character: " -msgstr "Character: " +#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Datos de tracia de modification incomplete" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222 -msgid "Code Point: " -msgstr "Puncto de codice: " +#: src/insets/InsetTabular.cpp:465 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbolos" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5533 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Selectiones non supportate." -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserta tabella" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5555 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination." -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Information de TeX" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5567 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination." -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208 -msgid "No thesaurus available for this language!" -msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6082 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" +"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " +"transferentia." -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 -msgid "Outline" -msgstr "Profilo" +#: src/insets/InsetText.cpp:1154 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[contine modificationes traciate]" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 +msgid "wrap: " +msgstr "inveloppate: " -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 -msgid "off" -msgstr "non activate (off)" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 +msgid "wrap" +msgstr "inveloppate" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 +msgid "Not shown." +msgstr "Non monstrate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 -msgid "version " -msgstr "version " +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargante..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 -msgid "unknown version" -msgstr "version incognite" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertente a un formato cargabile..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icones parve" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icones normal" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Scalante etc..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 +msgid "Ready to display" +msgstr "Preste a monstrar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Huge-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 +msgid "No file found!" +msgstr "Non trovava ulle file!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Giant-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Error cargante un file in memoria" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648 -#, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Error durante que on generava pixmap" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 -#, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 +msgid "No image" +msgstr "Nulle imagine" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 +msgid "Preview loading" +msgstr "Cargamento de vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969 -msgid "Exit LyX" -msgstr "Abandona LyX" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar preste" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 -msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "" -"LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " -"LyX." +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 +msgid "Preview failed" +msgstr "Vista preliminar falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvenite in LyX!" +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search error" +msgstr "Cerca error" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 -msgid "Automatic save done." -msgstr "Auto-salveguardar completate." +#: src/lyxfind.cpp:236 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Le catena de cerca es vacue" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 -msgid "Automatic save failed!" -msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" +#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n" +"Continua a cercar ab le initio?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" +#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n" +"Continua a cercar ab le fin?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" +#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +msgid "String not found." +msgstr "Catena non trovate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 -msgid "Select template file" -msgstr "Selige file patrono" +#: src/lyxfind.cpp:508 +msgid "String found." +msgstr "Catena trovate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Patronos|#P#p" +#: src/lyxfind.cpp:510 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Le catena ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento non cargate." +#: src/lyxfind.cpp:513 +#, c-format +msgid "%1$d strings have been replaced." +msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 -msgid "Select document to open" -msgstr "Selige le documento de aperir" +#: src/lyxfind.cpp:3718 +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expression regular invalide!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos|#E#e" +#: src/lyxfind.cpp:3727 +msgid "One match has been replaced." +msgstr "Un coincidentia ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nomine file invalide" +#: src/lyxfind.cpp:3730 +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Duo coincidentias ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/lyxfind.cpp:3733 #, c-format -msgid "" -"The directory in the given path\n" -"%1$s\n" -"does not exist." -msgstr "" -"Le directorio in le percurso specificate\n" -"%1$s\n" -"non existe." +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "%1$d coincidentias ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Aperiente le documento %1$s..." +#: src/lyxfind.cpp:3739 +msgid "Match not found." +msgstr "Nulle correspondentia trovate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." +#: src/lyxfind.cpp:3745 +msgid "Match has been replaced." +msgstr "Le objecto coincidente ha essite reimplaciate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 -msgid "Version control detected." -msgstr "Controlo de version relevate." +#: src/lyxfind.cpp:3747 +msgid "Match found." +msgstr "Coincidentia (objecto equal) trovate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non pote importar le file" +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 #, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Quadrato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Selige le file %1$s de importar" +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format -msgid "" -"The file name '%1$s' is invalid!\n" -"Aborting import." +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "" -"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n" -"Interrumpe importation." +"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ja existe.\n" -"\n" -"vermente tu vole super-scriber lo?" +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Color: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Super-scribe le documento?" +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Decoration: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 #, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importante %1$s..." +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Ambiente: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 -msgid "imported." -msgstr "importate." +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745 +msgid "Cursor not in table" +msgstr "Cursor non in tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 -msgid "file not imported!" -msgstr "File non importate!" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750 +msgid "Only one row" +msgstr "Un sole linea" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 -msgid "newfile" -msgstr "nove file" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756 +msgid "Only one column" +msgstr "Un sole columna" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Selige le documento LyX de insertar" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nulle linea horizontal de deler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nulle linea vertical de deler" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802 #, c-format -msgid "" -"The file\n" -"%1$s\n" -"is already open in your current session.\n" -"Please close it before attempting to overwrite it.\n" -"Do you want to choose a new filename?" -msgstr "" -"Le file\n" -"%1$s\n" -"ja es aperite in tu session currente.\n" -"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n" -"Tu vole seliger un nove nomine de file?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 -msgid "Chosen File Already Open" -msgstr "File seligite ja aperite" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomina" +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already registered.\n" -"\n" -"Do you want to choose a new name?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ja es registrate.\n" -"\n" -"Tu vole seliger un nove nomine?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 -msgid "Rename document?" -msgstr "Renomina documento?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 -msgid "Copy document?" -msgstr "Copia documento?" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -msgid "&Copy" -msgstr "&Copia" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 -msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento" +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Typo: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 -msgid "Guess from extension (*.*)" -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 +msgid "Bad math environment" +msgstr "Contexto mathematic errate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 -#, c-format +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790 msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" +"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" +"Change the math formula type and try again." msgstr "" -"Le documento %1$s non poteva esser salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" +"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n" +"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renomina e salveguarda?" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902 +msgid "No number" +msgstr "Nulle numero" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -msgid "&Retry" -msgstr "&Prova de nove" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183 #, c-format -msgid "" -"Last view on document %1$s is being closed.\n" -"Would you like to close or hide the document?\n" -"\n" -"Hidden documents can be displayed back through\n" -"the menu: View->Hidden->...\n" -"\n" -"To remove this question, set your preference in:\n" -" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" -msgstr "" -"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n" -"Tu volerea clauder o celar le documento?\n" -"\n" -"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n" -"le menu: Vista->Celate->...\n" -"\n" -"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n" -" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n" +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 -msgid "Close or hide document?" -msgstr "Claude o cela le documento?" +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 -msgid "&Hide" -msgstr "C&ela" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491 +msgid "optional" +msgstr "optional" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 -msgid "Close document" -msgstr "Claude documento" +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 -msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macro mat.: \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s has not been saved yet.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Macro non valide! \\%1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 -msgid "Save new document?" -msgstr "Salveguarda nove documento?" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "on insertava in modo de texto mathematic (textrm)" + +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045 +msgid "Regular expression editor mode" +msgstr "Modo de editor per expression regular" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1916 #, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +msgid "Cannot apply %1$s here." msgstr "" -"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Salveguarda le documento modificate?" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -msgid "&Discard" -msgstr "Aban&dona" +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Referentia gratiose" + +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatRef: " + +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Grandor: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 +#, c-format +msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" +msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/output.cpp:37 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" -"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" -"\n" -"Tu vole salveguardar le documento?" +"Non pote aperir le documento specificate\n" +"%1$s." + +#: src/output_latex.cpp:1615 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Error in latexParagraphs" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/output_latex.cpp:1616 #, c-format msgid "" -"Document \n" -"%1$s\n" -" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost." +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." msgstr "" -"Le documento\n" -"%1$s\n" -"ha essite modificate externemente.\n" -"Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." +"Al minus un disposition (%1$s) intendite per le titulo, post usar " +"disposition de titulo. Isto pote ducer a un exito incorrecte o mancante." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 -msgid "Reload externally changed document?" -msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" +#: src/output_plaintext.cpp:146 +msgid "Abstract: " +msgstr "Summario: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recarga" +#: src/output_plaintext.cpp:158 +msgid "References: " +msgstr "Referentias: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 -msgid "Document could not be checked in." -msgstr "Le ramo non poteva esser registrate." +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 -msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "Facite!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 -msgid "Directory is not accessible." -msgstr "Directorio non accessibile." +#: src/support/Package.cpp:528 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/support/Package.cpp:529 #, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de " +"commando %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/support/Package.cpp:648 #, c-format -msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s." - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420 -msgid "Export Error" -msgstr "Error de exportation" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421 -msgid "Error cloning the Buffer." -msgstr "Error durante le clonation del buffer." +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n" +"\t%1$s\n" +"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de " +"ambiente\n" +"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558 -msgid "Exporting ..." -msgstr "Exportation ..." +#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 -msgid "Previewing ..." -msgstr "Vista preliminar ..." +#: src/support/Package.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide switch %1$s.\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601 -msgid "Document not loaded" -msgstr "Documento non cargate" +#: src/support/Package.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selige le file de insertar" +#: src/support/Package.cpp:769 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"%2$s non es un directorio." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Omne files (*)" +#: src/support/Package.cpp:771 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directorio non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702 +#: src/support/Systemcall.cpp:416 #, c-format msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" msgstr "" -"Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " -"version salveguardate del documento %1$s?" +"Le commando\n" +"%1$s\n" +"non ha ancora completate.\n" +"\n" +"Tu vole stoppar lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Reverte al documento salveguardate?" +#: src/support/Systemcall.cpp:418 +msgid "Stop command?" +msgstr "Stoppa commando?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Salveguardante omne documentos..." +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Stoppa lo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741 -msgid "All documents saved." -msgstr "Omne documentos salveguardate." +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "Let it &run" +msgstr "Lassa lo executa&r" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "%1$s es un commando incognite!" +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "No debugging messages" +msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976 -msgid "Please, preview the document first." -msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "General information" +msgstr "Information general" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 -msgid "Couldn't proceed." -msgstr "Non pote proceder." +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Initialisation de programma" + +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Maneante eventos de claviero" + +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "GUI handling" +msgstr "Gestion de GUI" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Fonte DocBook" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Lectura de files de configuration" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447 -msgid "Literate Source" -msgstr "Fonte per expertos" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definition personalisate de claviero" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (controlo de version, blocante)" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Generation/Execution de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 -msgid " (version control)" -msgstr " (controlo de version)" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificate)" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "Font handling" +msgstr "Gestion de Font" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396 -msgid " (read only)" -msgstr " (solmente de lectura)" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Lectura de files Textclass" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570 -msgid "Close File" -msgstr "Claude file" +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "Version control" +msgstr "Controlo de version" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "%1 (read only)" -msgstr " (solmente de lectura)" +#: src/support/debug.cpp:54 +msgid "External control interface" +msgstr "Interfacie de controlo externe" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044 -msgid "Hide tab" -msgstr "Cela scheda" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046 -msgid "Close tab" -msgstr "Cela scheda" +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "User commands" +msgstr "Commandos de usator" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Preferentias de objecto flottante" +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "Le Lexer de LyX" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Pulsa per distachar" +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informationes re dependentias" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399 -#, c-format -msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." -msgstr "" -"Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le " -"filtro." +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "LyX Insets" +msgstr "Insertiones de LyX" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition." +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Files usate per LyX" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582 -#, c-format -msgid "%1$s (unknown)" -msgstr "%1$s (incognite)" +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos de area de travalio" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707 -msgid "More...|M" -msgstr "Ulterior...|U" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Maneante area de transferentia" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789 -msgid "No Group" -msgstr "Nulle gruppo" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion e cargamento de graphicos" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 -msgid "More Spelling Suggestions" -msgstr "Altere consilios orthographic" +#: src/support/debug.cpp:64 +msgid "Change tracking" +msgstr "Modifica modo de traciar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842 -msgid "Add to personal dictionary|n" -msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n" +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages de insertion/patrono externe" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844 -msgid "Ignore all|I" -msgstr "Ignora toto|I" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creation profilo RowPainter" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852 -msgid "Remove from personal dictionary|r" -msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Verifica (cribra) rolar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 -msgid "Language|L" -msgstr "Linguage|L" +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathematic" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 -msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Altere linguages ...|A" +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 -msgid "Hidden|H" -msgstr "Celate|C" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localisation/Internationalisation" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970 -msgid "" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -msgid "" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 -msgid "View (Other Formats)|F" -msgstr "Monstra (altere formatos)|f" +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075 -msgid "Update (Other Formats)|p" -msgstr "Actualisa (altere formatos)|r" +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Omne messages de cribrar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 +#: src/support/debug.cpp:153 #, c-format -msgid "View [%1$s]|V" -msgstr "Monstra [%1$s]|M" +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106 +#: src/support/lassert.cpp:60 #, c-format -msgid "Update [%1$s]|U" -msgstr "Actualisa [%1$s]|A" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217 -msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Nulle inserto personalisate definite!" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306 -#, fuzzy -msgid "(No Document Open)" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento patre" +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"Assertion %1$s violate in\n" +"file: %2$s, rango: %3$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330 -#, fuzzy -msgid "Open Outliner..." -msgstr "Aperi nove gru&ppo..." +#: src/support/lassert.cpp:70 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n" +"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343 -msgid "Other Lists" -msgstr "Altere listas" +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357 -#, fuzzy -msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "" +#: src/support/lassert.cpp:80 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Il ha essite un error con iste documento\n" +"LyX essayara clauder lo con securitate." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392 -msgid "Other Toolbars" -msgstr "Altere barras de instrumentos" +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Error de buffer!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Nulle ramo in documento!" +#: src/support/lassert.cpp:90 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX ha incontrate un error de application\n" +"e nunc il claudera se mesme." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463 -msgid "Index List|I" -msgstr "Indice analytic|I" +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Exception fatal!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Elemento de indice|E" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 -#, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Indice: %1$s" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517 -#, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Elemento de indice (%1$s)" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Nulle citation in iste contexto!" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Nulle citation selectionate!" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648 -#, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "Didascalia (%1$s)" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699 -#, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706 -#, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341 -msgid "No Action Defined!" -msgstr "Nulle action definite!" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largessa Texto %" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largessa Columna %" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "Netta texto" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largessa Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 -#, c-format -msgid "Export %1$s" -msgstr "Exporta %1$s" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largessa Linea %" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 -#, c-format -msgid "Import %1$s" -msgstr "Importa %1$s" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altessa Texto %" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 -#, c-format -msgid "Update %1$s" -msgstr "Actualisa %1$s" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altessa Pagina %" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 -#, c-format -msgid "View %1$s" -msgstr "Monstra %1$s" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "Distantia de Linea %" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195 -msgid "space" -msgstr "spatio" +#: src/support/os_win32.cpp:494 +msgid "System file not found" +msgstr "File de systema non trovate" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223 +#: src/support/os_win32.cpp:495 msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" -"LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste " -"characteres:\n" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284 -#, c-format -msgid "The script `%1$s' failed." -msgstr "Le script `%1$s' falleva." +"Incapace de cargar shfolder.dll\n" +"Pro favor installa lo." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536 -msgid "All Files " -msgstr "Omne files " +#: src/support/os_win32.cpp:500 +msgid "System function not found" +msgstr "Function de systema non trovate" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Indice general (Tabula de contentos)" +#: src/support/os_win32.cpp:501 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" +"Incapace a trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Io non sape como proceder. Desolate." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 -msgid "Equations" -msgstr "Equationes" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usator incognite" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "External material" -msgstr "Material externe" +#~ msgid "Version goes here" +#~ msgstr "2.4.x" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 -msgid "Footnotes" -msgstr "Apostillas" +#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +#~ msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 -msgid "Listings" -msgstr "Listatos" +#~ msgid "&Go!" +#~ msgstr "&Vade!" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623 -msgid "Index Entries" -msgstr "Elementos de indice" +#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +#~ msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Notas a margine" +#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +#~ msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathematic" +#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +#~ msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629 -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Entratas de nomenclatura" +#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +#~ msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +#~ msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633 -msgid "Citations" -msgstr "Citationes" +#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +#~ msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etiquettas e referentias" +#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +#~ msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 -msgid "Changes" -msgstr "Modificationes" +#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Senseless" -msgstr "Sin senso!" +#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 -msgid "unknown type!" -msgstr "Typo incognite!" +#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +#~ msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Elemento de indice (%1$s)" +#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +#~ msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution." -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " -"le file exportate: " +#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +#~ msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark." -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nomine de file problematic per DVI" +#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +#~ msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim." -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " -"on aperi illo con DVI: " +#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +#~ msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion." -#: src/insets/Inset.cpp:88 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Elemento bibliographic" +#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +#~ msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm." -#: src/insets/Inset.cpp:94 -msgid "Float" -msgstr "Flottante" +#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom." -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132 -msgid "Box" -msgstr "Cassa" +#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +#~ msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition." -#: src/insets/Inset.cpp:114 -msgid "Horizontal Space" -msgstr "Spatio horizontal" +#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote." -#: src/insets/Inset.cpp:163 -msgid "Horizontal Math Space" -msgstr "Spatio horizontal mathematic" +#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +#~ msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation." -#: src/insets/InsetArgument.cpp:117 -msgid "Unknown Argument" -msgstr "Argumento incognite" +#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +#~ msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary." -#: src/insets/InsetArgument.cpp:118 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "" -"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito." +#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +#~ msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "Le clave debe esser unic!" +#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +#~ msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Le clave %1$s ja existe,\n" -"il essera modificate in %2$s." +#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +#~ msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption." + +#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +#~ msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 #, c-format -msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" -"If you proceed, all of them will be opened." -msgstr "" -"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n" -"Si on procede, on aperira omne illos." +#~ msgid "LyX: %1$s" +#~ msgstr "LyX: %1$s" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 -msgid "Open Databases?" -msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?" +#~ msgid "Select the roman (serif) typeface" +#~ msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 -msgid "&Proceed" -msgstr "&Procede" +#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#~ msgstr "" +#~ "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" +#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +#~ msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 -msgid "Databases:" -msgstr "Catalogos (bases de datos):" +#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +#~ msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 -msgid "Style File:" -msgstr "File de stilo:" +#~ msgid "Articles (DocBook)" +#~ msgstr "Articulos (DocBook)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 -msgid "Lists:" -msgstr "Listas:" +#~ msgid "Fname" +#~ msgstr "Nomine" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 -msgid "included in TOC" -msgstr "includite in indice (tabella de contentos)" +#~ msgid "Abbrev" +#~ msgstr "Abbrev" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Aviso de exportation!" +#~ msgid "Citation-number" +#~ msgstr "Numero citation" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 -msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." -msgstr "" -"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" -"BibTeX non potera trovar los." +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Die" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 -msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." -msgstr "" -"Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n" -"BibTeX non potera trovar los." +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Mense" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -msgid "simple frame" -msgstr "quadro simple" +#~ msgid "Issue-number" +#~ msgstr "Numero-edition" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -msgid "frameless" -msgstr "sin quadro" +#~ msgid "Issue-day" +#~ msgstr "Die-edition" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 -msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina" +#~ msgid "Issue-months" +#~ msgstr "Menses-edition" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 -msgid "oval, thin" -msgstr "quadro oval, subtil" +#~ msgid "Subsubparagraph" +#~ msgstr "Sub-Sub-paragrapho" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 -msgid "oval, thick" -msgstr "quadro oval, spisse" +#~ msgid "-- Header --" +#~ msgstr "-- Capite --" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 -msgid "drop shadow" -msgstr "quadro umbrate" +#~ msgid "Special-section" +#~ msgstr "Section special" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 -msgid "shaded background" -msgstr "fundo colorate" +#~ msgid "Special-section:" +#~ msgstr "Section special:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:75 -msgid "double frame" -msgstr "quadro duple" +#~ msgid "AGU-journal" +#~ msgstr "Jornal de AGU" -#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s)" -msgstr "%1$s (%2$s)" +#~ msgid "AGU-journal:" +#~ msgstr "Jornal de AGU:" -#: src/insets/InsetBox.cpp:158 -#, c-format -msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" -msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" +#~ msgid "Citation-number:" +#~ msgstr "Numero citation:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -msgid "active" -msgstr "activate" +#~ msgid "AGU-volume" +#~ msgstr "Tomo de AGU" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 -msgid "non-active" -msgstr "non activate" +#~ msgid "AGU-volume:" +#~ msgstr "Tomo de AGU:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 -#, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" -msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s" +#~ msgid "AGU-issue" +#~ msgstr "Edition de AGU" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 -#, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" +#~ msgid "AGU-issue:" +#~ msgstr "Edition de AGU:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 -msgid "Branch: " -msgstr "Ramo: " +#~ msgid "Index-terms" +#~ msgstr "Terminos de indice" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Ramo (solmente filio): " +#~ msgid "Index-terms..." +#~ msgstr "Terminos de indice..." -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "Ramo (solmente patre): " +#~ msgid "Index-term" +#~ msgstr "Termino de Indice" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 -msgid "Branch (undefined): " -msgstr "Ramo (non definite): " +#~ msgid "Index-term:" +#~ msgstr "Termino de Indice:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 -msgid "Undef: " -msgstr "Non definite: " +#~ msgid "Cross-term" +#~ msgstr "Termino cruciate" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:170 -msgid "Branch state changes in master document" -msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre" +#~ msgid "Cross-term:" +#~ msgstr "Termino cruciate:" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " -"sure to save the master." -msgstr "" -"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " -"assecura te salveguardar le patre." +#~ msgid "Supplementary" +#~ msgstr "Supplemento" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sub-%1$s" +#~ msgid "Supplementary..." +#~ msgstr "Supplemento..." -#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Nulle bibliographia definite!" +#~ msgid "Supp-note" +#~ msgstr "Nota supplementar" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:146 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commando LaTeX: " +#~ msgid "Sup-mat-note:" +#~ msgstr "Nota supplementar de mathematica:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Error Inserto Commando: " +#~ msgid "Cite-other" +#~ msgstr "Cita (altere)" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nomine commando incompatibile." +#~ msgid "Cite-other:" +#~ msgstr "Cita (altere):" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Error Inserto Commando Parametros: " +#~ msgid "Ident-line" +#~ msgstr "Indenta (linea)" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Inserto Commando Parametros: " +#~ msgid "Ident-line:" +#~ msgstr "Indenta (linea):" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nomine parametro incognite: " +#~ msgid "Runhead" +#~ msgstr "Capite" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " +#~ msgid "Runhead:" +#~ msgstr "Capite:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres usate in inserto %1$s non es\n" -"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" -"%2$s." +#~ msgid "Published-online:" +#~ msgstr "Publicate in linea:" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:394 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" +#~ msgid "Citation:" +#~ msgstr "Citation:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 -msgid "float: " -msgstr "flottante: " +#~ msgid "Posting-order" +#~ msgstr "Ordine registration" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 -#, c-format -msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" +#~ msgid "Posting-order:" +#~ msgstr "Ordine registration:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 -msgid "float" -msgstr "flottante" +#~ msgid "AGU-pages" +#~ msgstr "Paginas AGU" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 -msgid "subfloat: " -msgstr "subflottante: " +#~ msgid "AGU-pages:" +#~ msgstr "Paginas AGU:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 -msgid " (sideways)" -msgstr " (obliquemente)" +#~ msgid "Words" +#~ msgstr "Parolas" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!" +#~ msgid "Words:" +#~ msgstr "Parolas:" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 -#, c-format -msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" -msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" +#~ msgid "Figures:" +#~ msgstr "Figuras:" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:109 -msgid "footnote" -msgstr "apostilla" +#~ msgid "Tables:" +#~ msgstr "Tabellas:" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 -#, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Non pote copiar le file\n" -"%1$s\n" -"in directorio temporanee." +#~ msgid "Datasets" +#~ msgstr "Gruppo de datos" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" +#~ msgid "Datasets:" +#~ msgstr "Gruppo de datos:" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Files graphic: %1$s" +#~ msgid "ISSN" +#~ msgstr "ISSN" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Hyperlink: " -msgstr "H&yperligamines" +#~ msgid "CODEN" +#~ msgstr "CODEN" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres que es usate in le inserto href non es\n" -"representabile in le codifica currente e tum il ha essite omittite:\n" -"%1$s." +#~ msgid "SS-Code" +#~ msgstr "Codice-SS" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 -msgid "www" -msgstr "www" +#~ msgid "SS-Title" +#~ msgstr "Titulo-SS" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278 -msgid "email" -msgstr "e-posta" +#~ msgid "CCC-Code" +#~ msgstr "Codice-CCC" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 -msgid "file" -msgstr "file" +#~ msgid "Dscr" +#~ msgstr "Dscr" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 -#, c-format -msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" -msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" +#~ msgid "Orgdiv" +#~ msgstr "Orgdiv" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Ingresso parola pro parola" +#~ msgid "Orgname" +#~ msgstr "Nomine de org" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Ingresso parola pro parola*" +#~ msgid "Postcode" +#~ msgstr "Codice postal" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 -msgid "Include (excluded)" -msgstr "Include (excludite)" +#~ msgid "SGML" +#~ msgstr "SGML" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Incognite" +#~ msgid "Authorgroup" +#~ msgstr "Gruppo autor" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 -msgid "Recursive input" -msgstr "Ingresso recursive" +#~ msgid "RevisionHistory" +#~ msgstr "Historia de revision" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historia de revision" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 -#, c-format -msgid "" -"Could not load included file\n" -"`%1$s'\n" -"Please, check whether it actually exists." -msgstr "" -"Non pote cargar file includite\n" -"`%1$s'.\n" -"Per favor, verifica si illo existe in realitate." +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revision" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 -msgid "Missing included file" -msgstr "Mancante file includite" +#~ msgid "RevisionRemark" +#~ msgstr "Commento de revision" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:649 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." -msgstr "" -"Le file includite `%1$s'\n" -"ha `%2$s' como classe de documento\n" -"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." +#~ msgid "DocBook Article (SGML)" +#~ msgstr "Articulo DocBook (SGML)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Classes de documento differente" +#~ msgid "Time[[period]]" +#~ msgstr "Tempore" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:670 -#, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"Le file includite `%1$s'\n" -"usa le modulo `%2$s'\n" -"que il non es usate in le file genitor." +#~ msgid "What?" +#~ msgstr "Qual?" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 -msgid "Module not found" -msgstr "Modulo non trovate" +#~ msgid "DocBook|B" +#~ msgstr "DocBook|B" + +#~ msgid "DocBook (XML)" +#~ msgstr "DocBook (XML)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728 #, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." -msgstr "" -"Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" -"Aviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 -msgid "Export failure" -msgstr "Exportation falleva" +#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" +#~ msgstr "LyX: adde un catalogo (Base de datos) BibTeX" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 -msgid "Unsupported Inclusion" -msgstr "Inclusion non supportate" +#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +#~ msgstr "" +#~ "Re-examina indice de LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 -#, c-format -msgid "" -"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " -"Offending file:\n" -"%1$s" -msgstr "" -"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " -"incriminate:\n" -"%1$s" +#~ msgid "" +#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." +#~ msgstr "" +#~ "Hic tu pote insertar un nomine de base de datos de BibTex local o navigar " +#~ "in tu directorio." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 -msgid "Index sorting failed" -msgstr "Ordinar de indice falleva" +#~ msgid "&Local databases:" +#~ msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" -"problems with the entry '%1$s'.\n" -"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" -"explained in the User Guide." -msgstr "" -"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n" -"falleva per le termino '%1$s'.\n" -"Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n" -"assi como explicate in le guida de usator." +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +#~ msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 -msgid "Index Entry" -msgstr "Elemento de indice" +#~ msgid "Browse your local directory" +#~ msgstr "Naviga in tu directorio local" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 -msgid "Unknown index type!" -msgstr "Typo de indice incognite!" +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "Cata&logos (bases de datos)" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 -msgid "All indexes" -msgstr "Tote indices" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adde..." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:459 -msgid "subindex" -msgstr "sub-indice" +#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" +#~ msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 -#, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "&Linguage" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto." +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Restabili" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341 -msgid "undefined" -msgstr "indefinite" +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "&Applica" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 -msgid "yes" -msgstr "si" +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "Copia le preferentias del documento ex:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364 -msgid "no" -msgstr "no" +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "Inserta le delimitatores" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:470 -msgid "No version control" -msgstr "Nulle controlo de version" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Inserta" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:76 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!" +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "Forma&to:" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" -"Le etiquetta %1$s ja existe,\n" -"il essera modificate in %2$s." +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "Usa le placiamento pre&definite" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATE: " +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "Optiones avantiate de placiamento" -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 -msgid "Horizontal line" -msgstr "Linea horizontal" +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "Legen&da:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:200 -msgid "no more lstline delimiters available" -msgstr "nulle delimitator de linea disponibile" +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "&Etiquetta:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:205 -msgid "Running out of delimiters" -msgstr "Delimitatores terminate" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "Nomine de information:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:206 -msgid "" -"For inline program listings, one character must be reserved\n" -"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" -"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" -"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" -"must investigate!" -msgstr "" -"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como " -"delimitator.\n" -"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " -"non ha \n" -"alcun de usar se como delimitator.\n" -"Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un " -"verification!" +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo" -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258 -msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar" +#~ msgid "Othe&r:" +#~ msgstr "Alte&re:" -#: src/insets/InsetListings.cpp:250 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s.\n" -"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" -"not support your encoding '%2$s'.\n" -"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" -"might help." -msgstr "" -"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " -"representabile\n" -"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" -"%1$s." +#~ msgid "" +#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +#~ "compilation)" +#~ msgstr "" +#~ "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete " +#~ "(il prolonga le compilation)" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 -#, c-format -msgid "" -"The following characters in one of the program listings are\n" -"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " -"representabile\n" -"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" -"%1$s." +#~ msgid "&Maintain counters and references" +#~ msgstr "&Mantene contatores e referentias" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 -msgid "A value is expected." -msgstr "On expecta un valor." +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "&Subjecto:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Parentheses non completate!" +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "C&entrate" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Specifica true o false." +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "&Phantasma (signa placia)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Solmente true o false es permittite." +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Specifica un valor integre." +#~ msgid "Auto &begin" +#~ msgstr "A&uto-initio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 -msgid "An integer is expected." -msgstr "On expecta un integre." +#~ msgid "Auto &end" +#~ msgstr "Auto&termina" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX." +#~ msgid "Cursor movement:" +#~ msgstr "Movimento cursor:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." +#~ msgid "" +#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via " +#~ "fontenc)" +#~ msgstr "" +#~ "Activa le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres " +#~ "(T1, p.ex..)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, c-format -msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "" -"Specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta quantitate (%1$s)" +#~ msgid "&Date format:" +#~ msgstr "&Formato data:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate." +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "Formato del data per le exito strftime" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Specifica un de '%1$s'." +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "" +#~ "Si on activa le cache on obtene prestationes melior\n" +#~ "ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Prova un de %1$s." +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "" +#~ "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s." +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Claude iste dialogo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'." +#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +#~ msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s." +#~ msgid "Change bars" +#~ msgstr "Barras de modification" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "" -"Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Activar LyX per dder barras de cambio vertical in le margine del exito " +#~ "PDF quando Monstra Cambios in exito es activate e le formato de exito de " +#~ "pdflatex es seligite." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" -"insimul de trblTRBL" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "Inito frontispicio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine " -"dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra." +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "Initio frontispicio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "Fin frontispicio" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional" +#~ msgid "Fix cm" +#~ msgstr "Fix cm" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, last o un numero" +#~ msgid "FiXme" +#~ msgstr "FIXme" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " -"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le " -"menu Inserta->Didascalia (quando on defini un inserto Listar de programma)" +#~ msgid "Foot to End" +#~ msgstr "Apostilla a fin" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " -"editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu " -"Inserta->Etiquetta (quando on defini un inserto Listar de programma)" +#~ msgid "" +#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +#~ "code where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder " +#~ "\\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)." +#~ msgid "literate" +#~ msgstr "programmation experte" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Parametros disponibile es: %1$s" +#~ msgid "charstyles" +#~ msgstr "stilos de character" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempore" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parametro %1$s: " +#~ msgid "Natbibapa" +#~ msgstr "Natbibpapa" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 -msgid "New Page" -msgstr "Nove pagina" +#~ msgid "theorems" +#~ msgstr "theoremas" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183 -msgid "Page Break" -msgstr "Interruption de pagina" +#~ msgid "Theorems (AMS)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 -msgid "Clear Page" -msgstr "Netta pagina" +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Netta pagina duple" +#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78 -msgid "Nom: " -msgstr "Nom: " +#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +#~ msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 -msgid "Nomenclature Symbol: " -msgstr "Symbolo de nomenclatura: " +#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 -msgid "Description: " -msgstr "Description: " +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "Stilo de texto|x" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 -msgid "Sorting: " -msgstr "Ordinar: " +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "Percurso|P" -#: src/insets/InsetNote.cpp:287 -msgid "note" -msgstr "nota" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "Classe|C" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 -msgid "Phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia)" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "Revision de file|R" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 -msgid "HPhantom" -msgstr "HPhantom" +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "Autor revision|A" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 -msgid "VPhantom" -msgstr "VPhantom" +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "Data revision|D" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350 -msgid "phantom" -msgstr "phantom" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "Hora revision|H" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 -msgid "hphantom" -msgstr "hphantom" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "Informationes de documento|d" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347 -msgid "vphantom" -msgstr "vphantom" +#~ msgid "Capitalize|a" +#~ msgstr "Littera initial majuscule|L" -#: src/insets/InsetRef.cpp:310 -msgid "BROKEN: " -msgstr "RUINATE: " +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "Stilo de texto|t" -#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "List / TOC|i" +#~ msgstr "Lista / Indice general|i" -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Equation" +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "Applica ultime stilo de texto" -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "Fixa linea superior" + +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "Fixa linea inferior" + +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "Fixa linea sinistre" + +#~ msgid "" +#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " +#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n" +#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " +#~ "the LaTeX preamble." +#~ msgstr "" +#~ "Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni " +#~ "dvipost ni xcolor/ulem es installate.\n" +#~ "Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e " +#~ "\\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX." -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page Number" -msgstr "Numero pagina" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is " +#~ "properly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " +#~ "correctemente installate" -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 -msgid "Page: " -msgstr "Pagina: " +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Numero pagina de typo textual" +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 -msgid "TextPage: " -msgstr "Pagina de texto: " +#~ msgid "added text" +#~ msgstr "texto addite" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Pagina standard e textual" +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per " +#~ "omne detalios.\n" +#~ "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referentia e texto: " +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "" +#~ "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 " +#~ "es altemente recommendate per linguages que non es le anglese." -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 -msgid "Formatted" -msgstr "Formattate" +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Activa le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 -msgid "Format: " -msgstr "Formato: " +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "Nihil de indicisar!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Referentia a nomine" +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "NameRef:" -msgstr "NameRef:" +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "Insimul de character" -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 -msgid "subscript" -msgstr "Subscribite" +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 -msgid "superscript" -msgstr "Super-scribite" +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "per iste version de LyX." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 -msgid "Protected Space" -msgstr "Spatio protegite" +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Documentos|#o#O" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 -msgid "Quad Space" -msgstr "Un spatio quadrate" +#~ msgid "" +#~ "Changed by %1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modificate per %1\n" +#~ "\n" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 -msgid "Double Quad Space" -msgstr "Duo spatios quadrate" +#~ msgid "Change made on %1\n" +#~ msgstr "Modification facite sur %1\n" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 -msgid "Enspace" -msgstr "Enspace" +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "Stilo de texto" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 -msgid "Enskip" -msgstr "Enskip" +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "Nulle (no fontenc)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Completamento horizontal protegite" +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "Placiamento objectos flottante" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Completamento horizontal (punctos)" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "incognite" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Completamento horizontal (regula)" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "via breve" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "vias breve" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)" +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "pacchetto" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "menu" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 -#, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spatio horizontal (%1$s)" +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "icone" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "buffer" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de listar" +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "lyxinfo" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Typo de indice incognite" +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "Information de preferentias de inset" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538 -msgid "Selections not supported." -msgstr "Selectiones non supportate." +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Patronos|#P#p" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560 -msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination" +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4572 -msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination." +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "Nulle ramo in documento!" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5006 -msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "" -"Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " -"transferentia." +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Entrata parola pro parola" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:67 -msgid "wrap: " -msgstr "impacchettate: " +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Entrata parola pro parola*" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:200 -msgid "wrap" -msgstr "impacchettate" +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 -msgid "Not shown." -msgstr "Non monstrate." +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargante..." +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convertente a un formato cargabile..." +#, fuzzy +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "T&rova:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap." +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Scalante etc..." +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Jammais commutate" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 -msgid "Ready to display" -msgstr "Preste a monstrar" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Altere preferentias de font" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 -msgid "No file found!" -msgstr "Non trovava ulle file!" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Sempre commutate" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "&Misc:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Error cargante un file in memoria" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Error durante que on generava pixmap" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "&Commuta omne" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 -msgid "No image" -msgstr "Nulle imagine" +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 -msgid "Preview loading" -msgstr "Cargamento de vista preliminar" +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar preste" +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 -msgid "Preview failed" -msgstr "Vista preliminar falleva" +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Sub-linea" -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "em" -msgstr "em" +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Sub-linea duple" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Sub-linea undulate" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Cross out" -#: src/lengthcommon.cpp:42 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Nulle color" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Retalio" -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." -#: src/lengthcommon.cpp:43 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largessa Texto %" +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " et al." -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largessa Columna %" +#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +#~ msgstr "" +#~ ", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largessa Pagina %" +#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +#~ msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]" -#: src/lengthcommon.cpp:44 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largessa Linea %" +#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]" +#~ msgstr " e [[separate duo autores in citation]]" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altessa Texto %" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#: src/lengthcommon.cpp:45 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altessa Pagina %" +#~ msgid "pp." +#~ msgstr "pp." -#: src/lyxfind.cpp:127 -msgid "Search error" -msgstr "Cerca error" +#~ msgid "ed." +#~ msgstr "ed." -#: src/lyxfind.cpp:127 -msgid "Search string is empty" -msgstr "Le catena de cerca es vacue" +#~ msgid "eds." +#~ msgstr "eds." -#: src/lyxfind.cpp:371 -msgid "String found." -msgstr "Catena trovate." +#~ msgid "vol." +#~ msgstr "vol." -#: src/lyxfind.cpp:373 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Le catena ha essite reimplaciate." +#~ msgid "no." +#~ msgstr "no." -#: src/lyxfind.cpp:376 -#, c-format -msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" -#: src/lyxfind.cpp:1450 -msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Expression regular invalide" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)" -#: src/lyxfind.cpp:1455 -msgid "Match not found!" -msgstr "Nulle correspondentia trovate!" +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)" -#: src/lyxfind.cpp:1459 -msgid "Match found!" -msgstr "Correspondentia trovate!" +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Didascalia: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Apostilla de autor:" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Box: %1$s" -msgstr "Font: %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "Tomo" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "Numero PACS:" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109 -#, c-format -msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" -msgstr "" -"Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "Articulo" -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color: %1$s" -msgstr "Colores" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "Mense" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "&Decoration:" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM ISBN: " +#~ msgstr "ISBN:" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)" +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 -msgid "Cursor not in table" -msgstr "Cursor non in tabella" +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 -msgid "Only one row" -msgstr "Un sole linea" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742 -msgid "Only one column" -msgstr "Un sole columna" +#, fuzzy +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "&minutas" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Nulle linea horizontal de deler" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Numero del categoria" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Nulle linea vertical de deler" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Numera tabellas per section" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto, last o un numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "Reverte al documento salveguardate?" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468 -msgid "Bad math environment" -msgstr "Contexto mathematic errate" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "&Clave:" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469 -msgid "" -"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" -"Change the math formula type and try again." -msgstr "" -"Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n" -"Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove." +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 -msgid "No number" -msgstr "Nulle numero" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "&Predefinite (numeric)" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n" +#~ "Fixa parametros additional in le optiones de documento." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "&Natbib" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)" +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "&Stilo Natbib:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "On insertava in modo de texto mathematic (textrm)" +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "&Jurabib" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062 -msgid "Regular expression editor mode" -msgstr "Modo de editor per expression regular" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&Catalogos" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Standard" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "&Cerca citation" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "PrettyRef" -msgstr "Referentia gratiose" +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "Cer&ca:" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatRef: " +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size: %1$s" -msgstr "Monstra %1$s" +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 -#, c-format -msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'" +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "&Cerca" -#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Macro: %1$s" -msgstr "Macro: %1$s: " +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "Ca&mpo de cerca:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -msgid "optional" -msgstr "optional" +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "T&ypos de entrata:" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathematic" +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Texto de placiar ante le citation" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Macros mathematic" +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Texto de placiar postea le citation" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "Lista omne autores" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Non pote aperir le documento specificate\n" -"%1$s." +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Li&sta complete de autores" -#: src/output_plaintext.cpp:144 -msgid "Abstract: " -msgstr "Summario: " +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "Fortia majusculas in citation" -#: src/output_plaintext.cpp:156 -msgid "References: " -msgstr "Referentias: " +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "Dimen&sion:" -#: src/support/Package.cpp:169 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&E-Posta" -#: src/support/Package.cpp:173 -msgid "Done!" -msgstr "Facite!" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&File" -#: src/support/Package.cpp:526 -msgid "LyX binary not found" -msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se" +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "&Description:" -#: src/support/Package.cpp:527 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -msgstr "" -"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de " -"commando %1$s" +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "Pr&ocessor:" -#: src/support/Package.cpp:646 -#, c-format -msgid "" -"Unable to determine the system directory having searched\n" -"\t%1$s\n" -"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "" -"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n" -"\t%1$s\n" -"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de " -"ambiente\n" -"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "&Zoom %:" -#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovate" +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "Etiquett&as in:" -#: src/support/Package.cpp:719 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s switch.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Invalide switch %1$s.\n" -"Directorio %2$s non contine %3$s." +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Referentias" -#: src/support/Package.cpp:746 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"Directory %2$s does not contain %3$s." -msgstr "" -"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" -"Directorio %2$s non contine %3$s." +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "Fil&tro:" -#: src/support/Package.cpp:770 -#, c-format -msgid "" -"Invalid %1$s environment variable.\n" -"%2$s is not a directory." -msgstr "" -"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" -"%2$s non es un directorio." +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e " +#~ "minusculas,\n" +#~ " a minus que on non ha seligite le option correspondente)" -#: src/support/Package.cpp:772 -msgid "Directory not found" -msgstr "Directorio non trovate" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&Ordina" -#: src/support/Systemcall.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"The command\n" -"%1$s\n" -"has not yet completed.\n" -"\n" -"Do you want to stop it?" -msgstr "" -"Le commando\n" -"%1$s\n" -"non ha ancora completate.\n" -"\n" -"Tu vole stoppar lo?" +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e " +#~ "minusculas" -#: src/support/Systemcall.cpp:411 -msgid "Stop command?" -msgstr "Stoppa commando?" +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "&Majusculas/minusculas" -#: src/support/Systemcall.cpp:412 -msgid "&Stop it" -msgstr "&Stoppa lo" +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito" -#: src/support/Systemcall.cpp:412 -msgid "Let it &run" -msgstr "Lassa lo executa&r" +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Predefinite (basic)" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "No debugging messages" -msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Motor de Citation" -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "General information" -msgstr "Information general" +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Initialisation de programma" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Exemplo:" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Maneante eventos de claviero" +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "Exemplos:" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "GUI handling" -msgstr "Gestion de GUI" +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "Sub-exemplo:" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Lectura de files de configuration" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definition personalisate de claviero" +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "Virgulettas normal|V" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Generation/Execution de LaTeX" +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "Virgulettas simplice|s" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor mathematic" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Stilos" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Font handling" -msgstr "Gestion de Font" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Data de hodie.\n" +#~ "Consulta 'info date' per ulterior information.\n" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Lectura de files Textclass" +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Version control" -msgstr "Controlo de version" +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "External control interface" -msgstr "Interfacie de controlo externe" +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Texto simplice (imagine)" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "User commands" -msgstr "Commandos de usator" +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "Commando de data" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Le Lexer de LyX" +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informationes re dependentias" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n" +#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" +#~ "%1$s." -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "LyX Insets" -msgstr "Insertos de LyX" +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Files usate per LyX" +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "quadro de button" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos de area de travalio" +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Modifica: " -#: src/support/debug.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Clipboard handling" -msgstr "Maneante eventos de claviero" +#~ msgid " at " +#~ msgstr " a " -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion e cargamento de graphicos" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "Conversion falleva!" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "Change tracking" -msgstr "Modifica modo de traciar" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente." -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages de inserto/patrono externe" +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "``texto”" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Creation profilo RowPainter" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "”texto”" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Verifica (cribra) rolar" +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr "„texto``" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr "„texto”" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Localisation/Internationalisation" +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "<>" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr ">>texto<<" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" -#: src/support/debug.cpp:74 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Salta retro" -#: src/support/debug.cpp:75 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Omne messages de cribrar" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Salta a etiquetta" -#: src/support/debug.cpp:154 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "Character: " -#: src/support/lassert.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"Assertion %1$s violated in\n" -"file: %2$s, line: %3$s" -msgstr "" -"Assertion %1$s violate in\n" -"file: %2$s, rango: %3$s" +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Puncto de codice: " -#: src/support/lassert.cpp:70 -msgid "" -"It should be safe to continue, but you\n" -"may wish to save your work and restart LyX." -msgstr "" -"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n" -"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX." +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/support/lassert.cpp:73 -msgid "Warning!" -msgstr "Aviso!" +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "Fonte DocBook" -#: src/support/lassert.cpp:80 -msgid "" -"There has been an error with this document.\n" -"LyX will attempt to close it safely." -msgstr "" -"Il ha essite un error con iste documento\n" -"LyX essayara clauder lo con securitate." +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Fonte per expertos" -#: src/support/lassert.cpp:83 -msgid "Buffer Error!" -msgstr "Error de buffer!" +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (controlo de version, blocante)" -#: src/support/lassert.cpp:90 -msgid "" -"LyX has encountered an application error\n" -"and will now shut down." -msgstr "" -"LyX ha incontrate un error de application\n" -"e nunc il claudera se mesme." +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (controlo de version)" -#: src/support/lassert.cpp:93 -msgid "Fatal Exception!" -msgstr "Exception fatal!" +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (modificate)" -#: src/support/os_win32.cpp:488 -msgid "System file not found" -msgstr "File de systema non trovate" +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (solmente de lectura)" -#: src/support/os_win32.cpp:489 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Incapace de cargar shfolder.dll\n" -"Pro favor installa lo." +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "Material externe" -#: src/support/os_win32.cpp:494 -msgid "System function not found" -msgstr "Function de systema non trovate" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#: src/support/os_win32.cpp:495 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Io non sape como proceder. Desolate" +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Non definite: " -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usator incognite" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n" +#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" +#~ "%1$s." + +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "Mancante file includite" #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" #~ msgstr "" @@ -31842,9 +38007,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Extension to be used when printing to file." #~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file." -#~ msgid "File ex&tension:" -#~ msgstr "Ex&tension de file:" - #~ msgid "Option used to print to a file." #~ msgstr "Optiones per imprimer sur file." @@ -31974,12 +38136,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "&Collate" #~ msgstr "&Ordina" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "I&mprime" - -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "Destination de imprimer" - #~ msgid "Send output to the printer" #~ msgstr "Invia exito a imprimitor" @@ -32022,9 +38178,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "sxd|OpenOffice" #~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "SVG" - #~ msgid "" #~ "Could not print the document %1$s.\n" #~ "Check that your printer is set up correctly." @@ -32055,9 +38208,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Error exporting to DVI." #~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI." -#~ msgid "Error running external commands." -#~ msgstr "Error durante que on exeque commandos externe." - #~ msgid "Included File Invalid" #~ msgstr "File includite es invalide" @@ -32246,12 +38396,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Minimum word length for completion" #~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "Syriac" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Hurdu" - #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" #~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" @@ -32276,9 +38420,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" #~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p" -#~ msgid "&Down" -#~ msgstr "A &Basso" - #~ msgid "Split Environment|l" #~ msgstr "Divide ambiente|b" @@ -32289,9 +38430,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "report (R Journal)" #~ msgstr "reporto (Jornal R)" -#~ msgid "Default Format" -#~ msgstr "Formato predefinite" - #~ msgid "Key Words." #~ msgstr "Parolas clave:" @@ -32380,9 +38518,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Computing Review Categories" #~ msgstr "Computing Review Categories" -#~ msgid "CenteredCaption" -#~ msgstr "Didascalia centrate" - #~ msgid "LatinOn" #~ msgstr "LatinOn" @@ -32416,9 +38551,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Space:" #~ msgstr "Spatio:" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Computator:" - #~ msgid "Close Section" #~ msgstr "Claude section" @@ -32461,9 +38593,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Multicolumn Manual|M" #~ msgstr "Manual Multi-columnas|M" -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "Sweave Manual|S" - #~ msgid "Rotate cell" #~ msgstr "Rota cella" @@ -32563,9 +38692,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documentos" - #~ msgid "Make letter title" #~ msgstr "Face titulo de littera" @@ -32602,9 +38728,6 @@ msgstr "Usator incognite" #~ msgid "Definition \\thedefinition" #~ msgstr "Definition \\thedefinition" -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "Exemplo \\theexample" - #~ msgid "Problem \\theproblem" #~ msgstr "Problema \\theproblem"