X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fia.po;h=5e2673f66ddea12e4db92be6112098869c468793;hb=e67d147d74422bcffdcfc71538089345a9dc77b8;hp=8ecff1fbe50c78220d03c3a81ad6138f8f519dd6;hpb=5510a817697d6bdaaf68cf6e394864bd93185940;p=lyx.git diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 8ecff1fbe5..5e2673f66d 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -1,450 +1,675 @@ -# translation of it.po to italiano -# Copyright (C) 2008 LyX Developers -# Grazie a Lele Gaifax e Meris Da Silva per tutti i loro suggerimenti e consigli -# Kostantino , 2006. -# g.sora , 2011. +# translation of ia.po to interlingua +# Copyright (C) 2011 LyX Developers +# basate sur le version initial in italiano +# g.sora , 2011, 2013, 2017. +# Giovanni Sora, 2011 - 2017, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: it\n" +"Project-Id-Version: ia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 10:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:39+0100\n" -"Last-Translator: g.sora \n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-24 07:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:49+0200\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"Language-Team: Interlingua per LyX\n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Poedit-Basepath: C:/cygwin/usr/local/src/lyx/lyx-devel\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27 msgid "Version" msgstr "Version" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 -msgid "Version goes here" -msgstr "2.0.x" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "Library directory" +msgstr "Directorio de systema: " + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:159 +msgid "Open library directory in file browser" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Aperi...|A" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:197 +#, fuzzy +msgid "User directory" +msgstr "Directorio de usator: " + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:228 +msgid "Open user directory in file browser" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "O&pen..." +msgstr "Aperi...|A" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:260 msgid "Credits" msgstr "Gratias" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:285 lib/layouts/apa.layout:205 +#: lib/layouts/apax.inc:314 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 -msgid "&Close" -msgstr "&Claude" +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:310 +msgid "Build Info" +msgstr "Construe information" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:335 +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de Revision" + +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:380 +msgid "Copy version information to clipboard" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383 +#, fuzzy +msgid "Copy &Version Info" +msgstr "Inserta information de version" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45 msgid "The bibliography key" msgstr "Il es le clave bibliographic" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29 +msgid "Ke&y:" +msgstr "Cla&ve:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Il es le etiquetta como il appare in le documento" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89 msgid "&Label:" msgstr "&Etiquetta:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Clave:" +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83 +msgid "&Year:" +msgstr "&Anno:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96 +msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)." +msgstr "Le anno con citationes de \"Autor (Anno)\" (sin parentheses)." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64 +msgid "A&ll Author Names:" +msgstr "Nomines de &omne autores:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115 +msgid "" +"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a " +"full list for author-year citation, you can put the full list here and the " +"abbreviated list above." +msgstr "" +"Si tu vole usar un lista de autor abbreviate (con 'et al.') assi como un " +"plen list per citation autor-anno, tu pote poner le lista plen e le lista " +"abbreviate de supra." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passa le contento del campo 'Etiquetta' litteralmente a LaTeX. Verifica isto " +"si tu vole insertar codice de LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "Li&tteral" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Stilo de citation" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Formato de sti&lo:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65 +msgid "" +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." +msgstr "" +"Un selection de differente formtos de stile (tal como natbib) que supporta " +"specific stilos de citation e bibliographic. Espander per obtener ulterior " +"informationes." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Variation:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Il forni variantes de stilo de citation disponibile." + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "Opt&iones:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Hic tu pote insertar ulterior optiones del pacco bibliographic" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predefinite (numeric)" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Stilo de &citation de Biblatex:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Le stilo que determina le disposition del citationes" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Restabili al preset predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Reini&tialisa" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201 +msgid "Bibliography Style" +msgstr "Stilo de bibliographia" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Stilo de bibliographia de Biblate&x:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "" +"Le stilo que determina le disposition de bibliographia generate per biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "R&e-fixa" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" msgstr "" -"Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n" -"Fixa parametros additional in le optiones de documento." +"Facer correspondentia inter bibliographia de biblatex con stilo de citation" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "Correspon&de" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "&Stilo Natbib:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "St&ilo predefinite de BibTex:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Hic, tu pote definir un stilo de BibTeX que es suggerite in le dialogo de " +"BibTeX de modo predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "&Re-fixa" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Selige iste option per divider le bibliographia in sectiones" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliographia in s&ectiones" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Bibli&ographia subdividite" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Re-examina files de stilo" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "Re-e&xamina" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "Bibliographias &multiple:" + +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Genera un bibliographia per unitate definite." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" "Ci on pote definir un programma alternative o optiones specific per BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Bibliography generation" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79 +msgid "Bibliography Generation" msgstr "Generation de bibliographia" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192 msgid "&Processor:" msgstr "&Processor:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Selige un processor" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 -msgid "&Options:" +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888 +msgid "Op&tions:" msgstr "&Optiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" -msgstr "defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)." +msgstr "Defini optiones tal como --min-crossrefs (vide le manual de BibTeX)." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 -msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: adde un catalogo BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23 +msgid "BibTeX database(s) to use" +msgstr "Catalogo(s) BibTeX de usar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26 +msgid "&Databases" +msgstr "Catalogos (bases de &datos)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Re-examina" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Found b&y LaTeX:" +msgstr "&Trovate per LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Naviga..." +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left" +msgstr "Adde le catalogo BibTeX seligite ex le lista sur le sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Inserta le nomine de catalogo BibTeX de usar se" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "&Add Selected[[bib]]" +msgstr "&Adde seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 -#: src/CutAndPaste.cpp:350 -msgid "&Add" -msgstr "&Adde" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75 +msgid "Add a BibTeX database from your local directory" +msgstr "Adde un catalogo BibTeX ex tu directorio local" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1473 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Add &Local..." +msgstr "Adde &Local..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Remove le catalogo seligite" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159 +msgid "&Delete" +msgstr "&Dele" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)" +msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140 +msgid "&Up" +msgstr "&In alto" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)" +msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147 +msgid "Do&wn" +msgstr "A &Basso" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160 +msgid "Edit selected database externally" +msgstr "Modifica catalogo seligite externemente" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Edita..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191 +msgid "Sele&cted:" +msgstr "Sele&ctionate:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Codificar:" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here" +msgstr "" +"Si tu catalogos de bibliographia usa un codification differente que le " +"documentoLyX, tu specificar lo hic" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260 msgid "The BibTeX style" -msgstr "il es le stilo BibTeX" +msgstr "Le stilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263 msgid "St&yle" msgstr "Sti&lo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275 msgid "Choose a style file" msgstr "Selige un file de stilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288 +msgid "Select a style file from your local directory" +msgstr "Selige un file de stylo ex tu directorio local" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291 +msgid "Add L&ocal..." +msgstr "Adde L&ocal..." + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:516 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 +#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:687 +#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59 +#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68 +#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146 +#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35 +#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46 +#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108 +msgid "Options" +msgstr "Optiones" + +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Iste section bibliographic contine..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 msgid "&Content:" msgstr "C&ontento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:237 msgid "all cited references" msgstr "omne referentias citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 msgid "all uncited references" msgstr "omne referentias non citate" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215 src/insets/InsetBibtex.cpp:235 msgid "all references" msgstr "omne referentias" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Adde bibliographia a le indice de contentos" +msgstr "Adde bibliographia al indice de contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Adde bibliographia a le &indice general" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgstr "Adde bibliographia al &indice general (Tabula de Contentos)" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Move a basso le catalogo seligite" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383 +msgid "Custo&m:" +msgstr "&Personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 -msgid "Do&wn" -msgstr "A &Basso" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Optiones per le commando bibliographic biblatex. Vide le manual debiblatex " +"per le detalios." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Move in alto le catalogo seligite" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Cerca nove catalogos e stilos" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 -msgid "&Up" -msgstr "&In alto" +#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Re-examina" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23 +msgid "Type and Size" +msgstr "Typo e grandor" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Catalogos BibTeX de usar" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86 +msgid "Width value" +msgstr "Valor del largessa" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "&Catalogos" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367 +msgid "&Width:" +msgstr "&Largessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Adde un file catalogo BibTeX" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "Quadrato &interne:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&Adde..." +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87 +msgid "Inner box type" +msgstr "Typo de quadrato interne" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310 +msgid "None" +msgstr "Necun" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Remove le catalogo seligite" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 +msgid "Parbox" +msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 -msgid "&Delete" -msgstr "&Dele" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Minipage" +msgstr "Mini-pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Marca isto si le quadrato deberea rumper trans paginas" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Permitte interruptiones de &pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129 +msgid "Height value" +msgstr "Valor del altessa" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86 msgid "Alignment" msgstr "Alineamento" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Alineamento horizontal del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784 -msgid "Left" -msgstr "A sinistra" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785 -msgid "Center" -msgstr "Al centro" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 -msgid "Right" -msgstr "A dextera" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111 -msgid "Stretch" -msgstr "A extension" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Contento:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 -msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Alineamento vertical del contento intra le quadrato" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)" + +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181 +msgid "&Box:" +msgstr "Qu&adrato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:459 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Top" -msgstr "Alto (Culmine)" +msgstr "Culmine" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252 msgid "Middle" msgstr "Central" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141 -msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Alineamento vertical del quadrato (respecto al linea de base)" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558 +msgid "Stretch" +msgstr "A extension" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144 -msgid "&Box:" -msgstr "Qu&adrato:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1545 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020 +msgid "Left" +msgstr "A sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154 -msgid "Co&ntent:" -msgstr "&Contento:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021 +msgid "Center" +msgstr "Al centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1547 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022 +msgid "Right" +msgstr "A dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontal" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145 +msgid "Decoration" +msgstr "Decoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 -msgid "&Height:" -msgstr "&Altessa:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308 +msgid "Decoration box types" +msgstr "Typos de quadrato de decoration" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213 -msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "Quadrato &interne:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318 +msgid "Thickness value" +msgstr "Valor de spissor" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229 -msgid "&Decoration:" -msgstr "&Decoration:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325 +msgid "&Line thickness:" +msgstr "Spissor de &Linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largessa:" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338 +msgid "Separation value" +msgstr "Valor de separation" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255 -msgid "Height value" -msgstr "Valor del altessa" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345 +msgid "Box s&eparation:" +msgstr "S&eparation de quadrato:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 -msgid "Width value" -msgstr "Valor del largessa" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Decoration:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 -msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "" -"Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de linea" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368 +msgid "&Shadow size:" +msgstr "Dimension de &umbra:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091 -msgid "None" -msgstr "Necun" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402 +msgid "Size value" +msgstr "Valor de dimension" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138 -msgid "Parbox" -msgstr "Parbox" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55 +msgid "Color" +msgstr "Color" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 -#: src/insets/InsetBox.cpp:142 -msgid "Minipage" -msgstr "Mini-pagina" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434 +msgid "Back&ground:" +msgstr "Fun&do:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291 -msgid "Supported box types" -msgstr "Typos de quadratos supportate" +#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444 +msgid "&Frame:" +msgstr "&Photogrammas:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&Ramos disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Selige tu ramo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 -msgid "&New:" +#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Invertite" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25 +msgid "&New:[[branch]]" msgstr "&Nove:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." @@ -452,951 +677,1011 @@ msgstr "" "Appende le nomine de iste ramo al nomine de file de exito, supponite que le " "ramo es active." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "&Suffixo del nomine de file" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "Monstra ramos indefinite usate in iste documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" msgstr "Ramos &indefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "&Ramos disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Commuta le ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&De)activa" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Adde un nove ramo al lista" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440 +msgid "&Add" +msgstr "&Adde" + +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Defini o cambia le color del fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Modifica co&lor..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Remove le ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3793 -#: src/Buffer.cpp:3806 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732 msgid "&Remove" msgstr "&Remove" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Cambia le nomine del ramo seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomina..." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Adde ramos seligite al lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" msgstr "Adde s&eligite" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "Adde omne incognite ramos al lista." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "Adde &omnes" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038 -#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3831 -#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1462 +#: src/Buffer.cpp:4693 src/Buffer.cpp:4787 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 +#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2905 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213 src/insets/InsetBibtex.cpp:154 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancella" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "Ramos indefinite usate in iste documento." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" msgstr "Ramos &indefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78 msgid "Si&ze:" msgstr "Dimen&sion:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1051 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1421 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1546 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2528 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2615 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2637 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2741 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Tiny" msgstr "Minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smallest" msgstr "Le plus parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Smaller" msgstr "Plus parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Small" msgstr "Parve" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157 msgid "Larger" msgstr "Plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Largest" msgstr "Le plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75 msgid "Huge" msgstr "Ponderose" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76 msgid "Huger" msgstr "Plus ponderose" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -msgid "&Custom Bullet:" +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144 +msgid "&Custom bullet:" msgstr "Symbolo &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 +#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "&Level:" msgstr "Nive&llo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20 +msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document" +msgstr "Si marcate, dditiones e deletiones essera traciate in le documento" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23 +msgid "&Track changes" +msgstr "&Tracia modificationes" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30 +msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output" +msgstr "Si marcate, modificationes essera monstrate in le exito PDF/DVI/PS" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33 +msgid "&Show changes in output" +msgstr "Mon&stra modificationes in exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40 +msgid "Use change bars in addition to change tracking markup" +msgstr "Usa barra de cambios in addition per cambiar marcation de traciamento" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43 +msgid "Use change &bars in output" +msgstr "Usa &barras de cambio in exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38 msgid "Change:" msgstr "Modifica:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "Go to previous change" msgstr "Vade a modifica previe" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68 msgid "&Previous change" -msgstr "&Modifica previe" +msgstr "Modifica &previe" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78 msgid "Go to next change" msgstr "Vade a modifica proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81 msgid "&Next change" -msgstr "&Modifica proxime" +msgstr "Modifica pro&xime" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133 msgid "Accept this change" msgstr "Da acceptation a iste modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136 msgid "&Accept" -msgstr "Da &acceptation" +msgstr "&Acceptar" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146 msgid "Reject this change" -msgstr "Rejecta iste modifica" +msgstr "Rejecta iste modification" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149 msgid "&Reject" -msgstr "&Rejecta" +msgstr "&Rejectar" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25 +msgid "Font Properties" +msgstr "Proprietates de font" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55 msgid "Font family" msgstr "Familia de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 -msgid "&Family:" -msgstr "&Familia:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39 +msgid "Fa&mily:" +msgstr "Fa&milia:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81 +msgid "Font series" +msgstr "Series de font" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65 +msgid "&Series:" +msgstr "&Series:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107 msgid "Font shape" msgstr "Forma de font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91 msgid "S&hape:" msgstr "F&orma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 -msgid "Font series" -msgstr "Series de font" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850 -msgid "Language" -msgstr "Linguage" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133 +msgid "Font size" +msgstr "Dimension de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178 msgid "Font color" msgstr "Color de Font" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162 +msgid "&Color:" +msgstr "&Color:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185 +msgid "U&nderlining:" +msgstr "Subli&neatura:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201 +msgid "Underlining of text" +msgstr "Sublineatura del texto" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208 +msgid "S&trikethrough:" +msgstr "&Barrar:" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224 +msgid "Strike-through text" +msgstr "Texto barrate" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214 +msgid "Language Settings" +msgstr "Preferentias de linguage" + +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23 msgid "&Language:" msgstr "&Linguage:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 -msgid "&Series:" -msgstr "&Serie:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 -msgid "&Color:" -msgstr "&Color:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 +#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350 +#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390 +#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253 +#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:915 +msgid "Language" +msgstr "Linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 -msgid "Never Toggled" -msgstr "jammais commutate" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290 +msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked" +msgstr "" +"Si iste es seligite, le texto marcate non essera analysate ortographicamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 -msgid "Font size" -msgstr "Dimension de Font" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293 +msgid "E&xclude from Spellchecking" +msgstr "E&xclude ab analysis ortographic" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 -msgid "Other font settings" -msgstr "Altere preferentias de font" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303 +msgid "Semantic Markup" +msgstr "Marcation semantic" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 -msgid "Always Toggled" -msgstr "Sempre commutate" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312 +msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)" +msgstr "Emphase semantic (corsive predefinite, ma illo pote esser modificate)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 -msgid "&Misc:" -msgstr "&Misc:" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315 +msgid "&Emphasized" +msgstr "Acc&entuate" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 -msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "commuta font sur omnes de supra" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322 +msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)" +msgstr "" +"Marcation de substantivo semantic (maiuscoletto predefinite, ma illo pote " +"esser modificate)" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 -msgid "&Toggle all" -msgstr "&Commuta omne" +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325 +msgid "&Noun" +msgstr "Substa&ntivo" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Applica cata modifica automaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Applica modificationes &immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 -msgid "&Apply" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Selige le campos sur le qual applicar le filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 -msgid "Close" -msgstr "Claude" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439 +msgid "All fields" +msgstr "Omne campos" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Selige le typos de entrata sur le qual applicar le filtro" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454 +msgid "All entry types" +msgstr "Omne typos de entrata" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Clicca pro altere optiones de filtro" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "O&ptiones" + +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "Citationes disponi&bile:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "Citationes &seligite:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" -msgstr "Pulsa o preme Enter per adder al lista le citation seligite" +msgstr "Pulsar o pressar Enter per adder al lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "Pulsa o preme Dele per remover ab le lista le citation seligite" +msgstr "Pulsa o pressar Dele per remover ab le lista le citation seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Move le citation seligite in alto (Ctrl-Up)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Move le citation seligite a basso (Ctrl-Down)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151 -msgid "&Down" -msgstr "A &Basso" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 -msgid "&Restore" -msgstr "&Restabili" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210 -msgid "App&ly" -msgstr "&Applica" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "&Citationes seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276 msgid "Formatting" -msgstr "Formattation" +msgstr "Da formato" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289 msgid "Citation st&yle:" msgstr "St&ilo de citation:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Stilo de citation Natbib de usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268 -msgid "Text &before:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304 +msgid "Text befo&re:" msgstr "Texto &ante:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Texto de placiar ante le citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 -msgid "Text a&fter:" -msgstr "Texto &postea:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Stilo del citation de usar, si differente stilos es fornite" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto de placiar postea le citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 -msgid "List all authors" -msgstr "Lista omne autores" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326 -msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Li&sta complete de autores" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Fortia majusculas in citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336 -msgid "Force u&pper case" -msgstr "For&tia majusculas" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348 -msgid "Search Citation" -msgstr "Cerca citation" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Cer&ca:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376 +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308 msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "entra le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\"), si le stilo del citation " +"currente supporta isto." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402 -msgid "Search field:" -msgstr "Campo de cerca:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Texto postea:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322 -msgid "All fields" -msgstr "Omne campos" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Texto que seque le referentia (p.ex. paginas), si le stilo del citation " +"currente lo permitte." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Express&ion regular" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passa litteralmente le contento de campos `Texto ante' e `Texto postea' a " +"LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Fortiar majusculas in nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\"), si le " +"stilo de citation currente supporta isto." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457 -msgid "Entry types:" -msgstr "Tipos de entrata:" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401 +msgid "Force upcas&ing" +msgstr "Fort&ia majusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337 -msgid "All entry types" -msgstr "Omne typos de entrata" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Lista omne autores (plus tosto que usar \"et al.\"), si lostilo de citation " +"currente supporta isto." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495 -msgid "Search as you &type" -msgstr "Cerca durante que tu &typa" +#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353 +msgid "All aut&hors" +msgstr "Omne Aut&ores" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -msgid "Font colors" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27 +msgid "Font Colors" msgstr "Colores de font" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38 msgid "Main text:" msgstr "Texto principal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" msgstr "Pulsa per cambiar le color" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195 msgid "Default..." msgstr "Predefinite..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Restabili le color predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "R&e-fixa" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Notas discolorate:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191 msgid "&Change..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -msgid "Background colors" +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165 +msgid "Background Colors" msgstr "Colores de fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Page:" -msgstr "Pagina: " +msgstr "Pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" msgstr "Quadratos adumbrate:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23 msgid "Compare Revisions" msgstr "Compara revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 -msgid "&Revisions back" +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34 +msgid "Revisions ba&ck" msgstr "&Revisiones retro" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87 msgid "&Between revisions" -msgstr "In&ter revisiones:" +msgstr "In&ter revisiones" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100 msgid "Old:" msgstr "Vetule:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135 msgid "New:" msgstr "Nove:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 -msgid "&New Document:" -msgstr "Documento &nove:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 -msgid "&Old Document:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35 +msgid "Old Documen&t:" msgstr "Documento &vetule:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)" +msgstr "" +"Specifica le version original del documento hic (objectivo de comparation)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61 msgid "Bro&wse..." msgstr "Na&viga..." -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 -msgid "Copy Document Settings from:" -msgstr "Copia le preferentias del documento ex:" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71 +msgid "&New Document:" +msgstr "Documento &nove:" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)" +msgstr "" +"Specifica le version modificate del documento hic (objectivo de comparation)" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Naviga..." + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117 +msgid "Select the document from which the settings should be taken" +msgstr "Selige le documento ab le qual le preferentias deberea esser prendite" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 -msgid "N&ew Document" -msgstr "Documento n&ove" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:784 +msgid "Document Settings" +msgstr "Preferentias de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 -msgid "Ol&d Document" -msgstr "Documento &vetule" +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129 +msgid "O&ld Document" +msgstr "Documento vetu&le" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136 +msgid "New Docu&ment" +msgstr "Nove docu&mento" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" msgstr "" -"Activa le traciar de modificationes e monstra modificationes in exito LaTeX " -"del documento resultante" +"Activa le traciamento de modificationes e monstra modificationes in exito " +"LaTeX del documento resultante" + +#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186 +msgid "&Enable change tracking features in the output" +msgstr "Activa le traciamento de modificationes in le &exito" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "C&ounter:" +msgstr "Computator:" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Select counter to modify" +msgstr "Selige le documento de aperir" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45 +#, fuzzy +msgid "&Action:" +msgstr "Action" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63 +msgid "Select the action to perform on selected counter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79 +msgid "" +"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not " +"in the output" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 -msgid "Enable &change tracking features in the output" -msgstr "Activa le tra&ciar modificationes in le exito" +#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85 +#, fuzzy +msgid "&Workarea only" +msgstr "Eventos de area de travalio" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " msgstr "Codice TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Corresponde typos de delimitator " +msgstr "Corresponde typos de delimitator" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224 msgid "&Keep matched" msgstr "&Mantene correspondentias" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "Dimen&sion:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserta le delimitatores" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "" +"Excambiar le typo de delimitator sinistre e dextere (durante que il " +"revertiva le appropriate direction)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserta" +#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "E&xcambiar && Reverter" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Retorna a preferentias predefinite per le classe del documento" +msgstr "Retorna al preferentias predefinite per le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Usa le preferentias predefinite del classe" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per documentos de LyX" +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109 +msgid "Save settings as defaults for new documents" +msgstr "Salveguarda preferentias como predefinite per nove documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Salveguarda como preferentias predefinite de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299 msgid "Display" msgstr "Monstra" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" msgstr "Monstra solo le button ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" msgstr "&Plicate" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" msgstr "Monstra contentos ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" msgstr "A&peri" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." +msgstr "" +"Si on selige un error essera monstrate in le pannello a basso e le cursor " +"essera ponite in le documento ubi le error occurreva." + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "Per altere informationes tu refere al registro de errores." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 -msgid "&Errors:" -msgstr "&Errores:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Errores:" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Aperi le dialogo del file de registro de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78 msgid "View Complete &Log..." msgstr "Monstra le ®istro..." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "Tentativa de monstrar le exito anque si on ha errores de compilation" + +#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104 +msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Monstr&a exito de omne modo" + +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45 msgid "F&ile" msgstr "F&ile" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:560 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Nomine file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89 msgid "&File:" msgstr "&File:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25 msgid "Select a file" msgstr "Selige un file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96 msgid "&Draft" msgstr "&Version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103 msgid "&Template" msgstr "&Patrono" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152 msgid "Available templates" msgstr "Patronos disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Optiones per LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184 msgid "LaTeX Options" msgstr "Optiones per LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211 msgid "O&ption:" msgstr "O&ption:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Forma&to:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"Habilita le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " -"preliminar de graphiches non es dis-haniliatte a nivello de application (tu " -"vide dialogo de preferentia), " +"Activa le vista preliminar de iste material in Lyx; solmente si vistas " +"preliminar de graphicos non es disactivate a nivello de application (tu vide " +"dialogo de preferentia)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Monstra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Percentage de scalar in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Sca&la sur schermo (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Dimension e rota&tion" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108 msgid "Rotate" msgstr "Rota" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Angulo del qual on debe rotar le imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Il es le origine del rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Origine:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446 msgid "A&ngle:" msgstr "A&ngulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123 msgid "Scale" msgstr "Scala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Height of image in output" msgstr "Altessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Width of image in output" msgstr "Largessa del imagine in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Mantene le rata de aspecto con le dimension plus grande" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Mantene le rata de aspecto inter dimensiones" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553 msgid "Crop" msgstr "Talia" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Limita a valores de quadrato delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Talia a &quadrato delimitante" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 -msgid "&Left bottom:" +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390 +msgid "Left botto&m:" msgstr "In basso a &sinistra:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "In alto a &dextera:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Usa le quadrato delimitante specificate in file (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "Obtene ex &file" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" msgstr "C&erca" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "T&rova:" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33 +msgid "Fi&nd:" +msgstr "Tro&va:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 msgid "Replace &with:" msgstr "Substit&ue con:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 +msgid "Shift+Enter search backwards directly" +msgstr "Shift+Enter cerca retro directemente" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141 +msgid "Search &backwards" +msgstr "&Cerca de retro" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120 +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123 +msgid "W&hole words" +msgstr "So&lo parolas integre" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Cerca majusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133 msgid "Case &sensitive" msgstr "Majuscu&le/minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Trova le proxime occurrentia [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Find &Next" -msgstr "Tro&va Proxime" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107 -msgid "Restrict search to whole words only" -msgstr "Limita le recerca solmente a parolas integre" +msgstr "Tro&va proxime" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110 -msgid "W&hole words" -msgstr "So&lo parolas integre" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Substitue e trova le occurrentia proxime [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86 msgid "&Replace" msgstr "&Substitue" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 -msgid "Search &backwards" -msgstr "&Cerca de retro" - -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Substitue omne occurrentias in un vice" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148 msgid "Replace &All" msgstr "Substitue &totes" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193 msgid "S&ettings" msgstr "Pr&eferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" -msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca ed limitate" +msgstr "Le campo al qual le horizonte de cerca es limitate" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184 -msgid "Sco&pe" -msgstr "Cam&po" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214 +msgid "Scope" +msgstr "Extension" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196 -msgid "Current &document" -msgstr "Do&cumento actual" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226 +msgid "C&urrent document" +msgstr "Doc&umento actual" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" msgstr "" "Documento actual e omne altere documentos pertinente al mesme documento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248 msgid "&Master document" msgstr "Doc&umento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258 msgid "All open documents" msgstr "Omne documentos aperite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261 msgid "&Open documents" msgstr "Documentos ape&rite" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 -msgid "All ma&nuals" -msgstr "Omne &manuales" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271 +msgid "&All manuals" +msgstr "&Omne manuales" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299 +msgid "Restrict search to math environments only" +msgstr "Limita le recerca solmente a le ambiente de math" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 +msgid "Search on&ly in maths" +msgstr "Cerca so&lmente in maths" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1404,11 +1689,15 @@ msgstr "" "Si non marcate, le cerca essera limitate al occurrentia del texto seligite e " "del stilo de paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 -msgid "Ignore &format" +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315 +msgid "I&gnore format" msgstr "I&gnora formato" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328 +msgid "&Expand macros" +msgstr "E&xpande macros" + +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1416,619 +1705,778 @@ msgstr "" "Mantene majuscule o minuscule le prime littera de substituer\n" "in accordo al prime littera del texto correspondente" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "Mantene typo initia&l in substitution" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280 -msgid "&Expand macros" -msgstr "E&xpande macros" - -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14 msgid "Form" msgstr "Modello" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 -msgid "Float Type:" -msgstr "Typo flottante:" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22 +msgid "Float T&ype:" +msgstr "T&ypo flottante:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Usa le placiamento pre&definite" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70 +msgid "Alignment of Contents" +msgstr "Alineamento de contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Optiones avantiate de placiamento" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94 +msgid "" +"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document " +"Settings." +msgstr "" +"Usa le alineamento predefinite del documento per flottar, como specificate " +"in le Preferentias de Documento." -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Culmine de pagina" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97 +msgid "D&ocument Default" +msgstr "Predefinition de d&ocumento" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "I&gnora regulas de LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104 +msgid "Left-align float contents" +msgstr "Alinear a sinistra contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 -msgid "Here de&finitely" -msgstr "Hic ab&solutemente" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117 +msgid "&Left" +msgstr "A &sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Hic si possibile" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114 +msgid "Center float contents" +msgstr "Centrar contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 -msgid "&Page of floats" -msgstr "Pagina de objectos &flottante" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560 +msgid "&Center" +msgstr "&Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Pede de pagina" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124 +msgid "Right-align float contents" +msgstr "Alinea a dextera contentos flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127 +msgid "&Right" +msgstr "&Dextera" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134 +msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is." +msgstr "" +"Usa le alineamento de classe predefinite per flottantes, qualcunque illo es." + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137 +msgid "Class &Default" +msgstr "Classe pre&definite" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147 +msgid "Further Options" +msgstr "Optiones ulterior" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156 msgid "&Span columns" msgstr "&Extende se trans columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 -msgid "&Rotate sideways" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163 +msgid "Rotate side&ways" msgstr "&Rota lateralmente" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 -msgid "FontUi" -msgstr "FontUi" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173 +msgid "Position on Page" +msgstr "Position sur pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19 -msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)" -msgstr "Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184 +msgid "Place&ment Settings:" +msgstr "Preferentias de &placiar:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22 -msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" -msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199 +msgid "&Top of page" +msgstr "&Culmine de pagina" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206 +msgid "&Bottom of page" +msgstr "&Pede de pagina" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213 +msgid "&Page of floats" +msgstr "Pagina de objectos &flottante" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220 +msgid "&Here if possible" +msgstr "&Hic si possibile" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227 +msgid "Here de&finitely" +msgstr "Hic ab&solutemente" + +#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "I&gnora regulas de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14 +msgid "FontUi" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35 msgid "&Default family:" msgstr "&Familia predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Selige le linguage predefinite per le documento" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59 -msgid "&Base Size:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54 +msgid "&Base size:" msgstr "&Dimension de base:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Codifica de font de &LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Specifica le codifica per le font (p.ex., T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110 msgid "&Roman:" -msgstr "&Romano:" +msgstr "&Roman:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122 +msgid "" +"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start " +"typing while the list is expanded." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "Usa le ver forma maiusculetta si fornite per le font" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145 +msgid "Use true s&mall caps" +msgstr "Usa &maiusculetta ver" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106 -msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "Selige le typo de font romano (serif - tunde con gratias)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159 +msgid "Use &old style figures" +msgstr "Usa numeros in stilo &vetule" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133 +msgid "Options:" +msgstr "Optiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410 +msgid "" +"Here you can insert additional options (as provided by the font package)" +msgstr "" +"Hic tu pote insertar ulterior optiones (como fornite del pacco de font)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Sans Serif (sin gratias):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217 +msgid "" +"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." msgstr "" -"Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237 msgid "S&cale (%):" msgstr "S&cala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Scala le typo sans serif (sin gratias) pro adaptar lo al grandor del font " "base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267 +msgid "Use old st&yle figures" +msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Mono-spatio:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163 -msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325 +msgid "" +"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, " +"just start typing while the list is expanded." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Sc&ala (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "Scala le typo mono-spatio pro adaptar lo al grandor del font base" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375 +msgid "Use old style &figures" +msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421 +msgid "&Math:" +msgstr "&Mathematica:" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431 +msgid "Select the math typeface" +msgstr "Selige le typo de font mathematic" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" -msgstr "Inserta le font de usar se pro le alphabeto Cinese, Japonese o Coreano" +msgstr "" +"Inserta le font de usar se pro le alphabeto Chinese, Japonese o Coreano" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 -msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "Usa le forma maiusculetta ver si fornite per le font" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Activar extensiones tal como protrusion de character e expansion de font " +"via le pacchetto microtype" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Usa &maiusculetta ver" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Activar extensiones micr&o-typographic" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -msgid "Use old style instead of lining figures" -msgstr "Usa numeros de altessa variabile (vetule stilo) in vice que fixate" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467 +msgid "" +"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " +"LuaTeX)" +msgstr "" +"Usa fonts OpenType e TrueType con le pacchetto fontspec (il require XeTeX o " +"LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Usa &numeros in stilo vetule" +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470 +msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "&Usa fonts non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"Per predefinition, un interruption de linea occurre post lineettas breve e " +"longe. Marcar iste quadrato si on vole prevenir isto." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "D&isactiva interruption de linea post lineettas" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" -msgstr "&Graphiches" +msgstr "&Graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Selige un file de imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Grandor de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixa le altessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente." +msgstr "" +"Fixa le altessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " +"automaticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479 msgid "Set &height:" msgstr "Al&tessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "S&cala (%):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173 +msgid "&Scale graphics (%):" +msgstr "&Scala graphicos (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." -msgstr "Fixa le largessa. Tu lassa lo non marcate per fixar automaticamente." +msgstr "" +"Fixa le largessa del graphico. Tu lassa lo non marcate per fixar " +"automaticamente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478 msgid "Set &width:" msgstr "&Largessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "Scala le imagine al dimension maxime non excedente largessa e altessa" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Marca per cambiar le ordine de rotation e scalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Ro&tation post scalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "Or&igine:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -msgid "A&ngle (Degrees):" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279 +msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "A&ngulo (grados):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Nomine del file imagine" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Retalio" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "&Retaliar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" +"Retaliar al coordinates specificate da basso (bounding box per DVI/PS, " +"viewport per PDF)" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350 +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Crampar a c&oordinates" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Non de-comprimer un imagine ante que exportar lo in LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 -msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "Non &de-comprime quando on exporta" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" +"Leger le coordinates ex le file (bounding box per file PostScript, grandores " +"graphic per altere typos de file)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Optiones additional de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Optiones de LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" -"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " -"disabled at application level (see Preference dialog)." +"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " +"at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Habilita Lyx a monstrar vista preliminar de graphiches, solmente si illo non " -"es dishabilitate a nivello de application (tu vide le dialogo de " -"preferentias) ." +"Activa LyX a monstrar vista preliminar de graphicos, si illo non es " +"disactivate a nivello de application (tu vide le dialogo de preferentias) ." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "&Monstra in LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605 +msgid "Sca&le on screen (%):" +msgstr "Sca&la sur schermo (%):" + +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "" -"Assigna le graphic q un gruppo de graphiches compartiente le mesme " +"Assigna le graphico a un gruppo de graphicos compartiente le mesme " "preferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" -msgstr "Gruppo de graphiches" +msgstr "Gruppo de graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 -msgid "A&ssigned to group:" -msgstr "A&ssignate al gruppo:" +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680 +msgid "Assigned &to group:" +msgstr "Assigna&te al gruppo:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphiches." +msgstr "Pulsa per definir un nove gruppo de graphicos." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "Aperi nove gru&ppo..." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphiches currente." +msgstr "Selige un un gruppo existente per le graphicos currente." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "Modo de version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "Modo de &version provisori" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Selige un stilo de patrono de reimpler horizontalmente (HFills)" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr ".............." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "_________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23 msgid "&Spacing:" msgstr "Inter-di&stantia:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79 msgid "Supported spacing types" msgstr "Typos de inter-distantia supportate" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "" "Valor personalisate. Il necessita un inter-distantia de typo \"Personalisate" "\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Patrono de reimpler:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46 msgid "&Protect:" msgstr "&Protege:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213 +#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212 msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea." - -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270 -#: lib/layouts/minimalistic.module:26 +msgstr "Inserta le inter-distantia anque post un interruption de linea" + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61 +#: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:551 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:554 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "Objec&tivo:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Nomine associate con le URL" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 msgid "&Name:" msgstr "&Nomine:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar litteralmente le contento del campo `Nomine' a LaTeX. Marca isto si " +"tu vole insertar codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Specifica la objecto del ligamine" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Typo de ligamine" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Ligamine al web o a omne altere objectos" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136 msgid "&Web" msgstr "&Web" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146 msgid "Link to an email address" msgstr "Ligamine a un adresse de e-posta" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" -msgstr "&E-Posta" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149 +msgid "E&mail" +msgstr "E-&posta" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156 msgid "Link to a file" msgstr "Ligamine a un file" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" -msgstr "&File" +#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159 +msgid "Fi&le" +msgstr "Fi&le" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parametros de listar" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35 +msgid "I&nclude Type:" +msgstr "T&ypo de includer:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marca lo pro entrar parametros que non es recognoscite per LyX" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:424 +msgid "Include" +msgstr "Includer" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Evita validation" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:414 +msgid "Input" +msgstr "Entrata" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "Di&dascalia:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:82 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 +msgid "Verbatim" +msgstr "Parola pro parola" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "&Etiquetta:" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1420 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1426 +msgid "Program Listing" +msgstr "Lista de programma" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Alte&re parametros" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69 +msgid "Edit the file" +msgstr "Edita le file" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:754 +msgid "&Edit" +msgstr "&Edita" + +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79 +msgid "File name to include" +msgstr "Nomine del file de includer" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Sublinea spatios in exito generate" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Evidentia spatios in exito." +msgstr "&Evidentia spatios in exito" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Monstra vista preliminar de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143 msgid "&Show preview" msgstr "&Monstra vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Nomine del file de includer" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Typo de includer:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381 -msgid "Include" -msgstr "Include" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Parametros de listar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252 +msgid "&Caption:" +msgstr "&Didascalia:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 -msgid "Verbatim" -msgstr "Parola pro parola" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Marca lo pro insertar parametros que non es recognoscite per LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1091 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1097 -msgid "Program Listing" -msgstr "Listar de programma" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Evita validation" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Edita le file" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289 +msgid "&More parameters" +msgstr "Alte&re parametros" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edita" +#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299 +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar litteralmente le contento del campo `Legenda' a LaTeX. Marca isto si " +"tu vole insertar codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 -msgid "A&vailable Indexes:" +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40 +msgid "Available I&ndexes:" msgstr "&Indices disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Selige le indice ubi iste elemento deberea esser monstrate." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "Ci tu pote specifica un processor de indice alternative e su optiones." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202 -msgid "Index generation" +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181 +msgid "Index Generation" msgstr "Generation de indice" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833 +msgid "&Options:" +msgstr "&Optiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Optiones de programma del processor seligite." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "Marca si tu necessita de indices multiple (p.ex. un indice de nomines)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" msgstr "&Usa indices multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114 +msgid "&New:[[index]]" +msgstr "&Nove:[[index]]" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" -"Entra le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e pressa " -"\"Adde\"" +"Inserta le nomine del indice desirate (p.ex.. \"Indice de nomines\") e " +"pressa \"Adde\"" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Adde un nove indice al lista" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143 +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "&Indices disponibile:" + +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Remove le indice seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Renomina le indice seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." msgstr "&Renomina..." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Defini o cambia le color del button" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -msgid "Information Type:" -msgstr "Typo de information:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25 +msgid "Infor&mation Type:" +msgstr "Typo de infor&mation:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35 +msgid "" +"Select the type of information to be output. Then specify the requested " +"information below." +msgstr "" +"Selectionar le typo de information de esser exito. Postea specificar le " +"information requirite a basso." + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362 +msgid "&Fix Date:" +msgstr "C&orriger Data:" + +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361 +msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)" +msgstr "Hic tu pote insertar un data fixate (in formato ISO: AAAA-MM-DD)" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -msgid "Information Name:" -msgstr "Nomine de information:" +#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70 +msgid "&Custom:" +msgstr "&Personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Configuration de parametro de insertion" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "Actualisa automaticamente le parametros quando on cambia contexto" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "&Synchronisa" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Applica le preferentias immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "A&pplica immediatemente" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 -msgid "Restore initial values in dialog" -msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 -msgid "Push new inset into the document" -msgstr "Inserta un nove insertion in le documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 -msgid "New Inset" -msgstr "Nove insertion" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -msgid "Document &class" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20 +msgid "Document &Class" msgstr "&Classe de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Pulsa pro seliger un file de definition de classe local" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51 msgid "&Local Layout..." msgstr "&Disposition local..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -msgid "Class options" +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61 +msgid "Class Options" msgstr "Optiones de classe" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" -msgstr "Habilita le uso del optiones predefinite in le file de disposition" +msgstr "Activa le uso del optiones predefinite in le file de disposition" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73 msgid "&Predefined:" msgstr "P&redefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2036,1017 +2484,1189 @@ msgstr "" "Le optiones predefinite in le file de disposition. Pulsa a sinistra per " "seliger/de-seliger." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90 msgid "Cus&tom:" msgstr "Personalisa&te:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106 msgid "&Graphics driver:" -msgstr "Driver per &grafiches:" +msgstr "Driver per &graficos:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "selige si le documento currente es includite in un file patre" +msgstr "Selige si le documento currente es includite in un file patre" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Selige le documento patre prede&finite" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160 msgid "&Master:" msgstr "&Patre:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177 msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Entra le nomine del documento patre predefinite" +msgstr "Inserta le nomine del documento patre predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "&Supprime le data predefinite in le pagina initial" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "&Usa refstyle (non prettyref) per referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52 -msgid "&Quote Style:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39 +msgid "&Quote style:" msgstr "&Stile virgulettas:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65 -msgid "Encoding" -msgstr "Codifica" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49 +msgid "Select the default quotation marks style" +msgstr "Selige le stylo de marcas de citation predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Usar virgulettas que automaticamente adapta se al stilo seligite hic supra. " +"Si isto non es selectionate, le virgulettas remanera al stilo con le qual ha " +"essite insertate." + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "Usar &virgulettar dynamic" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Co&dificar:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80 -msgid "Language &Default" -msgstr "Linguage pre&definite" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102 +msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115 +msgid "Select Unicode encoding variant." +msgstr "Selige variante de codification Unicode." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103 -msgid "&Other:" -msgstr "Alter&e:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125 +msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package." +msgstr "Specificar si cargar le pacchetto 'inputenc'." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacchettode linguage:" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135 +msgid "Select custom encoding." +msgstr "Selectionar codification personalisate." -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142 +msgid "Language pa&ckage:" +msgstr "Pa&cchetto de linguage:" + +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Selige qual pacchetto de linguage on debe usar se" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159 +msgid "" +"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" -"Entra le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: babel)" +"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: " +"\\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "Dis&placiamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." -msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical" +msgstr "Valor del displaciamento de linea vertical." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." -msgstr "Largessa del linea" +msgstr "Largessa del linea." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "&Spissor:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." -msgstr "Valor de spissor del linea" +msgstr "Valor de spissor del linea." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" -msgstr "Inserta ci le parametros per le listar." +msgstr "Inserta ci le parametros per le lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479 msgid "Feedback window" msgstr "Fenestra de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:344 -#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Selige le pacchetto LaTeX de usar per evidentiar le syntaxe del codice" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "Pacchetto per evidentiar &syntaxe:" + +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:391 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:397 src/insets/InsetCaption.cpp:407 +#: src/insets/InsetListings.cpp:576 src/insets/InsetListings.cpp:578 msgid "Listing" -msgstr "Listar" +msgstr "Listar o Lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24 msgid "&Main Settings" msgstr "&Preferentias principal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30 msgid "Placement" msgstr "Placiamento" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39 msgid "Check for inline listings" msgstr "Marca per listar in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42 msgid "&Inline listing" msgstr "&Listar in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49 msgid "Check for floating listings" msgstr "Marcar per listar flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52 msgid "&Float" msgstr "&Flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Placiamento:" +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23 +msgid "Pla&cement:" +msgstr "Pla&ciamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" msgstr "Specifica le placiamento (htbp) del listar flottante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82 msgid "Line numbering" -msgstr "&Numeration de linea" +msgstr "Numeration de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "&Side:" msgstr "&Latere:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "Su qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?" +msgstr "Sur qual latere deberea esser imprimite le numeros de linea?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126 msgid "S&tep:" msgstr "Pa&sso:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Differentia inter duo lineas numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Di&mension de Font:" +msgstr "Di&mension de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Selige le dimension del font per numeros de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116 msgid "Style" msgstr "Stilo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "F&ont size:" msgstr "Dimensi&on de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "The content's base font size" msgstr "Dimension basic del font" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "Familia de font" +msgstr "Famil&ia de font:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250 msgid "The content's base font style" msgstr "Stilo base del font" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Rumpe le lineas plus longe del largessa de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "&Break long lines" msgstr "&Rumpe le lineas longe" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Rende visibile le spatios per usar un symbolo special" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279 msgid "S&pace as symbol" msgstr "S&patio como symbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Rende visibile le spatios in le catenas per usar un symbolo special" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "Spatio i&n catena como symbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Dimension de tab&ulation:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318 msgid "Use extended character table" msgstr "Usa tabula extendite de character" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321 msgid "&Extended character table" msgstr "&Tabula extendite de character" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lin&guage:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353 msgid "Select the programming language" msgstr "Selige le linguage de programmation" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "Selige le dialecto del linguage de programmation, si disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380 msgid "Range" msgstr "Extension" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "Fi&rst line:" msgstr "P&rime linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402 msgid "The first line to be printed" msgstr "Le prime linea de imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415 msgid "&Last line:" msgstr "&Ultime linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428 msgid "The last line to be printed" -msgstr "le ultime linea de imprimer" +msgstr "Le ultime linea de imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vantiate" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "More Parameters" msgstr "Altere parametros" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Inserta ci le parametros per il listar. Typa ? per un lista del parametros." +"Inserta ci le parametros per le lista. Typa ? per un lista del parametros." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Information re le disposition specific del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38 +msgid "&Validate" +msgstr "&Valida" + +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Errores reportate in terminal." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 -msgid "Press button to check validity..." -msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." - -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51 -msgid "&Validate" -msgstr "&Valida" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 +msgid "Editor for Latex (plain) format will be used" +msgstr "Editor per formato Latex (plan) essera usate" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38 -msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" +#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84 +msgid "Convert" +msgstr "Converter" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25 msgid "Log &Type:" msgstr "&Typo de registro:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "Va al proxime message de error." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74 +msgid "Next &Error" +msgstr "&Error proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84 +msgid "Jump to the next warning message." +msgstr "Vade al proxime message de aviso." + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87 +msgid "Next &Warning" +msgstr "&Aviso proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101 +msgid "&Find:" +msgstr "T&rova:" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111 +msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130 +msgid "&Open Containing Directory" +msgstr "&Aperi directorio continente" + +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156 msgid "Update the display" msgstr "Actualisa le schermo" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79 msgid "&Update" msgstr "Act&ualisa" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110 -msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "Copia in area de &transferentia" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23 +msgid "Filter" +msgstr "Filtro" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130 -msgid "&Go!" -msgstr "&Vade!" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109 +msgid "&Type:" +msgstr "&Typo:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137 -msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "Vade al proxime message de aviso." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48 +msgid "" +"Determines whether only personal user files, system files or all files are " +"displayed" +msgstr "" +"Determina si solmente files personal de usator, files de systema o omne " +"files essera monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140 -msgid "Next &Warning" -msgstr "&Aviso proxime" +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68 +msgid "Filter case-sensitively" +msgstr "Filtra differentiantemente inter majusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 -msgid "Jump to the next error message." -msgstr "Va al message proxime de error." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71 +msgid "Case Sensiti&ve" +msgstr "Sensibile al differentia inter ma&jusculas e minusculas" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150 -msgid "Next &Error" -msgstr "&Error proxime." +#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110 +msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here" +msgstr "Le linguage(s) disponibile del file seligite essera monstrate hic" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Usa le preferentias del margines fornite per le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -msgid "&Default Margins" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31 +msgid "&Default margins" msgstr "&Margines predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" msgstr "In Al&to:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" msgstr "A &Basso:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "I&nterne:" +msgstr "&Interne:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" msgstr "&Externe:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" msgstr "Se¶tion de testa:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" msgstr "Alte&ssa de testa:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Sa<o pede de pagina:" +msgstr "Sa<o de pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -msgid "&Column Sep:" -msgstr "Separation de &columnas:" +#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180 +msgid "&Column sep:" +msgstr "Separation de &Columna:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20 msgid "Master Document Output" msgstr "Exito de documento patre" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29 +msgid "Include all subdocuments in the output" +msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32 +msgid "&Include all children" +msgstr "&Include omne filios" + +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "Include in exito solmente le sub-documentos seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42 msgid "Include only &selected children" -msgstr "Includi &solmente le documentos filios seligite" +msgstr "Include &solmente le documentos filios seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58 msgid "" -"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " -"compilation)" +"Here you can set up the handling of counters and references with regard to " +"the excluded child documents." msgstr "" -"Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete (il " -"prolonga le compilation)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 -msgid "&Maintain counters and references" -msgstr "&Mantene contatores e referentias" +"Hic tu pote configurar le manear del contatores e referentias con reguardo " +"al documentos filie excludite." -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 -msgid "Include all subdocuments in the output" -msgstr "Include omne sub-documentos in le exito generate" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61 +msgid "Global Counters && References" +msgstr "Contatores && Referentias global" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 -msgid "&Include all children" -msgstr "&Include omne filios" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67 +msgid "" +"All counters and references of excluded child documents will be ignored, " +"thus the counters in the output will differ from an output of the complete " +"document.
This is the fastest method. Use this if you do not need correct " +"counter values and references." +msgstr "" +"Omne contatores e referentias del documentos filie excludite essera " +"ignorate, assi que le contatores in le exito differera ab un exito del " +"documento complete.
Isto es le plus rapide methodo.Usa isto si tu vole " +"non necessita corriger valores e referentias." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 -msgid "Number of rows" -msgstr "Numero de lineas" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70 +msgid "Do ¬ maintain (fast)" +msgstr "&Non mantene (rapide)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Lineas:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77 +msgid "" +"Counters and references of excluded child documents will be set up once and " +"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and " +"references correctly in most cases, but it does not adjust page references " +"to unincluded children that change due to changes of included files.
This " +"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need " +"correct counters and more or less correct references." +msgstr "" +"Contatores e referentias del documentos filie excludite essera configurate " +"un vice e adaptate si un documento excludite ha essite modificate. Isto " +"configura contatores e referentias correctemente in plure casos, ma il non " +"adjusta referentias de pagina a filios non includite que modifica debite a " +"cambios de files includite.
Isto es significativemente plus rapide que " +"\"Mantene strictemente\". Usa isto si tu necessita corriger contatores e " +"plus o minur corriger referentias." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 -msgid "Number of columns" -msgstr "Numero de columnas" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80 +msgid "Maintain mostl&y (medium)" +msgstr "Mantene s&upertoto (medie)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Columnas:" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87 +msgid "" +"Assure that all counters and references are identical to the complete " +"document. This can be much slower than the first two methods.
Use this if " +"you absolutely need correct counters." +msgstr "" +"Assecura que omne contatores e referentias es identic al documento complete. " +"Isto pote esser multo plus lente que le prime duo methodos.
Usa isto si " +"tu absolutemente necessita corriger contatores." -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Re-dimensiona illo al dimension correcte del tabella" +#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90 +msgid "Strictly &maintain (slow)" +msgstr "M&ntene strictemente (lente)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Alineamento vertical" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53 +msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" +msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Alineamento horizontal per columna (l,c,r)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Horizontal:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Alineamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 -msgid "Decoration" -msgstr "Decoration" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80 +msgid "Hori&zontal:" +msgstr "Hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 -msgid "&Type:" -msgstr "&Typo:" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100 +msgid "Appearance" +msgstr "Apparentia" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "typo de decoration / bordo matrice" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 -msgid "[x]" -msgstr "[x]" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 -msgid "(x)" -msgstr "(x)" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 -msgid "{x}" -msgstr "{x}" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 -msgid "|x|" -msgstr "|x|" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 -msgid "||x||" -msgstr "||x||" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 -msgid "" -"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " -"are inserted into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto AMS essera usate solo si symbolos ex le barras de instrumento " -"de AMS es insertate in formulas" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 -msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS" - -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 -msgid "The AMS LaTeX packages are always used" -msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40 +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero de rangos" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 -msgid "Use AMS &math package" -msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30 +msgid "&Rows:" +msgstr "&Lineas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 -msgid "" -"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de\n" -"integral special es insertate in formulas." +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73 +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero de columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 -msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63 +msgid "&Columns:" +msgstr "&Columnas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 -msgid "The LaTeX package esint is always used" -msgstr "Le pacchetto esint essera sempre usate" +#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "Re-dimensiona isto al dimension correcte del tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 -msgid "Use &esint package" -msgstr "Usa le pacchetto &esint" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "All packages:" +msgstr "Omne pacchettos:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 -msgid "" -"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " -"into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" -"\\iddots es insertate in le formulas" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58 +msgid "Load A&utomatically" +msgstr "Carga a&utomaticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 -msgid "Use math&dots package automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "Load Alwa&ys" +msgstr "Carga &sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75 -msgid "The LaTeX package mathdots is used" -msgstr "Le pacchetto mathdots essera sempre usate" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72 +msgid "Do &Not Load" +msgstr "No&n carga" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 -msgid "Use mathdo&ts package" -msgstr "Usa le pacchetto math&dots" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Alinea a sinistra le formulas monstrate in vice de centrar los" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85 -msgid "" -"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " -"inserted into formulas" -msgstr "" -"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n" -"\\ce o \\cf es insertate in le formulas" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82 +msgid "Indent &formulas" +msgstr "Alinea &formulas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88 -msgid "Use mhchem &package automatically" -msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Dimension del indentation" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 -msgid "The LaTeX package mhchem is always used" -msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Latere de numeration d formula:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101 -msgid "Use mh&chem package" -msgstr "Usa le pacchetto mh&chem" +#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Latere ubi formulas es numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57 msgid "A&vailable:" msgstr "Di&sponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178 msgid "A&dd" msgstr "A&dde" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133 msgid "De&lete" msgstr "D&ele" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151 +#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186 msgid "S&elected:" msgstr "&Seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "Sy&mbolo:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" +msgstr "Des&cription:" + +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56 msgid "Sort &as:" msgstr "Ordina &como:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" -msgstr "&Description:" - -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Symbolo:" +#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar le contento del campos `Symbolo' e `Description' a LaTeX. Marca isto " +"si tu vole insertar le codice LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23 msgid "Type" msgstr "Typo" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44 msgid "LyX internal only" msgstr "Solmente interne a LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47 msgid "LyX &Note" msgstr "&Nota de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exportate in LaTeX/Docbook ma non imprimite" +msgstr "Exportar in LaTeX/Docbook ma non imprimer" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57 msgid "&Comment" msgstr "&Commento" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64 msgid "Print as grey text" -msgstr "Imprimite con texto in gris" +msgstr "Imprime con texto in gris" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67 msgid "&Greyed out" msgstr "Di&scolorate" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37 +msgid "Add line numbers to the document" +msgstr "Adde numero de rango al documento" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40 +msgid "L&ine numbering" +msgstr "Numeration de &rango" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63 +msgid "O&ptions:" +msgstr "O&ptiones:" + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73 +msgid "" +"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package " +"manual for details." +msgstr "" +"Optiones de numeration de rangos (lineno package) . Pro favor tu refere al " +"manual del pacchetto lineno per detalios." + +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "&Lista in le indice general" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108 msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeraton" +msgstr "&Numeration" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19 -msgid "Output Format" -msgstr "Formato de exito" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20 +#, fuzzy +msgid "DocBook Output Options" +msgstr "Optiones de exito XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55 -msgid "Specify the default output format (for view/update)" -msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "&Table output:" +msgstr "Exito &mathematic:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187 -msgid "De&fault Output Format:" -msgstr "Formato de exito prede&finite:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203 +msgid "Format to use for math output." +msgstr "Formato de usar per formulas mathematic." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67 -msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" -msgstr "" -"Habilita cerca directe/revertite inter LyX e le\n" -"visor de exito(p.ex. SyncTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 -msgid "S&ynchronize with Output" -msgstr "&Synchronisa con exito" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60 +msgid "CALS" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87 -msgid "C&ustom Macro:" -msgstr "Macro &personalisate:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84 +msgid "LyX Format" +msgstr "Formato de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97 -msgid "Custom LaTeX preamble macro" -msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Salveguarda tote parametros in le file de Lyx, includente los que es " +"frequentemente commutate o que es specific per le usator (tal como le exito " +"del modifictiones traciate, o le percurso de directorio de documento). " +"Disactivar iste option pote facilitar preferentias collaborative e systemas " +"de controlo de version." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112 -msgid "XHTML Output Options" -msgstr "Optiones de exito XHTML" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Salveguarda proprietate &transitori" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 -msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." -msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1." +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109 +msgid "Output Format" +msgstr "Formato de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 -msgid "&Strict XHTML 1.1" -msgstr "&XHTML 1.1" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163 +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Specifica le formato predefinite del exito (per monstra/actualisa)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137 -msgid "&Math output:" -msgstr "Exito &mathematic:" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153 +msgid "De&fault output format:" +msgstr "Formato de exito prede&finite:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153 -msgid "Format to use for math output." -msgstr "Formato de usar per formulas mathematic." +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188 +msgid "XHTML Output Options" +msgstr "Optiones de exito XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217 msgid "Images" msgstr "Imagines" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:702 lib/languages:145 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1600 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:236 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230 +msgid "Write CSS to file" +msgstr "Scribe CSS in File" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243 +msgid "&Math output:" +msgstr "Exito &mathematic:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259 msgid "Math &image scaling:" -msgstr "Scalar &imagines per mathematica:" +msgstr "Scala &imagines per mathematica:" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269 +msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." +msgstr "Conformitate stricte con XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272 +msgid "&Strict XHTML 1.1" +msgstr "&Stricte XHTML 1.1" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Factor de scala del imagines usate per le formulas mathematic." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "&Usa supporto hyperref" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Lancear le retroadministration de LaTeX con option -shell-escape (Aviso: " +"usar solmente quando es vermente necessari)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -msgid "&General" -msgstr "&General" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "&Permitte que on exeque commandos externe" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330 +msgid "LaTeX Output Options" +msgstr "Optiones de exito LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338 +msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" +msgstr "" +"Activa cerca directe/revertite inter LyX e le\n" +"visor de exito(p.ex. SyncTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341 +msgid "S&ynchronize with output" +msgstr "S&ynchronisa con exito" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366 +msgid "C&ustom macro:" +msgstr "Macro &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376 +msgid "Custom LaTeX preamble macro" +msgstr "Macro de LaTeX per le preambulo" + +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403 msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved " +"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX " +"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on." msgstr "" -"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes " -"appropriate" +"Si isto es marcate, elementos fragile tal como etiquettas e entratas de " +"indice essera transferite ab argumentos mobile tal como sectiones e " +"legendas. Isto preveni errores de LaTeX que pote occurrer in tal casos. Illo " +"es reccomendate pro mantener active isto." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "&Compone automaticamente capite" +#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406 +msgid "Put fra&gile content out of moving arguments" +msgstr "Pone contento fra&gile foras de argumentos mobile" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "Habilita presentation PDF a schermo integre" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Usa supporto hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72 +msgid "&General" +msgstr "&General" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119 msgid "Header Information" msgstr "Information de capite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134 msgid "&Title:" msgstr "&Titulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147 msgid "&Author:" msgstr "&Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -msgid "&Subject:" -msgstr "&Subjecto:" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160 +msgid "Sub&ject:" +msgstr "Subjecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173 msgid "&Keywords:" msgstr "&Parolas clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Si non specificate explicitemente, usa titulo e autor ex ambientes " +"appropriate" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Compone automaticamente capite" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Activa presentation PDF a schermo integre" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "Carga in modalitate a sc&hermo integre" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229 msgid "H&yperlinks" msgstr "H&yperligamines" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "Permitte de le texto del ligamine sur plus lineas." +msgstr "Permitte texto de ligamine sur plus lineas." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283 msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Rumpe ligamines sur plus lineas" +msgstr "&Ligamines ponite sur plus lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290 msgid "No &frames around links" msgstr "Ligamines &sin quadros" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300 msgid "C&olor links" msgstr "Ligamines a co&lor" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Referentias bibliographic revertite" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310 msgid "B&ackreferences:" msgstr "Referenti&as revertite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339 msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcatores de li&bros" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "G&ener marcatores de libro" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360 +msgid "G&enerate bookmarks (toc)" +msgstr "G&enera marcatores de libro (Indice general o Tabula de contentos)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390 msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "marcatores de libro &numerate" +msgstr "Marcatores de libro &numerate" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397 +msgid "&Open bookmark tree" +msgstr "Aperi arbore de marcatores de libr&o" + +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431 msgid "Number of levels" msgstr "Numero de nivellos" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Aperi marcatore&s de libro" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Op&tiones additional" +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473 +msgid "Additional O&ptions" +msgstr "O&ptiones additional" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "per ex.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Formato de papiro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 msgid "&Format:" msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "" -"Selige un typo de papiro carta particular o\n" +"Selige un typo de grandor de papiro particular o\n" "fixa tu proprie con \"Personalisate\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation" +msgstr "&Orientation:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3 +#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 msgid "Page Layout" msgstr "Disposition de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 -msgid "Headings &style:" -msgstr "&Stilo capites:" +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171 +msgid "Page &style:" +msgstr "&Stilo de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Stilo usate per capite e pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Fixa le pagina per imprimer avante e retro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "Documento sur &duo facies" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54 -msgid "Label Width" -msgstr "Largessa del etiquetta" +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23 +msgid "Line &spacing" +msgstr "I&nterlinea" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiquetta plus &longe" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 -msgid "Line &spacing" -msgstr "I&nterlinea" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1990 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870 msgid "Single" msgstr "Singule" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1996 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 msgid "Double" msgstr "Duple" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093 -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:876 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:990 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1057 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1540 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:335 msgid "Custom" msgstr "Personalisate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Indenta le paragrapho" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110 msgid "&Justified" msgstr "&Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175 -msgid "&Left" -msgstr "A &sinistra" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182 -msgid "C&enter" -msgstr "C&entrate" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570 msgid "Ri&ght" msgstr "A &dextera" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "Usa le alineamento predefinite per iste paragrapho, qualcunque illo es." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "&Predefinite per le paragrapho" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154 +msgid "Label Width" +msgstr "Largessa de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178 +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Isto texto defini le largessa del etiquetta del paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiquetta plus &longe" + +#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201 +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indenta le paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Spatio horizontal e vertical del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 -msgid "&Phantom" -msgstr "&Phantasma (signa placia)" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50 +msgid "Phanto&m" +msgstr "Phantas&ma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Spatio horizontal del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Spatio vertical del contento phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 -msgid "&Vertical Phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia) &vertical" +#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70 +msgid "Verti&cal Phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) verti&cal" + +#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38 +msgid "&Find" +msgstr "T&rova" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60 +msgid "Change the selected color" +msgstr "Cambia le color seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63 msgid "A<er..." msgstr "&Modifica..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70 +msgid "Reset the selected color to its original value" +msgstr "Ripristina il valore originale del colore selezionato" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73 +msgid "Restore &Default" +msgstr "Restaura le valores pre&definite" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80 +msgid "Reset all colors to their original value" +msgstr "Ripristina il valore originale di tutti i colori" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83 +msgid "Restore A&ll" +msgstr "Restaura &omne" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105 +msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment" +msgstr "Usar le schema de color de tu Systema Operative/Ambiente de scriptorio" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108 msgid "&Use system colors" msgstr "&Usa colores de systema" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "Modo mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo " -"mathematic post le retardo specificate." +"mathematic pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Consilios a completamento in &linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic post le retardo." +msgstr "Monstra le popup in le modo mathematic pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Menu de p&opup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Auto-corre&ction" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "Modo texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" "Monstra le consilio a completamento in gris post le cursor in modo texto " -"post le retardo specificate." +"pois le retardo specificate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Consilios a completamento &in linea automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "Monstra le popup in le modo texto post le retardo." +msgstr "Monstra le popup in le modo texto pois le retardo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Menu de &popup automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3054,310 +3674,541 @@ msgstr "" "Monstra un parve triangulo sur le cursor si il es disponibile un consilio a " "completamento in modo texto." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "I&ndicator de cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 -#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365 -msgid "General" -msgstr "General" +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320 +msgid "General[[settings]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" -"Postea que le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a " +"Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "secun&das de retardo per consilios a completamento in linea" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" -"Postea que le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a " +"Post que le cursor non ha movite per iste tempore, le popup de consilio a " "completamento es monstrate si disponibile." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "s&ecundas de retardo per menu popup" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +msgid "" +"Words with less than the specified number of characters will not be " +"completed." +msgstr "" +"Parolas con minus que le specificate numero de characteres non essera " +"completate." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +msgid "Minimum characters for words that should be completed" +msgstr "Minime numero de characteres pro parolas que deberea esser completate" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" -"Quando consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu " -"popup essera monstrate immediatemente." +"Quando le consilio de completamento sur requesta (TAB) non es unic,le menu " +"de popup essera monstrate immediatemente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" -"&Monstra le menu popup sin retardo per consilios a completamento non unic." +"&Monstra le menu de popup sin retardo per consilios a completamento non unic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Consilios a completamento longe es taliate a monstrate con \"...\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 +#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Usa \"...\" per abbreviar consilios a completamento longe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 -msgid "C&onverter:" -msgstr "C&onvertitor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Defi&nitiones de convertitor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128 +msgid "&Converter:" +msgstr "&Convertitor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138 msgid "E&xtra flag:" msgstr "Optiones E&xtra:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 -msgid "&From format:" -msgstr "Ex &formato:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186 +msgid "Fro&m format:" +msgstr "Ex for&mato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225 msgid "&To format:" msgstr "&A formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Modifica" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163 msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ve" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Defi&nitiones de convertitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311 msgid "Converter File Cache" msgstr "Cache per le convertitores" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352 msgid "&Enabled" -msgstr "&Habilitate" +msgstr "&Activate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "Maximum A&ge (in days):" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372 +msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "M&axime permanentia (in dies):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 -msgid "Display &Graphics" -msgstr "Monstra &graphiches" +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Quando activate, le uso de convertitores con le option 'needauth' es " +"prohibite." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "&Non usar convertitores sin securitate" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Quando activate, demanda a usator ante lancear ulle convertotor externe con " +"le option 'needauth'." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Usa option de need&auth" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47 +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69 +msgid "Display &graphics" +msgstr "Monstra &graphicos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 -msgid "Instant &Preview:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105 +msgid "Instant &preview:" msgstr "Vista &preliminar instantanee:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Off" msgstr "Non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "No math" msgstr "Nulle mathematic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60 msgid "On" msgstr "Activate (On)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 -msgid "Preview Si&ze:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character ¶." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137 +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Marca fin de paragraphos" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144 +msgid "Preview si&ze:" msgstr "Grandor de &vista preliminar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 -msgid "Factor for the preview size" -msgstr "Factor per le grandor de vista preliminar" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the " +"workarea" +msgstr "" +"Si isto es marcate, additiones in traciar modification es sublineate in le " +"area de travalio" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 -msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "Marca le fin del paragraphos con un character §." +#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157 +msgid "&Underline change tracking additions" +msgstr "S&ublinear additiones de traciar modificationes" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 -msgid "&Mark end of paragraphs" -msgstr "&Marca fin de pragraphos" +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 +msgid "Session Handling" +msgstr "Tractamento de Session" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +msgid "Restore window layouts and &geometries" +msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" +msgstr "" +"Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n" +"quando le file ha essite claudite" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +msgid "&Clear all session information" +msgstr "&Netta omne information de session" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 +msgid "Backup && Saving" +msgstr "Retro-copiar && salveguardar" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +msgid "Backup &original documents when saving" +msgstr "Conserva copia del documentos &original quando on salveguarda" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "Retro&copia del documentos, cata" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +msgid "&minutes" +msgstr "&minutas" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +msgid "" +"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." +msgstr "" +"Si iste es marcate, nove documentos essera salveguardate pro definition in " +"un forma de binari comprimite. Documentos existente essera salveguardate in " +"lor stato currente (comprimite o non comprimite)." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 +msgid "&Save new documents compressed by default" +msgstr "" +"&Salveguarda nove documentos in formato comprimite como modo predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +msgid "" +"If this is checked, the document directory path will be saved in the " +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." +msgstr "" +"Si iste es marcate, le percurso del directorio del documento essera " +"salveguardate in le documento. Isto permitte mover le documento in altere " +"parte e trovar ancora le files includite." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 +msgid "Save the &document directory path" +msgstr "Selige le percurso del &directorio de documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 +msgid "Windows && Work Area" +msgstr "Fenestras && Area de travalio" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +msgid "Open documents in &tabs" +msgstr "Aperi documentos in &schedas" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +msgid "" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +msgstr "" +"Si aperir documentos in un instantia de LyX ja executante. (Fixa le percurso " +"de LyxServer pipe e initia de nove LyX per activar iste caracteristica)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +msgid "Use s&ingle instance" +msgstr "Usa s&ingule instantia" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" +"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente uno in alto a " +"sinistra." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +msgid "Displa&y single close-tab button" +msgstr "Monstra singule &button per clauder schedas" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +msgid "Closing last &view:" +msgstr "Claudente ultime &vista:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +msgid "Closes document" +msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +msgid "Hides document" +msgstr "Cela documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +msgid "Ask the user" +msgstr "Demanda al usator" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213 msgid "Editing" msgstr "Editar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38 +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Rola infra le &fin del documento" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45 +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Ordina alphabeticamente ambi&entes" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Cursor seque &barra de rolar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3102 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3055 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" +"Configura le largessa del cursor de texto. Quando il es fixate a 0, on usa " +"le largessa de zoom controlate automaticamente per le zoom." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77 msgid "Cursor width (&pixels):" -msgstr "Largessa usate (pi&xel):" +msgstr "Largessa de cursor (&pixels):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77 -msgid "Scroll &below end of document" -msgstr "Rolar infra le &fin del documento" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84 -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordina alphabeticamente e ambi&entes" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118 msgid "&Group environments by their category" msgstr "&Gruppa ambientes per lor categorias" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125 +msgid "Skip trailing non-word characters" +msgstr "Salta characteres de non-parola trainante" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128 +msgid "Use M&ac-style cursor movement" +msgstr "Usa le movimento de cursor in stilo M&ac" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "Edita macros mathematic in linea con un quadro" +msgstr "Edita macros mathematic in linea insertate in un quadro" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Edita macros in linea con le nomine del barra de stato" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "Edita macros con un lista di parametros (como in LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130 -msgid "Skip trailing non-word characters" -msgstr "Salta characteres de non-parola trainante" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154 +msgid "" +"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not " +"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets" +msgstr "" +"Si isto es marcate, texto delite e addite in modo de traciar de " +"modification non essera resolvite sur operationes d copiar/collar e quando " +"on move contento ex/a insertiones" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133 -msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words" -msgstr "Movimento cursor inter &parolas in stilo MacOS" +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157 +msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste" +msgstr "Mantene marcation de tracia de modification sur copiar e collar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo plen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185 msgid "&Hide toolbars" msgstr "Cela barras de ins&trumento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Cela barra de r&olar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Cela barra de sche&da" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206 msgid "Hide &menubar" msgstr "Cela barra de &menu" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213 +msgid "Hide sta&tusbar" +msgstr "Cela barra de sta&to" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 msgid "&Limit text width" msgstr "&Limita le largessa de texto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201 +#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Largessa usate (pi&xel):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Nove ..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "Re&move" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" -msgstr "Formato &documento" +msgstr "Formato de &documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" -msgstr "" -"Rende le formato currente directemente disponibile in le menu File->Exporta" +msgstr "Marca isto per monstrar le formato currente in le menu File>Exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "&Monstra in menu de exportation" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" -msgstr "Formato graphi&ches vectorial" +msgstr "Formato graphi&cos vectorial" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 -msgid "S&hort Name:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 +msgid "S&hort name:" msgstr "Nomine &breve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtension:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +msgid "E&xtensions:" +msgstr "E&xtensiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "Ed&itor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +msgid "&MIME:" +msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Via b&reve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "Ed&itor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "Co&piator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Specifica le formato predefinite del exito quando on usa (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Specifica le formato predefinite del exito quando on usa variationes " +"specific de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 -msgid "Default Format" -msgstr "Formato predefinite" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +msgid "Default Output Formats" +msgstr "Formatos de exito predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-posta:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "" +"Le formato predefinite del exito pro documentos usante fonts de typo non-TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" +msgstr "" +"Isto es le formato de exito predefinite per documentos de LyX, excepte per " +"le classes de DocBook, documentos que usa fonts non-TeX e documentos japonese" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "" +"Le formato predefinite del exito pro documentos japonese (usante pLaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 +msgid "With n&on-TeX fonts:" +msgstr "Con fonts n&on de TeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Con fonts de &TeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "&Japonese:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34 msgid "Your name" msgstr "Tu nomine" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41 +msgid "&Initials:" +msgstr "&Initiales:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63 +msgid "Initials of your name" +msgstr "Initiales de tu nomine" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72 +msgid "&E-mail:" +msgstr "&E-posta:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82 msgid "Your E-mail address" msgstr "Tu adresse de e-Posta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Usa mappa de &claviero" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44 -msgid "&First:" -msgstr "&Prime:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Na&viga..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90 -msgid "S&econd:" -msgstr "S&ecunde:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78 +msgid "S&econdary:" +msgstr "S&ecundari:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91 +msgid "&Primary:" +msgstr "&Primari:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3366,19 +4217,19 @@ msgstr "" "emacs.\n" "Il ha effecto quando LyX es lanceate de nove." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Non excambia claves Apple e Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "&Velocitate de rolar de rota:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3386,275 +4237,361 @@ msgstr "" "Le velocitate standard de rolar con le rota del mus es 1.0.\n" "Valores plus alte augmentara lo, valores minor diminuera lo." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202 -msgid "Scroll wheel zoom" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185 +msgid "" +"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" +msgstr "" +"Si iste es marcate, le button in le medie del mus collara le selection " +"recente" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188 +msgid "&Middle mouse button pasting" +msgstr "Collar per le button de mus in le &Medie" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204 +msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Zoom con rota" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235 -msgid "Enable" -msgstr "Habilita" +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230 +msgid "&Enable" +msgstr "Acti&var" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:856 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259 +#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22 msgid "User &interface language:" msgstr "Li&nguage de interfacie de usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Selige le linguage del interfacie de usator (menu, dialogos, etc.)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57 +msgid "LaTeX Language Support" +msgstr "Supporto per linguages de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63 +msgid "Language &package:" +msgstr "&Pacchetto de linguage:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73 +msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default" +msgstr "" +"Selige qual documentos de pacchetto de linguage (LaTeX) on debe usar se per " +"definition" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1053 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2658 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842 msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" +msgstr "Automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1055 msgid "Always Babel" msgstr "Sempre Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1059 msgid "None[[language package]]" -msgstr "Nulle[[language package]]" +msgstr "Nulle" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100 +msgid "" +"Enter the command to load a custom language package (default: " +"\\usepackage{babel})" +msgstr "" +"Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage personalisate " +"(predefinite: \\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107 msgid "Command s&tart:" -msgstr "Commando s&tarta:" +msgstr "Commando s&tart:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +msgid "" +"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "Le commando LaTeX que starta le commutar a altere linguage." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124 msgid "Command e&nd:" -msgstr "Comando &termina:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127 -msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage" +msgstr "Commando e&nd:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134 -msgid "Default Decimal &Point:" -msgstr "Separator predefinite de &decimal:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134 +msgid "" +"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The " +"placeholder $$lang is replaced by the actual language name." +msgstr "" +"Le commando LaTeX que termina le commutar a altere linguage. Le substituto $" +"$lang es reimplaciate per le nomine del linguage actual." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " -"the language package)" +"the language package), so that other packages are also informed about the " +"used languages." msgstr "" -"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento)\n" -"in vice que localmente (solo al pacchetto linguistic)" +"Marca per passar le linguage globalmente (al classe de documento), non " +"localmente (al pacchetto de linguage), assi altere pacchettos es anque " +"informate re le linguages usate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144 msgid "Set languages &globally" msgstr "Fixa linguages &globalmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " +"If checked, the document language is explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" -"Si marcate, le linguage del documento non es fixate \n" -"explicitemente con un commando de cambio linguage" +"Si marcate, le linguage del documento es fixate explicitemente con un " +"commando de cambio linguage" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173 -msgid "Auto &begin" -msgstr "A&uto-initio" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154 +msgid "Set document language e&xplicitly" +msgstr "Fixa linguages de documento e&xplicitemente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "" -"If checked, the document language is not explicitly closed by a language " -"switch command" +"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch " +"command" msgstr "" -"Si marcate le linguage del documento non es claudite\n" -"explicitemente con un commando de cambio linguage" +"Si marcate le linguage del documento es explicitemente claudite con un " +"commando de cambio linguage" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164 +msgid "&Unset document language explicitly" +msgstr "&Deactivar explicitemente le linguage de documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto&termina" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Preferentias de Editor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "Marca per evidentiar le altere linguages in area de travalio" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189 +msgid "" +"Check to highlight additional languages (to the document language) visually " +"in the work area" +msgstr "" +"Marca per evidentiar le altere linguages (al linguage de documento)i n area " +"de travalio visualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Evidentia altere linguages" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192 +msgid "&Mark additional languages" +msgstr "&Marcar linguages additional" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3183 +msgid "" +"Select to use the current keyboard language, as set from the operating " +"system, as default input language." +msgstr "" +"Selige de usar le linguage del clviero currente, como fixate able systema " +"operative, como linguage de entrata predefinite." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203 -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Supporto per linguages ab dextera a sinistra" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202 +msgid "Respect &OS keyboard language" +msgstr "Respectar linguage de claviero de &OS" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226 msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left " +"direction" msgstr "" -"Selige per habilitar le supporto per le linguage\n" -"ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)." +"Specificar hic como le claves de flecha comporta se intra scripts con " +"direction de dextera a sinistra" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218 -msgid "Enable RTL su&pport" -msgstr "Habilita supp&orto RTL" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +msgid "Right-to-left cursor movement:" +msgstr "Movimento de cursor de Dextera a Sinistra:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233 -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Movimento cursor:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +msgid "" +"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-" +"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right " +"when coming from the left)" +msgstr "" +"Le cursor seque le logica del direction de texto (p.ex. in texto insertate " +"de dextera a sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor " +"initia al dextera quando veni ex le sinistra)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242 msgid "&Logical" msgstr "&Logic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253 -msgid "&Visual" -msgstr "&Visual" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252 msgid "" -"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" +"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left " +"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming " +"from the left)" msgstr "" -"Habilita le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres " -"(T1, p.ex..)" +"Le cursor seque le direction visual (p.ex. in texto insertate de dextera a " +"sinistra in un paragrapho de sinistra a dextera, le cursor initia al " +"sinistra quando veniente ab le sinistra)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 -msgid "Use LaTe&X font encoding:" -msgstr "Codifica Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Forma&to predefinite de papiro:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255 +msgid "&Visual" +msgstr "&Visual" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 -msgid "US letter" -msgstr "Littera US" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280 +msgid "Local Preferences" +msgstr "Preferentias local" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 -msgid "US legal" -msgstr "Legal US" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344 +msgid "" +"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular " +"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator " +"for the current language." +msgstr "" +"Hic tu pote specificar le separator de decimal que es usate in le dialogo " +"tabular per definition. \"Linguage predefinite\" selection le appropriate " +"separator per le linguage currente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 -msgid "US executive" -msgstr "Executive US" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289 +msgid "Default decimal &separator:" +msgstr "Separator de decimale&s predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318 +msgid "Insert a custom decimal separator here" +msgstr "Insertar hic un separator de decimale predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361 +msgid "Select the default length unit for LyX dialogs" +msgstr "Selige le unitte d longitude predefinite per dialogos de LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334 +msgid "Default length &unit:" +msgstr "&Unitate de longitude predefinite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016 +msgid "Language Default" +msgstr "Linguage predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Optiones per le pagina del visor &DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Parametro optional per specificar le typo de pagina\n" "de usar (-paper) per alcun visores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "P&rocessor:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Commando e optiones per BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Processor per &Japonese:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per il BibTeX de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "Pr&ocessor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855 -msgid "Op&tions:" -msgstr "&Optiones:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Commando e optiones per le indice (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Commando e optiones specific per le indice de pLaTeX (japonese)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Commando per &nomenclatura:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Commando e optiones per nomenclatura (usualmente makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Commando Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Optiones de initio e parametros per CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Commando &CheckTeX:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Commando per &nomenclatura:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" -"Selige si LyX debe exir percursos in stilo Windows plus toto que in stilo " -"Posix. Iste option es utile si on usa le native MikTeX de Windows, plus " -"tosto que le teTeX de Cygwin." +"Selige si LyX deberea dar resultatos in stilo de percursos deWindows o de " +"Cygwin per files de LaTeX. Modifica le valorespredefinite solmente si le " +"motor de TeX non esseva relevate correctemente al tempore de configuration." +"Attention: Tu modificationes hic non essera salveguardate." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usa percursos in stilo Windows in files LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "" "Fixa le optiones de classe predefinite\n" "quando on cambia le classe" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345 +#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Re-fixa le optiones de classe quando cambia le classe del documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20 +msgid "Forward Search" +msgstr "Recerca avante" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40 +msgid "DV&I command:" +msgstr "Commando DV&I:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76 +msgid "&PDF command:" +msgstr "Commando &PDF:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Optiones de Dvips" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "T&ypo de papiro:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "Fo&rmato de papiro:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Hori&zontal:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162 +msgid "Other Options" +msgstr "Altere optiones" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "Largessa del &linea producite:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3049 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2994 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3665,861 +4602,639 @@ msgstr "" "alteremente\n" "le paragraphos es separate per un riga vacue." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64 -msgid "&Date format:" -msgstr "&Formato data:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato del data per le exito strftime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Super-scriptura quando on exporta:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210 +msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +msgstr "" +"Cosa facer quando files existente es per\n" +"esser super-scribite durante le exportation." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214 msgid "Ask permission" msgstr "Demanda permission" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219 msgid "Main file only" msgstr "Solmente file principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224 msgid "All files" msgstr "Omne files" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129 -msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." msgstr "" -"Cosa facer quando files existente es per\n" -"esser super-scribite durante le exportation." +"Percursos relative e absolute es permittite. Le percursos relative essera " +"expandite in referentia al directorio de travalio (WD). Per tote le " +"percursos excepte le \"prefixo TEXINPUTS\", le WD es le directorio unde tu " +"starta LyX, e assi tu pote modificar cata session de LyX. Per le percurso de " +"\"prefixo TEXINPUTS\" WD es le directorio continente le documento. Le " +"percurso \".\" (sin apices) es un commun exemplo del prcurso relative e " +"refere se a WD." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151 -msgid "Forward search" -msgstr "Cerca avante" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefixo PATH del percurso:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171 -msgid "DV&I command:" -msgstr "Commando &DVI:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " +"PATH. Usa le formato native del systema operative." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207 -msgid "&PDF command:" -msgstr "Commando &PDF:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52 +msgid "TEX&INPUTS prefix:" +msgstr "Prefixo TEX&INPUTS::" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&Prefixo del percurso:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 -msgid "Browse..." +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios deberea esser preponite al variabile de ambiente " +"TEXINPUTS. Usa le formato native del systema operative." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243 +msgid "Browse..." msgstr "Naviga..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79 msgid "T&hesaurus dictionaries:" -msgstr "Di&ctionarios lexical:" +msgstr "Di&ctionarios lexical (Thesauros):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Directorio &temporanee:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Ly&XServer pipe:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "Directorio de &retro-copia:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174 msgid "&Example files:" msgstr "Files de &exemplo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197 msgid "&Document templates:" msgstr "Patronos de &documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" msgstr "Directorio de &travalio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" -msgstr "Dictionarios &Hunspell:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Optiones de commando de imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Ex&tension de file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Optiones per imprimer sur file." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Imprime sur &file:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set &printer:" -msgstr "Fixa im&primitor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool &printer:" -msgstr "Pref&ixo spool:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 -msgid "" -"Setting causes printer command to print to file and then use this actually " -"to print." -msgstr "" -"Con fixar isto, le commando de imprimer da un file\n" -"que essera usate per imprimer vermente." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool co&mmand:" -msgstr "Co&mmando spool:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 -msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 -msgid "Re&verse pages:" -msgstr "In&verte paginas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Hori&zontal:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "&Number of copies:" -msgstr "&Numero de copias:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 -msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 -msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Co&llationate:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Intervallo de pa&ginas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 -msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Paginas &impare:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Paginas &par:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "T&ypo papiro:" +msgstr "Dictionarios H&unspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Fo&rmato papiro:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 -msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "Optiones e&xtra:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 -msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Personalisa le exito per un date imprimitor. Option de expertos." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 -msgid "" -"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " -"printer command and you have config. files installed for all your " -"printers." -msgstr "" -"Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como commando " -"de imprimer e si on ha installate le file de configuration config. " -"per omne le imprimitores que on vole usar." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt &output to printer" -msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Nomine del imprimitor predefinite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 -msgid "Default &printer:" -msgstr "Im&primitor predefinite:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Co&mmando de imprimer:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "Sans seri&f (sin gratias):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Mono-spa&tio (machina de scriber):" +msgstr "Mono-spa&tio:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Zoom %:" +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "&Zoom predefinite %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Dimensiones de font" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "&Multo grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "&Le plus grande:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" msgstr "&Ponderose:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" msgstr "Le plus ponde&rose:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "Le p&lus parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "M&ulto parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "&Parve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "Min&uscule:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 -msgid "" -"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " -"of fonts" -msgstr "" -"Si on habilita le cache on obtene prestationes melior\n" -"ma a on pote bassar le qualitate de fonts sur schermo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 -msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" -msgstr "" -"Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Nove" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&File de ligar (de vias breve):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "&Monstra le associationes de claves contente :" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" -"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographici" +"Si non marcate, notas e commentos essera excludite ex controlos orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Executa controlo orthographic de ¬as e commentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "&Motor del corrector orthographic:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Da acceptation a parolas tal como \"diskdrive\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Da acceptation a parolas &componite" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "Marca parolas mal formate con un sub-linea." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "&Verifica orthographic continuemente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 -msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " -msgstr "" -"Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic. " +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." +msgstr "Le characteres insertate ci es ignorate per le corrector orthographic." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "Cha&racteres de escappar:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Supplanta le linguage usate per le corrector orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "Linguage al&ternative:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26 +msgid "General Look && Feel" +msgstr "Aspecto && tacto general" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37 +msgid "Use icons from system's &theme" +msgstr "Usa icones ab le &thema de systema" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48 msgid "&User interface file:" msgstr "File de interfacie de &usator:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 -msgid "Automatic help" -msgstr "Adjuta automatic" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68 +msgid "&Icon set:" +msgstr "&Insimul de icone:" + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78 +msgid "" +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." +msgstr "" +"Le insimul de icone de usar se. Aviso: grandor normal de icones pote " +"essererrate usque tu salveguarda le preferentias e re-starta LyX." + +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106 +msgid "Context Help" +msgstr "Adjuta de contexto" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" "Con le marcar isto, on permitte de monstrar automaticamente commentos utile " -"per\n" -"insertiones in area principal del documento editate" +"per insertiones in area principal del documento editate" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136 msgid "&Enable tool tips in main work area" -msgstr "&Habilita commentos in area de travalio principal" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89 -msgid "Session" -msgstr "Session" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 -msgid "Restore window layouts and &geometries" -msgstr "Restabili position e &geometria del fenestra" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 -msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" -msgstr "" -"Restabili le cursor al position ubi illo esseva\n" -"quando le file ha essite claudite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111 -msgid "Restore cursor &positions" -msgstr "Restabili le posi&tiones del cursor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118 -msgid "&Load opened files from last session" -msgstr "Carga &files aperite ab le ultime session" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125 -msgid "Clear all session &information" -msgstr "Netta le &information de session" +msgstr "&Activa commentos in area de travalio principal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146 +msgid "Menus" +msgstr "Menus" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157 -msgid "Backup original documents when saving" -msgstr "C&onserva copia del documentos original quando on salveguarda" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164 -msgid "&Backup documents, every" -msgstr "Retro&copia del documentos, cata" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181 -msgid "minutes" -msgstr "minutas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201 -msgid "&Save documents compressed by default" -msgstr "&Salveguarda documentos in formato comprimite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maxime numero de ultime file:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 -msgid "&Open documents in tabs" -msgstr "Aperi &documentos in schedas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245 +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" -msgstr "" -"Si aperi documentos in un instantia de LyX ja executante.\n" -"(Fixa percurso de LyxServer pipe e initia de nove LyX per habilitar lo)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 -msgid "S&ingle instance" -msgstr "Singu&le instantia" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255 -msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the " +"current LyX session, not permanently." msgstr "" -"Si poner button de clausura sur cata scheda o solmente in lo in alto a " -"sinistra." +"Si isto es marcate, pressar OK o APPLICA salveguardera le modificationes " +"solmente per le session currente de LyX, non permanentemente." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 -msgid "&Single close-tab button" -msgstr "Singule &button per clauder schedas" +#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48 +msgid "A&pply to current session only" +msgstr "A&pplica solmente per le version currente" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659 -msgid "&Save" -msgstr "&Salveguarda" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" msgstr "Preferentias de nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "" "Defini le longitude de indentation/etiquetta per le lista de nomenclatura." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" msgstr "&Indentation de lista:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "Largessa &personalisate:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" "Valor personalisate. \"Indentation de lista\" debe esser fixate a " "\"Personalisate\"." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 -msgid "Pages" -msgstr "Paginas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 -msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[como in 'Ex pagina x a pagina y']]" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 -msgid "Print all pages" -msgstr "Imprime omne paginas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 -msgid "Fro&m" -msgstr "&Ex" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 -msgid "&All" -msgstr "&Tote" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprime paginas &impare" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Available i&ndexes:" +msgstr "I&ndices disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprime paginas &par" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Imprime in ordine revertite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Ordine re&vertite" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 -msgid "Copie&s" -msgstr "&Copias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 -msgid "Number of copies" -msgstr "Numero de copias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 -msgid "Collate copies" -msgstr "Ordina copias" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 -msgid "&Collate" -msgstr "&Ordina" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 -msgid "&Print" -msgstr "I&mprime" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 -msgid "Print Destination" -msgstr "Destination de imprimer" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Invia exito a imprimitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 -msgid "P&rinter:" -msgstr "I&mprimitor:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Invia exito al date imprimitor" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Invia exito a un file" +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Verifica si iste indice debe esser parte (p.ex. un section) del previe." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "&Sub-indice" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "&Indices disponibile:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Selige le indice que essera imprimite in iste parte del documento." +#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" +"Passa litteralmente nomines de indice a LaTeX. Marca isto si tu vole usar " +"codice LaTeX in nomines de indice." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215 msgid "Output" msgstr "Exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143 msgid "Settings" msgstr "Preferentias" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Selige le messages de verification que deberea esser monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "Mundification automatic del fenestra ante le compilation LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195 msgid "&Clear automatically" msgstr "M&undification automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208 msgid "Debug messages" msgstr "Messages de verification (de cribrar)" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232 msgid "Display no debug messages" msgstr "Non monstra ulle message de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235 msgid "&None" msgstr "&Necun" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "Monstra messages de verification seligite al latere dextere" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245 msgid "S&elected" msgstr "S&eligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252 msgid "Display all debug messages" msgstr "Monstra omne messages de verification" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255 +msgid "&All" +msgstr "&Tote" + +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Monstra messages del barra de stato?" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268 msgid "&Statusbar messages" msgstr "Messages barra de &stato" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Fil&tro:" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Inserta mascara per filtrar le lista del etiquettas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&In:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 -msgid "Filter case-sensitively" -msgstr "Filtra differentiante inter majusculas e minusculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "Le (sotto-)documento unde le etiquettas disponibile es monstrate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 -msgid "Case-sensiti&ve" -msgstr "Majuscu&le/minuscule" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120 +msgid "So&rt:" +msgstr "O&rdina:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 -msgid "Update the label list" -msgstr "Actualisa le lista de etiquettas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Ordine del lista de etiquettas disponibile" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" -"Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e " -"minusculas,\n" -" a minus que on non ha seligite le option correspondente)" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Gruppa le lista de etiquettas disponibile per prefixo (p.ex. \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 -msgid "&Sort" -msgstr "&Ordina" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140 +msgid "Grou&p" +msgstr "Gru&ppa" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "" -"Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e " -"minusculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&Etiquettas disponibile:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "&Majusculas/minusculas" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "Eti&quetta seligite:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Gruppa etiquettas per prefixo (p.ex. \"sec:\")" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "" +"Selige un etiquetta ab le lista de supra o inserta un etiquetta manualmente" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 -msgid "Grou&p" -msgstr "Gru&ppa" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:407 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Va al etiquetta seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:406 msgid "&Go to Label" msgstr "&Vade a etiquetta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Etiquett&as in:" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "For&mato de referentia:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito" +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Adjusta le stilo del referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322 msgid "()" msgstr "()" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324 msgid "on page " msgstr "a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325 msgid " on page " msgstr " a pagina " -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331 msgid "Formatted reference" msgstr "Referentias pre-formate" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326 msgid "Textual reference" msgstr "Referentias textual" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329 +msgid "Label only" +msgstr "Solmente de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa le forma plural ex le referentia formattate (il functiona solmente per " +"referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)." + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313 +msgid "Plural" +msgstr "Plural" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Usa le forma de maiuscola del referentia formattate (Il functiona solmente " +"per referentias formattate, e solmente si tu es usante refstyle)." + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323 +msgid "Capitalized" +msgstr "In litteras majuscule" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Non produce parte del etiquetta ante \":\"" + +#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106 +msgid "No Prefix" +msgstr "Nulle prefixo" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68 +msgid "Repla&ce with:" +msgstr "Reimpla&cia con:" + +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127 msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "Majuscu&le/minuscule" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134 msgid "Match w&hole words only" msgstr "Solmente &parolas integre" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" "Elabora le file convertite con iste commando ($$FName = nomine de file)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 -msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportation:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95 +msgid "Export for&mats:" +msgstr "For&matos de exportation:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 -msgid "&Send exported file to command:" -msgstr "&Invia le file exportate al commando:" +#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105 +msgid "Send exported file to &command:" +msgstr "Invia le file exportate al &commando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14 msgid "Edit shortcut" msgstr "Edita via breve" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23 +msgid "Fu&nction:" +msgstr "Fu&nction:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Inserta un function de LyX o un sequentia de commandos" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43 +msgid "Short&cut:" +msgstr "Via &Breve:" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Typa le via breve post cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n" +"le contento con le button de 'Netta'" + +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "Remove le ultime clave ex le sequentia de via breve" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69 msgid "&Delete Key" msgstr "&Dele clave" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76 msgid "Clear current shortcut" msgstr "Netta le via breve currente" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 +#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106 msgid "C&lear" msgstr "&Netta" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Via Breve:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Controlator Orthographic" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 -msgid "&Function:" -msgstr "&Function:" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Reimplacia con le parola seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 -msgid "" -"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " -"the 'Clear' button" -msgstr "" -"Typa le via breve postea cliccar sur iste campo. Tu pote remover\n" -"le contento con le button de 'Netta'." +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Spell Checker" -msgstr "Corrector orthographic" +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignora iste parola" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignora" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" "Le linguage seligite. Commutar lo altera le linguage del parola marcate." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Trova proxime" + +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102 msgid "Unknown word:" msgstr "Parola incognite:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112 msgid "Current word" msgstr "Parola currente" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Reimplacia le parola con lo currentemente seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Tro&va proxime" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119 msgid "Re&placement:" msgstr "Reim&placiamento:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Reimplacia con le parola seligite" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135 msgid "S&uggestions:" msgstr "S&uggestiones:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignora iste parola" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ig&nora" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Ignora iste parola per iste session" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158 msgid "I&gnore All" -msgstr "Igno&ra omne" +msgstr "I&gnora omne" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Adde le parola al proprie dictionario personal" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4527,717 +5242,1191 @@ msgstr "" "Le categorie disponibile depende ab le codifica del documento. Selige UTF-8 " "per le integre gamma." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ca&tegoria:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice." +msgstr "Selige iste per monstrar omne characteres disponibile in un sol vice" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76 msgid "&Display all" msgstr "&Monstra omne" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35 +#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121 +msgid "&Style:" +msgstr "&Stilo:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33 msgid "&Table Settings" msgstr "Preferentias de &tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 -msgid "Column settings" -msgstr "preferentias de columna" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Alineamento orihzontal:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Alineamento horizontal in columna" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 -msgid "Justified" -msgstr "Justificate" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 -msgid "At Decimal Separator" -msgstr "Al separator de decimales" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Decimal separator:" -msgstr "Separator de &decimales:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Largessa fixate del columna" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 -msgid "&Vertical alignment in row:" -msgstr "&Alineamento vertical in linea:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206 -msgid "" -"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " -"the row." -msgstr "" -"Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de " -"linea." - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228 -msgid "Merge cells of different columns" -msgstr "Uni cellas de columnas differente" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multi columnas" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39 msgid "Row setting" msgstr "Preferentias de linea" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Uni cellas de lineas differente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51 msgid "M&ultirow" msgstr "M&ulti lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "Displaciamento &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Displaciamento vertical optional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94 msgid "Cell setting" msgstr "Preferentias de cella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Rota iste cella de 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Rota cella de 90 &grados" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "Argumento de LaTe&X:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268 +msgid "rotation angle" +msgstr "angulo de rotation" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140 +msgid "de&grees" +msgstr "&grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171 msgid "Table-wide settings" msgstr "Preferentias de tabella global" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338 -msgid "Table w&idth:" -msgstr "Largessa de &tabella:" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180 +msgid "W&idth:" +msgstr "Lar&gessa:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196 msgid "Verti&cal alignment:" -msgstr "Alineamento vertical:" +msgstr "Alineamento verti&cal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Alineamento vertical del tabella" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Rota le tabella de 90 grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Rota tabella de 90 grados" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rota" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422 -msgid "&Borders" -msgstr "&Bordos" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287 +msgid "degrees" +msgstr "grados" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428 -msgid "Set Borders" -msgstr "Fixa bordos" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302 +msgid "Column settings" +msgstr "Preferentias de columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Fixa bordos del cella currente (o seligite)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "" +"

Column width type:

* Text Length: Stretch to " +"text width

* Variable: Adjust to match table width

* Custom: " +"Fixed custom width

" +msgstr "" +"

Typo de longitude de columna:

* Longitude de " +"texto: extende a longitude de texto

* Variabile: Adjust ar per " +"corresponder al longitude de tabella

* Personalisa: Longitude fixate " +"personalisate

" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937 -msgid "All Borders" -msgstr "Omne bordos" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317 +msgid "Text length" +msgstr "Longitude de texto" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 -msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Fixa omne bordos del cellas currente (seligite)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322 +msgid "Variable[[Width]]" +msgstr "Variabile" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 -msgid "&Set" -msgstr "&Fixa" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327 +msgid "Custom[[Width]]" +msgstr "Personalisate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953 -msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Remove omne bordos del cellas currente (seligite)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Alineamento horizontal in columna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 -msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024 +msgid "Justified" +msgstr "Justificate" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 -msgid "Fo&rmal" -msgstr "Fo&rmal" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026 +msgid "At Decimal Separator" +msgstr "Al separator de decimales" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985 -msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390 +msgid "Hori&zontal alignment:" +msgstr "Alineamento hori&zontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988 -msgid "De&fault" -msgstr "Prede&finite" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400 +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "" +"Specifica le alineamento vertical del cella in relation al linea de base de " +"linea." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 -msgid "Additional Space" -msgstr "Spatio additional" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422 +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "&Alineamento vertical in linea:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437 +msgid "Custom width of the column" +msgstr "Largessa personaliste del columna" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457 +msgid "&Decimal separator:" +msgstr "Separator de &decimales:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528 +msgid "Merge cells of different columns" +msgstr "Uni cellas de columnas differente" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531 +msgid "Mu<icolumn" +msgstr "Mu<iple columnas" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Argumento de LaTe&X:" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Formato personalisate del columna (LaTeX)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566 +msgid "&Borders" +msgstr "&Bordos" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572 +msgid "Set Borders" +msgstr "Fixa bordos" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Fixa bordos del cella(s) currente (o seligite)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084 +msgid "All Borders" +msgstr "Omne bordos" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Fixa omne bordos del cella(s) currente (seligite)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096 +msgid "&Set" +msgstr "&Fixa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Remove omne bordos del cella(s) currente (seligite)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Usa le stilo predefinite (a grillia) per le bordos" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128 +msgid "De&fault" +msgstr "Prede&finite" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135 +msgid "" +"If this is checked, the table will be reset to the formal default style " +"(only top and bottom row have horizontal lines)" +msgstr "" +"Si iste es marcate, le tabella essera restituite al stilo formal predefinite " +"(solmente rango alto e basso ha lineas horizontal)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138 +msgid "Use Default &Formal Style" +msgstr "Usa stilo &formal predefinite" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Usa stilo formal per le bordos (sin lineas vertical)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmal" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177 +msgid "Additional Space" +msgstr "Spatio additional" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183 msgid "T&op of row:" msgstr "Al c&ulmine del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243 msgid "Botto&m of row:" msgstr "Al fun&do del linea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Inter lineas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142 -msgid "&Longtable" -msgstr "Tabella &longe" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305 +msgid "&Multi-Page Table" +msgstr "Tabella de pagina &multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Selige per tabellas que extende se sur paginas multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Usa tabella longe" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314 +msgid "&Use multi-page table" +msgstr "&Usa tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324 msgid "Row settings" msgstr "Preferentias de rango (linea)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337 msgid "Border above" msgstr "Bordo superior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344 msgid "Border below" msgstr "Bordo inferior" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351 msgid "Contents" msgstr "Contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358 msgid "Header:" msgstr "Capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (except le prime)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367 +msgstr "Repite iste linea como capite pro cata pagina (excepte le prime)" + +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "on" -msgstr "activate" +msgstr "activate (on)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491 msgid "double" msgstr "duple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392 msgid "First header:" msgstr "Prime capite:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Iste linea es le capite del prime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non produce le prime capite" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501 msgid "is empty" msgstr "es vacue" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436 msgid "Footer:" msgstr "Pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Repite iste linea como pede de pagina per cata pagina (excepte le ultime)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467 msgid "Last footer:" msgstr "Ultime pede de pagina:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Iste linea es le pede del ultime pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Non produce le ultime pede de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" -msgstr "Didascalia:" +msgstr "Legenda:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Fixa un interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Interruption de pagina al linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 -msgid "Horizontal alignment of the longtable" -msgstr "Alineamento horizontal del tabella longe" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541 +msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" +msgstr "Alineamento horizontal del tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381 -msgid "Longtable alignment" -msgstr "Alineamento de tabella longe" +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544 +msgid "Multi-page table alignment" +msgstr "Alineamento de tabella de pagina multiple" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599 msgid "Current cell:" msgstr "Cella currente:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621 msgid "Current row position" msgstr "Position linea currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477 +#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643 msgid "Current column position" msgstr "Position columna currente" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Claude iste dialogo" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 -msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Reconstrue le listas de file" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 -msgid "" -"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "" -"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n" -"quando le files es monstrate con lor percurso." - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 -msgid "&View" -msgstr "&Vista" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Classes o stilos seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44 msgid "LaTeX classes" msgstr "Classes de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49 msgid "LaTeX styles" msgstr "Stilos de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54 msgid "BibTeX styles" msgstr "Stilos de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59 +msgid "BibTeX databases" +msgstr "Catalogos (bade de datos) de BibTeX" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Stilos de bibliographia Biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Stilos de citation Biblatex" + +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Commuta vista del lista de file" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96 msgid "Show &path" msgstr "Monstra &percurso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19 -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separa paragraphos con" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Indenta paragraphos consecutive" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37 -msgid "&Indentation:" -msgstr "&Indentazion:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Dimension del indentation" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Reconstrue le listas de file" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115 -msgid "&Vertical space:" -msgstr "Spatio &vertical:" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" +"Monstra contentos del file seligite. Il es possibile solmente\n" +"quando le files es monstrate con lor percurso" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125 -msgid "Size of the vertical space" -msgstr "Dimension del spatio vertical" +#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157 +msgid "&View" +msgstr "&Vide" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26 msgid "Spacing" msgstr "Inter-distantia" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Interlinea:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54 msgid "Spacing type" msgstr "Typo de inter-distantia" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67 msgid "Number of lines" msgstr "Numero de lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90 +msgid "Table Style" +msgstr "Stilo de tabella" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "Default St&yle:" +msgstr "St&ilo predefinite:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155 +msgid "Paragraph Separation" +msgstr "Separation de paragrapho" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Indenta paragraphos consecutive" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173 +msgid "&Indentation:" +msgstr "&Indentation:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257 +msgid "&Vertical space:" +msgstr "Spatio &vertical:" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267 +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Dimension del spatio vertical" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326 +msgid "" +"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " +"justified in the output)" +msgstr "" +"Justifica texto in le editor de LyX (isto non affecta si le texto es " +"justificate in le exito)" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329 +msgid "Use &justification in LyX work area" +msgstr "Usa &justification in le area de labor de LyX" + +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336 msgid "Format text into two columns" msgstr "Da formato al texto sur duo columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254 +#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento sur duo &columnas" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Linguage del dictionario lexical" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40 msgid "Index entry" msgstr "Elemento de indice" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43 msgid "&Keyword:" msgstr "&Parola clave:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 -msgid "Word to look up" -msgstr "Parola de cercar" - -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56 msgid "L&ookup" msgstr "&Cerca" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76 msgid "The selected entry" msgstr "Il es le termino seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selection:" +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66 +msgid "Sele&ction:" +msgstr "Sele&ction:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Reimplacia le elemento seligite con le selection" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Pulsa per seliger, duple clic per cercar." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112 +msgid "Word to look up" +msgstr "Parola de cercar" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "Inserta mascara per filtrar contentos" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de " -"tabellas, e alteres)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76 msgid "Update navigation tree" msgstr "Actualisa le arbore de navigation" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Diminue le profunditate de annidar del elemento seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Augmenta le profunditate de annidar del elemento seligite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Move le elemento seligite a basso de uno" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Move le elemento seligite in alto de uno" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223 msgid "Sort" msgstr "Ordina" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Cerca de mantener un vista permanente de nodos aperite" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245 msgid "Keep" msgstr "Mantene" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Commuta inter listas disponibile (indice general, lista de figuras, lista de " +"tabellas, e alteres)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Adjusta le profunditate del arbore de navigation" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 -msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Introduction de testo" +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307 +msgid "Sho&w:" +msgstr "&Monstra:" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in " +"change tracking, etc.)" +msgstr "" +"Filtrar elementos que non es sortita (in notas, ramos inactive, delite in " +"traciar de modification, etc.)" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327 +msgid "All items" +msgstr "Omne elementos" + +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332 +msgid "Only output items" +msgstr "Solmente elementos de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337 +msgid "Only non-output items" +msgstr "Solmente elementos de non-exito" + +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Enter text" +msgstr "LyX: Introduction de texto" + +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "Si tu marca isto, LyX non avisara de nove in le date caso." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65 +#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "Non monstra de nove &iste aviso!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Inserta le inter-distantia anque postea un interruption de pagina" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 msgid "DefSkip" msgstr "Salto predefinite" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865 msgid "SmallSkip" msgstr "Salto parve" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866 msgid "MedSkip" msgstr "Salto medie" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 msgid "BigSkip" msgstr "Salto grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "Half line height" +msgstr "Linea de base a dextera" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Line height" +msgstr "Al&tessa:" + +#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 msgid "VFill" -msgstr "Plenamento vertical" +msgstr "Completamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34 -msgid "&Output Format:" -msgstr "&Formato de exito:" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90 +msgid "F&ormat:" +msgstr "&Formato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Selige le formato de exito" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54 -msgid "Complete source" -msgstr "Fonte complete" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127 +msgid "Show the source as the master document gets it" +msgstr "Monstra le fonte como le documento maestro lo obtene" + +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130 +msgid "Master's perspective" +msgstr "Perspectiva de Maestro" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Actualisation automatic" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -msgid "Unit of width value" -msgstr "Unitate de mesura del largessa" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164 +msgid "Current Paragraph" +msgstr "Paragrapho currente" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -msgid "number of needed lines" -msgstr "Numero necessari de lineas" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169 +msgid "Complete Source" +msgstr "Fonte complete" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -msgid "use number of lines" -msgstr "usa iste numero de lineas" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174 +msgid "Preamble Only" +msgstr "Solmente preambulo" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -msgid "&Line span:" -msgstr "Extension de &linea (span):" +#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179 +msgid "Body Only" +msgstr "Solmente corpore" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3502 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4206 +msgid "&Reload" +msgstr "&Recarga" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Horizontal placement" +msgstr "Spatio horizontal" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37 msgid "Outer (default)" msgstr "Externe (predefinite)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42 msgid "Inner" msgstr "Interne" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60 +msgid "Check this to allow flexible placement" +msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63 +msgid "Allow &floating" +msgstr "Permitte de &flottar" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70 +msgid "Wid&th:" +msgstr "Lar&gessa:" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108 +msgid "Unit of width value" +msgstr "Unitate de mesura del largessa" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115 msgid "use overhang" -msgstr "Usa salientia" +msgstr "usa salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118 msgid "Over&hang:" msgstr "&Salientia:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137 msgid "Overhang value" msgstr "Valor del salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Unitate de mesura del salientia" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 -msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "Marca isto pro permitter placiamento flexibile" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169 +msgid "use number of lines" +msgstr "usa iste numero de lineas" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 -msgid "Allow &floating" -msgstr "Permitte de &flottar" +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172 +msgid "&Line span:" +msgstr "Extension de &linea (span):" + +#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182 +msgid "number of needed lines" +msgstr "numero de lineas necessari" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Basic (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Le capacitate de di citation basic fornite per BibTeX. Super toto simple " +"stilos numeric pte per scientia e mathematica." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "non citate" + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Adde solmente a bibliographia." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Solmente de clave." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Clave" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (modo natbib)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Iste varietate de emula le commandos de citation de Natbib e assi es le " +"melior adapte per passar ex Natbib (o le solution alternativepre-LyX 2.3) a " +"Biblatex. Le modo natbib supporta stilos legiermente differente e pauc plus " +"altere que le normal Biblatex. Como con normal Biblatex, le uso de 'biber' " +"como processor de Bibliographia es consiliate." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 +msgid "Footnote" +msgstr "Apostilla" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "Pede" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "elemento bibliographic" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Elemento de bibliographia integre." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Autocitation" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "F&ortia plen titulo[[Possibile substituto pro Omne aut&ores]]" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Usa plen titulo anque si brevetitulo existe" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: src/insets/InsetScript.cpp:65 +msgid "Superscript" +msgstr "Super-scribite" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:149 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" -#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Biblatex supporta multe stilos de autor-anno e numeric. Illo es " +"principalmente dirigite al scientias human. Illo es altamente " +"personalisabile, completemente localisate e forni multe characteristicas que " +"non es possibile con BibTeX. Il es consiliabile usar 'biber' com processor " +"bibliographic." + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "Abbre&via lista de autor" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Fotia un lista lista abbreviate de autori(usante et al.)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"Jurabib supporta un selection de stilos autor-anno primariemente disponibile " +"per studios de lege e scientias human. Illo include localisationes per " +"Anglese, Francese, Germano, Espaniol e Italiano." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Elemento bibliographic." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "ante" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "titulo breve" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"Natbib supporta un selection de ambes stilos autor-anno e numeric dirigite " +"principalmente al scientias human. Il presenta le modo de ordinar automatic " +"e fusionar citationes numeric, annotationes, capitalisation del parte `van' " +"de nomine de autor, listas abbreviate e complete de autores, e altere." + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA) - Association American de Economia" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4 +#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4 +#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4 +#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4 +#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 +#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 +#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Articles" +msgstr "Articulos" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50 msgid "ShortTitle" msgstr "Titulo breve" -#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192 -#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147 -#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186 -#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276 -#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333 -#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398 -#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58 -#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116 -#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22 -#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255 -#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60 -#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149 -#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203 -#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327 +#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 +#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 +#: lib/layouts/aastex.layout:165 lib/layouts/aastex.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:224 +#: lib/layouts/aastex.layout:298 lib/layouts/aastex62.layout:128 +#: lib/layouts/aastex62.layout:179 lib/layouts/aastex62.layout:195 +#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 +#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157 +#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405 +#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 +#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77 +#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:142 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:55 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:75 lib/layouts/amsdefs.inc:99 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/apa.layout:42 +#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 +#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 +#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 +#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 +#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 +#: lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51 lib/layouts/apax.inc:74 +#: lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98 lib/layouts/apax.inc:106 +#: lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120 lib/layouts/apax.inc:127 +#: lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170 lib/layouts/apax.inc:177 +#: lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191 lib/layouts/apax.inc:198 +#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 +#: lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:564 lib/layouts/apax.inc:591 +#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192 +#: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23 +#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 +#: lib/layouts/egs.layout:319 lib/layouts/egs.layout:362 +#: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsart.layout:96 +#: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 +#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:160 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:39 lib/layouts/stdtitle.inc:61 +#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 +#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 +#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 +#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" msgstr "Material anterior" -#: lib/layouts/AEA.layout:63 +#: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" msgstr "Mense de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:69 +#: lib/layouts/AEA.layout:64 msgid "Publication Month:" msgstr "Mense de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:76 +#: lib/layouts/AEA.layout:71 msgid "Publication Year" msgstr "Anno de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:79 +#: lib/layouts/AEA.layout:74 msgid "Publication Year:" msgstr "Anno de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:82 +#: lib/layouts/AEA.layout:77 msgid "Publication Volume" msgstr "Tomo de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:85 +#: lib/layouts/AEA.layout:80 msgid "Publication Volume:" msgstr "Tomo de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:88 +#: lib/layouts/AEA.layout:83 msgid "Publication Issue" msgstr "Numero de publication" -#: lib/layouts/AEA.layout:91 +#: lib/layouts/AEA.layout:86 msgid "Publication Issue:" msgstr "Numero de publication:" -#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188 -#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322 -#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100 -#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113 -#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186 -#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130 -#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42 -#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488 -#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239 -#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68 -#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187 -#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259 -#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185 -#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139 -#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169 -#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88 -#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:209 -#: src/output_plaintext.cpp:133 +#: lib/layouts/AEA.layout:89 +msgid "JEL" +msgstr "JEL" + +#: lib/layouts/AEA.layout:92 +msgid "JEL:" +msgstr "JEL:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:292 +#: lib/layouts/aastex62.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apax.inc:249 +#: lib/layouts/elsart.layout:66 lib/layouts/elsarticle.layout:264 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 +#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 +#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-x.inc:154 +#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477 +#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 +msgid "Keywords" +msgstr "Parolas clave" + +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:138 +#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/apax.inc:265 lib/layouts/ectaart.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 +#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 +#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-x.inc:162 +#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 +#: lib/layouts/spie.layout:49 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parolas clave:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:250 lib/layouts/acmart.layout:475 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:138 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/apa.layout:73 +#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/cl2emult.layout:85 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/copernicus.layout:191 +#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:555 lib/layouts/elsart.layout:220 +#: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177 +#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26 +#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 +#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 +#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34 +#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236 +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:13 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:29 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143 msgid "Abstract" msgstr "Summario" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91 -#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 +#: lib/layouts/egs.layout:603 lib/layouts/elsart.layout:442 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:376 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 @@ -5246,43 +6435,138 @@ msgstr "Summario" msgid "Acknowledgement" msgstr "Recognoscentia" -#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548 -#: lib/layouts/svjour.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Recognoscentia." -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 -#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259 -#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199 -#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:66 -#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:437 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/AEA.layout:112 +msgid "Figure Notes" +msgstr "Notas de figuras" + +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33 +#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/beamer.layout:1227 +#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1379 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/broadway.layout:179 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:144 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49 +#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193 +#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22 +#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:440 +#: lib/layouts/powerdot.layout:462 lib/layouts/powerdot.layout:482 +#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49 +#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:340 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:37 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:61 lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:627 lib/layouts/svcommon.inc:638 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 +msgid "MainText" +msgstr "Texto principal" + +#: lib/layouts/AEA.layout:119 +msgid "Figure Note" +msgstr "Nota de figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:120 +msgid "Text of a note in a figure" +msgstr "Texto de un nota in un figura" + +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/powerdot.layout:219 +msgid "Note:" +msgstr "Nota:" + +#: lib/layouts/AEA.layout:138 +msgid "Table Notes" +msgstr "Notas de tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:142 +msgid "Table Note" +msgstr "Nota de tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:143 +msgid "Text of a note in a table" +msgstr "Texto de un nota in tabella" + +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +#: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/elsart.layout:271 +#: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244 +#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379 +#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20 +#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:19 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 -#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-std.module:15 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "Theorema" -#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343 -#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361 +#: lib/layouts/powerdot.layout:578 lib/layouts/powerdot.layout:626 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 @@ -5291,8 +6575,19 @@ msgstr "Theorema" msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmo" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:180 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 @@ -5301,37 +6596,66 @@ msgstr "Algorithmo" msgid "Axiom" msgstr "Axioma" -#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275 -#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432 +#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 msgid "Case" msgstr "Caso" -#: lib/layouts/AEA.layout:130 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370 msgid "Case \\thecase." msgstr "Caso \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309 -#: lib/layouts/svjour.inc:306 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 -#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266 -#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328 +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:77 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:412 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:295 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:298 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:301 lib/layouts/theorems-bytype.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284 +#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 msgid "Claim" msgstr "Assertion" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 @@ -5340,8 +6664,19 @@ msgstr "Assertion" msgid "Conclusion" msgstr "Conclusion" -#: lib/layouts/AEA.layout:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 @@ -5350,39 +6685,80 @@ msgstr "Conclusion" msgid "Condition" msgstr "Condition" -#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299 -#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:106 -#: lib/layouts/svjour.inc:328 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108 +#: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:217 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 msgid "Conjecture" msgstr "Conjectura" -#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987 -#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581 +#: lib/layouts/beamer.layout:1283 lib/layouts/elsart.layout:340 +#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342 +#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-bytype.module:22 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 -#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" msgstr "Corollario" -#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 @@ -5391,71 +6767,140 @@ msgstr "Corollario" msgid "Criterion" msgstr "Criterio" -#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015 -#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:349 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86 +#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:268 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:37 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 -#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 msgid "Definition" msgstr "Definition" -#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027 -#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623 +#: lib/layouts/beamer.layout:1333 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363 +#: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:40 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 -#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189 -#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1347 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223 -#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370 +#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:337 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 msgid "Exercise" msgstr "Exercitio" -#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249 -#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:86 -#: lib/layouts/svjour.inc:374 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588 +#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:333 +#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.module:25 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 -#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93 -#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Lemma" msgstr "Lemma" -#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157 -#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 @@ -5464,10252 +6909,19056 @@ msgstr "Lemma" msgid "Notation" msgstr "Notation" -#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:102 -#: lib/layouts/svjour.inc:388 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 -#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206 -#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396 +#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:43 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" msgstr "Problema" -#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595 +#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411 +#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:28 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109 -#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 -#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" msgstr "Proposition" -#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:423 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 -#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394 +#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:366 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:390 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:52 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 msgid "Remark" msgstr "Observation" -#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:369 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Observation \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:430 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326 +#: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:360 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241 +#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 msgid "Solution" msgstr "Solution" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:346 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Solution \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323 +#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151 +#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391 +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413 +#: lib/layouts/moderncv.layout:414 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0 msgid "Summary" msgstr "Summario" -#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1771 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786 msgid "Caption" -msgstr "Didascalia|D" - -#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31 -#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33 -#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927 -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066 -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128 -#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18 -#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75 -#: lib/layouts/svjour.inc:310 -msgid "MainText" -msgstr "Texto principal" +msgstr "Legenda" -#: lib/layouts/AEA.layout:264 -msgid "Caption: " -msgstr "Didascalia: " - -#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289 -#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288 -#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svjour.inc:395 lib/layouts/theorems-order.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 -#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420 +#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/elsart.layout:305 +#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355 +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svcommon.inc:670 +#: lib/layouts/svcommon.inc:673 lib/layouts/svmono.layout:101 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "Demonstration" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 -#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30 -#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24 -#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 -#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126 -#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 -#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 -#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 -#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 -#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Computer Society" +msgstr "IEEE Transactions Computer Society" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +msgid "Standard in Title" +msgstr "Standard in titulo" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 +#: lib/layouts/iucr.layout:106 +msgid "Author Footnote" +msgstr "Apostilla de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +msgid "Author foot" +msgstr "Pede de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +msgid "Nontitle Abstract Index Text" +msgstr "Nontitle Abstract Index Text" + +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +msgid "NontitleAbstractIndexText" +msgstr "NontitleAbstractIndexText" + +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions on Magnetics" +msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +msgid "IEEE Transactions" +msgstr "IEEE Transtactions" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:143 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59 +#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:352 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48 +#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 +#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:649 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: src/insets/InsetRef.cpp:578 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67 -#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76 -#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95 -#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54 -#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39 -#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9 -#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251 -#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54 -#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 -#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56 -#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111 -#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110 -#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94 -#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121 -#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:15 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:318 +#: lib/layouts/elsart.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:58 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:150 +#: lib/layouts/hollywood.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 +#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:259 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:349 +#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44 +#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197 +#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:201 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276 +#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:159 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50 msgid "Title" msgstr "Titulo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:88 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92 msgid "IEEE membership" msgstr "Adhesion a IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuscule" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82 -#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98 -#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77 -#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795 -#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58 -#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180 -#: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50 -#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45 -#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76 -#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120 -#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68 -#: lib/layouts/svjour.inc:156 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex62.layout:150 +#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119 +#: lib/layouts/apax.inc:73 lib/layouts/beamer.layout:1044 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:206 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/copernicus.layout:58 +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:361 +#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158 +#: lib/layouts/hollywood.layout:325 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 +#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 +#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68 +#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:218 +#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/svcommon.inc:344 +#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 -msgid "Special Paper Notice" -msgstr "Nota de articulo special" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1057 +msgid "Short Author|S" +msgstr "Autor abbreviate|S" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145 -msgid "After Title Text" -msgstr "Texto post titulo" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "A short version of the author name" +msgstr "Un version breve del nomine de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155 -msgid "Page headings" -msgstr "Capites de pagina" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +msgid "Author Name" +msgstr "Nomine de autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149 +msgid "Author name" +msgstr "Nomine de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 +msgid "Author Affiliation" +msgstr "Affiliation de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/copernicus.layout:64 +msgid "Author affiliation" +msgstr "Affiliation de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175 +msgid "Author Mark" +msgstr "Marca de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +msgid "Author mark" +msgstr "Nota de autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199 +msgid "Special Paper Notice" +msgstr "Nota de articulo special" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 +msgid "After Title Text" +msgstr "Texto post titulo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 +msgid "Page headings" +msgstr "Capites de pagina" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 +msgid "Left Side" +msgstr "Latere sinistre" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 +msgid "Left side of the header line" +msgstr "Latere sinistre del linea de capite" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" msgstr "Capites (MarkBoth)" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249 msgid "Publication ID" msgstr "ID de publication" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 msgid "Abstract---" msgstr "Summario---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352 -#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327 -#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78 -#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52 -#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172 -#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:230 -msgid "Keywords" -msgstr "Parolas clave" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 msgid "Index Terms---" msgstr "Elementos de indice---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292 +msgid "Paragraph Start" +msgstr "Initio de paragrapho" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 +msgid "First Char" +msgstr "Prime character" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 +msgid "First character of first word" +msgstr "Prime character del prime parola" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316 msgid "Appendices" msgstr "Appendices" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209 -#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151 -#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181 -#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288 -#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57 -#: lib/layouts/svjour.inc:287 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:320 lib/layouts/aastex.layout:386 +#: lib/layouts/aastex.layout:418 lib/layouts/achemso.layout:242 +#: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 +#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:578 +#: lib/layouts/egs.layout:629 lib/layouts/elsarticle.layout:288 +#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495 +#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 +#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:383 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 +#: lib/layouts/simplecv.layout:185 lib/layouts/stdstruct.inc:62 +#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" msgstr "Material posterior" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237 -#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326 -#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334 -#: src/rowpainter.cpp:533 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324 +msgid "Peer Review Title" +msgstr "Titulo de revision inter pares" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 +msgid "PeerReviewTitle" +msgstr "TituloRevisionInterPares" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336 +#: lib/layouts/aastex.layout:382 lib/layouts/aastex6.layout:96 +#: lib/layouts/aastex62.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:228 +#: lib/layouts/aastex62.layout:234 lib/layouts/aastex62.layout:250 +#: lib/layouts/aastex62.layout:266 lib/layouts/copernicus.layout:244 +#: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262 +#: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468 +#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 +#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367 msgid "Appendix" msgstr "Appendice" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94 -#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106 -#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238 -#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348 -#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265 -#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46 -#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 -#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317 -#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172 -#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196 -#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53 -#: lib/layouts/svjour.inc:283 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67 +#: lib/layouts/jss.layout:119 +msgid "Short Title" +msgstr "Titulo breve" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339 +msgid "Short title for the appendix" +msgstr "Titulo breve pro le appendice" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:414 +#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1159 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355 +#: lib/layouts/egs.layout:628 lib/layouts/elsarticle.layout:284 +#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272 +#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3 +#: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:33 +#: lib/layouts/scrbook.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:284 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:183 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:575 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:290 lib/layouts/tufte-book.layout:292 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777 src/insets/InsetBibtex.cpp:957 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125 -#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498 -#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215 -#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117 -#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287 -#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291 -#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354 -#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:332 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68 -#: lib/layouts/svjour.inc:298 src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:428 +#: lib/layouts/aastex.layout:449 lib/layouts/agutex.layout:224 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1174 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371 +#: lib/layouts/egs.layout:644 lib/layouts/elsarticle.layout:300 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507 +#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311 +#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 +#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 +#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:74 lib/layouts/svcommon.inc:591 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:155 msgid "References" msgstr "Referentias" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:438 +#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:652 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293 +#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372 +#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535 +#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:354 +#: lib/layouts/simplecv.layout:197 lib/layouts/stdstruct.inc:91 +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Bib preamble" +msgstr "Preambulo de Bib" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:439 +#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:653 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294 +#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373 +#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536 +#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:355 +#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:92 +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Bibliography Preamble" +msgstr "Preambulo de bibliographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:440 +#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233 +#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:654 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295 +#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537 +#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:356 +#: lib/layouts/simplecv.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:93 +#: lib/layouts/svcommon.inc:601 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item" +msgstr "" +"Codice de LaTeX debe esser insertate ante le prime elemento de bibliographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 msgid "Biography" msgstr "Biographia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388 +msgid "Optional photo for biography" +msgstr "Photo optional pro biographia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +#: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:81 +#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:30 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:483 +msgid "Name" +msgstr "Nomine" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 +msgid "Name of the author" +msgstr "Nomine del autor" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 msgid "Biography without photo" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "Biographia sin photo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381 -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:398 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547 +#: lib/layouts/beamer.layout:1284 lib/layouts/elsart.layout:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245 +#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358 +#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32 +#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28 +msgid "Reasoning" +msgstr "Rationamento" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +msgid "Alternative Proof String" +msgstr "Catena de prova alternative" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163 +msgid "An alternative proof string" +msgstr "Un catena de prova alternative" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1364 +#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:665 +#: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106 +#: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137 -#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177 -#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54 -#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112 -#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144 -#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156 -#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46 -#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58 -#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 -#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Talios de preambulo e titulo" + +#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3 +#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3 +msgid "Fixes & Hacks" +msgstr "Correctiones & Hacks" + +#: lib/layouts/InStar.module:13 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Forni duo nove stilos: 1. un stilo \"In Preambulo\" que pone qualcunque cosa " +"es insertate in le preambulo. Isto pote esser usate, si un desira, per " +"includer codice de preambulo in le corpore del documento LyX. 2. un stilo de " +"\"In Titulo\" que pone su contentos in le corpore del documento LaTex, ma " +"ante que \\maketitle es emittite. Isto es utile pro facer ramos e ntas in " +"material referite al titulo. (Si tu pone isto in un disposition Standard, " +"isto signala a LyX e exito de \\maketitle, que pote alora esser troppo " +"tosto.)" + +#: lib/layouts/InStar.module:17 +msgid "In Preamble" +msgstr "In preambulo" + +#: lib/layouts/InStar.module:24 +msgid "In Title" +msgstr "In Titulo" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "R Journal" +msgstr "R Journal" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 +msgid "Reports" +msgstr "Reportos" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196 +#: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/kluwer.layout:275 +#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 +#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 +#: lib/layouts/svprobth.layout:196 +msgid "Abstract." +msgstr "Summario." + +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:305 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/aastex62.layout:141 +#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122 +#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167 +#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 +#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 +#: lib/layouts/svcommon.inc:695 lib/layouts/svcommon.inc:700 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "A0 Poster" +msgstr "Poster A0" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Posters" +msgstr "Posters" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 +msgid "Giant" +msgstr "Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 +msgid "More Giant" +msgstr "Plus Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 +msgid "Most Giant" +msgstr "Le plus parte de Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +msgid "Giant Snippet" +msgstr "Pecietta Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +msgid "More Giant Snippet" +msgstr "Plus Pecietta Gigante" + +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +msgid "Most Giant Snippet" +msgstr "Le plus parte de Pecietta Gigante" + +#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Astronomy & Astrophysics" +msgstr "Astronomy & Astrophisics (Astronomia & Astrophysica)" + +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1019 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:208 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:49 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sub-Titulo" + +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 +msgid "Offprint" +msgstr "Extracto" + +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Requesta de extractos a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 +#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: lib/layouts/aa.layout:140 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondentia a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352 +#: lib/layouts/egs.layout:592 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Recognoscentias." + +#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:65 +#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/apa.layout:305 +#: lib/layouts/apax.inc:404 lib/layouts/beamer.layout:286 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244 +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 +#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/siamltex.layout:379 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:82 +#: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 msgid "Section" msgstr "Section" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240 -#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147 -#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190 -#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64 -#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186 -#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168 -#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55 -#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53 -#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50 -#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368 -#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89 -#: lib/layouts/svjour.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110 +#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:106 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/apa.layout:316 +#: lib/layouts/apax.inc:415 lib/layouts/beamer.layout:348 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:103 +#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:61 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:115 +#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:142 msgid "Subsection" msgstr "Sub-section" -#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253 -#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159 -#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203 -#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73 -#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178 -#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82 -#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97 -#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80 -#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svjour.inc:73 +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123 +#: lib/layouts/amsart.layout:129 lib/layouts/amsbook.layout:75 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apax.inc:425 +#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 +#: lib/layouts/recipebook.layout:100 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:111 lib/layouts/siamltex.layout:399 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:131 +#: lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Sub sub-section" -#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362 -#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168 -#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56 -msgid "Itemize" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:239 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74 +#: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/beamerposter.layout:41 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:540 +#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127 +#: lib/layouts/scrclass.inc:225 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149 -#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/enumitem.module:60 -msgid "Enumerate" -msgstr "Lista numerate" +#: lib/layouts/aa.layout:239 +msgid "institutemark" +msgstr "nota instituto" -#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85 -#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36 -#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1094 +msgid "Institute Mark" +msgstr "Marca de instituto" -#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47 -#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86 -#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58 -#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135 -#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/aa.layout:262 +msgid "Abstract (unstructured)" +msgstr "Summario (non structurate)" -#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770 -#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168 -#: lib/layouts/svjour.inc:136 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sub-Titulo" +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SUMMARIO" -#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141 -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250 -#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53 -#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114 -#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/aa.layout:296 +msgid "Abstract (structured)" +msgstr "Summario (structurate)" -#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159 -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "Extracto" +#: lib/layouts/aa.layout:300 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182 -#: lib/layouts/svjour.inc:193 -msgid "Mail" -msgstr "Posta" +#: lib/layouts/aa.layout:301 +msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" +msgstr "Contexto de tu travalio (optional, il pote esser lassate vacue)" -#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 -#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241 -#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152 -#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140 -#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149 -#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213 -#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87 -#: lib/layouts/svjour.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:373 -#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341 -#: lib/external_templates:345 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: lib/layouts/aa.layout:305 +msgid "Aims" +msgstr "Propositos" -#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Requesta de extractos a:" +#: lib/layouts/aa.layout:306 +msgid "Aims of your work" +msgstr "Propositos de tu travalio" -#: lib/layouts/aa.layout:191 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondentia a:" +#: lib/layouts/aa.layout:310 +msgid "Methods" +msgstr "Methodos" -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523 -#: lib/layouts/svjour.inc:265 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Recognoscentias." +#: lib/layouts/aa.layout:311 +msgid "Methods used in your work" +msgstr "Methodos usate in tu travalio" -#: lib/layouts/aa.layout:303 -msgid "institute mark" -msgstr "Nota instituto" +#: lib/layouts/aa.layout:315 +msgid "Results" +msgstr "Resultatos" -#: lib/layouts/aa.layout:367 +#: lib/layouts/aa.layout:316 +msgid "Results of your work" +msgstr "Resultatos de tu travalio" + +#: lib/layouts/aa.layout:337 msgid "Key words." msgstr "Parolas clave." -#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218 -#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:174 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1067 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260 -msgid "email" -msgstr "eposta" - -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104 -#: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89 -#: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212 -#: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398 -#: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 -msgid "Email" -msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "e-posta:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:319 +#: lib/layouts/aastex62.layout:216 lib/layouts/apa.layout:212 +#: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Recognoscentias" -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48 msgid "Thesaurus" msgstr "Dictionario lexical" -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341 -#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89 -#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105 -#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85 -#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120 -#: lib/layouts/svjour.inc:83 -msgid "Paragraph" -msgstr "Paragrapho" - -#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272 -#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150 -#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 -msgid "Affiliation" -msgstr "Affiliation" +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:" -#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393 -msgid "And" -msgstr "Conjunction" +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" +msgstr "Astronomy & Astrophysiscs (V.4, Obsolete)" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 +#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Obsolete" +msgstr "Obsolete" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 +#: lib/layouts/apax.inc:456 lib/layouts/beamer.layout:81 +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/stdlists.inc:13 +msgid "Itemize" +msgstr "Lista punctate" -#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373 -#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509 -#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217 -#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:251 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Recognoscentias" +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:393 +#: lib/layouts/apax.inc:493 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:317 +#: lib/layouts/stdlists.inc:52 +msgid "Enumerate" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Placia figura" +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:55 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Placia tabella" +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34 +#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:394 +#: lib/layouts/apa.layout:432 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:494 +#: lib/layouts/apax.inc:532 lib/layouts/beamer.layout:82 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/beamer.layout:186 +#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:166 +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/enumitem.module:88 +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:116 lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:318 lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/powerdot.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:62 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40 +#: lib/layouts/simplecv.layout:101 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94 +#: lib/layouts/stdlists.inc:138 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553 -msgid "TableComments" -msgstr "Tabella commentos" +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.5) - Societate American Astronomic" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533 -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabella referentias" +#: lib/layouts/aastex.layout:161 lib/layouts/aastex62.layout:165 +#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159 +#: lib/layouts/apax.inc:148 lib/layouts/iucr.layout:175 +#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:109 lib/layouts/moderncv.layout:357 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473 -msgid "MathLetters" -msgstr "Litteras mathematic" +#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:210 +msgid "Altaffilation" +msgstr "Affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Nota per le editor" +#: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902 +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625 -msgid "Facility" -msgstr "Medio" +#: lib/layouts/aastex.layout:188 +msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" +msgstr "Numero consecutive pro le affiliationes alternative" -#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651 -msgid "Objectname" -msgstr "Nomine objecto" +#: lib/layouts/aastex.layout:193 +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Affiliation alternative:" -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678 -msgid "Dataset" -msgstr "Insimul de datos" +#: lib/layouts/aastex.layout:219 +msgid "And" +msgstr "Conjunction" -#: lib/layouts/aastex.layout:289 -msgid "Altaffilation" -msgstr "Affiliation alt." +#: lib/layouts/aastex.layout:230 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3101 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3246 +msgid "and" +msgstr "e" -#: lib/layouts/aastex.layout:298 -msgid "Alternative affiliation:" -msgstr "Affiliation alternative:" +#: lib/layouts/aastex.layout:270 +msgid "altaffilmark" +msgstr "nota affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:309 +#: lib/layouts/aastex.layout:274 msgid "altaffiliation mark" -msgstr "Nota affiliation alt." +msgstr "nota affiliation alt" -#: lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:305 msgid "Subject headings:" msgstr "Capites subjecto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:383 +#: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Recognoscentias]" -#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057 -msgid "and" -msgstr "e" +#: lib/layouts/aastex.layout:342 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Placia figura" -#: lib/layouts/aastex.layout:424 +#: lib/layouts/aastex.layout:353 msgid "Place Figure here:" msgstr "Placia figura ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:444 +#: lib/layouts/aastex.layout:362 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Placia tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "Place Table here:" msgstr "Placia tabella ci:" -#: lib/layouts/aastex.layout:463 +#: lib/layouts/aastex.layout:392 lib/layouts/copernicus.layout:285 msgid "[Appendix]" msgstr "[Appendice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:524 +#: lib/layouts/aastex.layout:402 +msgid "MathLetters" +msgstr "Litteras mathematic" + +#: lib/layouts/aastex.layout:456 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Nota per le editor" + +#: lib/layouts/aastex.layout:468 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota per le editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:545 +#: lib/layouts/aastex.layout:477 lib/layouts/aastex6.layout:103 +#: lib/layouts/aastex62.layout:114 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabella referentias" + +#: lib/layouts/aastex.layout:489 msgid "References. ---" msgstr "Referentias. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:565 +#: lib/layouts/aastex.layout:497 lib/layouts/aastex6.layout:110 +#: lib/layouts/aastex62.layout:121 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabella commentos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:509 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:517 msgid "Table note" msgstr "Nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:581 +#: lib/layouts/aastex.layout:525 msgid "Table note:" msgstr "Nota tabella:" -#: lib/layouts/aastex.layout:592 +#: lib/layouts/aastex.layout:532 +msgid "tablenotemark" +msgstr "nota tabella" + +#: lib/layouts/aastex.layout:536 msgid "tablenote mark" -msgstr "Nota tabella" +msgstr "nota tabella" -#: lib/layouts/aastex.layout:610 +#: lib/layouts/aastex.layout:554 msgid "FigCaption" -msgstr "Didascalia figura" +msgstr "Legenda figura" + +#: lib/layouts/aastex.layout:555 +msgid "fig." +msgstr "fig." -#: lib/layouts/aastex.layout:620 -msgid "Fig. ---" -msgstr "Fig. ---" +#: lib/layouts/aastex.layout:561 +msgid "Filename to identify the corresponding figure file" +msgstr "Nomine de file pro identificar le file de figura correspondente" -#: lib/layouts/aastex.layout:637 +#: lib/layouts/aastex.layout:576 +msgid "Facility" +msgstr "Medio" + +#: lib/layouts/aastex.layout:588 msgid "Facility:" msgstr "Medio:" -#: lib/layouts/aastex.layout:663 +#: lib/layouts/aastex.layout:602 +msgid "Objectname" +msgstr "Nomine objecto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Obj:" msgstr "Obj.:" -#: lib/layouts/aastex.layout:690 +#: lib/layouts/aastex.layout:616 lib/layouts/aastex.layout:646 +msgid "Recognized Name" +msgstr "Nomine recognoscite" + +#: lib/layouts/aastex.layout:617 +msgid "Separate the recognized name of an object from text" +msgstr "Separa le nomine recognoscite de un objecto ab texto" + +#: lib/layouts/aastex.layout:632 +msgid "Dataset" +msgstr "Insimul de datos" + +#: lib/layouts/aastex.layout:644 msgid "Dataset:" msgstr "Insimul de datos:" -#: lib/layouts/achemso.layout:100 +#: lib/layouts/aastex.layout:647 +msgid "Separate the dataset ID from text" +msgstr "Separa le ID de insimul de datos ab texto" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.6) - Societate American Astronomic" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:100 lib/layouts/aastex62.layout:111 +msgid "APPENDIX" +msgstr "APPENDICE" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:104 lib/layouts/aastex62.layout:115 +msgid "References-" +msgstr "Referentias-" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:111 lib/layouts/aastex62.layout:122 +msgid "Note-" +msgstr "Nota-" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)" +msgstr "" +"America Astronomical Society (AASTeX v.6.2) - Societate American Astronomic" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/ectaart.layout:178 +#: lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Autor correspondente" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:133 +msgid "Corresponding author:" +msgstr "Autor correspondente:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:152 lib/layouts/copernicus.layout:62 +#: lib/layouts/egs.layout:375 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:158 lib/layouts/acmart.layout:190 +#: lib/layouts/apax.inc:603 lib/layouts/apax.inc:623 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:159 +msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" +msgstr "Insertar ORCID a 16 digitos como xxxx-xxxx-xxxx-xxxx" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:168 lib/layouts/apa.layout:172 +#: lib/layouts/apax.inc:161 lib/layouts/copernicus.layout:83 +#: lib/layouts/egs.layout:397 lib/layouts/iucr.layout:179 +#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Affiliation:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:141 +#: lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:185 lib/layouts/revtex4-x.inc:144 +#: lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Collaboration:" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:194 +msgid "Nocollaboration" +msgstr "No Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:201 +msgid "No collaboration" +msgstr "No Collaboration" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:232 lib/layouts/copernicus.layout:248 +msgid "Section Appendix" +msgstr "Section Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:236 +msgid "\\Alph{appendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:244 lib/layouts/copernicus.layout:256 +#, fuzzy +msgid "Subappendix" +msgstr "Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:248 lib/layouts/copernicus.layout:260 +msgid "Subsection Appendix" +msgstr "Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:252 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}." + +#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:268 +#, fuzzy +msgid "Subsubappendix" +msgstr "Sotto Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:264 lib/layouts/copernicus.layout:272 +msgid "Subsubsection Appendix" +msgstr "Sotto Sottosezione Appendice" + +#: lib/layouts/aastex62.layout:268 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}." + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Chemical Society (ACS)" +msgstr "Americam Chemical Society (ACS) - Societate American de Chimia" + +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356 +#: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/beamer.layout:313 +#: lib/layouts/beamer.layout:375 lib/layouts/beamer.layout:437 +#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199 +#: lib/layouts/scrclass.inc:141 lib/layouts/scrclass.inc:152 +#: lib/layouts/scrclass.inc:163 lib/layouts/scrclass.inc:300 +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:656 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:67 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/tufte-book.layout:98 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Titulo breve|T" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 +msgid "Short title which will appear in the running header" +msgstr "Titulo breve que apparera in le capite currente" + +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 +msgid "Short name" +msgstr "Nomine breve" + +#: lib/layouts/achemso.layout:110 +msgid "Short name which appears in the footer of the title page" +msgstr "Le nomine breve que appare in le pede del ultime pagina de titulo" + +#: lib/layouts/achemso.layout:115 msgid "Alt Affiliation" msgstr "Affiliation alternative" -#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:121 msgid "Also Affiliation" msgstr "Affiliation de plus" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41 -#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -#: lib/configure.py:574 +#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 +#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:782 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295 -#: lib/layouts/g-brief.layout:117 +#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:156 +msgid "Phone:" +msgstr "Telephono:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:143 +msgid "Abbreviations" +msgstr "Abbreviationes" + +#: lib/layouts/achemso.layout:149 +msgid "Abbreviations:" +msgstr "Abbreviationes:" + +#: lib/layouts/achemso.layout:162 +msgid "Schemes" +msgstr "Schemas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" msgstr "Schema" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 +#: lib/layouts/achemso.layout:172 msgid "List of Schemes" msgstr "Lista de schemas" -#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +msgid "Charts" +msgstr "Graphicos o Diagrammas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" msgstr "Diagramma" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" msgstr "Lista de diagrammas" -#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177 -msgid "Graph" -msgstr "Graphico" +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Graphos[[mathematic]]" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 +msgid "Graph[[mathematical]]" +msgstr "Grapho" + +#: lib/layouts/achemso.layout:222 +msgid "List of Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Lista de graphos" -#: lib/layouts/achemso.layout:171 -msgid "List of Graphs" -msgstr "Lista de graphicos" +#: lib/layouts/achemso.layout:256 +msgid "SupplementalInfo" +msgstr "Information supplementari" -#: lib/layouts/achemso.layout:219 +#: lib/layouts/achemso.layout:259 +msgid "Supporting Information Available" +msgstr "Supportante information disponibile" + +#: lib/layouts/achemso.layout:262 +msgid "TOC entry" +msgstr "Entrata de indice general" + +#: lib/layouts/achemso.layout:266 +msgid "Graphical TOC Entry" +msgstr "Entrata de Indice general graphic" + +#: lib/layouts/achemso.layout:269 +msgid "Bibnote" +msgstr "Bibnote" + +#: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" msgstr "bibnote" -#: lib/layouts/achemso.layout:264 +#: lib/layouts/achemso.layout:292 +msgid "Chemistry" +msgstr "Chimia" + +#: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "chimia" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64 -msgid "Teaser" -msgstr "Teaser" +#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 +#: lib/languages:1042 +msgid "Latin" +msgstr "Latino" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Imagine Teaser:" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (Stilo 'Alternate', obsolete)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "CR category" -msgstr "Categoria CR" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 +msgid "Terms" +msgstr "Terminos" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 -msgid "CR categories" -msgstr "Categorie CR" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Terminos general:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144 -msgid "Computing Review Categories" -msgstr "Computing Review Categories" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolete)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159 -#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243 -#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Recognoscentias" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM)" +msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)" -#: lib/layouts/agutex.layout:72 -msgid "Authors" -msgstr "Autores" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks" +msgstr "Gratias" -#: lib/layouts/agutex.layout:94 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Nota affiliation" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Gratias: " -#: lib/layouts/agutex.layout:112 -msgid "Author affiliation" -msgstr "Affiliation de autor" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Jornal de ACM" -#: lib/layouts/agutex.layout:122 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Affiliation de autor:" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307 +#: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332 +msgid "Preamble" +msgstr "Preambulo" -#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258 -#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52 -#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105 -#: lib/layouts/svjour.inc:223 -msgid "Abstract." -msgstr "Summario." +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Nomine breve de Jornal: " -#: lib/layouts/agutex.layout:189 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Recognoscentias." +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Conferentia de ACM" -#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83 -#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101 -#: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Section*" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Nomine complete" -#: lib/layouts/amsart.layout:84 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Section special" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Luogo" -#: lib/layouts/amsart.layout:93 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Section special*" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Nomine del conferentia: " -#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178 -#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153 -#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Sin numero" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Titulo breve" -#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92 -#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Sub-section*" +#: lib/layouts/acmart.layout:178 +msgid "Email address: " +msgstr "Adresse de E-Posta: " -#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100 -#: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Sub sub-section*" +#: lib/layouts/acmart.layout:192 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capitulo exercitios" +#: lib/layouts/acmart.layout:212 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Affiliation: " -#: lib/layouts/apa.layout:51 -msgid "RightHeader" -msgstr "Capite dextere" +#: lib/layouts/acmart.layout:216 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Affiliation additional" -#: lib/layouts/apa.layout:60 -msgid "Right header:" -msgstr "Capite dextere:" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Affiliation additional: " -#: lib/layouts/apa.layout:83 -msgid "Abstract:" -msgstr "Summario:" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: lib/layouts/apa.layout:100 -msgid "Short title:" -msgstr "Titulo breve:" +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Institution" -#: lib/layouts/apa.layout:129 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Duo autores" +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 +msgid "Department" +msgstr "Departimento" -#: lib/layouts/apa.layout:136 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tres autores" +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 +msgid "Street Address" +msgstr "Adresse de strata" -#: lib/layouts/apa.layout:143 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Quatro autores" +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +msgid "City" +msgstr "Citate" -#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330 -#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Affiliation:" +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +msgid "Country" +msgstr "Pais" -#: lib/layouts/apa.layout:171 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Duo affiliationes" +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "State" +msgstr "Stato" -#: lib/layouts/apa.layout:178 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tres affiliationes" +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 +msgid "Postal Code" +msgstr "Codice postal" -#: lib/layouts/apa.layout:185 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Quatro affiliationes" +#: lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "TitleNote" +msgstr "Nota de titulo" -#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339 -msgid "Journal" -msgstr "Jornal" +#: lib/layouts/acmart.layout:296 +msgid "Title Note: " +msgstr "Nota de titulo: " -#: lib/layouts/apa.layout:206 -msgid "CopNum" -msgstr "Numero copias" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "Nota de Sub-Titulo" -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392 -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364 -#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:381 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +#: lib/layouts/acmart.layout:304 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Nota deSub-Titulo: " -#: lib/layouts/apa.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Recognoscentias:" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273 +msgid "AuthorNote" +msgstr "Nota de Autor" -#: lib/layouts/apa.layout:248 -msgid "ThickLine" -msgstr "Linea grossa" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "Nota: " -#: lib/layouts/apa.layout:258 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Didascalia centrate" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Tomo ACM" -#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263 -#: lib/layouts/scrclass.inc:282 -msgid "Senseless!" -msgstr "Sin senso!" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "Tomo: " -#: lib/layouts/apa.layout:278 -msgid "FitFigure" -msgstr "Adapta figura" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Number" +msgstr "Numero de ACM" -#: lib/layouts/apa.layout:284 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Adapta bitmap" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "Numero: " -#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89 -#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66 -#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Sub-paragrapho" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Article" +msgstr "Articulo de ACM" -#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61 -#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258 -#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "Articulo: " -#: lib/layouts/apa.layout:399 -msgid "Seriate" -msgstr "In succession" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Year" +msgstr "Anno de ACM" -#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "Anno: " -#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 -msgid "LatinOn" -msgstr "LatinOn" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 -msgid "Latin on" -msgstr "Latin on" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 -msgid "LatinOff" -msgstr "LatinOff" - -#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 -msgid "Latin off" -msgstr "Latin off" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "Photogramma" - -#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111 -#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52 -#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12 -msgid "Part" -msgstr "Parte" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Month" +msgstr "Mense de ACM" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 -msgid "Part*" -msgstr "Parte*" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "Mense: " -#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 -msgid "MM" -msgstr "MM" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "ACM - Num Seq Art" -#: lib/layouts/beamer.layout:158 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Section \\arabic{section}" +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Numero sequential de articulo: " -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "ACM - ID submission" -#: lib/layouts/beamer.layout:201 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "ID de submission: " -#: lib/layouts/beamer.layout:215 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Price" +msgstr "Precio de ACM" -#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273 -#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350 -#: lib/layouts/beamer.layout:379 -msgid "Frames" -msgstr "Photogrammas" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "Precio: " -#: lib/layouts/beamer.layout:248 -msgid "Frame" -msgstr "Photogrammas" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ACM ISBN" -#: lib/layouts/beamer.layout:272 -msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "Photogramma simple" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/beamer.layout:289 -msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Photogramma semplice " +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM DOI" +msgstr "ACM DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:310 -msgid "AgainFrame" -msgstr "Repite photogramma" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "ACM DOI: " -#: lib/layouts/beamer.layout:327 -msgid "Again frame with label" -msgstr "Repite photogramma con etiquetta" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "ACM - Segno R" -#: lib/layouts/beamer.layout:349 -msgid "EndFrame" -msgstr "Fine photogramma" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "ACM - Insigna R " -#: lib/layouts/beamer.layout:363 -msgid "________________________________" -msgstr "________________________________" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "ACM - Segno L" -#: lib/layouts/beamer.layout:378 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Sub-titulo photogramma" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "ACM - Insigna L " -#: lib/layouts/beamer.layout:401 -msgid "Column" -msgstr "Columna" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "Start Page" +msgstr "Pagina Initial" -#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438 -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487 -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Start Page: " +msgstr "Pagina Initial: " -#: lib/layouts/beamer.layout:414 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Terms: " +msgstr "Terminos: " -#: lib/layouts/beamer.layout:455 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Columnas centrate alineate" +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Keywords: " +msgstr "Parolas clave: " -#: lib/layouts/beamer.layout:467 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Columnas (centrate alineate)" +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/beamer.layout:486 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Columnas alineate in alto" +#: lib/layouts/acmart.layout:415 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Schema de classification informatic (XML) " -#: lib/layouts/beamer.layout:498 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Columnas (alineate in alto)" +#: lib/layouts/acmart.layout:426 +msgid "CCS Description" +msgstr "Description de CCS" -#: lib/layouts/beamer.layout:518 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: lib/layouts/acmart.layout:429 +msgid "Significance" +msgstr "Significantia" -#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545 -#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598 -#: lib/layouts/beamer.layout:624 -msgid "Overlays" -msgstr "Superpositiones" +#: lib/layouts/acmart.layout:431 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "" +"Computing Classification Scheme (Schema de classification computational): " -#: lib/layouts/beamer.layout:534 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/acmart.layout:444 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Fixa Copyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555 -msgid "Overprint" -msgstr "Super-imprimer" +#: lib/layouts/acmart.layout:446 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Fixa Copyright: " -#: lib/layouts/beamer.layout:571 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Area de superposition" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Anno de copyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:582 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Area de superposition" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Anno de copyright: " -#: lib/layouts/beamer.layout:597 -msgid "Uncover" -msgstr "Revela" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Imagine Teaser" -#: lib/layouts/beamer.layout:608 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Revelate sur diapositivas " +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/copernicus.layout:148 lib/layouts/egs.layout:474 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "Recipite" -#: lib/layouts/beamer.layout:623 -msgid "Only" -msgstr "Solmente" +#: lib/layouts/acmart.layout:468 +msgid "Stage" +msgstr "Stage" -#: lib/layouts/beamer.layout:634 -msgid "Only on slides" -msgstr "Solmente sur diapositivas" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 +msgid "Received: " +msgstr "Recipite: " -#: lib/layouts/beamer.layout:650 -msgid "Block" -msgstr "Bloco" +#: lib/layouts/acmart.layout:479 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "Autores breve" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677 -#: lib/layouts/beamer.layout:707 -msgid "Blocks" -msgstr "Blocos" +#: lib/layouts/acmart.layout:487 +msgid "Short authors: " +msgstr "Autores breve: " -#: lib/layouts/beamer.layout:661 -msgid "Block:" -msgstr "Bloco:" +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Sidebar" +msgstr "Barra lateral" -#: lib/layouts/beamer.layout:676 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "Bloco Exemplo" +#: lib/layouts/acmart.layout:505 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Barra lateral (solmente sigchi-a)" -#: lib/layouts/beamer.layout:687 -msgid "Example Block:" -msgstr "Bloco exemplo:" +#: lib/layouts/acmart.layout:515 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Figura de margin (solmente siqchi-a)" -#: lib/layouts/beamer.layout:706 -msgid "AlertBlock" -msgstr "Bloco aviso" +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1712 +#: lib/layouts/powerdot.layout:568 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/tufte-book.layout:284 +msgid "List of Figures" +msgstr "Lista de figuras" -#: lib/layouts/beamer.layout:717 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Bloco aviso:" +#: lib/layouts/acmart.layout:528 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Tabella a Margine (solmente sigchi-a)" -#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818 -#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964 -msgid "Titling" -msgstr "Titular" +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1699 +#: lib/layouts/powerdot.layout:551 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:268 +msgid "List of Tables" +msgstr "Lista de tabellas" -#: lib/layouts/beamer.layout:762 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Titulo (photogramma simple)" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Definitiones & Theoremas" + +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1313 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Texto de theorema additional" + +#: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1314 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Texto additional appendite al capite de theorema" + +#: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Theorema \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:842 -msgid "Institute mark" -msgstr "Nota instituto" +#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Corollario \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98 -#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Lemma \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116 -#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 -msgid "Quote" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Proposition \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208 -#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" +#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Conjectura \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:963 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "Titulo Graphic" +#: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Definition \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2 -msgid "Theorems" -msgstr "Theoremas" +#: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Exemplo \\thetheorem." -#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 -msgid "Corollary." -msgstr "Corollario." +#: lib/layouts/acmart.layout:629 +msgid "Print Only" +msgstr "Imprime solmente" + +#: lib/layouts/acmart.layout:636 +msgid "Print version only" +msgstr "Solmente version de imprimer" + +#: lib/layouts/acmart.layout:639 +msgid "Screen Only" +msgstr "Solmente de schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:642 +msgid "Screen version only" +msgstr "Solmente version de schermo" + +#: lib/layouts/acmart.layout:645 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Suppression de anonyme" + +#: lib/layouts/acmart.layout:648 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Solmente non anonyme" + +#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301 +#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Recognoscentias" -#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 -msgid "Definition." -msgstr "Definition." +#: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Protector de concession" -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 -msgid "Definitions" -msgstr "Definitiones" +#: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "ID de protector" -#: lib/layouts/beamer.layout:1024 -msgid "Definitions." -msgstr "Definitiones." +#: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699 +msgid "Grant Number" +msgstr "Numero de concession" -#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 -msgid "Example." -msgstr "Exemplo." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 -msgid "Examples" -msgstr "Exemplos" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "ID in linea de TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:1041 -msgid "Examples." -msgstr "Exemplos." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "ID de In linea:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Facto" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Tomo de TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 -msgid "Fact." -msgstr "Facto." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Numero de tomo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 -msgid "Theorem." -msgstr "Theorema." +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Numero de TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:1065 -msgid "Separator" -msgstr "Separator" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Numero de articulo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 -msgid "___" -msgstr "___" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Fixa Copyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Codice LyX" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Typo de copyright:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1127 -msgid "NoteItem" -msgstr "Nota punctate" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Anno de copyright" -#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212 -msgid "Note:" -msgstr "Nota:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Anno de copyright:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157 -msgid "Alert" -msgstr "Bloco aviso" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Information de Conferentia" -#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168 -#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56 -#: lib/layouts/svmono.layout:63 -msgid "Structure" -msgstr "Structura" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Information de Conferentia:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1177 -msgid "ArticleMode" -msgstr "Modo articulo" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Nomine del conferentia" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 -msgid "Article" -msgstr "Articulo" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/beamer.layout:1187 -msgid "PresentationMode" -msgstr "Modo presentation" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1192 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentation" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:97 -msgid "Table" -msgstr "Tabella" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI de Articulo:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174 -msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de tabellas" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "DOI de articulo de TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "Figura" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "Autor de PDF" -#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31 -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177 -msgid "List of Figures" -msgstr "Lista de figuras" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "Autor de PDF::" -#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 -msgid "Dialogue" -msgstr "Dialogo" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 +msgid "Keyword list" +msgstr "Lista de Parolas clave" + +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +msgid "Concept list" +msgstr "Lista Conceptos" -#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 -msgid "Narrative" -msgstr "Narrative" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +msgid "Print copyright" +msgstr "Imprime copyright" -#: lib/layouts/broadway.layout:58 -msgid "ACT" -msgstr "ATTO" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +msgid "Teaser" +msgstr "Teaser" -#: lib/layouts/broadway.layout:70 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "ATTO \\arabic{act}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Imagine Teaser:" -#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 -msgid "SCENE" -msgstr "SCENA" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "Categorias CR" -#: lib/layouts/broadway.layout:86 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "SCENA \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "Categorias CR:" -#: lib/layouts/broadway.layout:90 -msgid "SCENE*" -msgstr "SCENA*" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AL ELEVATION:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +msgid "CR category" +msgstr "Categoria CR" -#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 -msgid "Speaker" -msgstr "Parlator" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "Numero-CR" -#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Parenthetic" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "Numero del categoria" -#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 +msgid "Subcategory" +msgstr "Sub-categoria" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 +msgid "Third-level" +msgstr "Tertie nivello" -#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 -msgid "CURTAIN" -msgstr "TELA" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Tertie nivello del categoria" -#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Adresse dextere" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 +msgid "ShortCite" +msgstr "Citation breve" -#: lib/layouts/chess.layout:35 -msgid "Mainline" -msgstr "Principal" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 +msgid "Short cite" +msgstr "Citation breve" -#: lib/layouts/chess.layout:42 -msgid "Mainline:" -msgstr "Principal:" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 +#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 +msgid "E-mail" +msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/chess.layout:61 -msgid "Variation" -msgstr "Variation" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "Articulo ACM SIGGRAPH (plus vetere que 0.91, obsolete)" -#: lib/layouts/chess.layout:65 -msgid "Variation:" -msgstr "Variation:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "URL de projecto de TOG" -#: lib/layouts/chess.layout:71 -msgid "SubVariation" -msgstr "Sub-variation" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "URL de projecto:" -#: lib/layouts/chess.layout:74 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Sub-variation:" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "URL de video TOG" -#: lib/layouts/chess.layout:80 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Sub-variation2" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "URL de video:" -#: lib/layouts/chess.layout:83 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Sub-variation(2):" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "URL de datos de TOG" -#: lib/layouts/chess.layout:89 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Sub-variation3" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "URL de datos:" -#: lib/layouts/chess.layout:92 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Sub-variation(3):" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "URL de codice de TOG" -#: lib/layouts/chess.layout:98 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Sub-variation4" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "URL de codice:" -#: lib/layouts/chess.layout:101 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Sub-variation(4):" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "Articulo AGUPLUS (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/chess.layout:107 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Sub-variation5" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76 +#: lib/layouts/amsbook.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:330 +#: lib/layouts/egs.layout:666 lib/layouts/isprs.layout:180 +#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43 +#: lib/layouts/svcommon.inc:255 +msgid "Section*" +msgstr "Section*" -#: lib/layouts/chess.layout:110 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Sub-variation5):" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118 +#: lib/layouts/amsbook.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:392 +#: lib/layouts/egs.layout:686 lib/layouts/isprs.layout:191 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:263 +msgid "Subsection*" +msgstr "Sub-section*" -#: lib/layouts/chess.layout:117 -msgid "HideMoves" -msgstr "Motiones celate" +#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157 +#: lib/layouts/amsbook.layout:132 lib/layouts/apa.layout:336 +#: lib/layouts/apax.inc:435 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:143 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45 +#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:119 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:146 +#: lib/layouts/svcommon.inc:223 +msgid "Paragraph" +msgstr "Paragrapho" -#: lib/layouts/chess.layout:122 -msgid "HideMoves:" -msgstr "Motiones celate:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88 +#: lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Paragrapho*" -#: lib/layouts/chess.layout:127 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Chacchiero" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:135 +msgid "Left Header" +msgstr "Capite sinistre" -#: lib/layouts/chess.layout:131 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[chacchiero]" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19 +#: lib/layouts/foils.layout:215 +msgid "Left Header:" +msgstr "Capite sinistre:" -#: lib/layouts/chess.layout:140 -msgid "BoardCentered" -msgstr "Tabula centrate" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40 +#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:152 +msgid "Right Header" +msgstr "Capite dextere" -#: lib/layouts/chess.layout:145 -msgid "[centered board]" -msgstr "[tabula centrate]" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 +#: lib/layouts/foils.layout:223 +msgid "Right Header:" +msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/chess.layout:155 -msgid "HighLight" -msgstr "Evidentia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:153 +#: lib/layouts/egs.layout:487 +msgid "Received:" +msgstr "Recipite:" -#: lib/layouts/chess.layout:160 -msgid "Highlights:" -msgstr "Evidentias :" +#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "Revidite" -#: lib/layouts/chess.layout:175 -msgid "Arrow" -msgstr "Flecha" +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:179 +msgid "Revised:" +msgstr "Revidite:" -#: lib/layouts/chess.layout:180 -msgid "Arrow:" -msgstr "Flecha:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:156 +#: lib/layouts/egs.layout:496 +msgid "Accepted" +msgstr "Acceptate" -#: lib/layouts/chess.layout:186 -msgid "KnightMove" -msgstr "Motion cavallo" +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:161 +#: lib/layouts/egs.layout:509 +msgid "Accepted:" +msgstr "Acceptate:" -#: lib/layouts/chess.layout:191 -msgid "KnightMove:" -msgstr "Motion cavallo:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:28 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Codice CCC:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55 -#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Adresse destinatario" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Id. articulo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66 -#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:130 -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Id. articulo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33 -#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24 -msgid "My Address" -msgstr "Mi adresse" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "Adresse de autor" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Adresse mittente:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adresse autor:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 -msgid "Return address" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "Commento interlinea" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Adresse de retorno:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Commento interlinea:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 -msgid "Postal comment" -msgstr "Commento postal" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plattos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:83 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Commento postal:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotables" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:88 -msgid "Handling" -msgstr "Tractamento" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230 +msgid "Plate" +msgstr "Folio" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 -msgid "Handling:" -msgstr "Tractamento:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59 -#: lib/layouts/lettre.layout:450 -msgid "YourRef" -msgstr "Vostre ref." +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1694 +#: lib/layouts/powerdot.layout:544 lib/layouts/powerdot.layout:622 +#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:103 +msgid "Table" +msgstr "Tabella" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Vostre ref.:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "tabella" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61 -#: lib/layouts/lettre.layout:466 -msgid "MyRef" -msgstr "Mi referentia" +#: lib/layouts/aguplus.inc:236 +#, fuzzy +msgid "Plano Table" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Nostre referentia:" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "Articulo AGUTeX (American Geophysical Union)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:106 -msgid "Writer" -msgstr "Scriptor" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 -msgid "Writer:" -msgstr "Scriptor:" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +#: lib/layouts/copernicus.layout:85 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Nota affiliation" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891 -#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167 -#: lib/layouts/stdletter.inc:71 -msgid "Signature" -msgstr "Signatura" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Numero consecutive per le affiliationes del autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:83 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatura:" +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Affiliation de autor:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:119 -msgid "Bottomtext" -msgstr "In basso a sinistra" +#: lib/layouts/agutex.layout:197 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Recognoscentias." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Texto a pede de pagina:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e Float" +msgstr "Algorithm2e Flottante" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 -msgid "Area code" -msgstr "Codice postal" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3 +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3 +msgid "Floats & Captions" +msgstr "Flottantes & Legendas" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 -msgid "Area Code:" -msgstr "Codice postal:" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:8 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Usa le pacco algorithm2e pro flottantes de algorithmo (algorithm floats) " +"plus tosto que le flottantes de algorithmo proprie de LyX. Usa le stilo de " +"insertar e indentar le algorithmo." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37 -#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Telephone" -msgstr "Telephono" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:585 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Lista del algorithmos" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149 -#: lib/layouts/stdletter.inc:129 -msgid "Telephone:" -msgstr "Telephono:" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "American Mathematical Society (AMS)" +msgstr "American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35 -#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "Location" -msgstr "Location" +#: lib/layouts/amsart.layout:86 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Section special" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122 -msgid "Location:" -msgstr "Location:" +#: lib/layouts/amsart.layout:95 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Section special*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:332 +#: lib/layouts/beamer.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:456 +#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:672 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:290 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Sin numero" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226 -#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80 +#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:102 +#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/isprs.layout:200 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:271 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Sub sub-section*" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Books" +msgstr "Libros" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:141 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capitulo exercitios" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:378 +#: lib/layouts/apa.layout:416 lib/layouts/apa.layout:452 +#: lib/layouts/apax.inc:478 lib/layouts/apax.inc:516 lib/layouts/apax.inc:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/beamer.layout:159 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:790 +#: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/egs.layout:187 +#: lib/layouts/egs.layout:223 lib/layouts/egs.layout:258 +#: lib/layouts/europasscv.layout:318 lib/layouts/foils.layout:104 +#: lib/layouts/foils.layout:134 lib/layouts/ijmpc.layout:289 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:292 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:328 lib/layouts/iucr.layout:256 +#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/powerdot.layout:280 +#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/simplecv.layout:74 +#: lib/layouts/simplecv.layout:106 lib/layouts/stdlists.inc:37 +#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56 +msgid "List preamble" +msgstr "Listar Preambulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:379 +#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:453 +#: lib/layouts/apax.inc:479 lib/layouts/apax.inc:517 lib/layouts/apax.inc:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:791 +#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259 +#: lib/layouts/europasscv.layout:319 lib/layouts/foils.layout:105 +#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:326 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:329 lib/layouts/iucr.layout:257 +#: lib/layouts/linguistics.module:98 lib/layouts/powerdot.layout:281 +#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/simplecv.layout:75 +#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/stdlists.inc:38 +#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57 +msgid "List Preamble" +msgstr "Listar Preambulo" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:380 +#: lib/layouts/apa.layout:418 lib/layouts/apa.layout:454 +#: lib/layouts/apax.inc:480 lib/layouts/apax.inc:518 lib/layouts/apax.inc:554 +#: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161 +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:792 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260 +#: lib/layouts/europasscv.layout:320 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:291 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:294 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:330 lib/layouts/iucr.layout:258 +#: lib/layouts/linguistics.module:99 lib/layouts/powerdot.layout:282 +#: lib/layouts/powerdot.layout:347 lib/layouts/simplecv.layout:76 +#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58 +msgid "LaTeX code to be inserted before the first item" +msgstr "Codice de LaTeX que debe esser insertate ante le prime elemento" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Forma breve de titulo que appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57 -#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191 -msgid "Subject" -msgstr "Subjecto" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 -msgid "Subject:" -msgstr "Subjecto:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current Address" +msgstr "Adresse currente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843 -#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94 -#: lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Current address:" +msgstr "Adresse currente:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62 -msgid "Opening:" -msgstr "Apertura:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Adresse e-posta::" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865 -#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114 -#: lib/layouts/stdletter.inc:92 -msgid "Closing" -msgstr "Clausura" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95 -msgid "Closing:" -msgstr "Clausura:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Parolas e phrases clave:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69 -#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Thanks:" +msgstr "Gratias:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -#: lib/layouts/stdletter.inc:114 -msgid "encl:" -msgstr "Attachamentos:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedicatory" +msgstr "Dedica" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71 -#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedica:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134 -#: lib/layouts/stdletter.inc:102 -msgid "cc:" -msgstr "e p.c.:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator" +msgstr "Traductor" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Translator:" +msgstr "Traductor:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Classification de subjecto" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Adresse mittente" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 -msgid "Backaddress" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:245 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "Capite dextere" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:255 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "Capite dextere:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:260 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241 +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43 +msgid "Abstract:" +msgstr "Summario:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:265 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59 +msgid "Short title:" +msgstr "Titulo breve:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Duo autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 -msgid "YourMail" -msgstr "Tu posta" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tres autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:280 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Quatro autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:285 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "Duo affiliationes" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:290 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tres affiliationes" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:300 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Quatro affiliationes" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47 -#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Place" -msgstr "Placia" +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Recognoscentias:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:310 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338 +msgid "ThickLine" +msgstr "Linea grossa" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Citate" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349 +msgid "Centered" +msgstr "Centrate" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:320 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:650 src/insets/InsetCaption.cpp:433 +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:325 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357 +#: lib/layouts/scrclass.inc:301 lib/layouts/scrclass.inc:324 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:657 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le indice de figuras/tabellas" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:820 -msgid "Reference" -msgstr "Referentia" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372 +msgid "FitFigure" +msgstr "Adapta figura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:335 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Adapta bitmap" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:340 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apax.inc:445 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158 +#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:127 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:157 +#: lib/layouts/svcommon.inc:234 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Sub-paragrapho" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Littera" +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:412 +#: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:512 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:147 +#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290 +#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Elemento|s personalisate" + +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:413 +#: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:513 +#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220 +#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67 +msgid "A customized item string" +msgstr "Un catena de elemento personalisate" + +#: lib/layouts/apa.layout:431 lib/layouts/apax.inc:531 +msgid "Seriate" +msgstr "In succession" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:350 -msgid "Brieftext" -msgstr "Texto de recapitulation" +#: lib/layouts/apa.layout:448 lib/layouts/apa.layout:449 +#: lib/layouts/apax.inc:548 lib/layouts/apax.inc:549 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:57 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:355 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "American Psychological Association (APA), v. 7" +msgstr "Articulo APA (American Psychological Association), v. 6" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:911 -msgid "Encl." -msgstr "All." +#: lib/layouts/apax.inc:112 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Cinque Autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/apax.inc:119 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Sex Autores" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/apax.inc:126 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Capite sinistre" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:379 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/apax.inc:135 +msgid "Left header:" +msgstr "Capite sinistre:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:21 -msgid "RunTitle" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/apax.inc:190 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Cinque Affiliationes" + +#: lib/layouts/apax.inc:197 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Sex Affiliationes" + +#: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1641 +#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:58 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430 +msgid "Note" +msgstr "Nota" -#: lib/layouts/ectaart.layout:28 -msgid "Running Title:" -msgstr "Titulo currente:" +#: lib/layouts/apax.inc:292 +msgid "Author Note:" +msgstr "Apostilla de autor:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:35 -msgid "RunAuthor" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:406 +msgid "Journal" +msgstr "Jornal" -#: lib/layouts/ectaart.layout:39 -msgid "Running Author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/apax.inc:323 +msgid "CopNum" +msgstr "Numero copias" -#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77 -msgid "E-mail:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/apax.inc:331 +msgid "Volume" +msgstr "Tomo" -#: lib/layouts/ectaart.layout:93 -msgid "Web Address" -msgstr "Adresse Web" +#: lib/layouts/apax.inc:472 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/ectaart.layout:96 -msgid "Web address:" -msgstr "Adresse Web:" +#: lib/layouts/apax.inc:563 +#, fuzzy +msgid "Course" +msgstr "Courier" -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 -msgid "Authors Block" -msgstr "Bloco autores" +#: lib/layouts/apax.inc:579 +#, fuzzy +msgid "Course: " +msgstr "Courier" -#: lib/layouts/ectaart.layout:113 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Bloco autores:" +#: lib/layouts/apax.inc:590 lib/layouts/apax.inc:610 +msgid "addORCIDlink" +msgstr "" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201 -#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 -msgid "Keyword" -msgstr "Parola clave" +#: lib/layouts/apax.inc:594 lib/layouts/apax.inc:611 +#, fuzzy +msgid "ORCID-link: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84 -#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289 -#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Parolas clave:" +#: lib/layouts/apax.inc:602 lib/layouts/apax.inc:617 +#, fuzzy +msgid "Author-name" +msgstr "Nomine de autor" + +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Articulo Arabic" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo beamer (classe standard)" + +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo (classe standard)" + +#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:244 +#: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/memoir.layout:65 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Parte" -#: lib/layouts/ectaart.layout:126 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Texto de gratias" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:35 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Part*" +msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Gratias \\theThanks:" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" + +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Presentations" +msgstr "Presentationes" + +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:501 +#: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:627 +#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:877 +#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1218 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1270 +#: lib/layouts/beamer.layout:1433 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Specificationes de copertura|v" + +#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137 +#: lib/layouts/beamer.layout:192 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste lista" + +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151 +#: lib/layouts/beamer.layout:212 lib/layouts/beamer.layout:800 +#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:359 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Specificationes de superposition de elemento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:626 +#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:801 +#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/beamer.layout:1242 +#: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/beamer.layout:1432 +#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:360 +msgid "On Slide" +msgstr "Sur diapositiva" + +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153 +#: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:361 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste elemento" + +#: lib/layouts/beamer.layout:143 +msgid "Mini Template" +msgstr "Mini patrono" + +#: lib/layouts/beamer.layout:144 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "Mini patrono pro iste lista (vide manual de beamer pro detalios)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:198 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Etiquetta|s le plus longe" + +#: lib/layouts/beamer.layout:199 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "" +"Le etiquetta plus longe in uste lista (pro determinar le largessa de " +"indentation)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/beamer.layout:287 +#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:411 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 +#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:183 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/stdsections.inc:83 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Sectionar" + +#: lib/layouts/beamer.layout:250 lib/layouts/beamer.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:367 +#: lib/layouts/beamer.layout:400 lib/layouts/beamer.layout:429 +#: lib/layouts/beamer.layout:462 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:251 lib/layouts/beamer.layout:306 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:368 +#: lib/layouts/beamer.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:430 +#: lib/layouts/beamer.layout:463 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Specification|es de modo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431 +#: lib/layouts/beamer.layout:464 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Specifica in qual modo (articulo, presentation etc.) il debe apparer le " +"capite" + +#: lib/layouts/beamer.layout:259 lib/layouts/memoir.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le parte como il appare in le indice de contentos/capites executante" + +#: lib/layouts/beamer.layout:302 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Section \\arabic{section}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:139 -msgid "Emphasize" -msgstr "Accentua" +#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/scrclass.inc:164 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:101 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:130 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le section como il appare in le indice de documento/capites executante" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Ref. de gratias" +#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:167 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Ref. de adresse de internet" +#: lib/layouts/beamer.layout:364 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:173 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Autor correspondente" +#: lib/layouts/beamer.layout:376 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le subsection como il appare in le indice de contentos/capites " +"executante" -#: lib/layouts/ectaart.layout:187 -msgid "First Name" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/beamer.layout:388 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Nomine de Familia" +#: lib/layouts/beamer.layout:426 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "Sub-sub-section \\arabic{section}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/ectaart.layout:207 -msgid "bysame" -msgstr "Idem" +#: lib/layouts/beamer.layout:438 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)/capites " +"de execution" -#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102 -#: lib/layouts/enumitem.module:87 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/beamer.layout:450 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/egs.layout:274 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Titulo LaTeX" +#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:483 +msgid "Frame" +msgstr "Photogrammas" -#: lib/layouts/egs.layout:308 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:610 lib/layouts/beamer.layout:641 +msgid "Frames" +msgstr "Photogrammas" -#: lib/layouts/egs.layout:317 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" +#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/beamer.layout:1459 +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1499 +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1539 +#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1581 +#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1623 +#: lib/layouts/beamer.layout:1649 lib/layouts/pdfform.module:124 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:570 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Specificationes de superposition pro iste photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:508 lib/layouts/beamer.layout:576 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Specificationes predefinite de superposition" + +#: lib/layouts/beamer.layout:509 lib/layouts/beamer.layout:577 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Specificationes predefinite de superposition pro iste photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:544 +#: lib/layouts/beamer.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:583 +msgid "Frame Options" +msgstr "Optiones de Photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Optiones de photogramma (vide manual de beamer)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:520 +msgid "Frame Title" +msgstr "Titulo de photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:521 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Inserta le titulo de photogramma hic" + +#: lib/layouts/beamer.layout:540 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Photogramma simple" -#: lib/layouts/egs.layout:352 -msgid "Journal:" -msgstr "Jornal:" +#: lib/layouts/beamer.layout:542 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Photogramma (simple)" -#: lib/layouts/egs.layout:361 -msgid "msnumber" -msgstr "numero ms" +#: lib/layouts/beamer.layout:551 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Photogramma Fragile" -#: lib/layouts/egs.layout:375 -msgid "MS_number:" -msgstr "numero MS:" +#: lib/layouts/beamer.layout:553 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Photogramma (fragile)" -#: lib/layouts/egs.layout:385 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Prime autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:562 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Repite photogramma" -#: lib/layouts/egs.layout:398 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:" +#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" -#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "Recipite" +#: lib/layouts/beamer.layout:597 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Repite photogramma con etiquetta" -#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "Recipite:" +#: lib/layouts/beamer.layout:609 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Titulo de photogramma" + +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907 +#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1271 +#: lib/layouts/beamer.layout:1307 lib/layouts/beamer.layout:1434 +#: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/beamer.layout:1481 +#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1521 +#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1562 +#: lib/layouts/beamer.layout:1583 lib/layouts/beamer.layout:1604 +#: lib/layouts/beamer.layout:1625 lib/layouts/beamer.layout:1651 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de beamer)" -#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "Acceptate" +#: lib/layouts/beamer.layout:634 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Titulo breve de photogramma|S" -#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "Acceptate:" +#: lib/layouts/beamer.layout:635 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Un forma breve del titulo de diapositiva usate in alcun themas" -#: lib/layouts/egs.layout:451 -msgid "Offsets" -msgstr "Displaciamentos" +#: lib/layouts/beamer.layout:640 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Sub-titulo photogramma" -#: lib/layouts/egs.layout:464 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "requestas_reimprimer_a:" +#: lib/layouts/beamer.layout:670 lib/layouts/moderncv.layout:315 +#: lib/layouts/moderncv.layout:330 +msgid "Column" +msgstr "Columna" -#: lib/layouts/elsart.layout:131 -msgid "Author Address" -msgstr "Adresse autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:671 lib/layouts/beamer.layout:697 +#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/beamer.layout:708 +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15 +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197 -msgid "Author Email" -msgstr "E-posta de autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:683 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Initia columna (augmenta profunditate!), largessa:" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404 -#: lib/layouts/llncs.layout:240 -msgid "Email:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/powerdot.layout:495 +msgid "Column Options" +msgstr "Preferentias de columna" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213 -msgid "Author URL" -msgstr "URL autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:688 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Optiones de columna (vide manual de beamer)" -#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/beamer.layout:711 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Optiones avantiate de placiamento" -#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 -msgid "Thanks" -msgstr "Gratias" +#: lib/layouts/beamer.layout:712 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Optiones de placiamento de columna (t,T,c,b)" -#: lib/layouts/elsart.layout:275 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Theorema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:729 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Columnas centrate alineate" -#: lib/layouts/elsart.layout:304 -msgid "PROOF." -msgstr "PROVA." +#: lib/layouts/beamer.layout:732 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Columnas (centrate alineate)" -#: lib/layouts/elsart.layout:318 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:737 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Columnas alineate in alto" -#: lib/layouts/elsart.layout:325 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:740 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Columnas (alineate in alto)" -#: lib/layouts/elsart.layout:332 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:509 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/elsart.layout:339 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:346 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:353 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definition \\arabic{theorem}" - -#: lib/layouts/elsart.layout:367 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:510 +msgid "Overlays" +msgstr "Superpositiones" -#: lib/layouts/elsart.layout:374 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:516 +msgid "Pause number" +msgstr "Numero de pausa" -#: lib/layouts/elsart.layout:381 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Problema \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:517 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "" +"Numero del diapositiva ubi le contexto a basso del pausa deveni visibile" -#: lib/layouts/elsart.layout:388 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observation \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:528 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/elsart.layout:395 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Nota \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817 +msgid "Overprint" +msgstr "Super-imprime" -#: lib/layouts/elsart.layout:402 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Assertion \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:785 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Largessa de area de super-imprimer" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Summario \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320 +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 +msgid "Width" +msgstr "Largessa" -#: lib/layouts/elsart.layout:418 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Caso \\arabic{case}" +#: lib/layouts/beamer.layout:787 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "" +"Le amplitude del area de superimprimer (predefinite: amplitude de texto)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:79 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Nota titulo" +#: lib/layouts/beamer.layout:824 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:97 -msgid "Title footnote" -msgstr "Apostilla del titulo" +#: lib/layouts/beamer.layout:834 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Area de superposition" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Apostilla del titulo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:844 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Largessa de Area de superposition" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 -msgid "Author mark" -msgstr "Nota autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:845 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Le largessa del area de superposition" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:159 -msgid "Author footnote" -msgstr "Apostilla de autor" +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Altessa de Area de superposition" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Apostilla de autor:" +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 +msgid "Height" +msgstr "Altessa" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Nota autor corr." +#: lib/layouts/beamer.layout:851 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Le altessa del area de superposition" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:188 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Autor correspondente" +#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/powerdot.layout:651 +msgid "Uncover" +msgstr "Revela" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:191 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Texto autor correspondente:" +#: lib/layouts/beamer.layout:866 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Revelate sur diapositivas" -#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306 -#: lib/layouts/svjour.inc:244 -msgid "Key words:" -msgstr "Parolas clave:" +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1530 +#: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/powerdot.layout:657 +msgid "Only" +msgstr "Solmente" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/beamer.layout:895 +msgid "Only on slides" +msgstr "Solmente sur diapositivas" -#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91 -msgid "Item:" -msgstr "Elemento:" +#: lib/layouts/beamer.layout:919 +msgid "Block" +msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/europecv.layout:66 -msgid "BulletedItem" -msgstr "Elemento punctate" +#: lib/layouts/beamer.layout:920 +msgid "Blocks" +msgstr "Blocos" -#: lib/layouts/europecv.layout:69 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Elemento punctate:" +#: lib/layouts/beamer.layout:929 +msgid "Block:" +msgstr "Bloco:" -#: lib/layouts/europecv.layout:72 -msgid "Begin" -msgstr "Initio" +#: lib/layouts/beamer.layout:940 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Specification de action|S" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Initio del CV" +#: lib/layouts/beamer.layout:947 +msgid "Block Title" +msgstr "Titulo de bloco" -#: lib/layouts/europecv.layout:89 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/beamer.layout:948 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Inserta ci le titulo de bloco" -#: lib/layouts/europecv.layout:93 -msgid "Personal Info" -msgstr "Datos personal" +#: lib/layouts/beamer.layout:963 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Bloco de exemplo" -#: lib/layouts/europecv.layout:96 -msgid "MotherTongue" -msgstr "Lingua matre" +#: lib/layouts/beamer.layout:966 +msgid "Example Block:" +msgstr "Bloco de exemplo:" -#: lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Lingua matre:" +#: lib/layouts/beamer.layout:972 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Bloco de aviso" -#: lib/layouts/foils.layout:42 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/beamer.layout:975 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Bloco de aviso:" -#: lib/layouts/foils.layout:61 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Foilhead breve" +#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1020 +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/beamer.layout:1068 +#: lib/layouts/beamer.layout:1112 lib/layouts/beamer.layout:1135 +msgid "Titling" +msgstr "Titular" -#: lib/layouts/foils.layout:67 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Foilhead rotate" +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de titulo que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/foils.layout:73 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Foilhead breve rotate" +#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Titulo (photogramma simple)" -#: lib/layouts/foils.layout:82 -msgid "TickList" -msgstr "Lista marcate" +#: lib/layouts/beamer.layout:1033 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Subtitulo breve|S" -#: lib/layouts/foils.layout:97 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de subtitulo que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "CrossList" -msgstr "Lista cruciate" +#: lib/layouts/beamer.layout:1058 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de autor que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/foils.layout:116 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Instituto breve|S" -#: lib/layouts/foils.layout:160 -msgid "My Logo" -msgstr "Mi logo" +#: lib/layouts/beamer.layout:1081 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de instituto que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/foils.layout:168 -msgid "My Logo:" -msgstr "Mi logo:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Nota istituto" -#: lib/layouts/foils.layout:177 -msgid "Restriction" -msgstr "Restriction" +#: lib/layouts/beamer.layout:1124 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Data breve|S" -#: lib/layouts/foils.layout:181 -msgid "Restriction:" -msgstr "Restriction:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1125 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Forma breve de data que appare in le barra lateral/capite" -#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 -msgid "Left Header" -msgstr "Capite sinistre" +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Titulo Graphic" -#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 -msgid "Left Header:" -msgstr "Capite sinistre:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/egs.layout:102 +#: lib/layouts/powerdot.layout:417 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Citation" -#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Right Header" -msgstr "Capite dextere" +#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:439 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:36 +msgid "Quote" +msgstr "Cita" -#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header:" -msgstr "Capite dextere:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1251 lib/layouts/egs.layout:275 +#: lib/layouts/powerdot.layout:459 lib/layouts/stdlayouts.inc:58 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" -#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "Pede pagina dextere" +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/foils.layout:336 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +msgid "Corollary." +msgstr "Corollario." -#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Pede pagina dextere:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/beamer.layout:1460 +#: lib/layouts/beamer.layout:1480 lib/layouts/beamer.layout:1500 +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/beamer.layout:1540 +#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1582 +#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1624 +#: lib/layouts/beamer.layout:1650 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Specificationes de action|S" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/foils.layout:350 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +msgid "Definition." +msgstr "Definition." -#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:440 -msgid "Theorem #." -msgstr "Theorema #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1327 +msgid "Definitions" +msgstr "Definitiones" -#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:377 -msgid "Lemma #." -msgstr "Lemma #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1330 +msgid "Definitions." +msgstr "Definitiones." -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:338 -msgid "Corollary #." -msgstr "Corollario #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1336 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +msgid "Example." +msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 -msgid "Proposition #." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1343 +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:352 -msgid "Definition #." -msgstr "Definition #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1346 +msgid "Examples." +msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 -msgid "Theorem*" -msgstr "Theorema*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:34 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 +msgid "Fact" +msgstr "Facto" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1352 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +msgid "Fact." +msgstr "Facto." -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:329 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Lemma." msgstr "Lemma." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 -msgid "Corollary*" -msgstr "Corollario*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/foils.layout:322 +#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "Theorema." -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 -msgid "Proposition*" -msgstr "Proposition*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/egs.layout:720 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "Codice LyX" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 -msgid "Proposition." -msgstr "Proposition #." +#: lib/layouts/beamer.layout:1412 +msgid "NoteItem" +msgstr "Nota punctate" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 -msgid "Definition*" -msgstr "Definition*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1452 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140 +msgid "Bold" +msgstr "Grasse" -#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48 -msgid "Letter:" -msgstr "Littera:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Accentua" -#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487 -msgid "Name" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/beamer.layout:1472 +msgid "Emph." +msgstr "Emph." -#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 -msgid "Name:" -msgstr "Nomine:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1492 +msgid "Alert" +msgstr "Bloco aviso" -#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 -msgid "Street" -msgstr "Strata" +#: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1512 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "Structura" -#: lib/layouts/g-brief.layout:64 -msgid "Street:" -msgstr "Strata:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1574 +#: lib/layouts/powerdot.layout:635 +msgid "Visible" +msgstr "Visibile" -#: lib/layouts/g-brief.layout:68 -msgid "Addition" -msgstr "Addition" +#: lib/layouts/beamer.layout:1593 lib/layouts/beamer.layout:1595 +msgid "Invisible" +msgstr "Invisibile" -#: lib/layouts/g-brief.layout:71 -msgid "Addition:" -msgstr "Addition:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1616 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" -#: lib/layouts/g-brief.layout:78 -msgid "Town:" -msgstr "Citate:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1631 +msgid "Default Text" +msgstr "Texto predefinite" -#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#: lib/layouts/beamer.layout:1632 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Inserta hic le texto predefinite" -#: lib/layouts/g-brief.layout:85 -msgid "State:" -msgstr "Stato:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1639 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Nota de beamer" -#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Adresse de retorno" +#: lib/layouts/beamer.layout:1657 +msgid "Note Options" +msgstr "Preferentias de nota" -#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Adresse de retorno:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1658 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Specifica optiones de nota (vide le manual de beamer)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747 -#: lib/layouts/lettre.layout:472 -msgid "MyRef:" -msgstr "Mi Ref:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1663 +msgid "ArticleMode" +msgstr "Modo articulo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768 -#: lib/layouts/lettre.layout:456 -msgid "YourRef:" -msgstr "Tu Ref:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1669 +msgid "Article" +msgstr "Articulo" -#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789 -msgid "YourMail:" -msgstr "Tu posta:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1674 +msgid "PresentationMode" +msgstr "Modo presentation" -#: lib/layouts/g-brief.layout:120 -msgid "Phone:" -msgstr "Telephono:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1680 +msgid "Presentation" +msgstr "Presentation" -#: lib/layouts/g-brief.layout:124 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +#: lib/layouts/beamer.layout:1707 lib/layouts/powerdot.layout:561 +#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/sciposter.layout:104 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:29 +msgid "Figure" +msgstr "Figura" -#: lib/layouts/g-brief.layout:127 -msgid "Telefax:" -msgstr "Telefax:" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Poster de beamer" -#: lib/layouts/g-brief.layout:131 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Bilingual Captions" +msgstr "Legendas bilingual" -#: lib/layouts/g-brief.layout:134 -msgid "Telex:" -msgstr "Telex:" +#: lib/layouts/bicaption.module:7 +msgid "" +"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the " +"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo stilos de insimul pro imprimer legendas bilingual. Pro un " +"decription tu vide le file MultiLingualCaptions.lyx in le dossier de " +"exemplos de LyX." -#: lib/layouts/g-brief.layout:138 -msgid "EMail" -msgstr "E-posta" +#: lib/layouts/bicaption.module:11 +msgid "Caption setup" +msgstr "Configuration de legenda" -#: lib/layouts/g-brief.layout:141 -msgid "EMail:" -msgstr "E-posta:" +#: lib/layouts/bicaption.module:17 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Le linguage que deberea esser interessate, pote esser 'bi-first' o 'bi-both'" -#: lib/layouts/g-brief.layout:145 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/bicaption.module:30 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Configuration de legenda:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:148 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "Bicaption" +msgstr "BiLegenda" -#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Bank" -msgstr "Banca" +#: lib/layouts/bicaption.module:39 +msgid "bilingual" +msgstr "bilingue" -#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank:" -msgstr "Banca:" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage principal" -#: lib/layouts/g-brief.layout:159 -msgid "BankCode" -msgstr "Codice bancari" +#: lib/layouts/bicaption.module:46 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage del documento principal" -#: lib/layouts/g-brief.layout:162 -msgid "BankCode:" -msgstr "Codice bancari:" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Texto de linguage principal" -#: lib/layouts/g-brief.layout:166 -msgid "BankAccount" -msgstr "Conto bancari" +#: lib/layouts/bicaption.module:51 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Texto in le linguage del documento principal" -#: lib/layouts/g-brief.layout:169 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Conto bancari:" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Titulo breve de linguage secundari" -#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695 -msgid "PostalComment" -msgstr "Commento postal" +#: lib/layouts/bicaption.module:55 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Titulo breve pro le linguage secundari" -#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705 -msgid "PostalComment:" -msgstr "Commento postal:" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Libro (Classe standard)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832 -msgid "Reference:" -msgstr "Referentia:" +#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922 -msgid "Encl.:" -msgstr "Att.:" +#: lib/layouts/braille.module:3 +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitate" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 -msgid "NameRowA" -msgstr "NomineLineaA" +#: lib/layouts/braille.module:7 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide " +"Braille.lyx in exemplos." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NomineLineaA:" +#: lib/layouts/braille.module:23 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Braille (predefinite)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 -msgid "NameRowB" -msgstr "NomineLineaB" +#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60 +msgid "Braille:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NomineLineaB:" +#: lib/layouts/braille.module:46 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Braille (textsize)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 -msgid "NameRowC" -msgstr "NomineLineaC" +#: lib/layouts/braille.module:69 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Braille (dots on)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NomineLineaC:" +#: lib/layouts/braille.module:84 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowD" -msgstr "NomineLineaD" +#: lib/layouts/braille.module:93 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Braille (dots off)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NomineLineaD:" +#: lib/layouts/braille.module:108 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 -msgid "NameRowE" -msgstr "NomineLineaE" +#: lib/layouts/braille.module:117 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Braille (mirror on)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NomineLineaE:" +#: lib/layouts/braille.module:132 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 -msgid "NameRowF" -msgstr "NomineLineaF" +#: lib/layouts/braille.module:141 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Braille (mirror off)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NomineLineaF:" +#: lib/layouts/braille.module:156 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 -msgid "NameRowG" -msgstr "NomineLineaG" +#: lib/layouts/braille.module:164 +msgid "Braillebox" +msgstr "Casella braille" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NomineLineaG:" +#: lib/layouts/braille.module:168 +msgid "Braille box" +msgstr "Quadrato braille" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AdresseLineaA" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AdresseLineaA:" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Scripts" +msgstr "Scripts" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AdresseLineaB" +#: lib/layouts/broadway.layout:27 +#, fuzzy +msgid "Act Number" +msgstr "Numero de ACM" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AdresseLineaB:" +#: lib/layouts/broadway.layout:32 +#, fuzzy +msgid "Scene Number" +msgstr "Numero pagina" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AdresseLineaC" +#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Dialogo" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AdresseLineaC:" +#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:214 +msgid "Narrative" +msgstr "Narrative" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AdresseLineaD" +#: lib/layouts/broadway.layout:63 +msgid "ACT" +msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AdresseLineaD:" +#: lib/layouts/broadway.layout:75 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AdresseLineaE" +#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106 +msgid "SCENE" +msgstr "SCENA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AdresseLineaE:" +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AdresseLineaF" +#: lib/layouts/broadway.layout:95 +msgid "SCENE*" +msgstr "SCENA*" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AdresseLineaF:" +#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121 +msgid "AT RISE:" +msgstr "AL ELEVATION:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephonoLineaA" +#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:150 +msgid "Speaker" +msgstr "Parlator" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephonoLineaA:" +#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:165 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Parenthetic" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephonoLineaB" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephonoLineaB:" +#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephonoLineaC" +#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173 +msgid "CURTAIN" +msgstr "TELA" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephonoLineaC:" +#: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:294 +#: lib/layouts/hollywood.layout:312 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Right Address" +msgstr "Adresse dextere" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephonoLineaD" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephonoLineaD:" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephonoLineaE" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Reporto japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephonoLineaE:" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Diapositiva Japonese (Classe BXJS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephonoLineaF" +#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chess" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephonoLineaF:" +#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44 +msgid "Mainline" +msgstr "Principal" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetLineaA" +#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49 +msgid "Mainline:" +msgstr "Principal:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetLineaA:" +#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79 +#: lib/layouts/chessboard.module:82 +msgid "Variation" +msgstr "Variation" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetLineaB" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Variation:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetLineaB:" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "Sub-variation" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetLineaC" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Sub-variation:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetLineaC:" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Sub-variation2" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetLineaD" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Sub-variation(2):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetLineaD:" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Sub-variation3" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetLineaE" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Sub-variation(3):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetLineaE:" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Sub-variation4" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetLineaF" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Sub-variation(4):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetLineaF:" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Sub-variation5" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 -msgid "BankRowA" -msgstr "BancaLineaA" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Sub-variation5):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BancaLineaA:" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "Motiones celate" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 -msgid "BankRowB" -msgstr "BancaLineaB" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Motiones celate:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BancaLineaB:" +#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 -msgid "BankRowC" -msgstr "BancaLineaC" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[chacchiero]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BancaLineaC:" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "Tabula centrate" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 -msgid "BankRowD" -msgstr "BancaLineaD" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[tabula centrate]" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BancaLineaD:" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "Evidentia" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 -msgid "BankRowE" -msgstr "BancaLineaE" - -#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BancaLineaE:" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Evidentias :" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 -msgid "BankRowF" -msgstr "BancaLineaF" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Flecha" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BancaLineaF:" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Flecha:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:68 -msgid "Claim #." -msgstr "Assertion #." +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "Motion cavallo" -#: lib/layouts/heb-article.layout:85 -msgid "Remarks" -msgstr "Observationes" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Motion cavallo:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:88 -msgid "Remarks #." -msgstr "Observationes #." +#: lib/layouts/chessboard.module:2 +msgid "Chess Board" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Demonstration:" +#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3 +msgid "Leisure, Sports & Music" +msgstr "Otio, Sports e Musica" -#: lib/layouts/hollywood.layout:55 -msgid "More" -msgstr "Altere" +#: lib/layouts/chessboard.module:7 +msgid "" +"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-" +"article.lyx example file." +msgstr "" +"Supporto per le pacchetto che Chachiero per imprimer joco de chacchiero. " +"Vide file de exemplo chessboard-article.lyx." -#: lib/layouts/hollywood.layout:66 -msgid "(MORE)" -msgstr "(ALTERE)" +#: lib/layouts/chessboard.module:16 +msgid "NewChessGame" +msgstr "Nove Joco de Chacchiero" -#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 -msgid "FADE IN:" -msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:" +#: lib/layouts/chessboard.module:22 +msgid "[Start New Chess Game]" +msgstr "" -#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/chessboard.module:32 +msgid "Chessgame Options" +msgstr "Optiones de Chacchiero" -#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/chessboard.module:33 +msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "Vider le manual de xskak per un lista comprensive de claves e valores" -#: lib/layouts/hollywood.layout:185 -msgid "Continuing" -msgstr "Continuar" +#: lib/layouts/chessboard.module:60 +msgid "Mainline Options" +msgstr "Option de linea principal" -#: lib/layouts/hollywood.layout:196 -msgid "(continuing)" -msgstr "(continuar)" +#: lib/layouts/chessboard.module:61 +msgid "See xskak manual for possible options" +msgstr "Vide le manual de xskak per possibile optiones" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 -msgid "Transition" -msgstr "Transition" +#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69 +#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITULO SUPRA:" +#: lib/layouts/chessboard.module:90 +msgid "SetChessBoard" +msgstr "Fixa Chacchiero" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/chessboard.module:95 +msgid "Global Chessboard Settings" +msgstr "Preferentias global de Chacchiero" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT CON:" +#: lib/layouts/chessboard.module:107 +msgid "SetBoardStoreStyle" +msgstr "FixaStiloDeChacchiero" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 -msgid "FADE OUT" -msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO" +#: lib/layouts/chessboard.module:109 +msgid "Set Chessboard Style" +msgstr "Fixa Stilo de Chacchiero" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 -msgid "Scene" -msgstr "Scena" +#: lib/layouts/chessboard.module:112 +msgid "Style Name" +msgstr "File de stilo" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:90 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Codices de classification" +#: lib/layouts/chessboard.module:113 +msgid "Chessboard Style Name" +msgstr "Nomine de stilo de Chacchiero" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definition \\thedefinition." +#: lib/layouts/chessboard.module:114 +msgid "" +"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. " +"See chessboard manual for details." +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -msgid "Step" -msgstr "Passo" +#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chessboard" +msgstr "Chacchiero" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157 -msgid "Step \\thestep." -msgstr "Passo \\thestep." +#: lib/layouts/chessboard.module:130 +msgid "Chessboard Options" +msgstr "Optiones de Chacchiero" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Exemplo \\theexample." +#: lib/layouts/chessboard.module:131 +msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values" +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 -msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notation \\thenotation." +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)" +msgstr "Antologie Springer (cl2emult, obsoleto!)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Theorema \\thetheorem." +#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation" +msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corollario \\thecorollary." +#: lib/layouts/copernicus.layout:42 +msgid "InFrontmatter" +msgstr "Initio frontispicio" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Lemma \\thelemma." +#: lib/layouts/copernicus.layout:65 +msgid "Insert the affiliation number" +msgstr "Inserta le numero de affiliation" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposition \\theproposition." +#: lib/layouts/copernicus.layout:68 +msgid "Given name" +msgstr "Nomine date" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269 -msgid "Prop" -msgstr "Proposition" +#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 +#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-x.inc:337 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:339 +msgid "Surname" +msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Prop \\theprop." +#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:384 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:416 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: lib/layouts/copernicus.layout:86 +msgid "" +"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should " +"be inserted." +msgstr "" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Question \\thequestion." +#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401 +msgid "Running Title" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Assertion \\theclaim." +#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228 +#: lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running title:" +msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Conjectura \\theconjecture." +#: lib/layouts/copernicus.layout:98 +msgid "FirstPage" +msgstr "Prime Pagina" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -msgid "Appendices Section" -msgstr "Section de Appendices" +#: lib/layouts/copernicus.layout:101 +msgid "firstpage" +msgstr "prime pagina" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315 -msgid "--- Appendices ---" -msgstr "-- Appendices --" +#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249 +#: lib/layouts/svcommon.inc:411 +msgid "Running author:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/iopart.layout:77 -msgid "Review" -msgstr "Revisiones" +#: lib/layouts/copernicus.layout:119 +msgid "Publications" +msgstr "Publicationes" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 -msgid "Topical" -msgstr "Topic" +#: lib/layouts/copernicus.layout:142 +msgid "Correspondence" +msgstr "Correspondentia" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: lib/layouts/copernicus.layout:145 +msgid "Correspondence:" +msgstr "Correspondentia:" -#: lib/layouts/iopart.layout:101 -msgid "Paper" -msgstr "Papiro" +#: lib/layouts/copernicus.layout:164 +msgid "Pubdiscuss" +msgstr "Pubdiscuss" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +#: lib/layouts/copernicus.layout:170 +msgid "Pubdiscuss:" +msgstr "Pubdiscuss:" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 -msgid "Rapid" -msgstr "Rapid" +#: lib/layouts/copernicus.layout:182 +msgid "Published" +msgstr "Publicate" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/copernicus.layout:188 +msgid "Published:" +msgstr "Publicate:" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:210 +msgid "Statements" +msgstr "Texto del declaration" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/copernicus.layout:221 +msgid "Copyrightstatement" +msgstr "Declaration de copyright" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:224 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: lib/layouts/iopart.layout:232 -msgid "submitto" -msgstr "submitto" +#: lib/layouts/copernicus.layout:227 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: lib/layouts/iopart.layout:235 -msgid "submit to paper:" -msgstr "submitto a papiro:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:230 +msgid "\\thesection Introduction" +msgstr "\\thesection Introduction" -#: lib/layouts/iopart.layout:261 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Bibliographia (simplice)" +#: lib/layouts/copernicus.layout:235 +msgid "Conclusions" +msgstr "Conclusiones" -#: lib/layouts/iopart.layout:285 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Capite bibliographic" +#: lib/layouts/copernicus.layout:238 +msgid "\\thesection Conclusions" +msgstr "\\thesection Conclusiones" -#: lib/layouts/isprs.layout:38 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "SUMMARIO:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:252 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}:" +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}:" -#: lib/layouts/isprs.layout:66 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "PAROLAS CLAVE:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:264 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}" -#: lib/layouts/isprs.layout:134 -msgid "Commission" -msgstr "Commission" +#: lib/layouts/copernicus.layout:276 +msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" +msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}" -#: lib/layouts/isprs.layout:227 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "RECOGNOSCENTIAS" +#: lib/layouts/copernicus.layout:299 +msgid "CodeAvailability" +msgstr "Disponibilitate de codice" -#: lib/layouts/kluwer.layout:198 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Adresse per extractos" +#: lib/layouts/copernicus.layout:301 +msgid "Code availability." +msgstr "Disponibilitte de codice." -#: lib/layouts/kluwer.layout:206 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Adresse per extractos:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:305 +msgid "DataAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Datos" -#: lib/layouts/kluwer.layout:216 -msgid "RunningTitle" -msgstr "Titulo currente" +#: lib/layouts/copernicus.layout:307 +msgid "Data availability." +msgstr "Disponibilitate de datos." -#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 -msgid "Running title:" -msgstr "Titulo currente:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:311 +msgid "CodeAndDataAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Codice e Datos" -#: lib/layouts/kluwer.layout:238 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/copernicus.layout:313 +msgid "Code and data availability." +msgstr "Disponibilitate de codice e datos." -#: lib/layouts/kluwer.layout:245 -msgid "Running author:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/copernicus.layout:317 +msgid "SampleAvailability" +msgstr "Disponibilitate de Specimen" -#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316 -msgid "NoTelephone" -msgstr "NulleTelephono" +#: lib/layouts/copernicus.layout:319 +msgid "Sample availability." +msgstr "Disponibilitate de specimen." -#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372 -#: lib/layouts/lettre.layout:380 -msgid "NoFax" -msgstr "NulleFax" +#: lib/layouts/copernicus.layout:323 +msgid "Statements2" +msgstr "Texto del declaration 2" -#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187 -#: lib/layouts/lettre.layout:194 -msgid "NoPlace" -msgstr "NullePlacia" +#: lib/layouts/copernicus.layout:331 +msgid "AuthorContribution" +msgstr "Contribution de autor" -#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236 -#: lib/layouts/lettre.layout:244 -msgid "NoDate" -msgstr "NulleData" +#: lib/layouts/copernicus.layout:333 +msgid "Author contributions." +msgstr "Contributiones de author." -#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Post Scriptum" +#: lib/layouts/copernicus.layout:337 +msgid "CompetingInterests" +msgstr "Interesses concurrente" -#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "Fin de message" +#: lib/layouts/copernicus.layout:340 +msgid "Competing Interests." +msgstr "Interesses concurrente." -#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535 -msgid "EndOfFile" -msgstr "Fin de file" +#: lib/layouts/copernicus.layout:343 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Repudiation" -#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158 -#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214 -#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:399 -msgid "Headings" -msgstr "Capites" +#: lib/layouts/copernicus.layout:346 +msgid "Disclaimer." +msgstr "Repudiation." -#: lib/layouts/lettre.layout:169 -msgid "City:" -msgstr "Citate:" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Articulo Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/lettre.layout:262 -msgid "Office:" -msgstr "Officio:" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Libro Chinese(CTeX)" -#: lib/layouts/lettre.layout:292 -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Reporto Chinese (CTeX)" -#: lib/layouts/lettre.layout:324 -msgid "NoTel" -msgstr "NulleTel" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footer Text" +msgstr "Texto personalisate de Capite/Pede" -#: lib/layouts/lettre.layout:355 -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8 +#, fuzzy +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page " +"Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste " +"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de " +"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !" -#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607 -#: lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Closings" -msgstr "Clausuras" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Capite/Pede" -#: lib/layouts/lettre.layout:525 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "Fin de message." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Even Header" +msgstr "Capite par" -#: lib/layouts/lettre.layout:537 -msgid "EndOfFile." -msgstr "Fin de file." +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Texto alternative pro le capite par" -#: lib/layouts/lettre.layout:657 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S.:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34 +msgid "Center Header" +msgstr "Capite central" -#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59 -#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 -#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 -msgid "Chapter" -msgstr "Capitulo" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37 +msgid "Center Header:" +msgstr "Capite central:" -#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:148 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Titulo LaTeX currente" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 +msgid "Left Footer" +msgstr "Pede de pagina sinistre" -#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "TOC Title" -msgstr "Titulo Indice general" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Pede de pagina sinistre:" -#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38 -msgid "TOC title:" -msgstr "Titulo Indice general:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52 +msgid "Center Footer" +msgstr "Pede de pagina central" -#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:166 -msgid "Author Running" -msgstr "Autor currente" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Pede de pagina central:" -#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:170 -msgid "Author Running:" -msgstr "Autor currente:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227 +msgid "Right Footer" +msgstr "Pede pagina dextere" -#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41 -msgid "TOC Author" -msgstr "Autor indice general" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Pede pagina dextere:" -#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor indice general:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" -#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:99 -#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 -#: lib/layouts/theorems.inc:281 -msgid "Case #." -msgstr "Caso #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +msgid "Firstname" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 -msgid "Claim." -msgstr "Assertion #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +msgid "Literal" +msgstr "Litteral" -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:331 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Conjectura #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 +msgid "KeyCombo" +msgstr "KeyCombo" -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:359 -msgid "Example #." -msgstr "Exemplo #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 +msgid "KeyCap" +msgstr "KeyCap" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:366 -msgid "Exercise #." -msgstr "Exercitio #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GuiMenu" -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:384 -msgid "Note #." -msgstr "Nota #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GuiMenuItem" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:105 -#: lib/layouts/svjour.inc:391 -msgid "Problem #." -msgstr "Problema #." +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 +msgid "GuiButton" +msgstr "GuiButton" -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:402 -msgid "Property" -msgstr "Proprietate" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 +msgid "MenuChoice" +msgstr "MenuChoice" -#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:405 -msgid "Property #." -msgstr "Proprietate #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "Din-Brief" -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:419 -msgid "Question #." -msgstr "Question #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Letters" +msgstr "Litteras" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:426 -msgid "Remark #." -msgstr "Observation #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:111 -#: lib/layouts/svjour.inc:433 -msgid "Solution #." -msgstr "Solution #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506 +#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Littera" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72 -#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capitulo*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" -#: lib/layouts/memoir.layout:100 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Summario del capitulo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Datos postal" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -msgid "Epigraph" -msgstr "Epigraph" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 +#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Adresse destinatario" -#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177 -msgid "Maintext" -msgstr "Texto principal" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Mi adresse" -#: lib/layouts/memoir.layout:133 -msgid "Poemtitle" -msgstr "Titulo poema" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Adresse mittente:" -#: lib/layouts/memoir.layout:151 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "Titulo poema*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/memoir.layout:176 -msgid "Legend" -msgstr "Legenda" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "Entry" -msgstr "Elemento" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "Entry:" -msgstr "Elemento:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:98 -msgid "ListItem" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Tractamento" -#: lib/layouts/moderncv.layout:101 -msgid "List Item:" -msgstr "Lista punctate:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Tractamento:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:104 -msgid "DoubleItem" -msgstr "Elemento duple" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef" +msgstr "VostreRef" -#: lib/layouts/moderncv.layout:107 -msgid "Double Item:" -msgstr "Elemento duple:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Vostre ref.:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Space" -msgstr "Spatio" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef" +msgstr "Mi referentia" -#: lib/layouts/moderncv.layout:113 -msgid "Space:" -msgstr "spatio:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Nostre referentia:" -#: lib/layouts/paper.layout:147 -msgid "SubTitle" -msgstr "Sub-Titulo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Scriptor" -#: lib/layouts/paper.layout:159 -msgid "Institution" -msgstr "Institution" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Scriptor:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36 -#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Signatura" -#: lib/layouts/powerdot.layout:135 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Clausuras" -#: lib/layouts/powerdot.layout:145 -msgid "EndSlide" -msgstr "Fin diapositiva" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatura:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:159 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "In basso a sinistra" -#: lib/layouts/powerdot.layout:172 -msgid "WideSlide" -msgstr "Diapositiva extendite" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Texto a pede de pagina:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:184 -msgid "EmptySlide" -msgstr "Diapositiva vacue" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Codice postal" -#: lib/layouts/powerdot.layout:188 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Diapositiva vacue:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Codice postal:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Telephono" -#: lib/layouts/powerdot.layout:261 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "PunctateTypo1" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telephono:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:287 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumerateTypo1" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Location" -#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Lista del algorithmos" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Location:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:232 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Subject" +msgstr "Subjecto" -#: lib/layouts/recipebook.layout:78 -msgid "Recipe" -msgstr "Recepta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Subject:" +msgstr "Subjecto:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:85 -msgid "Recipe:" -msgstr "Recepta:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" -#: lib/layouts/recipebook.layout:113 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredientes" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:123 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Ingredientes:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Clausura" -#: lib/layouts/revtex4.layout:113 -msgid "Preprint" -msgstr "Pre-impression" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Clausura:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Affiliation Alternative" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Signatura|S" -#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171 -msgid "Thanks:" -msgstr "Gratias:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Hic tu pote insertar unn scansion de signatura" -#: lib/layouts/revtex4.layout:203 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Adresse Electronic:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "att" -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 -msgid "acknowledgments" -msgstr "recognoscentias" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "attachamentos:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:258 -msgid "PACS number:" -msgstr "Numero PACS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28 -#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88 -#: lib/layouts/enumitem.module:71 -msgid "Labeling" -msgstr "Etiquetta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "e p.c.:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:50 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 -msgid "Encl" -msgstr "Att" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Adresse mittente" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place:" -msgstr "Placia:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Specialmail" -msgstr "Posta special" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Posta special:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -msgid "Title:" -msgstr "Titulo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Yourref" -msgstr "Vostre Ref" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 -msgid "Yourmail" -msgstr "Vostre posta" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Vostre littera del:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "Vostre posta" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Myref" -msgstr "Nostre ref." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Customer" -msgstr "Cliente" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Numero cliente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Invoice" -msgstr "Factura" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Numero factura:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Placia" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73 -msgid "NextAddress" -msgstr "Adresse proxime" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84 -msgid "Next Address:" -msgstr "Adresse proxime:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Town" +msgstr "Citate" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Mittente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Telephono mittente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Fax mittente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:266 +msgid "Reference" +msgstr "Referentia" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "E-posta mittente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -msgid "Sender URL:" -msgstr "URL mittente:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Texto de recapitulation" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo:" -msgstr "Logo:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "EndLetter" -msgstr "Fin littera" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349 -msgid "End of letter" -msgstr "Fin de littera" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Att." -#: lib/layouts/seminar.layout:24 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Diapositiva horizontal" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/seminar.layout:34 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Diapositiva horizontal:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Diapositiva vertical" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/seminar.layout:43 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Diapositiva vertical:" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Book (XML)" +msgstr "Libro DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/seminar.layout:45 -msgid "Slide*" -msgstr "Diapositiva*" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Libros (DocBook)" -#: lib/layouts/seminar.layout:52 -msgid "EndOfSlide" -msgstr "Fin Diapositiva" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Chapter (XML)" +msgstr "Capitulo DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/seminar.layout:57 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Capite diapositiva" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +#, fuzzy +msgid "DocBook Section (XML)" +msgstr "Section DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/seminar.layout:64 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Sub-capite diapositiva" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Journales Inderscience (A4)" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Lista diapositivas" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/seminar.layout:78 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Lista diapositivas]" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometric" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 -msgid "SlideContents" -msgstr "Contentos de diapositiva" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/layouts/seminar.layout:84 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Contentos de dispositiva]" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Titulo currente:" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 -msgid "ProgressContents" -msgstr "Contentos in progression" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "Autor currente" -#: lib/layouts/seminar.layout:90 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Contentos in progression]" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conjectura*" +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150 +msgid "Address Option" +msgstr "Option de Adresse" -#: lib/layouts/siamltex.layout:121 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algorithmo*" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Argumento optional pro le adresse" -#: lib/layouts/siamltex.layout:135 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Option de e-posta" -#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Classification de subjecto" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Argumento optional pro le e-posta" -#: lib/layouts/siamltex.layout:313 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "Classification de subjecto AMS:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67 -msgid "Conference" -msgstr "Conferentia" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Adresse Web" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78 -msgid "Conference:" -msgstr "Conferentia:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Adresse Web:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "Anno del copyright" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Bloco autores" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Anno del copyright:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Bloco autores:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Datos de copyright" +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "Parola clave" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Datos de copyright:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Texto de gratias" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 -msgid "Terms" -msgstr "Terminos" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Gratias \\theThanks:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142 -msgid "Terms:" -msgstr "Terminos:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Referentia de gratias" -#: lib/layouts/simplecv.layout:57 -msgid "Topic" -msgstr "Topico" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Ref. de gratias" -#: lib/layouts/simplecv.layout:71 -msgid "MMMMM" -msgstr "MMMMM" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Referentia de adresse de internet" -#: lib/layouts/slides.layout:105 -msgid "New Slide:" -msgstr "Nove diapositiva:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Ref. de adresse de internet" -#: lib/layouts/slides.layout:127 -msgid "Overlay" -msgstr "Superposition" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/slides.layout:142 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Nove superposition:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "Nomine" -#: lib/layouts/slides.layout:182 -msgid "New Note:" -msgstr "Nove nota:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Nomine de Familia" -#: lib/layouts/slides.layout:207 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Texto invisibile" +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Per mesme autor (bib)" -#: lib/layouts/slides.layout:214 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "idem" -#: lib/layouts/slides.layout:231 -msgid "VisibleText" -msgstr "Texto visibile" +#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Footnote (Title)" +msgstr "Etiquetta de apostilla" -#: lib/layouts/slides.layout:238 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/spie.layout:55 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Information de autor" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/spie.layout:67 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Information de autor:" +#: lib/layouts/egs.layout:340 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Titulo LaTeX" -#: lib/layouts/spie.layout:80 -msgid "ABSTRACT" -msgstr "SUMMARIO" +#: lib/layouts/egs.layout:419 +msgid "Journal:" +msgstr "Jornal:" -#: lib/layouts/spie.layout:95 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "RECOGNOSCENTIAS" +#: lib/layouts/egs.layout:428 +msgid "msnumber" +msgstr "numero ms" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:80 -msgid "Subclass" -msgstr "Sub-classe" +#: lib/layouts/egs.layout:442 +msgid "MS_number:" +msgstr "Numero MS:" -#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81 -msgid "Petit" -msgstr "Parve" +#: lib/layouts/egs.layout:452 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Prime autor" -#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172 -msgid "Front Matter" -msgstr "Frontispicio" +#: lib/layouts/egs.layout:465 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "nomine_de_familia_prime_autor:" -#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Frontispicio ---" +#: lib/layouts/egs.layout:518 +msgid "Offsets" +msgstr "Displaciamentos" -#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197 -msgid "Main Matter" -msgstr "Texto principal" +#: lib/layouts/egs.layout:531 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "requestas_reimprimer_a:" -#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Texto principal ---" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (Version obsolete)" -#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204 -msgid "Back Matter" -msgstr "Notas conclusive" +#: lib/layouts/elsart.layout:131 +msgid "Author Option" +msgstr "Option de author" -#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Notas conclusive ---" +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Argumento optional pro le author" -#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119 -msgid "Preface" -msgstr "Prefacio" +#: lib/layouts/elsart.layout:140 +msgid "Author Address" +msgstr "Adresse autor" -#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129 -msgid "Preface:" -msgstr "Prefacio:" +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114 +#: lib/layouts/revtex4.layout:204 +msgid "Author Email" +msgstr "E-posta de autor" -#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Prova(QED)" +#: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Prova(smartQED)" +#: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 +msgid "Author URL" +msgstr "URL autor" -#: lib/layouts/svmult.layout:24 -msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" -msgstr "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +#: lib/layouts/elsart.layout:209 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Option de gratias" -#: lib/layouts/svmult.layout:28 -msgid "Title*" -msgstr "Titulo*" +#: lib/layouts/elsart.layout:210 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Argumento optional pro le phrase de gratias" -#: lib/layouts/svmult.layout:56 -msgid "Institute and e-mail: " -msgstr "Instituto e e-posta: " +#: lib/layouts/elsart.layout:292 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Theorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svmult.layout:63 -msgid "MiniTOC" -msgstr "Mini indice" +#: lib/layouts/elsart.layout:322 +msgid "PROOF." +msgstr "Demonstration." -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "TOC depth (provide a number):" -msgstr "Nivello indice (forni un numero):" - -#: lib/layouts/svmult.layout:74 -msgid "List of Abbreviations & Symbols" -msgstr "Lista de abbreviationes e symbolos" - -#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139 -#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199 -#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212 -#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220 -#: lib/layouts/svmult.layout:225 -msgid "For editors" -msgstr "Per editores" +#: lib/layouts/elsart.layout:336 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svmult.layout:138 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Lista de contributores" +#: lib/layouts/elsart.layout:343 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Corollario \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/svmult.layout:231 -msgid "Institute #" -msgstr "Instituto #" +#: lib/layouts/elsart.layout:350 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 -msgid "sidenote" -msgstr "nota a latere" +#: lib/layouts/elsart.layout:357 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Criterio \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:147 -msgid "marginnote" -msgstr "nota a margine" +#: lib/layouts/elsart.layout:364 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algorithmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:160 -msgid "new thought" -msgstr "nove pensamento" +#: lib/layouts/elsart.layout:371 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definition \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:173 -msgid "allcaps" -msgstr "maiuscule" +#: lib/layouts/elsart.layout:385 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:186 -msgid "smallcaps" -msgstr "maiusculetta" +#: lib/layouts/elsart.layout:392 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:192 -msgid "Full Width" -msgstr "Largessa plen" +#: lib/layouts/elsart.layout:399 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:218 -msgid "MarginTable" -msgstr "Tabella a margine" +#: lib/layouts/elsart.layout:406 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Observation \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 -msgid "MarginFigure" -msgstr "Figura a margine" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "e-posta:" +#: lib/layouts/elsart.layout:420 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Assertion \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Le cerca lexical non es supportate in recente A&A:" +#: lib/layouts/elsart.layout:428 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Summario \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -msgid "Firstname" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/elsart.layout:436 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -msgid "Fname" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Litteral" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "Nota titolo" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 -msgid "Emph" -msgstr "Accentua" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:83 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Nota titulo" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -msgid "Abbrev" -msgstr "Abbrev" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:101 +msgid "Title footnote" +msgstr "Apostilla del titulo" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Numero citation" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -msgid "Volume" -msgstr "Tomo" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:109 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Etiquetta referite in le titulo" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -msgid "Day" -msgstr "Die" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Apostilla del titulo:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -msgid "Month" -msgstr "Mense" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 +msgid "Author Label" +msgstr "Etiquetta de autor" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Year" -msgstr "Anno" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:131 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Etiquetta referite in le adresse" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -msgid "Issue-number" -msgstr "Numero-edition" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:147 +msgid "Authormark" +msgstr "Nota autore" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 -msgid "Issue-day" -msgstr "Die-edition" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 +msgid "Author footnote" +msgstr "Apostilla de autor" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 -msgid "Issue-months" -msgstr "Menses-edition" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:174 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Apostilla de autor:" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Sub-Sub-paragrapho" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:176 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Etiquetta de apostilla de autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Capite" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Etiquetta referite a un autor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Capite --" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Nota autor curr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Section special" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:185 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Nota autor curr" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Section special:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:192 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Autor correspondente" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "Jornal de AGU" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:196 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Texto autor correspondente:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "Jornal de AGU:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:207 +msgid "Address Label" +msgstr "Etiquetta de adresse" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Etiquetta del autor al qual tu refere" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:227 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "Si contento es 'url', message de e-posta deveni un adresse de internet" + +#: lib/layouts/endnotes.module:2 +msgid "Endnotes (Basic)" +msgstr "Nota final (Basic)" + +#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3 +#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3 +msgid "Foot- and Endnotes" +msgstr "Apostillas e notas de fin" + +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes " +"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions " +"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Adde un insertion de nota final in addition a un apostilla. Isto usa le " +"pacchetto de ntsa final, que ha alcun limitationes ma functiona tamben con " +"vetere distributiones de LaTeX. Tu necessitara adder un lista de notas de " +"fin (Insertar>Listar/Contentos/Referentias>Notas de Fin) ubi tu vole que le " +"notas final appare." + +#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42 +#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36 +#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25 +#: lib/layouts/memoir.layout:299 +msgid "Endnotes" +msgstr "Notas final" + +#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16 +#: lib/layouts/memoir.layout:300 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Nota final ##" + +#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19 +#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:303 +msgid "Endnote" +msgstr "Nota final" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Numero citation:" +#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29 +#: lib/layouts/memoir.layout:313 +msgid "endnote" +msgstr "nota final" + +#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35 +#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23 +#: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321 +msgid "Notes[[Endnotes]]" +msgstr "Notas" + +#: lib/layouts/enotez.module:2 +msgid "Endnotes (Extended)" +msgstr "Notas de fin (Extendite)" + +#: lib/layouts/enotez.module:10 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez " +"package which is more powerful and customizable than then endnotes package " +"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution " +"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Adde un insertion de nota final, in addition a apostillas. Isto usa le " +"pacchetto enotez que es plus potente e personalisabile que le pacchetto de " +"notas final (modulo 'Endnotes(Basic)'), ma require un bastante moderne " +"distribution de LaTeX (con LaTeX3). Tu necessitara adder un lista de notas " +"final (Inserta->Lista/Contentos/Referentias>Notas Final) ubi tu vole que le " +"notas final appare." + +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" + +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "Parolas clave:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Tomo de AGU" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Listas personalisabile (enumitem)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Tomo de AGU:" +#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3 +msgid "List Enhancements" +msgstr "Lista de melioramentos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "Edition de AGU" +#: lib/layouts/enumitem.module:7 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Controla le disposition de enumerate, itemize, description e lista/" +"etiquettas. Vide section Listas Personalisate de Guida de Usuario " +"(Customized Lists of the User's Guide) pro un detaliate description." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edition de AGU:" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31 +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista punctate" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68 +#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113 +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:341 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de enumeration)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Terminos de indice" +#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:340 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Terminos de indice..." +#: lib/layouts/enumitem.module:75 +msgid "Description Options" +msgstr "Optiones de description" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Termino de Indice" +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Etiquetta" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Termino de Indice:" +#: lib/layouts/enumitem.module:109 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Lista numerate (resume)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Termino cruciate" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Numera equationes per section" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Termino cruciate:" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3 +#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Maths" +msgstr "Maths" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 -msgid "Supplementary" -msgstr "Supplemento" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero " +"de section. Per exemplo: '(2.1)'." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Supplemento..." +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:27 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:579 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 +msgid "Equation" +msgstr "Equation" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 -msgid "Supp-note" -msgstr "Nota supplementar" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Nota supplementar de mathematica:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cita (altere)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Curricula Vitae" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cita (altere):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "Nomine:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "Revidite" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Nomine de Pede de pagina" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "Revidite:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Nomine (pede de pagina):" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 -msgid "Ident-line" -msgstr "Indenta (linea)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Mobile:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 -msgid "Ident-line:" -msgstr "Indenta (linea):" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Numero de telephono mobile" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 -msgid "Runhead" -msgstr "Capite" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Domo o Principal" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 -msgid "Runhead:" -msgstr "Capite:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina Domo o Principal:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 -msgid "Published-online:" -msgstr "Publicate in linea:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Messageria Instantanee" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 -msgid "Citation" -msgstr "Citation" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Messageria instantanee:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 -msgid "Citation:" -msgstr "Citation:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Typo de IM:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 -msgid "Posting-order" -msgstr "Ordine registration" +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Typo de IM (p.ex. AOL Messenger)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Ordine registration:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversario de nativitate" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 -msgid "AGU-pages" -msgstr "Paginas AGU" +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Data de nascite:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "Paginas AGU:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Nationalitate" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 -msgid "Words" -msgstr "Parolas" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Nationalitate:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 -msgid "Words:" -msgstr "Parolas:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Genere" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 -msgid "Figures" -msgstr "Figuras" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Genere:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 -msgid "Figures:" -msgstr "Figuras:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "Ante Figura" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 -msgid "Tables" -msgstr "Tabellas" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Spatio ante imagine:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 -msgid "Tables:" -msgstr "Tabellas:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Pictura" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 -msgid "Datasets" -msgstr "Gruppo de datos" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "Pictura:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 -msgid "Datasets:" -msgstr "Gruppo de datos:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Reclassifica le photo per dimension a iste largor" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Post figura" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Spatio post imagine:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -msgid "SS-Code" -msgstr "Codice-SS" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 +#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:118 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -msgid "SS-Title" -msgstr "Titulo-SS" +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 +#: lib/layouts/europecv.layout:223 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Spatio additional vertical" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -msgid "CCC-Code" -msgstr "Codice-CCC" +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 +#: lib/layouts/moderncv.layout:384 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60 -msgid "Code" -msgstr "Codice" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le duration de tempore" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 +msgid "Item:" +msgstr "Elemento:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Orgdiv" +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +msgid "ItemInset" +msgstr "Insimul de elementos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -msgid "Orgname" -msgstr "Nomine de org" +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "Sub-elementos" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "City" -msgstr "Citate" +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "Elemento de titulo" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -msgid "Postcode" -msgstr "Codice postal" +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "Elemento de titulo:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -msgid "Country" -msgstr "Pais" +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Nivello de Titulo" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Paragrapho*" +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "Nivello de Titulo:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Texto (latere dextere)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "Codice CCC:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "Elemento Blau" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Id. articulo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "Elemento blau:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Id. articulo:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Insimul de elemento blau" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "Adresse de autor" +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Sub elementos blau" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Adresse autor:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "Elemento Grosse" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "Commento interlinea" +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "Elemento Grosse:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Commento interlinea:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Lista Ecv" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Folio" +#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216 +msgid "MotherTongue" +msgstr "Lingua matre" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Lingua matre:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "Table Caption" -msgstr "Didascalia tabella" +#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "LangHeader" +msgstr "LangHeader" -#: lib/layouts/aguplus.inc:217 -msgid "TableCaption" -msgstr "Didascalia tabella:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language Header:" +msgstr "Capite de Linguage:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 -msgid "Current Address" -msgstr "Adresse currente" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Language:" +msgstr "Linguage:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 -msgid "Current address:" -msgstr "Adresse currente:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Name of the language" +msgstr "Nomine del linguage" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Adresse e-posta::" +#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Listening" +msgstr "Ascoltar" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Parolas e phrases clave:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Nivello de comprension del linguage parlate" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 -msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Reading" +msgstr "Leger" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120 -msgid "Dedication:" -msgstr "Dedica:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Nivello de compremsion del linguage scribite" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Translator" -msgstr "Traductor" +#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Interaction" +msgstr "Interaction" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 -msgid "Translator:" -msgstr "Traductor:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Nivello de comprension de conversation" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Classification de subjecto de Mathematica 2000:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Production" +msgstr "Production" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Nivello de como tu parla ben" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 -msgid "KeyCombo" -msgstr "KeyCombo" +#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LastLanguage" +msgstr "LastLanguage" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 -msgid "KeyCap" -msgstr "KeyCap" +#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Last Language:" +msgstr "Ultime Linguage:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 -msgid "GuiMenu" -msgstr "GuiMenu" +#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "LangFooter" +msgstr "LangFooter" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "GuiMenuItem" +#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Pede de pagina de Linguage:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 -msgid "GuiButton" -msgstr "GuiButton" +#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290 +msgid "End" +msgstr "Fin" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 -msgid "MenuChoice" -msgstr "MenuChoice" +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301 +msgid "End of CV" +msgstr "Fin de CV" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457 +#: lib/layouts/soul.module:49 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidentia" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Sub-paragrapho*" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Europe CV" +msgstr "CV Europee" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Gruppo autor" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Nomine de pede de pagina:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Historia de revision" +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobile" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Historia de revision" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Revision" +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Grandor de imagine es redimensionate a" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Commento de revision" +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141 +msgid "Page" +msgstr "Pagina" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Nomine" +#: lib/layouts/europecv.layout:138 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Il es le titulo como il appare in le capite" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11 -#: lib/layouts/sweave.module:48 -msgid "Scrap" -msgstr "Retalio" +#: lib/layouts/europecv.layout:170 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Summario del elemento, il pote anque esser le tempore" -#: lib/layouts/numreport.inc:12 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "BulletedItem" +msgstr "Elemento punctate" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Elemento punctate:" -#: lib/layouts/numreport.inc:44 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +msgid "Begin" +msgstr "Initio" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Initio del CV" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Appendice \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "Datos personal" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "Personal Info" +msgstr "Datos personal" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/europecv.layout:313 +msgid "Vertical space" +msgstr "Spatio vertical" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Articulo (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Libro (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:110 -msgid "Addpart" -msgstr "Adde parte" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Littera (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:117 -msgid "Addchap" -msgstr "Adde capitulo" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Reporto (Classe standard con dimensiones de characteres extra)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:124 -msgid "Addsec" -msgstr "Adde section" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Numerar figuras per section" -#: lib/layouts/scrclass.inc:131 -msgid "Addchap*" -msgstr "Adde capitulo*" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de figura a initio de un section e pre-pone le numero de " +"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'." -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 -msgid "Addsec*" -msgstr "Adde section*" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix Computer Modern Fonts" +msgstr "Fonts Computer Modern Fix" -#: lib/layouts/scrclass.inc:143 -msgid "Minisec" -msgstr "Mini-section" +#: lib/layouts/fix-cm.module:9 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face " +"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del " +"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/scrclass.inc:197 -msgid "Publishers" -msgstr "Publicatores" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)" +msgstr "Correctiones de Kernel LaTeX (obsolete)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116 -msgid "Dedication" -msgstr "Dedica" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:11 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Carga le pacchetto fixltx2e per corriger alcun faltas de LaTeX. Iste " +"fixationes nin esseva parte de vetule kernel de LaTeX per motivos de retro " +"compatibilitate. Si on usa iste modulo, tu documento poterea haber un aspeto " +"differente si processate per differente versiones de LaTeX, dependiente " +"delrespective versin de fixltx2e. NOTA: versiones recente de LaTeX (ab " +"2015/01/01) include le functionalitate de fixltx2e, assi le modulo fixltx2e " +"deveni obsolete con le plus nove distributiones de LaTeX." + +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme Notes" +msgstr "Notas de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3 +#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3 +#: lib/layouts/todonotes.module:3 +msgid "Annotation & Revision" +msgstr "Annotation & Revision" + +#: lib/layouts/fixme.module:12 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Furni annotationes de 'FIXme' (marginal) per propositos de revision de " +"documento. Un lista de annotationes pote sser producite per usar le stilo " +"de paragrapho 'Lista de FIXMEs. Le annotationes ee personalisabile vie le " +"preambulo de LaTeX. Vider le documentation de FiXme per detalios. NOTA: per " +"definition,le notas es solmente monstrate in modo de version provisori (si " +"le option 'version provisori' ha essite insertate in " +"Documento>Preferentias>Classe de documento>Optiones de classe>Personalisa). " +"Per monstrar los sempre, insertar \\fxsetuple{draft} in " +"Documento>Preferentias>Preambulo. NOTA tu anque necessita version 4 o plus " +"recente del pacchetto FiXme per alcun characteristicas." + +#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56 +msgid "Fixme" +msgstr "FIXme" + +#: lib/layouts/fixme.module:24 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Lista de FIXMEs" + +#: lib/layouts/fixme.module:38 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Lista de FIXMEs]" + +#: lib/layouts/fixme.module:54 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Nota de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Optiones de notas de Fixme |s" + +#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105 +#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "Consulta le documentation del pacchetto fixme pro optiones" + +#: lib/layouts/fixme.module:75 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Aviso de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:77 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: lib/layouts/fixme.module:81 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Error de Fixme" + +#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: lib/layouts/scrclass.inc:209 -msgid "Titlehead" -msgstr "Titulo de capite" +#: lib/layouts/fixme.module:87 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fatal de Fixme" -#: lib/layouts/scrclass.inc:219 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Retro titulo superior" +#: lib/layouts/fixme.module:89 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: lib/layouts/scrclass.inc:225 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Retro titulo inferior" +#: lib/layouts/fixme.module:98 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:231 -msgid "Extratitle" -msgstr "Titulo extra" +#: lib/layouts/fixme.module:100 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/scrclass.inc:253 -msgid "Captionabove" -msgstr "Didascalia superior" +#: lib/layouts/fixme.module:110 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Nota de Fixme |x" -#: lib/layouts/scrclass.inc:272 -msgid "Captionbelow" -msgstr "Didascalia inferior" +#: lib/layouts/fixme.module:112 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci le nota de FIXME" -#: lib/layouts/scrclass.inc:291 -msgid "Dictum" -msgstr "Dicto" +#: lib/layouts/fixme.module:117 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "INDEFINITE" +#: lib/layouts/fixme.module:119 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Aviso(Targeted -Mirate)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "pp. " +#: lib/layouts/fixme.module:123 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "ed." +#: lib/layouts/fixme.module:125 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Error (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "vol." +#: lib/layouts/fixme.module:129 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme Fatal (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "no." +#: lib/layouts/fixme.module:131 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Fatal (Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" +#: lib/layouts/fixme.module:140 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/fixme.module:142 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Summario de Fixme" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Capitulo ##" +#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Inserta ci un summario del nota de Fixme" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Section ##" +#: lib/layouts/fixme.module:160 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Paragrapho ##" +#: lib/layouts/fixme.module:162 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Aviso (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/fixme.module:166 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/fixme.module:168 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Error (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/fixme.module:172 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme Fatal (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Equation ##" +#: lib/layouts/fixme.module:174 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Fatal (Multipar)" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Apostilla ##" +#: lib/layouts/fixme.module:183 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Nota de Fixme (Multipar Targeted - MIrate)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "margine" +#: lib/layouts/fixme.module:185 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "FIXme (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "pede" +#: lib/layouts/fixme.module:201 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Texto con notas" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:111 -msgid "Greyedout" -msgstr "Discolorate" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Texto con notas |x" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150 -#: src/insets/InsetERT.cpp:152 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/fixme.module:204 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Inserta ci le texto con notas" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -msgid "Listings" -msgstr "Listatos" +#: lib/layouts/fixme.module:209 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Aviso de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:201 -msgid "Idx" -msgstr "Ind" +#: lib/layouts/fixme.module:211 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Aviso (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: lib/layouts/fixme.module:215 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Error de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:375 -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: lib/layouts/fixme.module:217 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Error (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Separator--" +#: lib/layouts/fixme.module:221 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fatal de Fixme (Multipar Targeted - Mirate)" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Separator de Ambiente ---" +#: lib/layouts/fixme.module:223 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Fatal (MP Targ.)" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\thepart" +#: lib/layouts/fixme.module:233 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/stdsections.inc:41 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capitulo \\thechapter" +#: lib/layouts/fixme.module:237 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/stdsections.inc:42 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Appendice \\thechapter" +#: lib/layouts/fixme.module:241 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/svjour.inc:93 -msgid "Headnote" -msgstr "Nota de capite" +#: lib/layouts/fixme.module:245 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/svjour.inc:107 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Nota de capite(optional):" +#: lib/layouts/fixme.module:249 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/svjour.inc:197 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Autor corr.:" +#: lib/layouts/fixme.module:253 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/svjour.inc:201 -msgid "Offprints" -msgstr "Extractos" +#: lib/layouts/fixme.module:257 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/svjour.inc:205 -msgid "Offprints:" -msgstr "Extractos:" +#: lib/layouts/fixme.module:261 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Facto \\thefact." +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Problema \\theproblem." +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Exercitio \\theexercise." +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "Foilhead breve" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corollario \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Foilhead rotate" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Lemma \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "Foilhead breve rotate" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposition \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "Lista marcate" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Conjectura \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Facto \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:115 +msgid "CrossList" +msgstr "Lista cruciate" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definition \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:131 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Exemplo \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:185 +msgid "My Logo" +msgstr "Mi logo" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Problema \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:194 +msgid "My Logo:" +msgstr "Mi logo:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercitio \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Restriction" +msgstr "Restriction" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observation \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Restriction:" +msgstr "Restriction:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Assertion \\thetheorem." +#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:441 +msgid "Theorem #." +msgstr "Theorema #." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 -msgid "Example*" -msgstr "Exemplo*" +#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 -msgid "Problem*" -msgstr "Problema*" +#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:345 +msgid "Corollary #." +msgstr "Corollario #." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 -msgid "Exercise*" -msgstr "Exercitio*" +#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414 +msgid "Proposition #." +msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 -msgid "Remark*" -msgstr "Observation*" +#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/llncs.layout:359 +msgid "Definition #." +msgstr "Definition #." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 -msgid "Claim*" -msgstr "Assertion*" +#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Theorema*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 -msgid "Conjecture." -msgstr "Conjectura." +#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 -msgid "Fact*" -msgstr "Facto*" +#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "Corollario*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 -msgid "Problem." -msgstr "Problema." +#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "Proposition*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 -msgid "Exercise." -msgstr "Exercitio." +#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "Proposition #." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 -msgid "Remark." -msgstr "Observation." +#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "Definition*" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Braille" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)" +msgstr "Apostillas como Notas Final (Basic)" -#: lib/layouts/braille.module:6 +#: lib/layouts/foottoend.module:10 msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has " +"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will " +"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) " +"where you want the endnotes to appear." msgstr "" -"Defini un ambiente per scriber in Braille. Pro altere detalios tu vide " -"Braille.lyx in exemplos." -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Braille (predefinite)" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:2 +msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)" +msgstr "Apostillas como Notas Final (Extendite)" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Braille:" +#: lib/layouts/foottoenotez.module:11 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more " +"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as " +"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with " +"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/" +"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear." +msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Braille (textsize)" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Littera francese (frletter)" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Braille (dots on)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera G-Brief (V.1, Obsolete)" -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Littera:" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Braille (dots off)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 +msgid "Street" +msgstr "Strata" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Street:" +msgstr "Strata:" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Braille (mirror on)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Addition" +msgstr "Addition" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Addition:" +msgstr "Addition:" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Braille (mirror off)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "Town:" +msgstr "Citate:" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +msgid "State:" +msgstr "Stato:" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Quadrato braille" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Adresse de retorno" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Capite personalisate" +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Adresse de retorno:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Adde ambientes pro defini lineas de capite e pede. NOTA: per usar iste " -"modulo tu debe fixar le 'Stilo de Capite' in le menu Preferentias de " -"documento->Disposition de pagina a 'phantasia' !" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:478 +msgid "MyRef:" +msgstr "Mi Ref:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29 -msgid "Center Header" -msgstr "Capite central" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:462 +msgid "YourRef:" +msgstr "Tu Ref:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32 -msgid "Center Header:" -msgstr "Capite central:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "Tu posta:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43 -msgid "Left Footer" -msgstr "Pede de pagina sinistre" +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Pede de pagina sinistre:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50 -msgid "Center Footer" -msgstr "Pede de pagina central" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Pede de pagina central:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9 -msgid "Endnote" -msgstr "Nota final" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "EMail" +msgstr "E-posta" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Adde un inserto de nota final in addition a un apostilla. Tu necessitara de " -"adder \\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appari." +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "EMail:" +msgstr "E-posta:" -#: lib/layouts/endnotes.module:18 -msgid "endnote" -msgstr "Nota final" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Listas personalisabile (enumitem)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/enumitem.module:8 -msgid "" -"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling " -"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/" -"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX." -msgstr "" -"Controla le disposition de ambientes enumerate, itemize, description e " -"lista/etiquettas con un argumento optional. Tu vide http://mirror.ctan.org/" -"CTAN/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf e le file de exemplo " -"distribuite con LyX." +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Banca" -#: lib/layouts/enumitem.module:109 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Lista numerate (resume)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Bank:" +msgstr "Banca:" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Numera equationes per section" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 +msgid "BankCode" +msgstr "Codice bancari" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de equationes a initio de section e pre-pone le numero " -"de section. Per exemplo: '(2.1)'." +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankCode:" +msgstr "Codice bancari:" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankAccount" +msgstr "Conto bancari" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Numera figuras per section" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Conto bancari:" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"re-initia le numero de figura initio de un section e pre-pone le numero de " -"section. Per exemplo: 'Fig. 2.1'." +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "Commento postal" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Fix cm" +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Commento postal:" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Le pacchetto fix-cm meliora le apparentia de fonts Computer Modern e face " -"los disponibile in omne dimension. Per detalios tu vide le documentation del " -"pacchetto: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Referentia:" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Fixa LaTeX" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Att.:" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" -"Carga le pacchetto de LaTeX fixltx2e que contine alcun correctiones per " -"LaTeX. Illos correctiones non es parte del kernel de LaTeX per alcun retro " -"compatibilitate. Si tu usa iste modulo tu documento de composition pot " -"semblar differente quando tu processa lo con future version de LateX, proque " -"fixltx2e potera fornir ulterior correctiones in versiones future." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "Littera G-Brief (V.2)" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Apostilla a fin" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "NomineLineaA" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder \\theendnotes " -"in codice TeX ubi tu vole que le notas final appari." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NomineLineaA:" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Appendite (Hanging)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "NomineLineaB" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " -"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " -"omne lineas subsequente es indentate." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NomineLineaB:" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "NomineLineaC" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " -"font styles like Fractur or the Calligraphic one." -msgstr "" -"Defini le stilo per le initiales. Suggestion: prova usar le stilos Gothic e " -"Calligraphic del modo mathematic." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NomineLineaC:" -#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "stilos de character" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "NomineLineaD" -#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12 -msgid "Initial" -msgstr "Initial" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NomineLineaD:" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Book" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "NomineLineaE" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"Iste modulo adde un inserto per entrar codice LilyPond directemente in LyX.\n" -"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NomineLineaE:" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "NomineLineaF" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 -msgid "Linguistics" -msgstr "Linguistica" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NomineLineaF:" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, " -"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo " -"linguistic.lyx." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "NomineLineaG" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NomineLineaG:" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresseLineaA" -#: lib/layouts/linguistics.module:37 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Exemplos numerate (consecutive)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresseLineaA:" -#: lib/layouts/linguistics.module:41 -msgid "Examples:" -msgstr "Exemplos:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresseLineaB" -#: lib/layouts/linguistics.module:46 -msgid "Subexample" -msgstr "Sub-exemplo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresseLineaB:" -#: lib/layouts/linguistics.module:50 -msgid "Subexample:" -msgstr "Sub-exemplo:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresseLineaC" -#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67 -msgid "Glosse" -msgstr "Glosse" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresseLineaC:" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Tri-Glosse" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdresseLineaD" -#: lib/layouts/linguistics.module:122 -msgid "Expression" -msgstr "Expression" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdresseLineaD:" -#: lib/layouts/linguistics.module:124 -msgid "expr." -msgstr "expr." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresseLineaE" -#: lib/layouts/linguistics.module:137 -msgid "Concepts" -msgstr "Conceptos" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresseLineaE:" -#: lib/layouts/linguistics.module:139 -msgid "concept" -msgstr "concepto" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresseLineaF" -#: lib/layouts/linguistics.module:152 -msgid "Meaning" -msgstr "Significato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresseLineaF:" -#: lib/layouts/linguistics.module:154 -msgid "meaning" -msgstr "significato" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephonoLineaA" -#: lib/layouts/linguistics.module:168 -msgid "Tableau" -msgstr "Tableau" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephonoLineaA:" -#: lib/layouts/linguistics.module:173 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Lista de tableau" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephonoLineaB" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Marcation logic" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephonoLineaB:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e " -"code." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephonoLineaC" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "Noun" -msgstr "Substantivo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephonoLineaC:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "substantivo" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephonoLineaD" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 -msgid "emph" -msgstr "accentuate" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephonoLineaD:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephonoLineaE" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "strong" -msgstr "forte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephonoLineaE:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 -msgid "code" -msgstr "codice" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephonoLineaF" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistic" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephonoLineaF:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Re-defini differente insertos (Indice, Ramo, URL) in stilo minimalistic." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetLineaA" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetLineaA:" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetLineaB" -#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "programmation experte" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetLineaB:" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29 -#: lib/configure.py:506 -msgid "Sweave" -msgstr "Sweave" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetLineaC" -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "" -"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " -"via Sweave package. See sweave.lyx in examples." -msgstr "" -"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " -"programmation experte via Sweave. Vide le file de exemplo sweave.lyx." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetLineaC:" -#: lib/layouts/sweave.module:28 -msgid "Chunk" -msgstr "Chunk" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetLineaD" -#: lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Opt. sweave" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetLineaD:" -#: lib/layouts/sweave.module:75 -msgid "S/R expr" -msgstr "Expr. S/R" - -#: lib/layouts/sweave.module:97 -msgid "Sweave Input File" -msgstr "File de ingresso Sweave" - -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 -msgid "Number Tables by Section" -msgstr "Numera tabellas per section" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetLineaE" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the table number at section start and prepends the section number to " -"the table number, as in 'Table 2.1'." -msgstr "" -"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " -"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetLineaE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetLineaF" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " -"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS " -"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al " -"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " -"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " -"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " -"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre " -"documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del " -"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetLineaF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" -msgstr "Theorema (AMS-Extendite, numerate per typo)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "BancaLineaA" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 -msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " -"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " -"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " -"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " -"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per " -"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " -"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " -"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " -"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene " -"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in " -"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BancaLineaA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -msgid "Criterion \\thecriterion." -msgstr "Criterio \\thecriterion." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "BancaLineaB" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 -msgid "Criterion*" -msgstr "Criterio*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BancaLineaB:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 -msgid "Criterion." -msgstr "Criterio." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "BancaLineaC" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 -msgid "Algorithm \\thealgorithm." -msgstr "Algorithmo \\thealgorithm." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BancaLineaC:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 -msgid "Algorithm." -msgstr "Algorithmo." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "BancaLineaD" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 -msgid "Axiom \\theaxiom." -msgstr "Axioma \\theaxiom." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BancaLineaD:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Axiom*" -msgstr "Axioma*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "BancaLineaE" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -msgid "Axiom." -msgstr "Axioma." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BancaLineaE:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 -msgid "Condition \\thecondition." -msgstr "Condition \\thecondition." +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "BancaLineaF" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 -msgid "Condition*" -msgstr "Condition*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BancaLineaF:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 -msgid "Condition." -msgstr "Condition." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Quadros de Graphic" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Nota \\thenote." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3 +msgid "Boxes" +msgstr "Quadros" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 -msgid "Note*" -msgstr "Nota*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:6 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Quadros pro scalar e rotar su contentos" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 -msgid "Note." -msgstr "Nota." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Quadro de reflection" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 -msgid "Notation*" -msgstr "Notation*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29 +msgid "Scalebox" +msgstr "Quadro de Scala" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 -msgid "Notation." -msgstr "Notation." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "H-Factor" +msgstr "Factor-H" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 -msgid "Summary \\thesummary." -msgstr "Summario \\thesummary." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:33 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala horizontal (1=100%)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 -msgid "Summary*" -msgstr "Summario*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "V-Factor" +msgstr "Factor-V" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 -msgid "Summary." -msgstr "Summario." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:40 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Inserta factor de scala vertical (1=100%)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 -msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." -msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46 +msgid "Resizebox" +msgstr "Quadro de redimensionar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Recognoscentia*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:50 +msgid "Width of the box" +msgstr "Largessa del quadro" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -msgid "Conclusion \\theconclusion." -msgstr "Conclusion \\theconclusion." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:57 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "Altor del quadrato, anque pote esser '!' pro mantener rata de aspecto" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusion*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Quadro de rotar" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 -msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusion." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 -msgid "Assumption" -msgstr "Assumption" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:70 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "" +"Origine de rotation: syntaxe 'origin=lt' (per le angulo in alto a sinistra)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 -msgid "Assumption \\theassumption." -msgstr "Assumption \\theassumption." +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 -msgid "Assumption*" -msgstr "Assumption*" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:74 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Angulo de rotation in grados (in senso anti-horari)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 -msgid "Assumption." -msgstr "Assumption." +#: lib/layouts/hanging.module:2 +msgid "Hanging Paragraphs" +msgstr "Paragraphos extra margines" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 -msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "Theoremas (AMS-Extendite)" +#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3 +#: lib/layouts/shapepar.module:3 +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Stilos de paragrapho" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/hanging.module:7 msgid "" -"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " -"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " -"in both numbered and non-numbered forms." +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." msgstr "" -"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos " -"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, " -"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le " -"forma numerate que non numerate." +"Adde un ambiente per paragraphos con retorno (appendite). Un paragrapho con " +"retorno es un paragrapho ubi le prime linea initia ab le margine sinistre ma " +"omne lineas subsequente es indentate." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 -msgid "theorems" -msgstr "Theoremas" +#: lib/layouts/hanging.module:17 +msgid "Hanging" +msgstr "Appendite (Hanging)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 -msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Criterio \\thetheorem." +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Articulo Hebre" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 -msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "Algorithmo \\thetheorem." +#: lib/layouts/heb-article.layout:79 +msgid "Claim #." +msgstr "Assertion #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 -msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "Assumption \\thetheorem." +#: lib/layouts/heb-article.layout:96 +msgid "Remarks" +msgstr "Observationes" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 -msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condition \\thetheorem." +#: lib/layouts/heb-article.layout:99 +msgid "Remarks #." +msgstr "Observationes #." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "Nota \\thetheorem." +#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:364 +msgid "Proof:" +msgstr "Demonstration:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notation \\thetheorem." +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Littera hebree" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "Summario \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "Recognoscentia \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Altere" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusion \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(ALTERE)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Assumption \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "PALLIDIR IN ENTRATA:" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "Question \\thetheorem." +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 -msgid "Question*" -msgstr "Question*" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 -msgid "Question." -msgstr "Question #." +#: lib/layouts/hollywood.layout:191 +msgid "Continuing" +msgstr "Continuar" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Theoremas (AMS)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:202 +msgid "(continuing)" +msgstr "(continuar)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 -msgid "" -"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " -"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le " -"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De " -"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin " -"del documento. Isto pote esser modificate per usar un del modulos " -"\"Theoremas (per ...)\"." +#: lib/layouts/hollywood.layout:228 +msgid "Transition" +msgstr "Transition" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type)" -msgstr "Theoremas (per typo)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:240 lib/layouts/hollywood.layout:251 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITULO SUPRA:" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " -"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " -"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " -"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " -"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre " -"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita " -"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', " -"respectivemente." +#: lib/layouts/hollywood.layout:255 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" -msgstr "Theoremas (per typo e per capitulo)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:266 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT CON:" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." -msgstr "" -"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al " -"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate " -"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, " -"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition " -"4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo." +#: lib/layouts/hollywood.layout:270 lib/layouts/hollywood.layout:281 +msgid "FADE OUT" +msgstr "PALLIDIR IN EGRESSO" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" -msgstr "Theoremas (per capitolo)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:286 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105 +msgid "General" +msgstr "General" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " -"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " -"chapter environment." -msgstr "" -"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio " -"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que " -"forni un ambiente capitulo." +#: lib/layouts/hollywood.layout:300 +msgid "Scene" +msgstr "Scena" -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 -msgid "Named Theorems" -msgstr "Theoremas con nomine" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Chimia: Declaration de risco e precaution" + +#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3 +#: lib/layouts/rsphrase.module:3 +msgid "Academic Field Specifics" +msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 +#: lib/layouts/hpstatement.module:8 msgid "" -"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " -"'Short Title' inset." +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." msgstr "" -"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser " -"specificate con le inserto \"Titulo breve\"." +"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " +"chimic e declarationes de precaution. Pro un description tu vide le file H-" +"Pstatements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 -msgid "Named Theorem" -msgstr "Theorema con nomine" +#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17 +msgid "H-P number" +msgstr "Numero H-P" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 -msgid "Named Theorem." -msgstr "Theorema con nomine." +#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39 +msgid "H-P statement" +msgstr "Declaration H-P" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" -msgstr "Theoremas (per typo e per section)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Statement Text" +msgstr "Texto del declaration" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " -"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " -"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." -msgstr "" -"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " -"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " -"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " -"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " -"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section." +#: lib/layouts/hpstatement.module:42 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Argumento pro declarationes que require alcun information" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Numbered by Section)" -msgstr "Theoremas (per Section)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 -msgid "" -"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " -"section start)." -msgstr "" -"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio " -"de cata section)." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Nomines de autor" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Unnumbered)" -msgstr "Theoremas (non numerate)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Nomines de autor que apparera in le linea de capite" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 -msgid "" -"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " -"using the extended AMS machinery." -msgstr "" -"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova " -"usante l le apparato AMS extendite." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Catchline" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 -msgid "" -"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " -"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." -msgstr "" -"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas " -"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. " -"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "Historia" -#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Codices de classification" -#: lib/languages:79 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "Legenda tabella" -#: lib/languages:86 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanese" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Legenda tabella" -#: lib/languages:94 -msgid "English (USA)" -msgstr "Anglese de S.U.A." +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "Refcita" -#: lib/languages:113 -msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Arabic (ArabTeX)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Cita referentia" -#: lib/languages:122 -msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Arabic (Arabi)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "Lista de elementos" -#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenio" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "RomanList" +msgstr "Lista roman" -#: lib/languages:138 -msgid "German (Austria, old spelling)" -msgstr "Germano (Austria, vetule sillabation)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Schema de numeration" -#: lib/languages:145 -msgid "German (Austria)" -msgstr "Germano (Austria)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Usa le numero de elementyo plus grande in tu lista, p.ex. '(iv)' pro " +"elementos numerate per numeros roman" -#: lib/languages:152 -msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesiano" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Corollario \\thecorollary." -#: lib/languages:160 -msgid "Malay" -msgstr "Malay" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Lemma \\thelemma." -#: lib/languages:168 -msgid "Basque" -msgstr "Basco" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Proposition \\theproposition." -#: lib/languages:176 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:496 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:513 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#: lib/languages:183 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugese (Brasil)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:483 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Question \\thequestion." -#: lib/languages:191 -msgid "Breton" -msgstr "Bretone" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:338 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:294 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Assertion \\theclaim." -#: lib/languages:199 -msgid "English (UK)" -msgstr "Anglese (R.U.)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Conjectura \\theconjecture." -#: lib/languages:208 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgaro" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 +msgid "Prop" +msgstr "Proposition" -#: lib/languages:217 -msgid "English (Canada)" -msgstr "Anglese (Canada)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendice \\Alph{appendix}." -#: lib/languages:227 -msgid "French (Canada)" -msgstr "Francese (Canada)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/languages:236 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "Comby" -#: lib/languages:246 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinese (semplificate)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Prop(osition)" +msgstr "Proposition" -#: lib/languages:253 -msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinese (traditional)" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials (Drop Caps)" +msgstr "Initiales (Drop Caps)" -#: lib/languages:266 -msgid "Croatian" -msgstr "Croato" +#: lib/layouts/initials.module:7 +msgid "" +"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). " +"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description." +msgstr "" +"Define un stilo pro paragraphos con un littera initial aggrandite (drop " +"cap). Vide le manual de EmbeddedObjects pro un description detaliate." -#: lib/languages:274 -msgid "Czech" -msgstr "Tchech" +#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33 +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial" +msgstr "Initial" -#: lib/languages:282 -msgid "Danish" -msgstr "Danese" +#: lib/layouts/initials.module:36 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Option(es) pro le initial" -#: lib/languages:297 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandese" +#: lib/layouts/initials.module:41 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Littera(s) initial" -#: lib/languages:306 -msgid "English" -msgstr "Anglese" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Resto del Initial" -#: lib/languages:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: lib/layouts/initials.module:46 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Resto del parola o texto initial" -#: lib/languages:323 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/languages:334 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Titulo breve como il apparera in le linea de capite" -#: lib/languages:347 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnese" +#: lib/layouts/iopart.layout:84 +msgid "Review" +msgstr "Revisiones" -#: lib/languages:356 -msgid "French" -msgstr "Francese" +#: lib/layouts/iopart.layout:90 +msgid "Topical" +msgstr "Topic" -#: lib/languages:370 -msgid "Galician" -msgstr "Galleco" +#: lib/layouts/iopart.layout:108 +msgid "Paper" +msgstr "Papiro" -#: lib/languages:379 -msgid "German (old spelling)" -msgstr "Germano (vetule sillabation)" +#: lib/layouts/iopart.layout:114 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/languages:389 -msgid "German" -msgstr "Germano" +#: lib/layouts/iopart.layout:120 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" -#: lib/languages:400 -msgid "German (Switzerland)" -msgstr "Germano (Suissa)" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 -msgid "Greek" -msgstr "Greco" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Numero del Systema de Classification de Physica e Astronomia:" -#: lib/languages:418 -msgid "Greek (polytonic)" -msgstr "Greco (polytonic)" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreo" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Numero de Classification de Subjecto de Mathematica:" -#: lib/languages:456 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandese" +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +msgid "submitto" +msgstr "submitto" -#: lib/languages:465 -msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +msgid "submit to paper:" +msgstr "submitte a papiro:" -#: lib/languages:473 -msgid "Irish" -msgstr "Irlandese" +#: lib/layouts/iopart.layout:268 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Bibliographia (simplice)" -#: lib/languages:481 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" +#: lib/layouts/iopart.layout:305 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Capite bibliographic" -#: lib/languages:492 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonese" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/languages:501 -msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Japonese (CJK)" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SUMMARIO:" -#: lib/languages:507 -msgid "Kazakh" -msgstr "Kazako" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "PAROLAS CLAVE:" -#: lib/languages:515 -msgid "Korean" -msgstr "Coreano" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Commission" -#: lib/languages:536 -msgid "Latin" -msgstr "Latino" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "RECOGNOSCENTIAS" -#: lib/languages:546 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)" -#: lib/languages:557 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lituano" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/languages:566 -msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Sorbiano meridional" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/languages:574 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungaro" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/languages:591 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolico" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/languages:599 -msgid "Norwegian (Bokmaal)" -msgstr "Norvegiano" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "Autor principal" -#: lib/languages:607 -msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "Norvegiano Nynorsk " +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Clave de affiliation" -#: lib/languages:632 -msgid "Polish" -msgstr "Polonese" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Clave de affiliation del autor" -#: lib/languages:640 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugese" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "Nomine" -#: lib/languages:648 -msgid "Romanian" -msgstr "Romaniano" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "Co Autor" -#: lib/languages:656 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "Co-autor" -#: lib/languages:664 -msgid "North Sami" -msgstr "Sami del nord" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Clave de affiliation del co-autor" -#: lib/languages:679 -msgid "Scottish" -msgstr "Scotese" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "Autor breve" -#: lib/languages:687 -msgid "Serbian" -msgstr "Serbo" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "Autor breve:" -#: lib/languages:695 -msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Serbo (latino)" +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Clave de affiliation" -#: lib/languages:704 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaco" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "Parola clave:" -#: lib/languages:712 -msgid "Slovene" -msgstr "Sloveno" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Vita" -#: lib/languages:720 -msgid "Spanish" -msgstr "Espaniol" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Vita:" -#: lib/languages:732 -msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Espaniol (Mexico)" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "Referentia de PDB" -#: lib/languages:743 -msgid "Swedish" -msgstr "Svedese" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Referentia de PDB:" -#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -msgid "Thai" -msgstr "Thai" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "Nomine optional" -#: lib/languages:783 -msgid "Turkish" -msgstr "Turco" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "Referentia de NDB" -#: lib/languages:793 -msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmeno" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Referentia de NDB:" -#: lib/languages:802 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucrainiano" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "Synopsis" -#: lib/languages:810 -msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Alto Sorbiano " +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard)" -#: lib/languages:828 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/languages:837 -msgid "Welsh" -msgstr "Gallese " +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Affiliation alternative" -#: lib/encodings:14 -msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "Unicode (utf8)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Prefixo de affiliation" -#: lib/encodings:19 -msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" -msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Un prefixo como 'Anque a'" -#: lib/encodings:23 -msgid "Armenian (ArmSCII8)" -msgstr "Armenio (ArmSCII8)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Numeros de PACS:" -#: lib/encodings:26 -msgid "Western European (ISO 8859-1)" -msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Numero de pre-impression" -#: lib/encodings:29 -msgid "Central European (ISO 8859-2)" -msgstr "Europa central (ISO 8859-2)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Numero de pre-impression:" -#: lib/encodings:32 -msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Citation in linea" -#: lib/encodings:35 -msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe Standard)" -#: lib/encodings:38 -msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" -msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "Articulo AGUPLUS JGR (American Geophysical Union)" -#: lib/encodings:42 -msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Reporto Japonese (Classe standard)" -#: lib/encodings:45 -msgid "Greek (ISO 8859-7)" -msgstr "Greco (ISO 8859-7)" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Articulo japonese (Classe JS)" -#: lib/encodings:48 -msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" -msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Libro Japonese (Classe JS)" -#: lib/encodings:51 -msgid "Turkish (ISO 8859-9)" -msgstr "Turco (ISO 8859-9)" +#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -#: lib/encodings:55 -msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Parolas clave plan" -#: lib/encodings:58 -msgid "Western European (ISO 8859-15)" -msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Parolas clave simple:" -#: lib/encodings:61 -msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" -msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "Titulo simple" -#: lib/encodings:64 -msgid "Western European (Macintosh Roman)" -msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Titulo simple:" -#: lib/encodings:67 -msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "DOS (CP 437)" +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "Titulo breve:" -#: lib/encodings:71 -msgid "DOS-de (CP 437-de)" -msgstr "DOS-de (CP 437-de)" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "Autor simple" -#: lib/encodings:74 -msgid "Western European (CP 850)" -msgstr "Europa occidental (CP 850)" +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Autor simple:" -#: lib/encodings:77 -msgid "Central European (CP 852)" -msgstr "Europa central (CP 852)" +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "Pkg" +msgstr "Pacchetto" -#: lib/encodings:80 -msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Cyrillic (CP 855)" +#: lib/layouts/jss.layout:133 +msgid "pkg" +msgstr "pacchetto" -#: lib/encodings:83 -msgid "Western European (CP 858)" -msgstr "Europa occidental (CP 858)" +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/encodings:86 -msgid "Hebrew (CP 862)" -msgstr "Hebreo (CP 862)" +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/encodings:89 -msgid "Nordic languages (CP 865)" -msgstr "Linguages nordic (CP 865)" +#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 +#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/logicalmkup.module:66 +msgid "Code" +msgstr "Codice" -#: lib/encodings:92 -msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Cyrillic (CP 866)" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68 +msgid "code" +msgstr "codice" -#: lib/encodings:95 -msgid "Central European (CP 1250)" -msgstr "Europa central (CP 1250)" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Pecia de codice" -#: lib/encodings:98 -msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Cyrillic (CP 1251)" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "Entrata de codice" -#: lib/encodings:102 -msgid "Western European (CP 1252)" -msgstr "Europa occidental (CP 1252)" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "Exito de codice" -#: lib/encodings:105 -msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Hebreo (CP 1255)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/encodings:109 -msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Arabic (CP 1256)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Adresse per extractos" -#: lib/encodings:112 -msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Baltic (CP 1257)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Adresse per extractos:" -#: lib/encodings:115 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "Titulo currente" -#: lib/encodings:118 -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/encodings:121 -msgid "Cyrillic (pt 154)" -msgstr "Cyrillic (pt 154)" +#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3 +#: lib/layouts/sweave.module:3 +msgid "Literate Programming" +msgstr "Programmation Literate" -#: lib/encodings:124 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Cyrillic (pt 254)" +#: lib/layouts/knitr.module:7 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Il usa le pacchetto knitr pro generare reporto dynamic. Iste pacchetto R " +"debe esser installate usque iste modulo pote functionar: install." +"packages('knitr').Nota que illo depende de R>= 2.14.1. Pro ulterior " +"information tu vide http://yihui.github.com/knitr" -#: lib/encodings:149 -msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)" +#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12 +#: lib/layouts/sweave.module:14 +#, fuzzy +msgid "Knitr Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/encodings:153 -msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Opzioni sweave" -#: lib/encodings:157 -msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Japonese (CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Opt. sweave" -#: lib/encodings:161 -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "Coreano (EUC-KR)" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expression" +msgstr "Espressione S/R" -#: lib/encodings:165 -msgid "Unicode (CJK) (utf8)" -msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" +#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56 +msgid "S/R expr" +msgstr "Expr. S/R" -#: lib/encodings:169 -msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +#: lib/layouts/landscape.module:2 +msgid "Landscape Document Parts" +msgstr "Partes de documento horizontal" -#: lib/encodings:173 -msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/landscape.module:6 +msgid "Output parts of the document in landscape mode." +msgstr "Partes de resultato del documento in modo horizontal." -#: lib/encodings:180 -msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)" +#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16 +msgid "Landscape" +msgstr "Orientation horizontal" -#: lib/encodings:182 -msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)" +#: lib/layouts/landscape.module:26 +msgid "Landscape (Floating)" +msgstr "Orientation horizontal (Flottante)" -#: lib/encodings:184 -msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)" +#: lib/layouts/landscape.module:29 +msgid "Landscape (floating)" +msgstr "Orientation horizontal (Flottante)" -#: lib/encodings:191 -msgid "Thai (TIS 620-0)" -msgstr "Thai (TIS 620-0)" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Articulo latex8 (obsolete)" -#: lib/encodings:196 -msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" -msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Littera (classe standard)" -#: lib/encodings:200 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Littera francese (lettre)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425 -msgid "Array Environment|y" -msgstr "Contexto vector |v" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 +msgid "NoTelephone" +msgstr "NulleTelephono" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Contexto casos|c" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 +#: lib/layouts/lettre.layout:386 +msgid "NoFax" +msgstr "NulleFax" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Contexto aligned|l" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 +#: lib/layouts/lettre.layout:200 +msgid "NoPlace" +msgstr "NullePlacia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428 -msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "Contexto alignedat|e" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 +#: lib/layouts/lettre.layout:250 +msgid "NoDate" +msgstr "NulleData" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429 -msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Contexto gathered|h" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Post Scriptum" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430 -msgid "Split Environment|S" -msgstr "Contexto split|s" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "Fin de message" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432 -msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Delimitatores...|r" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 +msgid "EndOfFile" +msgstr "Fin de file" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433 -msgid "Matrix...|x" -msgstr "Matrice..." +#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 +#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 +#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 +msgid "Headings" +msgstr "Capites" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434 -msgid "Macro|o" -msgstr "Macro" +#: lib/layouts/lettre.layout:175 +msgid "City:" +msgstr "Citate:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418 -msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "Contexto align AMS|a" +#: lib/layouts/lettre.layout:268 +msgid "Office:" +msgstr "Officio:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419 -msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "Contexto alignat AMS|t" +#: lib/layouts/lettre.layout:298 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420 -msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "Contexto flalign AMS|f" +#: lib/layouts/lettre.layout:330 +msgid "NoTel" +msgstr "NulleTel" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "Contexto gather AMS|g" +#: lib/layouts/lettre.layout:531 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "Fin de message." -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "Contexto multline AMS|m" +#: lib/layouts/lettre.layout:543 +msgid "EndOfFile." +msgstr "Fin de file." -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414 -msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Formula in linea|u" +#: lib/layouts/lettre.layout:663 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Formula centrate|o" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Music Notation" +msgstr " Notation de Musica Lilypond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417 -msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Contexto eqnarray|q" +#: lib/layouts/lilypond.module:7 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"Iste modulo adde un insertion per insertar codice LilyPond directemente in " +"LyX.\n" +"Le codice essera processate in exito. Vide le file de exemplo lilypond.lyx." -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 -msgid "AMS Environment|A" -msgstr "Contexto AMS|A" +#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216 -msgid "Number Whole Formula|N" -msgstr "Formula numerate|n" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Optiones de LilyPond" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217 -msgid "Number This Line|u" -msgstr "Numera iste linea|r" +#: lib/layouts/lilypond.module:39 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Un lista de optiones separate per un virgula (vide le documentation de " +"Lilypond pro le optiones disponibile)." -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 -msgid "Equation Label|L" -msgstr "Etiquetta de equation|h" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Linguistics" +msgstr "Linguistica" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 -msgid "Copy as Reference|R" -msgstr "Copia como referentia|r" +#: lib/layouts/linguistics.module:8 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes special utile per le linguistica (exemplos numerate, " +"glossarios, marcas semantic, tableau flottante). Vide le file de exemplo " +"linguistic.lyx." -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227 -msgid "Split Cell|C" -msgstr "Divide cella|c" +#: lib/layouts/linguistics.module:20 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 -msgid "Insert|s" -msgstr "Insertai|I" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +#, fuzzy +msgid "Numbered Example (Multiline)" +msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 -msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Adde linea in alto|t" +#: lib/layouts/linguistics.module:26 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230 -msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Adde linea in basso|g" +#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:114 +msgid "Subexample" +msgstr "Sub-exemplo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 -msgid "Delete Line Above|v" -msgstr "Elimina linea in alto|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 -msgid "Delete Line Below|w" -msgstr "Elimina linea in basso|b" +#: lib/layouts/linguistics.module:38 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234 -msgid "Add Line to Left" -msgstr "Adde linea a sinistra" +#: lib/layouts/linguistics.module:44 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235 -msgid "Add Line to Right" -msgstr "Adde linea a dextera" +#: lib/layouts/linguistics.module:50 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236 -msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Elimina linea a sinistra" +#: lib/layouts/linguistics.module:56 +#, fuzzy +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237 -msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Elimina linea a dextera" +#: lib/layouts/linguistics.module:64 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Exemplo numerate (multi-linea)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 -msgid "Show Math Toolbar" -msgstr "Barra de instrumentos de mathematica" +#: lib/layouts/linguistics.module:89 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Exemplos numerate (consecutive)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 -msgid "Show Math-Panels Toolbar" -msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic" +#: lib/layouts/linguistics.module:107 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Numeration personalisate|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 -msgid "Show Table Toolbar" -msgstr "Barra instrumentos per tabellas" +#: lib/layouts/linguistics.module:108 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Personalisa le numeration" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 -msgid "Use Computer Algebra System|m" -msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:121 +msgid "Subexamples options" +msgstr "Optiones de sub-exemplos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 -msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Referentias successive|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +msgid "Subexamples options|s" +msgstr "Optiones de subexemplos|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 -msgid "Go to Label|G" -msgstr "Vade a etiquetta|V" +#: lib/layouts/linguistics.module:123 +msgid "Add subexamples options here" +msgstr "Adde ci le optiones de subexemplos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 -msgid "|R" -msgstr "|f" +#: lib/layouts/linguistics.module:134 +msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)" +msgstr "Glosse Interlinear (2 lineas)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 -msgid "()|e" -msgstr "()|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:136 +msgid "Gloss" +msgstr "Glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 -msgid "|P" -msgstr "|p" +#: lib/layouts/linguistics.module:152 lib/layouts/linguistics.module:198 +msgid "Gloss options" +msgstr "Optiones de Glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 -msgid "On Page |O" -msgstr "a pagina |a" +#: lib/layouts/linguistics.module:153 lib/layouts/linguistics.module:199 +msgid "Gloss Options|s" +msgstr "Optiones de Glosse|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 -msgid " on Page |f" -msgstr " a pagina |n" +#: lib/layouts/linguistics.module:154 +msgid "Add digloss options here" +msgstr "Adde hic optiones de digloss" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "Formatted Reference|t" -msgstr "Referentias con formato|t" +#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:159 +msgid "Interlinear Gloss" +msgstr "Glosse Interlinear" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 -msgid "Textual Reference|x" -msgstr "Referentias textual|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:160 +msgid "Add the inter-linear gloss here" +msgstr "Adde le glosse inter-linear hic" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220 -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372 -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454 -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473 -#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530 -#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:506 -msgid "Settings...|S" -msgstr "Preferentias...|z" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 lib/layouts/linguistics.module:224 +msgid "Translation" +msgstr "Traduction" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 -msgid "Go Back|G" -msgstr "Retorna retro|i" +#: lib/layouts/linguistics.module:169 lib/layouts/linguistics.module:225 +msgid "Gloss Translation" +msgstr "Traduction Glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451 -msgid "Copy as Reference|C" -msgstr "Copia como referentia|C" +#: lib/layouts/linguistics.module:170 +msgid "Add a free translation for the gloss" +msgstr "Adde un libere traduction per le glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 -msgid "Edit Database(s) Externally...|x" -msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:180 +msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)" +msgstr "Glosse Interlinear (3 lineas)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -msgid "Open Inset|O" -msgstr "Aperi inserto|o" +#: lib/layouts/linguistics.module:182 +msgid "Tri-Gloss" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 -msgid "Close Inset|C" -msgstr "Claude inserto|C" +#: lib/layouts/linguistics.module:200 +msgid "Add trigloss options here" +msgstr "Adder hic le optiones triglosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:204 +msgid "Interlinear Gloss (1)" +msgstr "Glosse Interlinear (1)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:205 +msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1" +msgstr "Glosse Interlinear ( linea 1)|1" + +#: lib/layouts/linguistics.module:206 lib/layouts/linguistics.module:216 +msgid "Add the first inter-linear gloss line here" +msgstr "Adde le prime linea de inter-linear glosse hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:214 +msgid "Interlinear Gloss (2)" +msgstr "Glosse Interlinear (2)" + +#: lib/layouts/linguistics.module:215 +msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2" +msgstr "Glosse Interlinear ( linea 2)|2" + +#: lib/layouts/linguistics.module:226 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Adde un nove traduction per le glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:235 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Gruppa parolas de typo glosse" + +#: lib/layouts/linguistics.module:237 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: lib/layouts/linguistics.module:249 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Structura arbore" + +#: lib/layouts/linguistics.module:251 +msgid "Tree" +msgstr "Arbore" + +#: lib/layouts/linguistics.module:278 lib/layouts/linguistics.module:280 +msgid "DRS" +msgstr "DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:281 +msgid "Discourse Representation Structure|D" +msgstr "Discourse Representation Structure|D" + +#: lib/layouts/linguistics.module:293 lib/layouts/linguistics.module:440 +msgid "Referents" +msgstr "Referentes" + +#: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:441 +msgid "DRS Referents" +msgstr "Referentes DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:442 +msgid "Add the DRS referents (universe) here" +msgstr "Adde le referentes DRS (universo) hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:304 +msgid "DRS*" +msgstr "DRS*" + +#: lib/layouts/linguistics.module:305 +msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u" +msgstr "Discourse Representation Structure (non spatiate)|u" + +#: lib/layouts/linguistics.module:310 +msgid "IfThen-DRS" +msgstr "IfThen-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:312 lib/layouts/linguistics.module:313 +msgid "If-Then DRS" +msgstr "If-Then DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:317 lib/layouts/linguistics.module:352 +#: lib/layouts/linguistics.module:396 +msgid "Then-Referents" +msgstr "Referentes-Then" + +#: lib/layouts/linguistics.module:318 lib/layouts/linguistics.module:327 +#: lib/layouts/linguistics.module:353 lib/layouts/linguistics.module:362 +#: lib/layouts/linguistics.module:397 lib/layouts/linguistics.module:406 +msgid "DRS Then-Referents" +msgstr "DRS Then-Referentes" + +#: lib/layouts/linguistics.module:319 lib/layouts/linguistics.module:354 +#: lib/layouts/linguistics.module:398 +msgid "Add the DRS then-referents (universe) here" +msgstr "Adde le DRS then-referentes (universo) hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361 +#: lib/layouts/linguistics.module:405 +msgid "Then-Conditions" +msgstr "Conditiones-Then" + +#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363 +#: lib/layouts/linguistics.module:407 +msgid "Add the DRS then-conditions here" +msgstr "Adde le DRS then-conditiones hic" + +#: lib/layouts/linguistics.module:336 +msgid "Cond-DRS" +msgstr "Cond-DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:338 +msgid "Cond. DRS" +msgstr "Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:339 +msgid "Conditional DRS" +msgstr "DRS conditional" + +#: lib/layouts/linguistics.module:343 +msgid "Cond." +msgstr "Cond." + +#: lib/layouts/linguistics.module:344 +msgid "DRS Condition" +msgstr "Condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:345 +msgid "Add the DRS condition here" +msgstr "Adde ci le condition DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:371 +msgid "QDRS" +msgstr "QDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:373 +msgid "Dupl. Cond. DRS" +msgstr "Dupl. Cond. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:374 +msgid "Duplex Condition DRS" +msgstr "Condition Duplex DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:378 +msgid "Quant." +msgstr "Quant." + +#: lib/layouts/linguistics.module:379 +msgid "DRS Quantifier" +msgstr "Quantificator DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:380 +msgid "Add the DRS duplex quantifier here" +msgstr "Adder hic le quantificator duplex de DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:387 +msgid "Quant. Var." +msgstr "Quant. Var." + +#: lib/layouts/linguistics.module:388 +msgid "DRS Quantifier Variable" +msgstr "Quantificator DRS Variabile" + +#: lib/layouts/linguistics.module:389 +msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here" +msgstr "Adder hic le variabiles de quantificator duplex de DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:416 +msgid "NegDRS" +msgstr "NegDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:418 +msgid "Neg. DRS" +msgstr "Neg. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:419 +msgid "Negated DRS" +msgstr "DRS negate" + +#: lib/layouts/linguistics.module:424 +msgid "SDRS" +msgstr "SDRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:426 +msgid "Sent. DRS" +msgstr "Phr. DRS" + +#: lib/layouts/linguistics.module:427 +msgid "DRS with Sentence above" +msgstr "DRS con Phrase supra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567 -msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Dissolve inserto|D" +#: lib/layouts/linguistics.module:431 +msgid "Sentence" +msgstr "Phrase" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 -msgid "Show Label|L" -msgstr "Monstra etiquetta|l" +#: lib/layouts/linguistics.module:432 +msgid "DRS Sentence" +msgstr "Phrase DRS" -#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462 -msgid "Frameless|l" -msgstr "Sin quadro|e" +#: lib/layouts/linguistics.module:433 +msgid "Add the sentence here" +msgstr "Adde le phrase hic" -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463 -msgid "Simple Frame|F" -msgstr "Quadro simplice|s" +#: lib/layouts/linguistics.module:454 +msgid "Expression" +msgstr "Expression" -#: lib/ui/stdcontext.inc:165 -msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" -msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p" +#: lib/layouts/linguistics.module:456 +msgid "expr." +msgstr "expr." -#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464 -msgid "Oval, Thin|a" -msgstr "Quadro oval, subtil|o" +#: lib/layouts/linguistics.module:468 +msgid "Concepts" +msgstr "Conceptos" -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465 -msgid "Oval, Thick|v" -msgstr "Quadro oval, spisse|v" +#: lib/layouts/linguistics.module:470 +msgid "concept" +msgstr "concepto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466 -msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "Quadro umbrate|g" +#: lib/layouts/linguistics.module:482 +msgid "Meaning" +msgstr "Significato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Shaded Background|B" -msgstr "Fundo colorate|f" +#: lib/layouts/linguistics.module:484 +msgid "meaning" +msgstr "significato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468 -msgid "Double Frame|u" -msgstr "Quadro duple|i" +#: lib/layouts/linguistics.module:497 +msgid "Tableaux" +msgstr "Tableaus" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "Nota de LyX|N" +#: lib/layouts/linguistics.module:501 +msgid "Tableau" +msgstr "Tableau" -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 -msgid "Comment|m" -msgstr "Commento|m" +#: lib/layouts/linguistics.module:506 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de tableau" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474 -msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Discolorate|S" +#: lib/layouts/litinsets.inc:13 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Chunk ##" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 -msgid "Open All Notes|A" -msgstr "Aperi omne notas|A" +#: lib/layouts/litinsets.inc:16 +msgid "Literate programming" +msgstr "Programmation Literate" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 -msgid "Close All Notes|l" -msgstr "Claude omne notas|h" +#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19 +msgid "Chunk" +msgstr "Chunk" -#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484 -msgid "Phantom|P" -msgstr "Phantasma (signa placia)|p" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485 -msgid "Horizontal Phantom|H" -msgstr "Signa placia horizontal|o" +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74 +#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43 +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:83 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:48 +#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "Chapter" +msgstr "Capitulo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486 -msgid "Vertical Phantom|V" -msgstr "Signa placia vertical|v" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Titulo LaTeX currente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394 -msgid "Interword Space|w" -msgstr "Spatio inter parolas|l" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 +msgid "TOC Title" +msgstr "Titulo de Indice general" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 -msgid "Protected Space|o" -msgstr "Spatio protegite|S" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Titulo de Indice general (TdC):" -#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Thin Space|T" -msgstr "Spatio subtil|t" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Autor currente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 -msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Spatio negative subtil|n" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Autor currente:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 -msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" -msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "TOC Author" +msgstr "Autor de indice general" -#: lib/ui/stdcontext.inc:207 -msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Autor de indice general:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 -msgid "Quad Space|Q" -msgstr "Un spatio quadrate|q" +#: lib/layouts/llncs.layout:321 +msgid "Case #." +msgstr "Caso #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 -msgid "Double Quad Space|u" -msgstr "Duo spatios quadrate|u" +#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "Assertion #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Completamento horizontal|o" +#: lib/layouts/llncs.layout:338 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Conjectura #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Completamento horizontal protegite|i" +#: lib/layouts/llncs.layout:366 +msgid "Example #." +msgstr "Exemplo #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 -msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p" +#: lib/layouts/llncs.layout:373 +msgid "Exercise #." +msgstr "Exercitio #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Completamento horizontal (linea)|r" +#: lib/layouts/llncs.layout:386 +msgid "Note #." +msgstr "Nota #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:214 -msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c" +#: lib/layouts/llncs.layout:393 +msgid "Problem #." +msgstr "Problema #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 -msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d" +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394 +msgid "Property" +msgstr "Proprietate" -#: lib/ui/stdcontext.inc:216 -msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g" +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +msgid "Property #." +msgstr "Proprietate #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 -msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f" +#: lib/layouts/llncs.layout:420 +msgid "Question #." +msgstr "Question #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 -msgid "Custom Length|C" -msgstr "Longitude personalisate|z" +#: lib/layouts/llncs.layout:427 +msgid "Remark #." +msgstr "Observation #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 -msgid "Medium Space|M" -msgstr "Spatio medie|m" +#: lib/layouts/llncs.layout:434 +msgid "Solution #." +msgstr "Solution #." -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 -msgid "Thick Space|h" -msgstr "Spatio spisse|s" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Marcation logic" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 -msgid "Negative Medium Space|u" -msgstr "Spatio medie negative|n" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3 +msgid "Text Markup" +msgstr "Marcation de texto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 -msgid "Negative Thick Space|i" -msgstr "Spatio spisse negativ|z" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:6 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Defini alcun stilos de character per marcation logic: noun, emph, strong, e " +"code." -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 -msgid "DefSkip|D" -msgstr "Salto predefinite|d" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +msgid "Noun" +msgstr "Substantivo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:246 -msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Salto parve|c" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "substantivo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -msgid "MedSkip|M" -msgstr "Salto medie|e" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +msgid "Emph" +msgstr "Accentua" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 -msgid "BigSkip|B" -msgstr "Salto grande|g" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +msgid "emph" +msgstr "accentuate" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 -msgid "VFill|F" -msgstr "Completamento vertical|v" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 -msgid "Custom|C" -msgstr "Personalisate|P" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:50 +msgid "strong" +msgstr "forte" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -msgid "Settings...|e" -msgstr "Preferentias...|I" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514 -msgid "Include|c" -msgstr "Include|c" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3 +msgid "Mathematical Monthly article" +msgstr "Articolo Mathematical Monthly" -#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515 -msgid "Input|p" -msgstr "Inserta|p" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64 +msgid "Abbreviated Title" +msgstr "Titolo abbreviato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516 -msgid "Verbatim|V" -msgstr "Textual|T" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77 +msgid "Biographies" +msgstr "Biographias" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517 -msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Textual (blancos marcate)|b" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96 +msgid "Author Biography" +msgstr "Autor de Biographia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518 -msgid "Listing|L" -msgstr "Listate|L" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112 +msgid "Affiliation (include email):" +msgstr "Affiliation (includite e-posta)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522 -msgid "Edit Included File...|E" -msgstr "Modifica file includite...|d" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128 +msgid "Title of acknowledgment" +msgstr "Titulo de recognoscentias" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406 -msgid "New Page|N" -msgstr "Nove pagina|g" +#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Observation*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407 -msgid "Page Break|a" -msgstr "Interruption de pagina|I" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408 -msgid "Clear Page|C" -msgstr "Netta pagina|e" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91 +#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115 +#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229 +#: lib/layouts/memoir.layout:250 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Titulo breve (TdC)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409 -msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Netta pagina duple|d" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le capitulo como il appare in le indice general (Tabella de contentos)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Interruption ride de linea|m" +#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135 +#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165 +#: lib/layouts/memoir.layout:234 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Titulo breve (Capite)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404 -msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Interruption de linea justificate|f" +#: lib/layouts/memoir.layout:82 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Le capitulo como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595 -msgid "Cut" -msgstr "Talia" +#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/stdstarsections.inc:28 +#: lib/layouts/svcommon.inc:251 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capitulo*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Le section como il appare in le indice (tabule de contentos)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574 -msgid "Paste" -msgstr "Colla" +#: lib/layouts/memoir.layout:106 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Le section como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105 -msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Colla recente |e" +#: lib/layouts/memoir.layout:116 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:299 -msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" -msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V" +#: lib/layouts/memoir.layout:121 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsection como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Forward search|F" -msgstr "Recerca avante |F" +#: lib/layouts/memoir.layout:131 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113 -msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Move paragrapho in alto|o" +#: lib/layouts/memoir.layout:136 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Le subsubsection como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114 -msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Move paragrapho in basso|v" +#: lib/layouts/memoir.layout:146 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le indice (tabula de contentos)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:305 -msgid "Promote Section|r" -msgstr "Promove section|m" +#: lib/layouts/memoir.layout:151 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le paragrapho como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 -msgid "Demote Section|m" -msgstr "Retrocede section|R" +#: lib/layouts/memoir.layout:161 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le subparagrapho como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:307 -msgid "Move Section Down|D" -msgstr "Move section a basso|g" +#: lib/layouts/memoir.layout:166 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Le subparagrapho como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587 -msgid "Move Section Up|U" -msgstr "Move section in alto|s" +#: lib/layouts/memoir.layout:173 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Summario del capitulo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 -msgid "Insert Short Title|T" -msgstr "Inserta titulo breve|t" +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Epigraph" +msgstr "Epigraph" -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576 -msgid "Accept Change|c" -msgstr "Da acceptation a modifica|A" +#: lib/layouts/memoir.layout:202 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Fonte epigraphe|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:313 -msgid "Reject Change|j" -msgstr "Rejecta modifica|R" +#: lib/layouts/memoir.layout:203 +msgid "Source" +msgstr "Fonte" -#: lib/ui/stdcontext.inc:315 -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Applica ultime stilo de texto|u" +#: lib/layouts/memoir.layout:204 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Le fonte/autor de iste epigraph" -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Stilo de texto|l" +#: lib/layouts/memoir.layout:217 +msgid "Poemtitle" +msgstr "Titulo poema" -#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118 -msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Preferentias de paragrapho...|p" +#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "" +"Le titulo del poema como il appare in le indice general (Tabella de " +"contentos)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 -msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "Modo schermo integre" +#: lib/layouts/memoir.layout:235 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo de poema como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 -msgid "Anything|A" -msgstr "Alique|c" +#: lib/layouts/memoir.layout:245 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "Titulo poema*" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 -msgid "Anything Non-Empty|o" -msgstr "Alique non vacue|v" +#: lib/layouts/memoir.layout:284 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 -msgid "Any Word|W" -msgstr "Ulle parola|p" +#: lib/layouts/memoir.layout:328 +msgid "Endnotes (all)" +msgstr "Notas final (omne)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 -msgid "Any Number|N" -msgstr "Ulle numero|n" +#: lib/layouts/memoir.layout:336 +msgid "Endnotes (sectioned)" +msgstr "Notas final (sectionate)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 -msgid "User Defined|U" -msgstr "Definite per le usator|u" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic Insets" +msgstr "Insertiones Minimalistic" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241 -msgid "Append Argument" -msgstr "Adde argumento" +#: lib/layouts/minimalistic.module:6 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Re-defini differente insertiones (Indice, Ramo, URL) in stilo Minimalistic." -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242 -msgid "Remove Last Argument" -msgstr "Remove ultime argumento" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Modern CV" +msgstr "CV moderne" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 -msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" -msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "Stilo de CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:345 -msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" -msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Stilo de CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246 -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Inserta argumento optional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "Optiones de stilo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247 -msgid "Remove Optional Argument" -msgstr "Remove argumento optional" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Optiones pro le stilo CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249 -msgid "Append Argument Eating From the Right" -msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "Color de CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250 -msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" -msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Schema de color de CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251 -msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" -msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "Icones de CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 -msgid "Reload|R" -msgstr "Recarga|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Insimul de icone de CV:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374 -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 -msgid "Edit Externally...|x" -msgstr "Modifica externemente...|e" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Largessa de Columna de CV" -#: lib/ui/stdcontext.inc:382 -msgid "Multicolumn|u" -msgstr "Multi-columna|u" +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "Largessa Columna:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:383 -msgid "Multirow|w" -msgstr "Multi-linea|w" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Modo de Paginas PDF" -#: lib/ui/stdcontext.inc:385 -msgid "Top Line|n" -msgstr "Linea superior|i" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Modo de Paginas PDF:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 -msgid "Bottom Line|i" -msgstr "Linea inferior|f" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "Nomine" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187 -msgid "Left Line|L" -msgstr "Linea sinistre|t" +#: lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "Nomine" -#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188 -msgid "Right Line|R" -msgstr "Linea dextere|n" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Nomine de familia" -#: lib/ui/stdcontext.inc:390 -msgid "Left|f" -msgstr "Alinea a sinistra|s" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Nomine de Familia:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197 -msgid "Center|C" -msgstr "Alinea al centro|c" +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Linea 1" -#: lib/ui/stdcontext.inc:392 -msgid "Right|h" -msgstr "Alinea a dextera|d" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Linea de adresse optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:393 -msgid "Decimal" -msgstr "Alinea a decimales" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Linea 2" -#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200 -msgid "Top|T" -msgstr "Alinea in alto|a" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "Typo de Telephono" -#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201 -msgid "Middle|M" -msgstr "Alinea in medie|e" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "il pote esser fixate, mobile o fax" -#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202 -msgid "Bottom|B" -msgstr "Alinea in basso|b" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Social" -#: lib/ui/stdcontext.inc:399 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Adde linea|r" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Social:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205 -msgid "Delete Row|D" -msgstr "Dele|g" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Nomine del rete social" -#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206 -msgid "Copy Row|o" -msgstr "Copia linea|o" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Information Extra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:404 -msgid "Append Column|p" -msgstr "Adde columna|o" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Information Extra:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210 -msgid "Delete Column|e" -msgstr "Dele columna|m" +#: lib/layouts/moderncv.layout:217 +msgid "Photo:" +msgstr "Photo:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:406 -msgid "Copy Column|y" -msgstr "Copia columna|y" +#: lib/layouts/moderncv.layout:220 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Altessa al qual es redimensionate le photo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 -msgid "Settings...|g" -msgstr "Preferentias...|z" +#: lib/layouts/moderncv.layout:224 +msgid "Thickness" +msgstr "Spissor" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30 -msgid "File|F" -msgstr "File|F" +#: lib/layouts/moderncv.layout:225 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Spissor del quadro circumferente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 -msgid "Path|P" -msgstr "Percurso|P" +#: lib/layouts/moderncv.layout:265 +msgid "EmptySection" +msgstr "EmptySection" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 -msgid "Class|C" -msgstr "Classe|C" +#: lib/layouts/moderncv.layout:271 +msgid "Empty Section" +msgstr "Vacua section" -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 -msgid "File Revision|R" -msgstr "Revision de file|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:290 +msgid "CloseSection" +msgstr "CloseSection" -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 -msgid "Tree Revision|T" -msgstr "Revision de arbore|b" +#: lib/layouts/moderncv.layout:306 +msgid "Columns:" +msgstr "Columnas:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 -msgid "Revision Author|A" -msgstr "Autor revision|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:321 +msgid "Optional width" +msgstr "Largessa optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:424 -msgid "Revision Date|D" -msgstr "Data revision|D" +#: lib/layouts/moderncv.layout:327 +msgid "Header" +msgstr "Capite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:425 -msgid "Revision Time|i" -msgstr "Hora revision|O" +#: lib/layouts/moderncv.layout:328 +msgid "Header content" +msgstr "Contento de capite" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 -msgid "LyX Version|X" -msgstr "Version de LyX|X" +#: lib/layouts/moderncv.layout:338 +msgid "Entry" +msgstr "Elemento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 -msgid "Document Info|D" -msgstr "Informationes de documento|d" +#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345 +#, fuzzy +msgid "Years" +msgstr "Anno" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 -msgid "Copy Text|o" -msgstr "Copia texto|o" +#: lib/layouts/moderncv.layout:350 +msgid "Degree or job title" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462 -msgid "Activate Branch|A" -msgstr "Activa ramo|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:358 +#, fuzzy +msgid "Institution or employer" +msgstr "Institution" -#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463 -msgid "Deactivate Branch|e" -msgstr "De-activa ramo|r" +#: lib/layouts/moderncv.layout:365 +#, fuzzy +msgid "Localization" +msgstr "Essaya de Localisation" -#: lib/ui/stdcontext.inc:452 -msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" -msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I" +#: lib/layouts/moderncv.layout:366 +#, fuzzy +msgid "City or country" +msgstr "Pais" -#: lib/ui/stdcontext.inc:546 -msgid "All Indexes|A" -msgstr "Tote indices|T" +#: lib/layouts/moderncv.layout:370 +#, fuzzy +msgid "Optional" +msgstr "optional" -#: lib/ui/stdcontext.inc:549 -msgid "Subindex|b" -msgstr "Sub-indice|c" +#: lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Grade or other info" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rejecta modifica|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:377 +msgid "Entry:" +msgstr "Elemento:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:585 -msgid "Promote Section|P" -msgstr "Promove section|m" +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Elemento con commento" -#: lib/ui/stdcontext.inc:586 -msgid "Demote Section|D" -msgstr "Retrocede section|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Dato con commento:" -#: lib/ui/stdcontext.inc:588 -msgid "Move Section Down|w" -msgstr "Move section a basso|g" +#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:590 -msgid "Select Section|S" -msgstr "Selige section|S" +#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +msgid "ListItem" +msgstr "Lista punctate" -#: lib/ui/stdcontext.inc:597 -msgid "Wrap by Preview|P" -msgstr "Inserta in vista preliminar|a" +#: lib/layouts/moderncv.layout:438 +msgid "List Item:" +msgstr "Lista punctate:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 -msgid "Edit|E" -msgstr "Edita|E" +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "DoubleItem" +msgstr "Elemento duple" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 -msgid "View|V" -msgstr "Vista|V" +#: lib/layouts/moderncv.layout:445 +msgid "Double Item:" +msgstr "Elemento duple:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 -msgid "Insert|I" -msgstr "Inserta|I" +#: lib/layouts/moderncv.layout:449 +msgid "Left Summary" +msgstr "Summario sinistre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Naviga|N" +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Left summary" +msgstr "Summario sinistre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 -msgid "Document|D" -msgstr "Documento|D" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Left Text" +msgstr "Texto sinistre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 -msgid "Tools|T" -msgstr "Instrumentos|t" +#: lib/layouts/moderncv.layout:455 +msgid "Left text" +msgstr "Texto sinistre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 -msgid "Help|H" -msgstr "Adjuta|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "Right Summary" +msgstr "Summario dextere" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 -msgid "New|N" -msgstr "Nove|N" +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "Right summary" +msgstr "Summario dextere" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 -msgid "New from Template...|m" -msgstr "Nove ex patrono...|u" +#: lib/layouts/moderncv.layout:464 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Elemento de lista duple" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 -msgid "Open...|O" -msgstr "Aperi...|A" +#: lib/layouts/moderncv.layout:467 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Elemento de lista duple:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 -msgid "Open Recent|t" -msgstr "Aperi recente|t" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "First Item" +msgstr "Prime elemento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 -msgid "Close|C" -msgstr "Claude|C" +#: lib/layouts/moderncv.layout:473 +msgid "First item" +msgstr "Prime Elemento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 -msgid "Close All" -msgstr "Claude omne" +#: lib/layouts/moderncv.layout:481 +msgid "Computer" +msgstr "Computator" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 -msgid "Save|S" -msgstr "Salveguarda|S" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Titulo CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Salveguarda como...|m" +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Face Titulo CV" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 -msgid "Save All|l" -msgstr "Salveguarda omne|l" +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Titulo de littera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Reverte a lo salveguardate|R" +#: lib/layouts/moderncv.layout:498 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Face Titulo de littera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 -msgid "Version Control|V" -msgstr "Controlo de version|v" +#: lib/layouts/moderncv.layout:502 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Clausura de littera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 -msgid "Import|I" -msgstr "Importa|I" +#: lib/layouts/moderncv.layout:505 +msgid "Close Letter" +msgstr "Claude littera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 -msgid "Export|E" -msgstr "Exporta|o" +#: lib/layouts/moderncv.layout:546 +msgid "Recipient" +msgstr "Destinatario" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 -msgid "Print...|P" -msgstr "Imprime...|p" +#: lib/layouts/moderncv.layout:554 +msgid "Company Name" +msgstr "Nomine de compania" -#: lib/ui/stdmenus.inc:61 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: lib/layouts/moderncv.layout:555 +msgid "Company name" +msgstr "Nomine de compania" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 -msgid "New Window|W" -msgstr "Nove fenestra|f" +#: lib/layouts/moderncv.layout:598 +msgid "Enclosing" +msgstr "Clausura" -#: lib/ui/stdmenus.inc:64 -msgid "Close Window|d" -msgstr "Claude fenestra|d" +#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Nomine alternative" -#: lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Exit|x" -msgstr "Esci|E" +#: lib/layouts/moderncv.layout:604 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Nomine alternative de \"Incluso\"" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 -msgid "Register...|R" -msgstr "Registration...|g" +#: lib/layouts/moderncv.layout:608 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Clausura:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 -msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Registra modificationes...|i" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Columnas &Multiple" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Ex trahe per modifica|m" +#: lib/layouts/multicol.module:8 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Il adde un insimul (inset) personalisate cuje contento es fixate con " +"columnas multiple (duo per definition). Vide le manual additional, section " +"'Multiple Text Columns' (Columnas de texto multiple), pro un detaliate " +"description del columnas multiple." -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 -msgid "Update Local Directory From Repository|d" -msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Numero de columnas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 -msgid "Revert to Repository Version|v" -msgstr "Restaura le version del deposito|R" +#: lib/layouts/multicol.module:21 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Inserta ci le numero de columnas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Annulla ultime registration|u" +#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "Prefacio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 -msgid "Compare with Older Revision...|C" -msgstr "Compara con precedente revisiones...|C" +#: lib/layouts/multicol.module:28 +msgid "An optional preface" +msgstr "Un prefacio optional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 -msgid "Show History...|H" -msgstr "Monstra historia...|g" +#: lib/layouts/multicol.module:31 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Spatio ante interruption de pagina" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 -msgid "Use Locking Property|L" -msgstr "Usa le option de bloco|b" +#: lib/layouts/multicol.module:32 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Spatio libere que il necessita esser sur le pagina ante startar multiple " +"columnas sur iste pagina" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 -#, fuzzy -msgid "More Formats & Options...|O" -msgstr "Altere formatos & optiones...|z" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Articulo polonese (pacchetto MW)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:99 -msgid "Undo|U" -msgstr "Annulla|A" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Libro polonese (pacchetto MW)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:100 -msgid "Redo|R" -msgstr "Reface|R" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Reporto polonese (pacchetto MW)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:106 -msgid "Paste Special" -msgstr "Colla special|s" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "APA Style with Natbib" +msgstr "Stilo APA con Natbib" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 -msgid "Select All" -msgstr "Selige toto" +#: lib/layouts/natbibapa.module:10 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"Iste modulo adde supporto per usar natlib insimul con apacite (le stilo de " +"bibliographia non necessita esser apacite -- il poterea esser apacite, " +"apacitex o omne bibliographia que functiona sia con pacchettos de natbib que " +"con pacchettos de apacite)." -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 -msgid "Find & Replace (Quick)...|F" -msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v" +#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 -msgid "Find & Replace (Advanced)..." -msgstr "Trova e Reimplacia (avantiate)...|T" +#: lib/layouts/noweb.module:6 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Il permitte de usare Noweb como instrumento de programmation experte." -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 -msgid "Table|T" -msgstr "Tabella|b" +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573 -msgid "Math|M" -msgstr "Mathematica|M" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 -msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Lineas e columnas|c" +#: lib/layouts/numreport.inc:10 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:130 -msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Adde profunditate de lista|u" +#: lib/layouts/numreport.inc:44 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 -msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Diminue profunditate de lista|m" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 -msgid "Dissolve Inset" -msgstr "Dissolve inserto" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendice \\Alph{section}:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 -msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Preferentias de codice TeX...|X" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 -msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 -msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|z" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Preferentias de nota...|n" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Phantom Settings...|h" -msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Preferentias de ramo...|m" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Papiro (Classe standard)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Preferentias de quadrato...|I" +#: lib/layouts/paper.layout:151 +msgid "SubTitle" +msgstr "Sub-Titulo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 -msgid "Index Entry Settings...|y" -msgstr "Preferentias de terminos de indice...|v" +#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Listas de paragrapho (paralist)" + +#: lib/layouts/paralist.module:11 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in " +"Specific Manuals." +msgstr "" +"Le pacchetto paralist provide alcun nove ambientes de lista. Listas de " +"elementos e numerate pote esser typate intra paragraphos, como paragraphos e " +"in version compacte. Plure de ambientes ha argumentos optional per formar " +"etiquettas. Additionalmente, le ambientes de LaTex itemize e enumerate es " +"extendite per usar un similar argumento optional. Per detalios vide Paralist " +"in Manuales Specific." + +#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39 +#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63 +#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84 +#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105 +#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123 +#: lib/layouts/paralist.module:135 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Argumentos optional pro iste lista (vide le manual de paralist)" + +#: lib/layouts/paralist.module:49 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "ComoElementoDeParagrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:53 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Como Optiones de lista de elemento de paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:58 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "InElementoDeParagrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:62 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "In Optiones de lista de elemento de paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:67 +msgid "CompactItem" +msgstr "Elemento compacte" + +#: lib/layouts/paralist.module:74 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Optiones de lista compacte" + +#: lib/layouts/paralist.module:79 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Enumeration como Paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:83 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration como paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:88 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Enumeration in Paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:92 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration in paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:97 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Enumeration compacte" + +#: lib/layouts/paralist.module:104 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Optiones de enumeration compacte" + +#: lib/layouts/paralist.module:109 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Description como Paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:113 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones como description de paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:118 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Description in Paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:122 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Optiones de description in paragrapho" + +#: lib/layouts/paralist.module:127 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Description compacte" + +#: lib/layouts/paralist.module:134 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Optiones de description compacte" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Commentos de PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:8 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"Provide varie genere de annotationes per le exito de PDF. Le modulo usa le " +"pacchetto pdfcomment. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-" +"comment.lyx e le documentation del pacchetto per detalios." + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Define Avatar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 -msgid "Index Settings...|x" -msgstr "Preferentias de indice...|z" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:21 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDF-Commento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 -msgid "Info Settings...|n" -msgstr "Preferentias de info...|n" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Avatar de PDF-comment:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 -msgid "Listings Settings...|g" -msgstr "Preferentias de listar...|l" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:31 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Nomine del Avatar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|m" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:42 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Define stilo de PDF-Comment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 -msgid "Plain Text|T" -msgstr "Texto plan|T" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:45 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Stilo de PDF-Comment:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:153 -msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Testo plan, uni lineas|p" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:48 +msgid "Name of the style" +msgstr "Nomine del stilo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 -msgid "Selection|S" -msgstr "Selection|S" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:53 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Define stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 -msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selection, uni lineas|e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Definition de stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 -msgid "Paste as LinkBack PDF" -msgstr "Colla como LinkBack PDF" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:59 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Nomine del stilo de lista" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 -msgid "Paste as PDF" -msgstr "Colla como PDF" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:64 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Fixa le stilo de lista de PDF-Comment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 -msgid "Paste as PNG" -msgstr "Colla como PNG" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:67 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Stilo de lista de PDF-Comment:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 -msgid "Paste as JPEG" -msgstr "Colla como JPEG" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:71 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Preferentias de PDF-Comment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:169 -msgid "Dissolve Text Style" -msgstr "Dissolve stilo de texto" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:75 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (Fixation)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:173 -msgid "Customized...|C" -msgstr "Personalisate...|z" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Preferentias de fixation de PDF-Comment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:175 -msgid "Capitalize|a" -msgstr "Littera initial majuscule|I" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:235 +msgid "Opts" +msgstr "Optiones" -#: lib/ui/stdmenus.inc:176 -msgid "Uppercase|U" -msgstr "Omne majuscule|a" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:85 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Inserta optiones de preferentias de PDF-omment ci (vide le manual de " +"pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:177 -msgid "Lowercase|L" -msgstr "Omne minuscule|l" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:94 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Notation-PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:182 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Multi-columna|M" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:183 -msgid "Multirow|u" -msgstr "Multi-linea|i" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Optiones de PDFComment" -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 -msgid "Top Line|T" -msgstr "Linea superior|p" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:109 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta optiones de PDF-Comment ci (vide manual de pdfcommentr)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:186 -msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Linea inferior|f" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Margine de PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:190 -msgid "Top|p" -msgstr "Alinea in alto|a" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:116 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "Margine (PDF)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 -msgid "Middle|i" -msgstr "Alinea in medie|e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDF -marcation de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 -msgid "Bottom|o" -msgstr "Alinea in basso|b" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (marcation de texto))" -#: lib/ui/stdmenus.inc:196 -msgid "Left|L" -msgstr "Alinea a sinistra|s" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Inserta le commento al texto marcate ci" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 -msgid "Right|R" -msgstr "Alinea a dextera|d" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:138 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF - texto libere Freetext" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 -msgid "Add Row|A" -msgstr "Adde linea|r" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:140 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (texto libere Freetext)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:209 -msgid "Add Column|u" -msgstr "Adde columna|o" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Quadrato PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:211 -msgid "Copy Column|p" -msgstr "Copia columna|p" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (quadrato)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:218 -msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Cambia typo de limites|l" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:152 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Circulo PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 -msgid "Macro Definition" -msgstr "Definition de macro|m" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:154 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (Circulo)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:221 -msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Cambia typo de formula|f" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF-Linea" -#: lib/ui/stdmenus.inc:223 -msgid "Text Style|T" -msgstr "Stilo de texto|t" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:161 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (Linea)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:225 -msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usa systema de algebra de computator |s" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF - Nota a latere" -#: lib/ui/stdmenus.inc:229 -msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Adde linea in alto" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:168 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (Nota a latere)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:231 -msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Dele linea in alto|e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:176 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Inserta ci le commento" -#: lib/ui/stdmenus.inc:232 -msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Dele linea in basso|b" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:181 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF - Replica" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" -msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:183 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (Replica)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" -msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:191 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDF - Consilio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:255 -msgid "Default|t" -msgstr "Predefinite|t" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:193 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (Consilio)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:256 -msgid "Display|D" -msgstr "Monstra | D" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:202 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Texto de consilio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:257 -msgid "Inline|I" -msgstr "In linea|l" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:203 +msgid "Tooltip" +msgstr "Consilio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 -msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Font mathematic normal|n" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:205 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Inserta ci le texto de consilio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 -msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:213 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Lista de commentos de PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 -msgid "Math Formal Script Family|o" -msgstr "Familia calligraphic formal d mathematica|g" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:227 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Lista de commentos de PDF]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Familia gothic de mathematica|F" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:236 +msgid "List Options|s" +msgstr "Optiones de lista |s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Familia roman de mathematica|r" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:237 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Inserta ci le optiones de lista (vide le manual de pdfcomment)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF Form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:269 -msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Serie grosse de mathematica" +#: lib/layouts/pdfform.module:8 +msgid "" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"Provide campos e buttones per le formas de PDF. Le modulo usa le pacchetto " +"de LaTeX hyperref. Pro favor tu consulta le file de exemplo de LyX PDF-form." +"lyx e le documentation de hyperref pro detalios." -#: lib/ui/stdmenus.inc:271 -msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Font normal de texto|t" +#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Initia modello de PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:273 -msgid "Text Roman Family" -msgstr "Familia roman de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:20 +msgid "PDF form" +msgstr "Modello PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 -msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Altere parametros de modello PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 -msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Familia mono-spatio de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Params" +msgstr "Param" -#: lib/ui/stdmenus.inc:277 -msgid "Text Bold Series" -msgstr "Serie grosso de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Inserta ci le parametros del modello PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:278 -msgid "Text Medium Series" -msgstr "Serie medie de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Termina modello PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 -msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma corsive de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:48 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Fixation del ligamine PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:281 -msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Forma majusculette de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:51 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Fixation del ligamine PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 -msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Forma oblique de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64 +msgid "TextField" +msgstr "Campo de Texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 -msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Forma derecte de texto" +#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82 +msgid "CheckBox" +msgstr "QuadratoDeSelection" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 -msgid "Octave|O" -msgstr "Octave|O" +#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Menu de selection" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 -msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima|M" +#: lib/layouts/pdfform.module:90 +msgid "Label" +msgstr "Etiquetta" -#: lib/ui/stdmenus.inc:289 -msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica|a" +#: lib/layouts/pdfform.module:93 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Inserta ci le etiquetta" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -msgid "Maple, Simplify|S" -msgstr "Maple, simplify|s" +#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100 +msgid "PushButton" +msgstr "Button pro pulsar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 -msgid "Maple, Factor|F" -msgstr "Maple, factor|f" +#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Button pro inviar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 -msgid "Maple, Evalm|E" -msgstr "Maple, evalm|e" +#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112 +msgid "ResetButton" +msgstr "Button pro Re-fixar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 -msgid "Maple, Evalf|v" -msgstr "Maple, evalf|v" +#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122 +msgid "PDFAction" +msgstr "Action PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 -msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Aperi omne insertos|i" +#: lib/layouts/pdfform.module:127 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Le nomine del action PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:314 -msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Claude omne insertos|C" +#: lib/layouts/pdfform.module:135 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Stilo de campo de texto" -#: lib/ui/stdmenus.inc:316 -msgid "Unfold Math Macro|n" -msgstr "Aperi macro mathematic|p" +#: lib/layouts/pdfform.module:138 +msgid "Default text field style" +msgstr "Stilo de campo de texto predefinite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:317 -msgid "Fold Math Macro|d" -msgstr "Claude macro mathematic|h" +#: lib/layouts/pdfform.module:142 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Stilo de button de inviar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:319 -msgid "View Source|S" -msgstr "Monstra fonte|s" +#: lib/layouts/pdfform.module:145 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Stilo de button de inviar predefinite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:320 -msgid "View Messages|g" -msgstr "Monstra messages|e" +#: lib/layouts/pdfform.module:148 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Stilo de button de pulsar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 -msgid "View Master Document|M" -msgstr "Monstra documento patre|p" +#: lib/layouts/pdfform.module:151 +msgid "Default push button style" +msgstr "Stilo de button de pulsar predefinite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 -msgid "Update Master Document|a" -msgstr "Actualisa documento patre|a" +#: lib/layouts/pdfform.module:154 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de selection" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 -msgid "Split View Into Left and Right Half|i" -msgstr "Divide vista (latere sinistre/dextere)|D" +#: lib/layouts/pdfform.module:157 +msgid "Default check box style" +msgstr "Stilo predefinite del quadrato de selection" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" -msgstr "Divide vista (supra/a basso)|o" +#: lib/layouts/pdfform.module:160 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Stilo de button per refixar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 -msgid "Close Current View|w" -msgstr "Claude vista currente|g" +#: lib/layouts/pdfform.module:163 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Stilo predefinite del button per refixar" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "A schermo integre|l" +#: lib/layouts/pdfform.module:166 +msgid "List Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de lista" -#: lib/ui/stdmenus.inc:330 -msgid "Toolbars|b" -msgstr "Barras de instrumentos|B" +#: lib/layouts/pdfform.module:169 +msgid "Default list box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 -msgid "Math|h" -msgstr "Mathematica|M" +#: lib/layouts/pdfform.module:172 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de lista combinate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 -msgid "Special Character|p" -msgstr "Character special|s" +#: lib/layouts/pdfform.module:175 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de lista combinate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 -msgid "Formatting|o" -msgstr "Formattation|z" +#: lib/layouts/pdfform.module:178 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato de popdown" -#: lib/ui/stdmenus.inc:348 -msgid "List / TOC|i" -msgstr "Lista / Indice general|I" +#: lib/layouts/pdfform.module:181 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato de popdown" -#: lib/ui/stdmenus.inc:349 -msgid "Float|a" -msgstr "Objectos flottante|O" +#: lib/layouts/pdfform.module:184 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Stilo de quadrato radio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:350 -msgid "Note|N" -msgstr "Nota|N" +#: lib/layouts/pdfform.module:187 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Stilo predefinite de quadrato radio" -#: lib/ui/stdmenus.inc:351 -msgid "Branch|B" -msgstr "Ramo" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/ui/stdmenus.inc:352 -msgid "Custom Insets" -msgstr "Insertos personalisate" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Diapositiva de titulo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:353 -msgid "File|e" -msgstr "File|F" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Slides" +msgstr "Diapositivas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 -msgid "Box[[Menu]]" -msgstr "Quadrato[[Menu]]" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Option de diapositiva" -#: lib/ui/stdmenus.inc:357 -msgid "Citation...|C" -msgstr "Citation ...|C" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Aurgumentos optional pro le commando slide (vide le manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:358 -msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referentias cruciate...|R" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "Fin diapositiva" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -msgid "Label...|L" -msgstr "Etiquetta...|E" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 -msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Entrata de nomenclatura...|y" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "Diapositiva extendite" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 -msgid "Table...|T" -msgstr "Tabella...|b" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "Diapositiva vacue" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 -msgid "Graphics...|G" -msgstr "Imagine...|g" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Diapositiva vacue:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 -msgid "URL|U" -msgstr "URL|U" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Option de section" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 -msgid "Hyperlink...|k" -msgstr "Hyper-ligamine...|k" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Argumento optional pro le commando de section (vde le manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Apostilla|p" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:308 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Typo de lista punctate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota a margine|a" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:309 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specification del typo lista de elementos (vide le manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -msgid "Short Title|S" -msgstr "Titulo breve|l" +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "PunctateTypo1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 -msgid "TeX Code|X" -msgstr "Codice TeX|X" +#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/powerdot.layout:373 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Typo enumeration" -#: lib/ui/stdmenus.inc:372 -msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Listato de programma[[Menu]]" +#: lib/layouts/powerdot.layout:337 lib/layouts/powerdot.layout:374 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Specifiation del typo enumerate(vide manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 -msgid "Preview|w" -msgstr "Vista preliminar|t" +#: lib/layouts/powerdot.layout:370 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerateTypo1" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 -msgid "Symbols...|b" -msgstr "Symbolos...|l" +#: lib/layouts/powerdot.layout:481 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Duo Columnas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:379 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Ellipse|i" +#: lib/layouts/powerdot.layout:496 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Optiones per du columnas (vide le manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Puncto de fin de phrase|f" +#: lib/layouts/powerdot.layout:499 +msgid "Left Column" +msgstr "Columna sinistre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Virgulettas normal|V" +#: lib/layouts/powerdot.layout:500 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "" +"Inserta ci le texto del columna sinistre (columna dextere in le paragrapho " +"principal)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Virgulettas simplice|s" +#: lib/layouts/powerdot.layout:595 lib/layouts/stdcounters.inc:50 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 1)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Tracto protegite|T" +#: lib/layouts/powerdot.layout:599 lib/layouts/scrclass.inc:49 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:55 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 2)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Barra interrrumpibile|z" +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:61 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 3)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separator de menu|m" +#: lib/layouts/powerdot.layout:609 lib/layouts/stdcounters.inc:67 +#, fuzzy +msgid "Numbered List (Level 4)" +msgstr "Lista numerate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:386 -msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Symbolos phonetic|b" +#: lib/layouts/powerdot.layout:614 lib/layouts/stdcounters.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Stilo de bibliographia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Super-scripto|S" +#: lib/layouts/powerdot.layout:633 +msgid "Onslide" +msgstr "Onslide (sur diapositiva)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Sub-scripto|c" +#: lib/layouts/powerdot.layout:639 +msgid "On Slides" +msgstr "Sur diapositivas" -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 -msgid "Protected Space|P" -msgstr "Spatio protegite|a" +#: lib/layouts/powerdot.layout:640 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Selige specification|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Spatio horizontal...|o" +#: lib/layouts/powerdot.layout:641 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "" +"Specifica le preferentias de superposition (vide le manual de powerdot)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Horizontal Line...|L" -msgstr "Linea horizontal...|n" +#: lib/layouts/powerdot.layout:648 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Spatio vertical...|v" +#: lib/layouts/powerdot.layout:654 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide*" -#: lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Phantom|m" -msgstr "Phantasma (signa placia)|p" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Receptario" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Puncto de syllabation|u" +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Interruption d ligatura|r" +#: lib/layouts/recipebook.layout:81 +msgid "Recipe" +msgstr "Recepta" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Monstra formula|o" +#: lib/layouts/recipebook.layout:88 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recepta:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Formula numerate|n" +#: lib/layouts/recipebook.layout:116 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredientes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 -msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F" +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Capite de Ingredientes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 -msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T" +#: lib/layouts/recipebook.layout:121 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Specifica un capite optional de ingredientes" -#: lib/ui/stdmenus.inc:445 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Indice general|g" +#: lib/layouts/recipebook.layout:129 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Ingredientes:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:448 -msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Nomenclatura|N" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Reporto (Classe standard)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:449 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Bibliographia BibTeX...|B" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (version obsolete)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:453 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "Documento LyX...|X" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 -msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Testo simplice, per lineas...|T" +#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3 +#, fuzzy +msgid "REVTeX (V. 4.2)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:455 -msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Testo simplice, per paragraphos...|p" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Affiliation (alternative)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Material externe...|s" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Affiliation (alternative):" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Documento filio...|D" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Option de Affiliation alternative" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 -msgid "Comment|C" -msgstr "Commento|C" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Argumento optional pro le argumento altaffiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 -msgid "Insert New Branch...|I" -msgstr "Inserta nove ramo...|I" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Affiliation (necun)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:498 -msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Traciar modificationes|T" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "No affiliation" +msgstr "Necun Affiliation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:499 -msgid "Build Program|B" -msgstr "Compila le programma|C" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Adresse Electronic:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:500 -msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "Registro de LaTeX|R" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Optiones de Adresse Electronic" -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 -msgid "Outline|O" -msgstr "Profilo|o" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Argumento optional pro le commando email (de e-posta)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Ci on initia le appendice|I" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Option de URL autor" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 -msgid "Save in Bundled Format|F" -msgstr "Salveguarda in formato archivo|f" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Argumento optional pro le commando de pagina principal (homepage)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:505 -msgid "Compressed|m" -msgstr "Comprimite|C" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106 +msgid "Preprint" +msgstr "Pre-impression" -#: lib/ui/stdmenus.inc:510 -msgid "Track Changes|T" -msgstr "Tracia modificationes|t" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Il es le titulo breve como il appare in le capites executante" -#: lib/ui/stdmenus.inc:511 -msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Fusiona modificationes...|m" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218 +msgid "acknowledgments" +msgstr "recognoscentias" -#: lib/ui/stdmenus.inc:512 -msgid "Accept Change|A" -msgstr "Da acceptation a modification|A" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Tabella regulate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:514 -msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "da acceptation a omne modificationes|u" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241 +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124 +msgid "Specials" +msgstr "Specials" -#: lib/ui/stdmenus.inc:515 -msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Rejecta omne modificationes|f" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239 +msgid "Turn Page" +msgstr "Gira pagina" -#: lib/ui/stdmenus.inc:516 -msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Monstra modificationes in exito|s" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247 +msgid "Wide Text" +msgstr "Modo allargate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:523 -msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Marcatores de libro|S" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -msgid "Next Note|N" -msgstr "Nota successive|N" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279 +msgid "List of Videos" +msgstr "Lista de videos" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "Next Change|C" -msgstr "Proxime modification|M" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289 +msgid "Videos" +msgstr "Videos" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Proxime referentia cruciate|R" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292 +msgid "Float Link" +msgstr "Ligamine flottante" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "Go to Label|L" -msgstr "Vade a etiquetta|V" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294 +msgid "Float link" +msgstr "Ligamine flottante" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 -msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "Salveguarda marcator 1|S" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305 +msgid "lowercase text" +msgstr "texto minuscule" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 -msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "Salveguarda marcator 2" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317 +msgid "Online cite" +msgstr "Citation in linea" -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 -msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "Salveguarda marcator 3" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321 +msgid "online cite" +msgstr "citation in linea" -#: lib/ui/stdmenus.inc:537 -msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "Salveguarda marcator 4" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323 +msgid "Text behind" +msgstr "Texto ultra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:538 -msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "Salveguarda marcator 5" +#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324 +msgid "text behind the cite" +msgstr "texto ultra le citation" -#: lib/ui/stdmenus.inc:539 -msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Netta marcatores de libro|C" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 -msgid "Navigate Back|B" -msgstr "Naviga retro|i" +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliation Alternative" -#: lib/ui/stdmenus.inc:550 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector orthographic...|C" +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 +msgid "PACS number:" +msgstr "Numero PACS:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:551 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Dictionario lexical...|D" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements" +msgstr "Chimia: Declaration de risco e securitate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:552 -msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statisticas...|a" +#: lib/layouts/rsphrase.module:8 +msgid "" +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Il forni duo insertiones e un ambiente pro typar numeros e phrases de risco " +"chimic e declarationes de securitate. Pro undescription tu vide le file R-S-" +"statements.lyx in le dossier de exemplos de LyX." -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "Controla TeX|n" +#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17 +msgid "R-S number" +msgstr "Numero R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 -msgid "TeX Information|I" -msgstr "Information de TeX|X" +#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37 +msgid "R-S phrase" +msgstr "Phrase R-S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 -msgid "Compare...|C" -msgstr "Compara...|o" +#: lib/layouts/rsphrase.module:40 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Phrase de securitate" -#: lib/ui/stdmenus.inc:560 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Re-configura|R" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Texto de phrase" -#: lib/ui/stdmenus.inc:561 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferentias...|P" +#: lib/layouts/rsphrase.module:48 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "" +"Argumento pro declarationes que require que on specifica information " +"additional" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Introduction |I" +#: lib/layouts/rsphrase.module:61 +msgid "S phrase:" +msgstr "Phrase S:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tutorial|T" +#: lib/layouts/ruby.module:2 +msgid "Ruby (Furigana)" +msgstr "Ruby (Furigana)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:570 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guida de usator|G" +#: lib/layouts/ruby.module:8 +msgid "" +"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese " +"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on " +"the TeX engine) or a fallback definition." +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 -msgid "Additional Features|F" -msgstr "Characteristicas avantiate|C" +#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35 +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" -#: lib/ui/stdmenus.inc:572 -msgid "Embedded Objects|O" -msgstr "Objectos incorporate|O" +#: lib/layouts/ruby.module:49 +msgid "ruby text" +msgstr "texto de Ruby" -#: lib/ui/stdmenus.inc:574 -msgid "Customization|C" -msgstr "Personalisation |P" +#: lib/layouts/ruby.module:50 +msgid "Ruby Text|R" +msgstr "Texto de Ruby|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:575 -msgid "Shortcuts|S" -msgstr "Vias breve|S" +#: lib/layouts/ruby.module:51 +msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters." +msgstr "Legente adjuta (ruby,furigana) per characteres chinese." -#: lib/ui/stdmenus.inc:576 -msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Functiones de LyX|F" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/ui/stdmenus.inc:577 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuration LaTeX|L" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 +msgid "Conference" +msgstr "Conferentia" -#: lib/ui/stdmenus.inc:578 -msgid "Specific Manuals|p" -msgstr "Manuales specific|a" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Logo a sinistra" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 -msgid "About LyX|X" -msgstr "Re LyX|X" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Logo sinistre:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 -msgid "Linguistics Manual|L" -msgstr "Manual Linguistic|L" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Dimensiones de Logo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 -msgid "Braille Manual|B" -msgstr "Manual Braille|B" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Dimension relative de logo (de 0 a 1)" -#: lib/ui/stdmenus.inc:586 -msgid "XY-pic Manual|X" -msgstr "Manual XY-pic|X" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Logo a dextera" -#: lib/ui/stdmenus.inc:587 -msgid "Multicolumn Manual|M" -msgstr "Manual Multi-columnas|M" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Logo dextere:" -#: lib/ui/stdmenus.inc:588 -msgid "Feynman-diagram Manual|F" -msgstr "Manual de diagrammas de Feynman|F" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Largessa de legenda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 -msgid "New document" -msgstr "Nove documento" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Le dimension de legenda relative al columna (de 0 a 1)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 -msgid "Open document" -msgstr "Aperi documento " +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Articolulo KOMA-Script" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 -msgid "Save document" -msgstr "Salveguarda documento" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 -msgid "Print document" -msgstr "Imprime documento" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Libro KOMA-Script" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 -msgid "Check spelling" -msgstr "Controlo orthographic" +#: lib/layouts/scrbook.layout:29 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313 -msgid "Undo" -msgstr "Annulla" +#: lib/layouts/scrclass.inc:51 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323 -msgid "Redo" -msgstr "Reface" +#: lib/layouts/scrclass.inc:137 +msgid "Addpart" +msgstr "Adde parte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 -msgid "Find and replace" -msgstr "Trova e reimplacia" +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 +msgid "Addchap" +msgstr "Adde capitulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 -msgid "Find and replace (advanced)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdsections.inc:68 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "" +"Il es le capitulo como il appare in le indice de contentos/capites " +"executante" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:159 +msgid "Addsec" +msgstr "Adde section" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:170 +msgid "Addchap*" +msgstr "Adde capitulo*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:176 +msgid "Addsec*" +msgstr "Adde section*" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:182 +msgid "Minisec" +msgstr "Mini-section" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:238 +msgid "Publishers" +msgstr "Publicatores" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedica" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Titlehead" +msgstr "Titulo de capite" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:260 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Retro titulo superior" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:266 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Retro titulo inferior" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:272 +msgid "Extratitle" +msgstr "Titulo extra" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:293 +msgid "Above" +msgstr "Supra" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:294 +msgid "above" +msgstr "supra" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:316 +msgid "Below" +msgstr "De Basso" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:317 +msgid "below" +msgstr "de basso" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:339 +msgid "Dictum" +msgstr "Dicto" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:349 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Autor de dicto" + +#: lib/layouts/scrclass.inc:350 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Le author de iste dicto" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 1, obsolete)" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Att" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +msgid "Place:" +msgstr "Placia:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Posta special" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Posta special:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +msgid "Title:" +msgstr "Titulo:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +msgid "Yourref" +msgstr "Vostre Ref" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Yourmail" +msgstr "Vostre posta" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Vostre littera del:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Myref" +msgstr "Mi ref" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Customer" +msgstr "Cliente" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Numero cliente:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "Invoice" +msgstr "Factura" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Numero factura:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Littera KOMA-Script (V. 2)" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 +msgid "NextAddress" +msgstr "Adresse proxime" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 +msgid "Next Address:" +msgstr "Adresse proxime:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Telephono mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Fax mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "E-posta mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Sender URL:" +msgstr "URL mittente:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Logo:" +msgstr "Logo:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 +msgid "EndLetter" +msgstr "Fin littera" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 +msgid "End of letter" +msgstr "Fin de littera" + +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Reporto KOMA-Script" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Quadros de Section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:7 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "" +"Define quadratos con capite de section. Principalmente intendite per le " +"classe SciPoster." + +#: lib/layouts/sectionbox.module:12 +msgid "SectionBox" +msgstr "Quadro de section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:14 +msgid "Section Box" +msgstr "Quadro de Section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Largessa de quadro de section|S" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:24 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Largessa de quadro de section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47 +msgid "Heading" +msgstr "Capite" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:28 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Capite de quadro de section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:32 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Inserta ci le capite de quadro de section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:41 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Quadro de Sub-section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:43 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Quadro de Sub-section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:47 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:49 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Quadro de sub-sub-section" + +#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminario" + +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "Diapositiva horizontal" + +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Diapositiva horizontal" + +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Diapositiva vertical" + +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Diapositiva vertical" + +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Capite diapositiva" + +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Sub-capite diapositiva" + +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Lista diapositivas" + +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Lista de diapositivas" + +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Contentos de diapositiva" + +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Contentos de diapositiva" + +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "Contentos in progression" + +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Contentos in progression" + +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Diapositiva horizontal:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Diapositiva vertical:" + +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Diapositiva*" + +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Lista / Indice general (TOC)" + +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Lista diapositivas]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Contentos de diapositiva]" + +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Contentos in progression]" + +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Formas de paragrapho personalisate" + +#: lib/layouts/shapepar.module:8 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"Il forni multe formas de paragraphos e commandos pro definir formas " +"personalisate. Pro un description tu vide le manual de charachteristicas " +"additional de LyX, section 'Non standard Paragraph Slapes'." + +#: lib/layouts/shapepar.module:27 +msgid "CD label" +msgstr "Etiquetta de CD" + +#: lib/layouts/shapepar.module:31 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "ParagraphosFormate" + +#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +msgid "Circle" +msgstr "Circulo" + +#: lib/layouts/shapepar.module:45 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamante" + +#: lib/layouts/shapepar.module:50 +msgid "Heart" +msgstr "Corde" + +#: lib/layouts/shapepar.module:55 +msgid "Hexagon" +msgstr "Hexagono" + +#: lib/layouts/shapepar.module:60 +msgid "Nut" +msgstr "Nut" + +#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +msgid "Square" +msgstr "Quadrato" + +#: lib/layouts/shapepar.module:70 +msgid "Star" +msgstr "Stella" + +#: lib/layouts/shapepar.module:77 +msgid "Candle" +msgstr "Candela" + +#: lib/layouts/shapepar.module:82 +msgid "Drop down" +msgstr "Disrola" + +#: lib/layouts/shapepar.module:87 +msgid "Drop up" +msgstr "Rola in alto" + +#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:534 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: lib/layouts/shapepar.module:97 +msgid "Triangle up" +msgstr "Triangulo in alto" + +#: lib/layouts/shapepar.module:102 +msgid "Triangle down" +msgstr "Triangulo a basso" + +#: lib/layouts/shapepar.module:107 +msgid "Triangle left" +msgstr "Triangulo a sinistra" + +#: lib/layouts/shapepar.module:112 +msgid "Triangle right" +msgstr "Triangulo a dextera" + +#: lib/layouts/shapepar.module:118 +msgid "shapepar" +msgstr "forma" + +#: lib/layouts/shapepar.module:124 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Pro scalar le de implaciar sur le pagina" + +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Shape specification" +msgstr "Specification de forma" + +#: lib/layouts/shapepar.module:129 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Specification del forma" + +#: lib/layouts/shapepar.module:133 +msgid "Shapepar" +msgstr "Forma" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conjectura*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algorithmo*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Le titolo como il appare in le capites executante" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Classification de subjecto AMS:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (Obsolete)" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Nomine del conferentia" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Conference:" +msgstr "Conferentia:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Anno del copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Anno del copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Datos de copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Datos de copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Titulo standardo" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 +msgid "Title banner:" +msgstr "Titulo standardo:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Nota de pre-impression" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Nota de pre-impression:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Identificator de Objecto Digital:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Affiliation e/o adresse del autor" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +msgid "Terms:" +msgstr "Terminos:" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple CV" +msgstr "CV simple" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "Topic" +msgstr "Topico" + +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Jornales Inderscience (9.5 x 6.5)" + +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Jornales Inderscience (obsolete)" + +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nove diapositiva:" + +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposition" + +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Nove superposition:" + +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "Nove nota:" + +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Texto invisibile" + +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Texto visibile" + +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/soul.module:2 +msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/soul.module:9 +msgid "" +"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and " +"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the " +"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are " +"hyphenated." +msgstr "" + +#: lib/layouts/soul.module:17 +msgid "Spaceletters" +msgstr "Litteras de spatio" + +#: lib/layouts/soul.module:19 +msgid "spaced" +msgstr "spatiate" + +#: lib/layouts/soul.module:31 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Barrar" + +#: lib/layouts/soul.module:33 +msgid "strike" +msgstr "strike" + +#: lib/layouts/soul.module:40 +msgid "Underline" +msgstr "Sublinea" + +#: lib/layouts/soul.module:42 +msgid "ul" +msgstr "ul" + +#: lib/layouts/soul.module:51 +msgid "hl" +msgstr "hl" + +#: lib/layouts/soul.module:57 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule)" + +#: lib/layouts/soul.module:59 +msgid "caps" +msgstr "caps" + +#: lib/layouts/soul.module:69 +msgid "spaceletters" +msgstr "litteras de spatio" + +#: lib/layouts/soul.module:73 +msgid "strikethrough" +msgstr "barrar" + +#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "underline" +msgstr "underline" + +#: lib/layouts/soul.module:81 +msgid "highlight" +msgstr "evidentia" + +#: lib/layouts/soul.module:85 +msgid "capitalise" +msgstr "in litteras majuscule" + +#: lib/layouts/soul.module:89 +msgid "Capitalise" +msgstr "In litteras majuscule" + +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" + +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Information de autor" + +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Information de autor:" + +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "RECOGNOSCENTIAS" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "INDEFINITE" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:11 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Parte \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:16 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Capitulo ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 +msgid "Section ##" +msgstr "Section ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Paragrapho ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:63 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:69 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:82 +msgid "Equation ##" +msgstr "Equation ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Apostilla ##" + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:93 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" + +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:531 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellas" + +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:532 +msgid "Figures" +msgstr "Figuras" + +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Algorithmos" + +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Figuras a margine" + +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Tabellas a margine" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Notas a margine" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Apostillas" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784 +msgid "Branches" +msgstr "Ramos" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Elementos de indice" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Listar o Lista" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:37 +msgid "margin" +msgstr "margine" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:52 +msgid "foot" +msgstr "pede" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 +msgid "Greyedout" +msgstr "Discolorate" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:164 +#: src/insets/InsetERT.cpp:166 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Listas" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de listas" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Listatos[inset]" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:416 +msgid "Idx" +msgstr "Ind" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 +msgid "Argument" +msgstr "Argumento" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:674 +msgid "unlabelled" +msgstr "sin etiquetta" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:681 +msgid "Preview" +msgstr "Vista preliminar" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:715 lib/layouts/stdinsets.inc:723 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "vide equation" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:716 lib/layouts/stdinsets.inc:724 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "pagina" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:717 lib/layouts/stdinsets.inc:725 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Nomenclatura" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:107 src/insets/InsetInclude.cpp:420 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Parola pro parola*" + +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\thepart" + +#: lib/layouts/stdsections.inc:51 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capitulo \\thechapter" + +#: lib/layouts/stdsections.inc:52 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Appendice \\thechapter" + +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Sub-paragrapho*" + +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11 +#: lib/layouts/subequations.module:14 +msgid "Subequations" +msgstr "Subequationes" + +#: lib/layouts/subequations.module:6 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " +"subequations.lyx example file." +msgstr "" +"Il furni un modo simple per segregar subequationes in LyX. Vider le file de " +"exemplo subequations.lyx." + +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Frontispicio" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Frontispicio ---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Texto principal" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Texto principal ---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Notas conclusive" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Notas conclusive ---" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Titulo parte" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Titulo de iste parte" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Sub-Titulo de capitulo" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Autor de Capitulo" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" +msgstr "Motto de Capitulo" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Capites de discussion" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Capites sub discussion" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "Capitulo extra" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 +msgid "Author data:" +msgstr "Datos de Autor:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 +msgid "TOC title:" +msgstr "Titulo de Indice general:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 +msgid "TOC author:" +msgstr "Autor de indice general:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Author" +msgstr "Autor currente" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Capitulo currente" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Capitulo currente:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +msgid "Running Section" +msgstr "Section currente" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "Running section:" +msgstr "Section currente:" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 +msgid "Abstract*" +msgstr "Summario*" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Summario* (non imprimite)" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "Prefacio" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +msgid "Alternative name" +msgstr "Nomine alternative" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:612 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:613 +msgid "Longest description label" +msgstr "Etiquetta de description le plus longe" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:625 +msgid "Petit" +msgstr "Parve" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:637 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svmono.layout:105 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Prova(QED)" + +#: lib/layouts/svcommon.inc:686 lib/layouts/svmono.layout:109 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Prova(smartQED)" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)" +msgstr "Patrono global de revista Springer (versione obsolete)" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Nota de capite" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Nota de capite(optional):" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "gratias" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Inst" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Instituto #" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Autor corr.:" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Extractos" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Extractos:" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Modello globale per riviste Springer (V. 3)" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Sub-classe" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Classification de subjecto de mathematica" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "Classification de subjecto CR" + +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Solution \\thesolution" + +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Journal of Geodesy (Springer)" +msgstr "Journal of Geodesy (Springer)" + +#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Monographs (svmono)" +msgstr "Monographias Springer (svmono)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Springer Contributed Books (svmult)" +msgstr "Anthologias Springer (svmult)" + +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Titulo*" + +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*:" +msgstr "Titulo*:" + +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Contributores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Lista de contributores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Lista de contributores" + +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Per editores" + +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" +msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0 +msgid "Sweave" +msgstr "Sweave" + +#: lib/layouts/sweave.module:7 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " +"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." +msgstr "" +"Il permitte de usar le linguage statistic S/R como instrumento de " +"programmation experte via le function Sweave(). Pro ulterior information tu " +"vide le file de exemplo sweave.lyx." + +#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "File de entrata Sweave" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Numera tabellas per section" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" +"Re-initia le numero de tabellas al initio de section e pre-pone le numero de " +"section al numero de tabella, como in 'Tab. 2.1'." + +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Articulo japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Libro japonese (Classe Standard: scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Fancy Colored Boxes" +msgstr "Quadratos colorate de Phantasia - Fancy" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:7 +msgid "" +"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " +"the tcolorbox documentation for details." +msgstr "" +"Adde insertiones personalisate que supporta quadratos colorate via le " +"pacchetto tcolorbox. Vide le documentation de tcolorbox pro detalios." + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15 +msgid "Color Box" +msgstr "Quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +msgid "Color Box Options" +msgstr "Optiones de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:21 +msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" +msgstr "Inserta ci le optiones de quadrato de color (vide tcolorbox manual)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:27 +msgid "Dynamic Color Box" +msgstr "Quadrato de color dynamic" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:30 +msgid "Color Box (Dynamic)" +msgstr "Quadrato de color (Dynamic)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:34 +msgid "Fit Color Box" +msgstr "Quadro de Color convenibile" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:36 +msgid "Color Box (Fit Contents)" +msgstr "Quadrato de color (Adapta contentos)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42 +msgid "Raster Color Box" +msgstr "Quadro de Color Raster" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 +msgid "Subtitle Options" +msgstr "Optiones de subtitulo" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:52 +msgid "Insert the options here" +msgstr "Inserta ci le optiones" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 +msgid "Color Box Separator" +msgstr "Separator de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92 +msgid "Color Boxes" +msgstr "Quadros de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:71 +msgid "-----" +msgstr "-----" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:82 +msgid "Color Box Line" +msgstr "Linea de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106 +msgid "Color Box Setup" +msgstr "Fixation de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122 +msgid "New Color Box Type" +msgstr "Nove typo de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 +msgid "New Box Options" +msgstr "Optiones de nove quadro" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:131 +msgid "Options for the new box type (optional)" +msgstr "Optiones pro le nove typo de quadro (optional)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:136 +msgid "Name of the new box type" +msgstr "Nomine del nove typo de quadro" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentos" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:142 +msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" +msgstr "Numero de argumentos (remove le insertion si il non ha alcun!)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 +msgid "Default Value" +msgstr "Valor predefinite" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:148 +msgid "Default value for argument (keep empty!)" +msgstr "Valor predefinite pro argumento (mantene vacue!)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157 +msgid "Custom Color Box 1" +msgstr "Quadro de Color personalisate 1" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 +msgid "More Color Box Options" +msgstr "Altere Optiones de quadro de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:161 +msgid "Insert more color box options here" +msgstr "Inserta ci altere optiones de quadrato de color" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168 +msgid "Custom Color Box 2" +msgstr "Quadro de Color personalisate 2" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174 +msgid "Custom Color Box 3" +msgstr "Quadro de Color personalisate 3" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180 +msgid "Custom Color Box 4" +msgstr "Quadro de Color personalisate 4" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186 +msgid "Custom Color Box 5" +msgstr "Quadro de Color personalisate 5" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Facto \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definition \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Exemplo \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:300 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:323 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercitio \\theexercise." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas AMS (Numerate per Typo)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS " +"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al " +"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " +"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " +"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " +"lemma 3, proposition 4,...). Le ambito de numeration es le integre " +"documento. Per numeration in le ambito de capitulos e sectiones, usa un del " +"modulos respectivemente de 'intra capitulos'/'intra sectiones'." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas AMS (Numerate per typo e per capitulos)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Define ambientes de theorema e de prova per usar le apparato de AMS " +"extendite. Ambes typos numerate e non numerate es fornite. Contrarimente al " +"modulo de Theorema AMS plan, le differente typos de theorema fornite ci ha " +"un contator separate cata un (p.ex. theorema 1, theorema 2, lemma 1, " +"proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in vice de theorema 1, theorema 2, " +"lemma 3, proposition 4,...). Le numeration reinitia per cata capitulo: " +"theorema 1.1, theorema 2.1,..." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas AMS (Extendite, numerate per typo)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per " +"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " +"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " +"differente typos de theorema usa un contator separate (i.e., on obtene " +"theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, lemma 2, ..., in " +"vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:454 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:475 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +msgid "Assumption" +msgstr "Assumption" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92 +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Criterio \\thecriterion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:111 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +msgid "Criterion*" +msgstr "Criterio*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +msgid "Criterion." +msgstr "Criterio." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131 +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algorithmo \\thealgorithm." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algorithmo." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170 +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axioma \\theaxiom." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:189 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Axiom*" +msgstr "Axioma*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +msgid "Axiom." +msgstr "Axioma." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209 +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condition \\thecondition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +msgid "Condition*" +msgstr "Condition*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +msgid "Condition." +msgstr "Condition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +msgid "Note*" +msgstr "Nota*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +msgid "Note." +msgstr "Nota." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287 +msgid "Notation \\thenotation." +msgstr "Notation \\thenotation." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:306 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +msgid "Notation*" +msgstr "Notation*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +msgid "Notation." +msgstr "Notation." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Summario \\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +msgid "Summary*" +msgstr "Summario*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +msgid "Summary." +msgstr "Summario." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366 +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Recognoscentia \\theacknowledgement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:385 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Recognoscentia*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405 +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusion \\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +msgid "Conclusion*" +msgstr "Conclusion*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +msgid "Conclusion." +msgstr "Conclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444 +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Assumption \\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:463 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +msgid "Assumption*" +msgstr "Assumption*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +msgid "Assumption." +msgstr "Assumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:501 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +msgid "Question*" +msgstr "Question*" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +msgid "Question." +msgstr "Question #." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas AMS(Extendite, Numerate per typo e per capitulos)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, " +"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " +"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " +"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Defini alcun ambientes additional de usar se con le pacchettos AMS per " +"theorema. Il include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, " +"Notation, Summario, Recognoscentia, Conclusion, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate. Contrarimente al modulo AMS-Extendite, le " +"differente typos de theorema usa un contator separate, reinitiate per cata " +"capitulo (i.e., on obtene criterion 1.1, criterion 1.2, axioma 1.1, " +"assumptioon 1.1, criterion 2.1, criterion 2.2, axioma 2.1 ..., in vice que " +"criterion 1, criterion 2, axioma 3, assumption 4, ...)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +msgid "AMS Theorems (Extended)" +msgstr "Theoremas AMS (Extendite)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes additional typo theorema de usar se con le pacchettos " +"AMS. Include Criterio, Algorithmo, Axioma, Condition, Nota, Notation, " +"Summario, Recognoscentia, Conclusion, Facto, Assumption e Caso, sia in le " +"forma numerate que non numerate." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +msgid "Criterion \\thetheorem." +msgstr "Criterio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +msgid "Algorithm \\thetheorem." +msgstr "Algorithmo \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +msgid "Axiom \\thetheorem." +msgstr "Assumption \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +msgid "Condition \\thetheorem." +msgstr "Condition \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "Nota \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "Notation \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "Summario \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "Recognoscentia \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "Assumption \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Question \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Facto \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Problema \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Exercitio \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Conclusion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Observation \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:289 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Assertion \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +msgid "AMS Theorems" +msgstr "Theoremas AMS" + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Defini le ambientes de typo theorema e le ambiente de prova per usar le " +"apparato AMS extendite. Ambe formas numerate e non numerate es fornite. De " +"modo predefinite, le theoremas es numerate consecutivemente ab initio al fin " +"del documento. Isto pote esser modificate per usar un del modulos " +"\"Theoremas (per ...)\"." + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Theoremas Standard (numerate per typo)" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " +"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " +"separate (i.e., on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). Le ambito del numeration es constituite del integre " +"documento. Per numerar in le ambito de sectiones o capitulos, on necessita " +"de usar se un del modulos marcate con 'per section' o 'per capitulo', " +"respectivemente." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case (Level 1)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:13 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Caso \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case (Level 2)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:18 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Caso \\roman{caseii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:21 +msgid "Case (Level 3)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:23 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Caso \\alph{caseiii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:26 +msgid "Case (Level 4)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:28 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Caso \\arabic{caseiv}" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per capitulos)" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." +msgstr "" +"Defini alcun ambiente de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente al " +"modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator separate " +"(i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, theorema 3, " +"lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, proposition " +"4, ...). Le numeration es re-initiate ab initio de cata capitulo." + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per capitulo)" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:8 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." +msgstr "" +"Numera theoremas e similes per capitulo (le contator es initiate al initio " +"de cata capitulo). Usa iste modulo solmente con classes de documento que " +"forni un ambiente capitulo." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +msgid "Standard Theorems (Nameable)" +msgstr "Theoremas Standard(Nominabile)" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:8 +msgid "" +"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " +"'Additional Theorem Text' argument." +msgstr "" +"Facilita le uso de theoremas con nomine. le nomine del theorema debe esser " +"in le argumento 'Theorema additional'." + +#: lib/layouts/theorems-named.module:56 +msgid "Named Theorem" +msgstr "Theorema con nomine" + +#: lib/layouts/theorems-named.module:59 +msgid "Named Theorem." +msgstr "Theorema con nomine." + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "Exemplo*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "Problema*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "Exercitio*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "Solution*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "Assertion*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Catena de prova alternative" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per typo e per sectiones)" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." +msgstr "" +"Defini alcun ambientes de typo theorema per classes non-AMS. Contrarimente " +"al modulo Theoremas, le differente typos de theorema usa un contator " +"separate (i.e, on obtene theorema 1, theorema 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorema 3, lemma 2, ..., in vice que theorema 1, theorema 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). Le numeration es e-initiate al initio de cata section." + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Theoremas Standard (Numerate per Section)" + +#: lib/layouts/theorems-sec.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." +msgstr "" +"Numera theoremas e similes per section (le contator es re-initiate al initio " +"de cata section)." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "Conjectura." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "Facto*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "Problema." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "Exercitio." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "Solution." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "Observation." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +msgid "Standard Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Theoremas Standard (non numerate)" + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:7 +msgid "" +"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " +"using the extended AMS machinery." +msgstr "" +"Defini solmente ambientes de theorema non numerate e le ambiente de prova " +"usante l le apparato AMS extendite." + +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +msgid "Standard Theorems" +msgstr "Theoremas Standard" + +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " +"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" +"Defini alcun ambiente theorema de usar se con classes non-AMS. Le theoremas " +"es implicitemente numerate consecutivemente ab initio al fin del documento. " +"Isto pote esser modificate per usa uno de modulos \"Theoremas (per ...)\"." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Name/Title" +msgstr "Nomine/Titulo" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Nomine o titulo alternative optional" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Prop \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +#, fuzzy +msgid "Prob(lem)" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254 +msgid "Prob" +msgstr "Prob" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 +msgid "Sol" +msgstr "Sol" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [numero de Prob]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Etiquetta de problema" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Etiquetta del problema correspondente" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Proprietate \\theproperty." + +#: lib/layouts/todonotes.module:2 +msgid "TODO Notes" +msgstr "Notas de FACER" + +#: lib/layouts/todonotes.module:9 +msgid "" +"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " +"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." +msgstr "" +"Provide insertiones personalisate pro insertar elementos DE FACER in tu " +"documento (usante le pacchetto todonotes). Per generar un 'Lista de FACER', " +"i.e. un agenda, le modulo forni un stilo de paragrapho. Si on passe 'final' " +"como option de classe de documento il supprime le exito de notas de DE FACER." + +#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:23 +msgid "List of TODOs" +msgstr "Lista de actiones de facer" + +#: lib/layouts/todonotes.module:37 +msgid "[List of TODOs]" +msgstr "[Lista de actiones de facer]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:48 +msgid "List of TODOs Heading|s" +msgstr "Lista de capites de actiones de facer|s" + +#: lib/layouts/todonotes.module:49 +msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" +msgstr "Inserta un capite pro le lista de action de facer ci" + +#: lib/layouts/todonotes.module:59 +msgid "TODO Note (Margin)" +msgstr "Nota de Actiones de facer (Margin)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:61 +msgid "TODO (Margin)" +msgstr "Actiones de facer (Margin)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92 +msgid "TODO Note Options|s" +msgstr "Optiones de nota de actiones de facer |s" + +#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110 +msgid "See the todonotes manual for possible options" +msgstr "Vide le manual de notas de actiones de facer per possibile optiones" + +#: lib/layouts/todonotes.module:87 +msgid "TODO Note (inline)" +msgstr "Nota de Actiones de Facer (inline)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:89 +msgid "TODO (Inline)" +msgstr "DeFACER (in linea)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Missing Figure" +msgstr "Figura mancante" + +#: lib/layouts/todonotes.module:109 +msgid "Missing Figure Note Options|s" +msgstr "Optiones de Nota de Figura Mancante|s" + +#: lib/layouts/todonotes.module:124 +msgid "Todo[Inline]" +msgstr "DeFACER (in linea)" + +#: lib/layouts/todonotes.module:128 +msgid "Todo[margin]" +msgstr "Actiones de facer (margine]" + +#: lib/layouts/todonotes.module:132 +msgid "MissingFigure" +msgstr "Figura mancante" + +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Reporto japonese (scriptura vertical)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Libro tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "Sidenote" +msgstr "Nota a latere" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161 +msgid "sidenote" +msgstr "nota a latere" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:29 +msgid "bibl. entry" +msgstr "elemento bibliographic" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:176 +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +msgid "marginnote" +msgstr "nota a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:189 +msgid "NewThought" +msgstr "NuovoPensiero" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "new thought" +msgstr "nove pensamento" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 +msgid "AllCaps" +msgstr "Omne majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 +msgid "allcaps" +msgstr "majusculas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:221 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Parve majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:224 +msgid "smallcaps" +msgstr "majusculettas" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:232 +msgid "Full Width" +msgstr "Largessa plen" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 +#, fuzzy +msgid "Margin Figure" +msgstr "Figuras a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:254 +#, fuzzy +msgid "Margin Table" +msgstr "Tabellas a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:260 +msgid "MarginTable" +msgstr "Tabella a margine" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:276 +msgid "MarginFigure" +msgstr "Figura a margine" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Opusculo tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0 +msgid "Handouts" +msgstr "Opusculos" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0 +msgid "Variable-width Minipages" +msgstr "Mini-paginas de largessa variabile" + +#: lib/layouts/varwidth.module:14 +msgid "" +"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " +"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " +"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum " +"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " +"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-" +"side-by-side.lyx." +msgstr "" +"Adde un insertion 'Minipage (Var. Width)' (largessa de var. de minipagina) " +"usante le pacchetto de LaTeX de varwidth. Le pacchetto varwidth provide un " +"minipagina de largessa de var, cuje largessa resultante es le largessa de su " +"contentos (si isto non excede le largessa maxime specificate). Le insertion " +"ha duo argumentos optional: adjustamento vertical (c|t|b) e largessa maxime " +"(predefinite a \\linewidth). Vide exemplo in varwidth-floats-side-by-side." +"lyx." + +#: lib/layouts/varwidth.module:20 +msgid "Minipage (Var. Width)" +msgstr "Mini pagina (largor var.)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:22 +msgid "Minipage (var.)" +msgstr "Mini pagina (var.)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:34 +msgid "Vert. Adjustment" +msgstr "Adjustamento vertical" + +#: lib/layouts/varwidth.module:35 +msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" +msgstr "Adjustamento vertical: c (centrate), t (in alto), b (a basso)" + +#: lib/layouts/varwidth.module:38 +msgid "Max. Width" +msgstr "Largessa Maxime" + +#: lib/layouts/varwidth.module:39 +msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" +msgstr "Largor maxime (predefinite: \\linewidth)" + +#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 +#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: lib/languages:155 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: lib/languages:167 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanese" + +#: lib/languages:187 +msgid "English (USA)" +msgstr "Anglese de S.U.A." + +#: lib/languages:201 +msgid "Amharic" +msgstr "Amharico" + +#: lib/languages:211 +msgid "Greek (ancient)" +msgstr "Greco (antique)" + +#: lib/languages:231 +msgid "Arabic (ArabTeX)" +msgstr "Arabic (ArabTeX)" + +#: lib/languages:243 +msgid "Arabic (Arabi)" +msgstr "Arabic (Arabi)" + +#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenio" + +#: lib/languages:286 +msgid "Asturian" +msgstr "Asturian" + +#: lib/languages:296 +msgid "English (Australia)" +msgstr "Anglese (Australia)" + +#: lib/languages:311 +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Germano (Austria, vetule syllabation)" + +#: lib/languages:326 +msgid "German (Austria)" +msgstr "Germano (Austria)" + +#: lib/languages:339 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbaijano" + +#: lib/languages:355 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiano" + +#: lib/languages:367 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" + +#: lib/languages:377 +msgid "Basque" +msgstr "Basco" + +#: lib/languages:394 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorusso" + +#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalese" + +#: lib/languages:417 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniano" + +#: lib/languages:428 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Portugese (Brasil)" + +#: lib/languages:442 +msgid "Breton" +msgstr "Bretone" + +#: lib/languages:453 +msgid "English (UK)" +msgstr "Anglese (R.U.)" + +#: lib/languages:466 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgaro" + +#: lib/languages:480 +msgid "English (Canada)" +msgstr "Anglese (Canada)" + +#: lib/languages:493 +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francese (Canada)" + +#: lib/languages:506 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" + +#: lib/languages:520 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinese (simplificate)" + +#: lib/languages:532 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "Chinese (traditional)" + +#: lib/languages:544 +msgid "Church Slavonic" +msgstr "Slavo Ecclesial" + +#: lib/languages:557 +msgid "Coptic" +msgstr "Coptic" + +#: lib/languages:564 +msgid "Croatian" +msgstr "Croato" + +#: lib/languages:576 +msgid "Czech" +msgstr "Tchech" + +#: lib/languages:590 +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +#: lib/languages:604 +msgid "Divehi (Maldivian)" +msgstr "Divehi (Maldiviano)" + +#: lib/languages:612 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollandese" + +#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70 +msgid "English" +msgstr "Anglese" + +#: lib/languages:642 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: lib/languages:654 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonian" + +#: lib/languages:671 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" + +#: lib/languages:688 +msgid "Finnish" +msgstr "Finnese" + +#: lib/languages:701 +msgid "French" +msgstr "Francese" + +#: lib/languages:714 +msgid "Friulian" +msgstr "Friulian" + +#: lib/languages:726 +msgid "Galician" +msgstr "Galleco" + +#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: lib/languages:754 +msgid "German (old spelling)" +msgstr "Germano (vetule syllabation)" + +#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0 +msgid "German" +msgstr "Germano" + +#: lib/languages:786 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Germano (Suissa)" + +#: lib/languages:802 +msgid "German (Switzerland, old spelling)" +msgstr "Germano (Suissa, vetule syllabation)" + +#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Greek" +msgstr "Greco" + +#: lib/languages:831 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Greco (polytonic)" + +#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreo" + +#: lib/languages:872 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: lib/languages:893 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandese" + +#: lib/languages:907 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: lib/languages:919 +msgid "Irish" +msgstr "Irlandese" + +#: lib/languages:930 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: lib/languages:945 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonese" + +#: lib/languages:959 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japonese (CJK)" + +#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: lib/languages:980 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazako" + +#: lib/languages:989 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: lib/languages:997 +msgid "Korean" +msgstr "Coreano" + +#: lib/languages:1018 +msgid "Kurdish (Kurmanji)" +msgstr "Kurdo (Kurmanji)" + +#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77 +msgid "Lao" +msgstr "Lao" + +#: lib/languages:1056 +msgid "Latvian" +msgstr "Letton" + +#: lib/languages:1071 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituano" + +#: lib/languages:1091 +msgid "Lower Sorbian" +msgstr "Sorbiano meridional" + +#: lib/languages:1103 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungaro" + +#: lib/languages:1116 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonian" + +#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: lib/languages:1140 +msgid "Marathi" +msgstr "Marathi" + +#: lib/languages:1150 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolico" + +#: lib/languages:1162 +msgid "English (New Zealand)" +msgstr "Anglese (Canada)" + +#: lib/languages:1175 +msgid "Norwegian (Bokmaal)" +msgstr "Norvegiano" + +#: lib/languages:1204 +msgid "Norwegian (Nynorsk)" +msgstr "Norvegiano Nynorsk" + +#: lib/languages:1218 +msgid "Occitan" +msgstr "Occitano" + +#: lib/languages:1230 +msgid "Russian (Petrine orthography)" +msgstr "Russo (orthographia Petrine)" + +#: lib/languages:1240 +msgid "Piedmontese" +msgstr "Piedmontese" + +#: lib/languages:1252 +msgid "Polish" +msgstr "Polonese" + +#: lib/languages:1265 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugese" + +#: lib/languages:1278 +msgid "Romanian" +msgstr "Romaniano" + +#: lib/languages:1291 +msgid "Romansh" +msgstr "Romansh" + +#: lib/languages:1303 +msgid "Russian" +msgstr "Russo" + +#: lib/languages:1319 +msgid "North Sami" +msgstr "Sami del nord" + +#: lib/languages:1330 +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanscrito" + +#: lib/languages:1340 +msgid "Scottish" +msgstr "Scotese" + +#: lib/languages:1356 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbo" + +#: lib/languages:1373 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Serbo (latino)" + +#: lib/languages:1386 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaco" + +#: lib/languages:1400 +msgid "Slovene" +msgstr "Sloveno" + +#: lib/languages:1412 +msgid "Spanish" +msgstr "Espaniol" + +#: lib/languages:1429 +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Espaniol (Mexico)" + +#: lib/languages:1444 +msgid "Swedish" +msgstr "Svedese" + +#: lib/languages:1458 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamil" + +#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetano" + +#: lib/languages:1526 +msgid "Turkish" +msgstr "Turco" + +#: lib/languages:1542 +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmeno" + +#: lib/languages:1553 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucrainiano" + +#: lib/languages:1567 +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Alto Sorbiano" + +#: lib/languages:1580 +msgid "Urdu" +msgstr "Hurdu" + +#: lib/languages:1589 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: lib/languages:1601 +msgid "Welsh" +msgstr "Gallese" + +#: lib/latexfonts:94 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:116 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: lib/latexfonts:122 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: lib/latexfonts:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: lib/latexfonts:135 +msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" +msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" + +#: lib/latexfonts:141 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (Cochineal)" + +#: lib/latexfonts:150 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:156 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: lib/latexfonts:164 +msgid "Crimson Pro" +msgstr "Crimson Pro" + +#: lib/latexfonts:175 +msgid "Crimson Pro (Medium)" +msgstr "Crimson Pro (medie)" + +#: lib/latexfonts:186 +msgid "Crimson Pro (Light)" +msgstr "Crimson Pro (Legier)" + +#: lib/latexfonts:197 +msgid "Crimson Pro (Extralight)" +msgstr "Crimson Pro(Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:208 +msgid "DejaVu Serif" +msgstr "DejaVu Serif" + +#: lib/latexfonts:214 +msgid "DejaVu Serif (Condensed)" +msgstr "DejaVu Serif (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:225 +msgid "IBM Plex Serif" +msgstr "IBM Plex Serif" + +#: lib/latexfonts:232 +msgid "IBM Plex Serif (Thin)" +msgstr "IBM Plex Serif (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:240 +msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:248 +msgid "IBM Plex Serif (Light)" +msgstr "IBM Plex Serif (Legier)" + +#: lib/latexfonts:256 +msgid "Source Serif Pro" +msgstr "Source Serif Pro" + +#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274 +msgid "URW Garamond" +msgstr "URW Garamond" + +#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307 +#: lib/latexfonts:315 +msgid "Libertine" +msgstr "Libertine" + +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333 +#, fuzzy +msgid "Libertinus" +msgstr "Libertine" + +#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369 +msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389 +msgid "Utopia (Mathdesign)" +msgstr "Utopia (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409 +msgid "URW Garamond (Mathdesign)" +msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427 +msgid "Minion Pro" +msgstr "Minion Pro" + +#: lib/latexfonts:436 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:459 +msgid "Noto Serif (Medium)" +msgstr "Noto Serif (Medie)" + +#: lib/latexfonts:469 +msgid "Noto Serif (Thin)" +msgstr "Noto Serif (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:479 +msgid "Noto Serif (Light)" +msgstr "Noto Serif (Legier)" + +#: lib/latexfonts:489 +msgid "Noto Serif (Extralight)" +msgstr "Noto Serif (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525 +#: lib/latexfonts:533 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: lib/latexfonts:539 +msgid "PT Serif" +msgstr "PT Serif" + +#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: lib/latexfonts:575 +msgid "TeX Gyre Bonum" +msgstr "TeX Gyre Bonum" + +#: lib/latexfonts:581 +msgid "TeX Gyre Chorus" +msgstr "TeX Gyre Chorus" + +#: lib/latexfonts:587 +msgid "TeX Gyre Pagella" +msgstr "TeX Gyre Pagella" + +#: lib/latexfonts:593 +msgid "TeX Gyre Schola" +msgstr "TeX Gyre Schola" + +#: lib/latexfonts:599 +msgid "TeX Gyre Termes" +msgstr "TeX Gyre Termes" + +#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633 +msgid "Utopia (Fourier)" +msgstr "Utopia (Fourier)" + +#: lib/latexfonts:639 +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (XCharter)" + +#: lib/latexfonts:651 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: lib/latexfonts:657 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685 +msgid "Biolinum" +msgstr "Biolinum" + +#: lib/latexfonts:694 +msgid "Cantarell" +msgstr "Cantarell" + +#: lib/latexfonts:705 +msgid "Chivo (Thin)" +msgstr "Chivo (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:716 +msgid "Chivo (Light)" +msgstr "Chivo (Legier)" + +#: lib/latexfonts:727 +msgid "Chivo" +msgstr "Chivo" + +#: lib/latexfonts:737 +msgid "Chivo (Medium)" +msgstr "Chivo (Medie)" + +#: lib/latexfonts:748 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: lib/latexfonts:755 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: lib/latexfonts:762 +msgid "DejaVu Sans" +msgstr "DejaVu Sans" + +#: lib/latexfonts:769 +msgid "DejaVu Sans (Condensed)" +msgstr "DejaVu Sans (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:776 +msgid "Fira Sans" +msgstr "Fira Sans" + +#: lib/latexfonts:787 +msgid "Fira Sans (Book)" +msgstr "Fira Sans (Libro)" + +#: lib/latexfonts:799 +msgid "Fira Sans (Light)" +msgstr "Fira Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:811 +msgid "Fira Sans (Extralight)" +msgstr "Fira Sans (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:823 +msgid "Fira Sans (Ultralight)" +msgstr "Fira Sans (Ultralegier)" + +#: lib/latexfonts:835 +msgid "Fira Sans (Thin)" +msgstr "Fira Sans (subtil)" + +#: lib/latexfonts:847 +msgid "IBM Plex Sans" +msgstr "IBM Plex Sans" + +#: lib/latexfonts:855 +msgid "IBM Plex Sans (Condensed)" +msgstr "IBM Plex Sans (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:864 +msgid "IBM Plex Sans (Thin)" +msgstr "IBM Plex Sans (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:873 +msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:882 +msgid "IBM Plex Sans (Light)" +msgstr "IBM Plex Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:891 +msgid "Source Sans Pro" +msgstr "Source Sans Pro" + +#: lib/latexfonts:900 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: lib/latexfonts:908 +msgid "Iwona" +msgstr "Iwona" + +#: lib/latexfonts:915 +msgid "Iwona (Light)" +msgstr "Iwona (Legier)" + +#: lib/latexfonts:922 +msgid "Iwona (Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:929 +msgid "Iwona (Light Condensed)" +msgstr "Iwona (Condensate liger)" + +#: lib/latexfonts:936 +msgid "Kurier" +msgstr "Kurier" + +#: lib/latexfonts:943 +msgid "Kurier (Light)" +msgstr "Kurier (Legier)" + +#: lib/latexfonts:950 +msgid "Kurier (Condensed)" +msgstr "Kurier (Condensate)" + +#: lib/latexfonts:957 +msgid "Kurier (Light Condensed)" +msgstr "Kurier (condensate liger)" + +#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Sans" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:982 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: lib/latexfonts:989 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:999 +msgid "Noto Sans (Medium)" +msgstr "Noto Sans (Medie)" + +#: lib/latexfonts:1010 +msgid "Noto Sans (Thin)" +msgstr "Noto Sans (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:1021 +msgid "Noto Sans (Light)" +msgstr "Noto Sans (Legier)" + +#: lib/latexfonts:1032 +msgid "Noto Sans (Extralight)" +msgstr "Noto Sans (Extralegier)" + +#: lib/latexfonts:1043 +msgid "PT Sans" +msgstr "PT Sans" + +#: lib/latexfonts:1051 +msgid "TeX Gyre Adventor" +msgstr "TeX Gyre Adventor" + +#: lib/latexfonts:1057 +msgid "TeX Gyre Heros" +msgstr "TeX Gyre Heros" + +#: lib/latexfonts:1063 +msgid "URW Classico (Optima)" +msgstr "URW Classico (Optima)" + +#: lib/latexfonts:1074 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:1082 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: lib/latexfonts:1089 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: lib/latexfonts:1096 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: lib/latexfonts:1103 +msgid "DejaVu Sans Mono" +msgstr "DejaVu Sans Mono" + +#: lib/latexfonts:1110 +msgid "Fira Mono" +msgstr "Fira Mono" + +#: lib/latexfonts:1121 +msgid "IBM Plex Mono" +msgstr "IBM Plex Mono" + +#: lib/latexfonts:1129 +msgid "IBM Plex Mono (Thin)" +msgstr "IBM Plex Mono (Subtil)" + +#: lib/latexfonts:1138 +msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Extra Legier)" + +#: lib/latexfonts:1147 +msgid "IBM Plex Mono (Light)" +msgstr "IBM Plex Mono (Legier)" + +#: lib/latexfonts:1156 +msgid "Source Code Pro" +msgstr "Source Code Pro" + +#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173 +msgid "Libertine Mono" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1180 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Mono" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1188 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" + +#: lib/latexfonts:1195 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: lib/latexfonts:1202 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" + +#: lib/latexfonts:1211 +msgid "PT Mono" +msgstr "PT Mono" + +#: lib/latexfonts:1219 +msgid "TeX Gyre Cursor" +msgstr "TeX Gyre Cursor" + +#: lib/latexfonts:1225 +msgid "TX Typewriter" +msgstr "TX Typewriter" + +#: lib/latexfonts:1237 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (New TX)" + +#: lib/latexfonts:1245 +msgid "Euler VM" +msgstr "Euler VM" + +#: lib/latexfonts:1251 +msgid "URW Garamond (New TX)" +msgstr "URW Garamond (Nove TX)" + +#: lib/latexfonts:1259 +msgid "Iwona (Math)" +msgstr "Iwona (Math)" + +#: lib/latexfonts:1272 +msgid "Kurier (Math)" +msgstr "Kurier (Math)" + +#: lib/latexfonts:1285 +msgid "Libertine (New TX)" +msgstr "Libertine (Nove TX)" + +#: lib/latexfonts:1293 +#, fuzzy +msgid "Libertinus Math" +msgstr "Libertine Mono" + +#: lib/latexfonts:1300 +msgid "Minion Pro (New TX)" +msgstr "Minion Pro (Nove TX)" + +#: lib/latexfonts:1309 +msgid "Times Roman (New TX)" +msgstr "Times Roman (New TX)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Extended [ucs] (utf8x)" +msgstr "Extendite [ucs] (utf8x)" + +#: lib/encodings:59 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Armenio (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:62 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Europa occidental (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:65 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Europa central (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:68 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Europa meridional (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:75 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:79 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arabic (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Greco (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Hebreo (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Turco (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Baltic (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Europa occidental (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Europa sud-oriental (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:101 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "Europa occidental (Macintosh Roman)" + +#: lib/encodings:104 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:108 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Europa occidental (CP 850)" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Europa central (CP 852)" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cyrillic (CP 855)" + +#: lib/encodings:123 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Europa occidental (CP 858)" + +#: lib/encodings:126 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Hebreo (CP 862)" + +#: lib/encodings:129 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Linguages nordic (CP 865)" + +#: lib/encodings:133 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cyrillic (CP 866)" + +#: lib/encodings:136 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Europa central (CP 1250)" + +#: lib/encodings:140 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cyrillic (CP 1251)" + +#: lib/encodings:144 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Europa occidental (CP 1252)" + +#: lib/encodings:147 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Hebreo (CP 1255)" + +#: lib/encodings:151 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabic (CP 1256)" + +#: lib/encodings:154 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Baltic (CP 1257)" + +#: lib/encodings:158 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:162 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cyrillic (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:166 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cyrillic (pt 154)" + +#: lib/encodings:170 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Thai (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:182 +msgid "Chinese (traditional) (Big5)" +msgstr "Chinese (traditional)(Big5)" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" +msgstr "Japonese (CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:199 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinese (simplificate) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:203 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinese (simplificate) (GBK)" + +#: lib/encodings:207 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japonese (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:211 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Coreano (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:215 +msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)" +msgstr "Extendite [CJK] (Chinese/Japonese/Coreano)" + +#: lib/encodings:219 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinese (traditional) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:223 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japonese (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:230 +msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" +msgstr "Japonese (pLateX) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:232 +msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" +msgstr "Japonese (pLaTeX) (JIS)" + +#: lib/encodings:234 +msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" +msgstr "Japonese (pLaTeX) (SJIS)" + +#: lib/encodings:236 +msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)" +msgstr "Extendite (Japonese)" + +#: lib/encodings:242 +msgid "Direct" +msgstr "Directe" + +#: lib/encodings:246 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487 +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Contexto vector|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488 +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Contexto casos|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Contexto aligned|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Contexto alignedat|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Contexto gathered|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492 +msgid "Split Environment|S" +msgstr "Contexto split|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494 +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Delimitatores...|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495 +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Matrice...|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496 +msgid "Macro|o" +msgstr "Macro|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480 +msgid "AMS align Environment|a" +msgstr "Contexto align AMS|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481 +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Contexto alignat AMS|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482 +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Contexto flalign AMS|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483 +msgid "AMS gather Environment|g" +msgstr "Contexto gather AMS|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484 +msgid "AMS multline Environment|m" +msgstr "Contexto multline AMS|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476 +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Formula in linea|l" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325 +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Formula centrate|F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Contexto eqnarray|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Contexto AMS|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Formula numerate|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Numera iste linea|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +msgid "Equation Label|L" +msgstr "Etiquetta de equation|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Copia como referentia|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:560 +msgid "Cut" +msgstr "Talia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:569 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539 +msgid "Paste" +msgstr "Colla" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:111 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Colla recente|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 +msgid "Insert|s" +msgstr "Inserta|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Divide cella|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 +msgid "Rows & Columns| " +msgstr "Rangos & Columnas| " + +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 +msgid "Add Line Above|o" +msgstr "Adde linea in alto|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Adde linea in basso|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 +msgid "Delete Line Above|v" +msgstr "Dele linea in alto|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +msgid "Delete Line Below|w" +msgstr "Dele linea in basso|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Adde linea a sinistra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Adde linea a dextera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Elimina linea a sinistra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Elimina linea a dextera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Barra de instrumentos de mathematica" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Barra instrumentos de pannellos mathematic" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:82 +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Barra instrumentos per tabellas" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 +msgid "Use Computer Algebra System|m" +msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115 +msgid "Next Cross-Reference|N" +msgstr "Referentias successive|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +msgid "Go to Label|G" +msgstr "Vade a etiquetta|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +msgid "|R" +msgstr "|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +msgid "()|e" +msgstr "()|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +msgid "|P" +msgstr "|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:98 +msgid "On Page |O" +msgstr "A pagina |a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 +msgid " on Page |f" +msgstr " a pagina |n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:100 +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Referentias con formato|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 +msgid "Textual Reference|x" +msgstr "Referentias textual|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:102 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Solmente Etiquetta|E" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +msgid "Plural|a" +msgstr "Plurale|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +msgid "Capitalize|C" +msgstr "Iniziale maiuscola|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120 +#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139 +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159 +#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:489 lib/ui/stdcontext.inc:501 +#: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:544 lib/ui/stdcontext.inc:554 +#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570 +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdcontext.inc:622 +#: lib/ui/stdcontext.inc:630 lib/ui/stdcontext.inc:676 +#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:575 +msgid "Settings...|S" +msgstr "Preferentias...|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:116 +msgid "Go Back|G" +msgstr "Retorna retro|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:522 +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Copia como referentia|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Open Citation Content...|O" +msgstr "Citation ...|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Modifica catalogo(s) externemente...|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 +msgid "Open Inset|O" +msgstr "Aperi insertion|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +msgid "Close Inset|C" +msgstr "Claude insertion|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:638 +msgid "Dissolve Inset|D" +msgstr "Dissolve insertion|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179 +msgid "Show Label|L" +msgstr "Monstra etiquetta|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:525 +msgid "Frameless|l" +msgstr "Sin quadro|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:526 +msgid "Simple Frame|F" +msgstr "Quadro simplice|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "Oval, Thin|a" +msgstr "Quadro oval, subtil|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:528 +msgid "Oval, Thick|v" +msgstr "Quadro oval, spisse|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Drop Shadow|w" +msgstr "Quadro umbrate|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:530 +msgid "Shaded Background|B" +msgstr "Fundo colorate|F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:531 +msgid "Double Frame|u" +msgstr "Quadro duple|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "Nota de LyX|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +msgid "Comment|m" +msgstr "Commento|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "Greyed Out|G" +msgstr "Discolorate|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Aperi omne notas|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Claude omne notas|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:547 +msgid "Phantom|P" +msgstr "Phantasma (signa placia)|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:548 +msgid "Horizontal Phantom|H" +msgstr "Signa placia horizontal|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:549 +msgid "Vertical Phantom|V" +msgstr "Signa placia vertical|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455 +msgid "Interword Space|w" +msgstr "Spatio inter parolas|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +msgid "Protected Space|o" +msgstr "Spatio protegite|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 +msgid "Visible Space|a" +msgstr "Spatio visibile|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456 +msgid "Thin Space|T" +msgstr "Spatio subtil|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275 +msgid "Medium Space|M" +msgstr "Spatio medie|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276 +#, fuzzy +msgid "Thick Space|i" +msgstr "Spatio spisse|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277 +msgid "Negative Thin Space|N" +msgstr "Spatio negative subtil|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space|v" +msgstr "Spatio medie negative|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space|h" +msgstr "Spatio spisse negative|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280 +msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" +msgstr "Medie spatio quadrate (enskip)|k" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" +msgstr "Medie spatio quadrate protegite (enspace)|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281 +msgid "Quad Space|Q" +msgstr "Un spatio quadrate|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282 +msgid "Double Quad Space|u" +msgstr "Duo spatios quadrate|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Completamento horizontal|h" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Protected Horizontal Fill|z" +msgstr "Completamento horizontal protegite|i" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 +msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" +msgstr "Completamento horizontal (punctos)|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 +msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" +msgstr "Completamento horizontal (regula)|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283 +msgid "Custom Length|C" +msgstr "Longitude personalisate|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 +msgid "DefSkip|D" +msgstr "Salto predefinite|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 +msgid "SmallSkip|S" +msgstr "Salto parve|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 +msgid "MedSkip|M" +msgstr "Salto medie|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +msgid "BigSkip|B" +msgstr "Salto grande|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 +#, fuzzy +msgid "Half line height|H" +msgstr "Linea de base a dextera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 +#, fuzzy +msgid "Line height|L" +msgstr "Al&tessa:" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 +msgid "VFill|F" +msgstr "Completamento vertical|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 +msgid "Custom|C" +msgstr "Personalisate|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 +msgid "Settings...|e" +msgstr "Preferentias...|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:585 +msgid "Include|c" +msgstr "Include|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586 +msgid "Input|p" +msgstr "Inserta|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:587 +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Textual|T" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:588 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "Textual (blancos marcate)|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:589 +msgid "Listing|L" +msgstr "Listate|L" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:593 +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Modifica file includite...|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468 +msgid "New Page|N" +msgstr "Nove pagina|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Interruption de pagina|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Netta pagina|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Netta pagina duple|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:465 +msgid "Ragged Line Break|R" +msgstr "Interruption rude de linea|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:466 +msgid "Justified Line Break|J" +msgstr "Interruption de linea justificate|f" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 +msgid "Plain Separator|P" +msgstr "Separator plan|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +msgid "Paragraph Break|B" +msgstr "Interruption de Paragrapho|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Modifica externemente..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 +msgid "End Editing Externally..." +msgstr "Terminar redaction externemente..." + +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" +msgstr "Vade retro a marcator salveguardate|V" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:599 +msgid "Forward Search|F" +msgstr "Recerca avante|F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:120 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Move paragrapho in alto|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:121 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Move paragrapho in basso|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Promove section|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Retrocede section|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:369 +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Move section a basso|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:658 +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Move section in alto|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +msgid "Insert Regular Expression" +msgstr "Inserta expression regular" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:647 +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Da acceptation a modifica|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:375 +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rejecta modification|j" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:124 +msgid "Text Properties|x" +msgstr "Proprietates de Texto|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:125 +msgid "Custom Text Styles|S" +msgstr "Stilos de texto predefinite|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:123 +msgid "Paragraph Settings...|P" +msgstr "Preferentias de paragrapho...|P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Unifica gruppo di immagini|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 +msgid "Fullscreen Mode" +msgstr "Modo schermo integre" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:384 +msgid "Close Current View" +msgstr "Claude vista currente" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 +msgid "Anything|A" +msgstr "Alique|q" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:393 +msgid "Anything Non-Empty|o" +msgstr "Alique non vacue|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 +msgid "Any Word|W" +msgstr "Ulle parola|p" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 +msgid "Any Number|N" +msgstr "Ulle numero|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 +msgid "User Defined|U" +msgstr "Definite per le usator|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:267 +msgid "Append Argument" +msgstr "Adde argumento" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:268 +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Remove ultime argumento" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:408 +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:409 +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:272 +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Inserta argumento optional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:273 +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Remove argumento optional" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:275 +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:276 +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:277 +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:424 +msgid "Reload|R" +msgstr "Recarga|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:546 +msgid "Edit Externally...|x" +msgstr "Modifica externemente...|x" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:222 +msgid "Top|T" +msgstr "Alinea in alto|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdmenus.inc:224 +msgid "Bottom|B" +msgstr "Alinea in basso|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Left|L" +msgstr "Alinea a sinistra|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Right|R" +msgstr "Alinea a dextera|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 +msgid "Reset Formal Defaults|F" +msgstr "Restaura le valores predefinite Formal |F" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 +msgid "Left|f" +msgstr "Alinea a sinistra|s" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:219 +msgid "Center|C" +msgstr "Alinea al centro|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 +msgid "Right|h" +msgstr "Alinea a dextera|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 +msgid "Decimal" +msgstr "Alinea a decimales" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +msgid "Multicolumn|u" +msgstr "Multi-columna|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +msgid "Multirow|w" +msgstr "Multi-linea|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 +msgid "Append Row|A" +msgstr "Adde linea|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:227 +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Dele linea|D" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:228 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Copia linea|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:229 +msgid "Move Row Up" +msgstr "Move rango in alto" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:230 +msgid "Move Row Down" +msgstr "Move rango a basso" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 +msgid "Append Column|p" +msgstr "Adde columna|u" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:234 +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Dele columna|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 +msgid "Copy Column|y" +msgstr "Copia columna|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Move Column Right|v" +msgstr "Move columna a dextera|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Move Column Left" +msgstr "Move columna a sinistra" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Multi-page Table|g" +msgstr "Tabella multi pagina|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 +msgid "Formal Style|m" +msgstr "Stilo formal|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 +msgid "Borders|d" +msgstr "Bordos|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +msgid "Alignment|i" +msgstr "Alineamento|n" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +msgid "Columns/Rows|C" +msgstr "Columnas/Rangos|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:499 +msgid "Transform Field to Static Text|T" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:500 +msgid "Copy Text|o" +msgstr "Copia texto|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:509 lib/ui/stdcontext.inc:533 +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activa ramo|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:534 +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "De-activa ramo|r" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:511 +msgid "Activate Branch in Master|M" +msgstr "Activa ramo in Patre!P" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:512 +msgid "Deactivate Branch in Master|v" +msgstr "De-activa ramo in patre|v" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:513 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Inverte Inset|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:514 +msgid "Add Unknown Branch|w" +msgstr "Adde ramo incognite|g" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:523 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "Inserta referentias al position del cursor|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:617 +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Tote indices|T" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:620 +msgid "Subindex|b" +msgstr "Sub-indice|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:582 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rejecta modification|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:656 +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Promove section|m" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:657 +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Retrocede section|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:659 +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Move section a basso|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:661 +msgid "Select Section|S" +msgstr "Selige section|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:669 +msgid "Wrap by Preview|y" +msgstr "Inveloppa per vista preliminar|y" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 +#, fuzzy +msgid "Open Target...|O" +msgstr "Aperi...|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Bloca Barras de instrumentos|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:363 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Icones parve" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:364 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Icones normal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:698 lib/ui/stdmenus.inc:365 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Icones grande" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:366 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Icone enorme" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Icones gigante" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:30 +msgid "File|F" +msgstr "File|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +msgid "Edit|E" +msgstr "Edita|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +msgid "View|V" +msgstr "Vista|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +msgid "Insert|I" +msgstr "Inserta|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Naviga|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +msgid "Document|D" +msgstr "Documento|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +msgid "Tools|T" +msgstr "Instrumentos|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +msgid "Help|H" +msgstr "Adjuta|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +msgid "New|N" +msgstr "Nove|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +msgid "New from Template...|m" +msgstr "Nove ex patrono...|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +msgid "Open...|O" +msgstr "Aperi...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Aperi recente|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +msgid "Open Example...|p" +msgstr "Aperi Exemplo...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "Close|C" +msgstr "Claude|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close All" +msgstr "Claude omne" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +msgid "Save|S" +msgstr "Salveguarda|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Salveguarda como...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +msgid "Save As Template..." +msgstr "Salveguarda como Patrono..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +msgid "Save All|l" +msgstr "Salveguarda omne|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:57 +msgid "Revert to Saved|R" +msgstr "Reverte a lo salveguardate|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +msgid "Version Control|V" +msgstr "Controlo de version|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +msgid "Import|I" +msgstr "Importa|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 +msgid "Export|E" +msgstr "Exporta|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:64 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nove fenestra|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Claude fenestra|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:67 +msgid "Exit|x" +msgstr "Exi|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Register...|R" +msgstr "Registration...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "Registra modificationes...|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "Ex trahe per modifica|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +msgid "Copy|p" +msgstr "Copia|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Rename|R" +msgstr "Renomina|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +msgid "Update Local Directory From Repository|d" +msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Restaura le version del deposito|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "Annulla ultime registration|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +msgid "Compare with Older Revision...|C" +msgstr "Compara con precedente revisiones...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:84 +msgid "Show History...|H" +msgstr "Monstra historia...|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "Usa le option de bloco|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +msgid "Export As...|s" +msgstr "Exporta como...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "More Formats & Options...|r" +msgstr "Altere formatos & optiones...|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +msgid "Undo|U" +msgstr "Annulla|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Redo|R" +msgstr "Reface|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 +msgid "Paste Special" +msgstr "Colla special" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +msgid "Select Whole Inset" +msgstr "Selige Inset complete (Whole Inset)" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +msgid "Select All" +msgstr "Selige toto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Trova e reimplacia (rapide)...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Trova & Reimplacia (avantiate)..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +msgid "Manage Counter Values..." +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +msgid "Table|T" +msgstr "Tabella|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:644 +msgid "Math|M" +msgstr "Mathematica|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Lineas e columnas|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +msgid "Increase List Depth|I" +msgstr "Adde profunditate de lista|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +msgid "Decrease List Depth|D" +msgstr "Diminue profunditate de lista|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +msgid "Dissolve Inset" +msgstr "Dissolve insertion" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "TeX Code Settings...|C" +msgstr "Preferentias de codice TeX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Float Settings...|a" +msgstr "Preferentias de objecto flottante...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +msgid "Text Wrap Settings...|W" +msgstr "Preferentias de texto inveloppate...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Note Settings...|N" +msgstr "Preferentias de nota...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Branch Settings...|B" +msgstr "Preferentias de ramo...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 +msgid "Box Settings...|S" +msgstr "Preferentias de quadrato...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Preferentias de terminos de indice...|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 +msgid "Index Settings...|S" +msgstr "Preferentias de indice...|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +msgid "Info Settings...|n" +msgstr "Preferentias de info...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Preferentias de listar...|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +msgid "Table Settings...|a" +msgstr "Preferentias de tabellas (tabulas)...|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +msgid "Paste from HTML|H" +msgstr "Colla ab HTML|H" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +msgid "Paste from LaTeX|L" +msgstr "Colla ab LateX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 +msgid "Paste as LinkBack PDF" +msgstr "Colla como LinkBack PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Colla como PDF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Colla como PNG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Colla como JPEG" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +msgid "Paste as EMF" +msgstr "Colla como EMF" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Texto plan|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Texto plan, uni lineas|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Selection|S" +msgstr "Selection|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Selection, uni lineas|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 +msgid "Customize...|C" +msgstr "Personalisate...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +msgid "Apply Last Settings|A" +msgstr "Applica ultime preferentias|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Capitalize|p" +msgstr "Capitalisa (Il pone in majuscule) |p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Omne majuscule|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Omne minuscule|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Dissolve Text Style" +msgstr "Dissolve stilo de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Formal Style|F" +msgstr "Stilo formal|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Multi columna|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +msgid "Multirow|u" +msgstr "Multi-linea|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +msgid "Top Line|T" +msgstr "Linea superior|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 +msgid "Bottom Line|B" +msgstr "Linea inferior|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:209 +msgid "Left Line|L" +msgstr "Linea sinistre|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:210 +msgid "Right Line|R" +msgstr "Linea dextere|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:212 +msgid "Top|p" +msgstr "Alinea in alto|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Middle|i" +msgstr "Alinea in medie|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Bottom|o" +msgstr "Alinea in basso|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 +msgid "Middle|M" +msgstr "Alinea in medie|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +msgid "Add Row|A" +msgstr "Adde linea|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:233 +msgid "Add Column|u" +msgstr "Adde columna|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:235 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Copia columna|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "Cambia typo de limites|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +msgid "Macro Definition" +msgstr "Definition de macro" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:247 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "Cambia typo de formula|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 +msgid "Text Properties|T" +msgstr "Proprietates de texto|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "Usa systema de algebra de computator|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Adde linea in alto|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Dele linea in alto|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Dele linea in basso|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:270 +msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" +msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" +msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 +msgid "Default|t" +msgstr "Predefinite|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +msgid "Display|D" +msgstr "Monstra|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +msgid "Inline|I" +msgstr "In linea|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Font mathematic normal|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Familia calligraphic de mathematica|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Math Formal Script Family|o" +msgstr "Familia calligraphic formal de mathematica|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Familia gothic de mathematica|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Familia roman de mathematica|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Familia Sans serif (sin gratias) de mathematica|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Serie grosse de mathematica|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Font normal de texto|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Text Roman Family" +msgstr "Familia roman de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Text Sans Serif Family" +msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Text Typewriter Family" +msgstr "Familia mono-spatio de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Text Bold Series" +msgstr "Serie grosso de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 +msgid "Text Medium Series" +msgstr "Serie medie de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +msgid "Text Italic Shape" +msgstr "Forma corsive de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +msgid "Text Small Caps Shape" +msgstr "Forma majusculette de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +msgid "Text Slanted Shape" +msgstr "Forma oblique de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Text Upright Shape" +msgstr "Forma derecte de texto" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 +msgid "Maple, Simplify|S" +msgstr "Maple, simplificate|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Maple, Factor|F" +msgstr "Maple, factor|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Maple, Evalm|E" +msgstr "Maple, Evalm|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Maple, Evalf|v" +msgstr "Maple, Evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Outline Pane|O" +msgstr "Pannello de navigator (outline)|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Codifica Vitro de vista preliminar|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +msgid "Messages Pane|g" +msgstr "Pannello de messages|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +msgid "Toolbars|T" +msgstr "Barras de instrumentos|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "Aperi macro mathematic|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "Claude macro mathematic|h" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 +msgid "Split View Into Left and Right Half|L" +msgstr "Divide vista in medietate sinistre e dextere)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U" +msgstr "Divide vista (in medietate de supra e a basso)|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +msgid "Close Current View|w" +msgstr "Claude vista currente|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Fullscreen|F" +msgstr "A schermo integre|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:352 +msgid "Open All Insets|I" +msgstr "Aperi omne insertiones|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Claude omne insertiones|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 +msgid "Math|h" +msgstr "Mathematica|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Character special|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formattation|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 +msgid "Field|i" +msgstr "Campo |a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +msgid "List/Contents/References|/" +msgstr "Lista/Contentos/Referentias|/" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +msgid "Float|a" +msgstr "Objectos flottante|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "Note|N" +msgstr "Nota|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "Branch|B" +msgstr "Ramo|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Custom Inset" +msgstr "Insertion personalisate" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +msgid "File|e" +msgstr "File|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:386 +msgid "Box[[Menu]]|x" +msgstr "Quadro[[Menu]]|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expression Regular" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Citation ...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Referentias cruciate...|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +msgid "Label...|L" +msgstr "Etiquetta...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Entrata de nomenclatura...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 +msgid "Table...|T" +msgstr "Tabella...|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Imagine...|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:398 +msgid "URL|U" +msgstr "URL|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:399 +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "Hyper-ligamine...|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:400 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Apostilla|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Nota a margine|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 +msgid "Program Listing[[Menu]]" +msgstr "Lista de programma" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:94 +msgid "TeX Code" +msgstr "Codice TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "Preview|w" +msgstr "Vista preliminar|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Symbols...|b" +msgstr "Symbolos...|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Ellipse|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Puncto de fin de phrase|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Marca de citation plan|Q" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Marca de citation interne|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Tracto protegite|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:419 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Barra interrumpibile|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +msgid "Visible Space|V" +msgstr "Spatio visibile|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Separator de menu|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Phonetic Symbols|P" +msgstr "Symbolos phonetic|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Logos|L" +msgstr "Logos|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +msgid "Date (Current)|D" +msgstr "Data (Currente)|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +msgid "Date (Last Modification)|L" +msgstr "Data (Ultime Modification)|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Date (Fix)|F" +msgstr "Data (Fixate)|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 +msgid "Time (Current)|T" +msgstr "Tempore (Currente)|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:432 +msgid "Time (Last Modification)|M" +msgstr "Tempore (Ultime Modification)|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:433 +msgid "Time (Fix)|x" +msgstr "Tempore (Fixate)|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "File Name (Excl. Extension)|N" +msgstr "Nomine de file (Excl.Extension)|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Version Control Revision|V" +msgstr "Revision de Controlo de Version|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "User Name|U" +msgstr "Nomine de Usator|U" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:438 +msgid "User Email|E" +msgstr "E-posta de usator |E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Other...|O" +msgstr "Altere...|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:444 +msgid "LyX Logo|L" +msgstr "Logo LyX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 +msgid "TeX Logo|T" +msgstr "Logo TeX|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "LaTeX Logo|a" +msgstr "Logo LaTeX|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "LaTeX2e Logo|e" +msgstr "Logo LaTeX2e|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Superscript|S" +msgstr "Super-scripto|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +msgid "Subscript|u" +msgstr "Sub-scripto|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Spatio protegite|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +msgid "Horizontal Space...|o" +msgstr "Spatio horizontal...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Horizontal Line...|L" +msgstr "Linea horizontal...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Spatio vertical...|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Phantom|m" +msgstr "Phantasma (signa placia)|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Puncto de syllabation|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Interruption de ligatura|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Interruption de linea optional|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Monstra formula|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Formula numerate|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 +msgid "Figure Wrap Float|F" +msgstr "Figura inveloppate de texto flottante|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +msgid "Table Wrap Float|T" +msgstr "Tabella inveloppate de texto flottante|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:507 +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Indice general(Tabula de Contentos)|g" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:510 +msgid "List of Listings|L" +msgstr "Lista de listas|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:511 +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Nomenclatura|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:512 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Bibliographia Bib(la)TeX...|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "Documento LyX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:517 +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Texto simplice...|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Texto simplice, uni lineas...|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Material externe...|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Documento filio...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Comment|C" +msgstr "Commento|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:543 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "Inserta nove ramo...|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Deler Processo de Fundo|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +msgid "Change Tracking|C" +msgstr "Modifica modo de traciar|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +msgid "Build Program|B" +msgstr "Compila le programma|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +msgid "LaTeX Log|L" +msgstr "Registro de LaTeX|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +msgid "Start Appendix Here|x" +msgstr "Ci on initia le appendice|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Monstra documento patre|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Actualisa documento patre|A" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:573 +msgid "Compressed|o" +msgstr "Comprimite|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:574 +msgid "Disable Editing|E" +msgstr "Disactiva modificationes|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 +msgid "Track Changes|T" +msgstr "Tracia modificationes|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +msgid "Merge Changes...|M" +msgstr "Fusiona modificationes...|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Da acceptation a modification|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Da acceptation a omne modificationes|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Rejecta omne modificationes|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p" +msgstr "Accepta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 +msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j" +msgstr "Rejecta omne modificationes (incl. Domino/Filios/Fratres|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:587 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Monstra modificationes in exito|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:594 +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Marcatores de libro|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Nota proxime|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Proxime modification|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Proxime referentia cruciate|x" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Vade a etiquetta|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "Salveguarda marcator 1|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "Salveguarda marcator 2" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "Salveguarda marcator 3" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Salveguarda marcator 4" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:609 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Salveguarda marcator 5" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Netta marcatores de libro|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:612 +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Naviga retro|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +msgid "Spellchecker...|S" +msgstr "Corrector orthographic...|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Dictionario lexical...|D" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 +msgid "Statistics...|a" +msgstr "Statisticas...|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:624 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "Controla TeX|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "Information de TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 +msgid "Compare...|C" +msgstr "Compara...|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Re-configura|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 +msgid "Preferences...|P" +msgstr "Preferentias...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 +msgid "Introduction|I" +msgstr "Introduction|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tutorial|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Guida de usator|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Characteristicas avantiate|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:643 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Objectos incorporate|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:645 +msgid "Customization|C" +msgstr "Personalisation|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:646 +msgid "Shortcuts|S" +msgstr "Vias breve|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:647 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Functiones de LyX|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:648 +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "Configuration LaTeX|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:649 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Manuales specific|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:651 +msgid "About LyX|X" +msgstr "Re LyX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:655 +msgid "Beamer Presentations|B" +msgstr "Presentation de Beamer|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:656 +msgid "Braille|a" +msgstr "Braille|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:657 +msgid "Colored boxes|r" +msgstr "Quadros de color|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:658 +msgid "Feynman-diagram|F" +msgstr "Diagrammas de Feynman|F" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:659 +msgid "Knitr|K" +msgstr "Knitr|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:660 +msgid "LilyPond|P" +msgstr "LilyPond|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:661 +msgid "Linguistics|L" +msgstr "Linguistica|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:662 +msgid "Multilingual Captions|C" +msgstr "Legendas multilingual|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:663 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Paralist|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:664 +msgid "PDF comments|D" +msgstr "Commentos de PDF|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:665 +msgid "PDF forms|o" +msgstr "Modellos de PDF|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:666 +msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" +msgstr "Declarationes de risco e securitate|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:667 lib/configure.py:688 +msgid "Sweave|S" +msgstr "Sweave|w" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:668 +msgid "XY-pic|X" +msgstr "XY-pic|X" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +msgid "New document" +msgstr "Nove documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 +msgid "Open document" +msgstr "Aperi documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +msgid "Save document" +msgstr "Salveguarda documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +msgid "Check spelling" +msgstr "Controlo orthographic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +msgid "Spellcheck continuously" +msgstr "Verifica orthographic continuemente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416 +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436 +msgid "Redo" +msgstr "Reface" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Find and replace" +msgstr "Trova e reimplacia" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +msgid "Find and replace (advanced)" msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -msgid "Navigate back" -msgstr "Naviga retro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +msgid "Navigate back" +msgstr "Naviga retro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +msgid "Toggle emphasis" +msgstr "Commuta le stilo accentuate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +msgid "Toggle noun" +msgstr "Commuta le stilo substantivo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +msgid "Custom text styles" +msgstr "Stilos de texto predefinite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +msgid "Insert math" +msgstr "Inserta mathematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Insert graphics" +msgstr "Inserta graphicos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +msgid "Insert table" +msgstr "Inserta tabella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +msgid "Custom insets" +msgstr "Insertiones personalisate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "Toggle outline" +msgstr "Commuta profilo del documento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +msgid "Toggle review toolbar" +msgstr "Commuta barra de instrumentos de revision" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +msgid "View/Update" +msgstr "Vista/Actualisa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 +msgid "View" +msgstr "Monstra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +msgid "Update" +msgstr "Actualisa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +msgid "View master document" +msgstr "Monstra documento patre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 +msgid "Update master document" +msgstr "Actualisa documento patre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +msgid "Enable Forward/Reverse Search" +msgstr "Activa recerca in avante/de retro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +msgid "View other formats" +msgstr "Monstra altere formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +msgid "Update other formats" +msgstr "Actualisa altere formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Numbered list" +msgstr "Lista numerate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +msgid "Itemized list" +msgstr "Lista punctate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Labeled List" +msgstr "Largessa de etiquetta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +msgid "Increase depth" +msgstr "Adde profunditate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +msgid "Decrease depth" +msgstr "Diminue profunditate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +msgid "Insert figure float" +msgstr "Inserta figura flottante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +msgid "Insert table float" +msgstr "Inserta tabella flottante" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +msgid "Insert label" +msgstr "Inserta etiquetta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +msgid "Insert cross-reference" +msgstr "Inserta referentia cruciate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +msgid "Insert citation" +msgstr "Inserta citation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +msgid "Insert index entry" +msgstr "Inserta termino de indice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Inserta termino de nomenclatura" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +msgid "Insert footnote" +msgstr "Inserta apostilla" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +msgid "Insert margin note" +msgstr "Inserta nota a margine" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 +msgid "Insert LyX note" +msgstr "Inserta nota de LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 +msgid "Insert box" +msgstr "Inserta quadrato" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "Inserta hyper-ligamine" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Insert TeX code" +msgstr "Inserta codice TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +msgid "Insert math macro" +msgstr "Inserta macro mathematic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Include file" +msgstr "Include file" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +msgid "Text properties" +msgstr "Proprietates de texto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +msgid "Apply recent text properties" +msgstr "Applicar proprietates de teto recente" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +msgid "Paragraph settings" +msgstr "Preferentias de paragrapho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +msgid "Add row" +msgstr "Adde linea" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +msgid "Add column" +msgstr "Adde columna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +msgid "Delete row" +msgstr "Dele linea" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +msgid "Delete column" +msgstr "Dele columna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +msgid "Move row up" +msgstr "Move rango in alto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +msgid "Move column left" +msgstr "Sposta colonna a sinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +msgid "Move row down" +msgstr "Move rango a basso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +msgid "Move column right" +msgstr "Move columna a dextera" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +msgid "Toggle top line" +msgstr "Commuta linea culmine" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +msgid "Toggle bottom line" +msgstr "Commuta linea a basso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +msgid "Toggle left line" +msgstr "Commuta linea sinistre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle right line" +msgstr "Commuta linea dextere" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +msgid "Set border lines" +msgstr "Fixa lineas de bordo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 +msgid "Set all lines" +msgstr "Fixa omne lineas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +msgid "Set inner lines" +msgstr "Imposta linee interne" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +msgid "Unset all lines" +msgstr "Leva omne lineas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Reset formal default lines" +msgstr "Restaura le valores formal predefinite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 +msgid "Align left" +msgstr "Alinea a sinistra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Align center" +msgstr "Alinea a centro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Align right" +msgstr "Alinea a dextera" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Align on decimal" +msgstr "Alinea sur decimales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Align top" +msgstr "Alinea in alto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Align middle" +msgstr "Alinea central" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Align bottom" +msgstr "Alinea in basso" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rota le cella de 90 grados o elimina rotation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" +msgstr "Rota le tabella de 90 grados o elimina rotation" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +msgid "Set multi-column" +msgstr "Fixa multi-columna" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +msgid "Set multi-row" +msgstr "Fixa multi-linea" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Math" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "Set display mode" +msgstr "Fixa modo de monstrar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Subscript" +msgstr "Subscribite" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Insert square root" +msgstr "Inserta radice quadrate" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +msgid "Insert root" +msgstr "Inserta radice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Inserta fraction standard" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +msgid "Insert sum" +msgstr "Inserta summa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +msgid "Insert integral" +msgstr "Inserta integral" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +msgid "Insert product" +msgstr "Inserta producto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +msgid "Insert ( )" +msgstr "Inserta ( )" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +msgid "Insert [ ]" +msgstr "Inserta [ ]" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +msgid "Insert { }" +msgstr "Inserta { }" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Inserta delimitatores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Inserta matrice" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Inserta contexto de casos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Commuta pannellos mathematic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297 +msgid "Math Macros" +msgstr "Macros mathematic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "Remove last argument" +msgstr "Remove ultime argumento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "Append argument" +msgstr "Adde argumento" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Remove argumento optional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Inserta argumento optional" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Symbolos Phonetic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +msgid "IPA Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA - Consonantes pneumonic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" +msgstr "IPA - Consonantes non pneumonic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +msgid "IPA Vowels" +msgstr "IPA - Vocales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +msgid "IPA Other Symbols" +msgstr "IPA altere Symbolos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +msgid "IPA Suprasegmentals" +msgstr "IPA - Suprasegmentales" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +msgid "IPA Diacritics" +msgstr "IPA - Diacritiches" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +msgid "IPA Tones and Word Accents" +msgstr "IPA - Tonos e accentos de parola" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Linea de commando" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +msgid "Review[[Toolbar]]" +msgstr "Revision" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +msgid "Track changes" +msgstr "Tracia modificationes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Monstra modificationes in exito" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +msgid "Next change" +msgstr "Modification proxime" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Da acceptation a modifica intra selection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Rejecta modification intra selection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +msgid "Merge changes" +msgstr "Fusiona modificationes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Da acceptation a omne modificationes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Rejecta omne modificationes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +msgid "Insert note" +msgstr "Inserta nota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +msgid "Next note" +msgstr "Nota successive" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +msgid "LyX Documentation Tools" +msgstr "Instrumentos de documentation de LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:121 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +msgid "Menu Separator" +msgstr "Separator de menu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +msgid "LyX Logo" +msgstr "Logo LyX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +msgid "TeX Logo" +msgstr "Logo TeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +msgid "LaTeX Logo" +msgstr "Logo LaTeX" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +msgid "LaTeX2e Logo" +msgstr "Logo LaTeX2e" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +msgid "View Other Formats" +msgstr "Monstra altere formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Actualisa altere formatos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257 +msgid "Version Control" +msgstr "Controlo de version" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +msgid "Register" +msgstr "Registra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Ex trahe per modifica" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Registra modificationes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +msgid "View revision log" +msgstr "Vide registro de revision" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +msgid "Revert changes" +msgstr "Reverte modificationes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "Compare with older revision" +msgstr "Compara con precedente revision" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +msgid "Compare with last revision" +msgstr "Compara con ultime revision" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +msgid "Insert Version Info" +msgstr "Inserta information de version" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "Usa le option SVN de bloco de file" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "Math Panels" +msgstr "Pannellos mathematic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "Math spacings" +msgstr "Inter-distantias mathematic" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Stilos & Classes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "Fractions" +msgstr "Fractiones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +msgid "Functions" +msgstr "Functiones" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +msgid "Frame decorations" +msgstr "Decorationes de quadro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +msgid "Big operators" +msgstr "Operatores grande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90 +msgid "Arrows" +msgstr "Flechas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +msgid "Arrows (extended)" +msgstr "Flechas (extendite)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +msgid "Operators" +msgstr "Operatores" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +msgid "Operators (extended)" +msgstr "Operatores (extendite)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "Relations" +msgstr "Relationes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +msgid "Relations (extended)" +msgstr "Relationes (extendite)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "Negative relations (extended)" +msgstr "Relationes negative (extendite)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +msgid "Dots" +msgstr "Punctos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +msgid "Delimiters (fixed size)" +msgstr "Delimitatores (dimension fixate)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "Miscellaneous (extended)" +msgstr "Miscellanea (extendite)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "arccos" +msgstr "arccos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "arcsin" +msgstr "arcsin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +msgid "arctan" +msgstr "arctan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "arg" +msgstr "arg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "bmod" +msgstr "bmod" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +msgid "cos" +msgstr "cos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +msgid "cosh" +msgstr "cosh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "cot" +msgstr "cot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +msgid "coth" +msgstr "coth" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "csc" +msgstr "csc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "deg" +msgstr "deg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "det" +msgstr "det" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "dim" +msgstr "dim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "exp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "gcd" +msgstr "gcd" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "hom" +msgstr "hom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "inf" +msgstr "inf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "ker" +msgstr "ker" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "lg" +msgstr "lg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +msgid "lim" +msgstr "lim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "liminf" +msgstr "liminf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +msgid "limsup" +msgstr "limsup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +msgid "ln" +msgstr "ln" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "log" +msgstr "log" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "max" +msgstr "max" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +msgid "sin" +msgstr "sin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +msgid "sinh" +msgstr "sinh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +msgid "sup" +msgstr "sup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +msgid "tan" +msgstr "tan" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +msgid "tanh" +msgstr "tanh" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Pr" +msgstr "Pr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Spacings" +msgstr "Inter-distantias" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Spatio subtil\t\\," + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Spatio medie\t\\:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "Spatio spisse\t\\;" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Spatio quadrato\t\\quad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Spatio negative\t\\!" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +msgid "Phantom\t\\phantom" +msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" +msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Applanamento \t\\smash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Applanamento (smash) in alto \t\\smasht" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Applanament (smash) in basso \t\\smashb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Superposition sinistre \t\\mathllap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Superposition central \t\\mathclap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Superposition dextere \t\\mathrlap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Roots" +msgstr "Radices" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Altere radice\t\\root" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Stilos & Classes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Classe de relation\t\\mathrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Classe de operator binari\t\\mathbin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Classe de operator grande\t\\mathop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Classe ordinari\t\\mathord" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +msgid "Unit (km)\t\\unitone" +msgstr "Unitate (km)\t\\unitone" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" +msgstr "Unitate (864 m)\t\\unitwo" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" +msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" +msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "Text fraction\t\\tfrac" +msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "Display fraction\t\\dfrac" +msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" +msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfracleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" +msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfracright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +msgid "Display binomial\t\\dbinom" +msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Roman\t\\mathrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Grasse\t\\mathbf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Symbolo grasse\t\\boldsymbol" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Corsive\t\\mathit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#, fuzzy +msgid "Double stroke\t\\mathds" +msgstr "Elemento duple:" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Gothic\t\\mathfrak" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Calligraphic\t\\mathcal" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +msgid "Formal Script\t\\mathscr" +msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +msgid "ldots" +msgstr "ldots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +msgid "cdots" +msgstr "cdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "vdots" +msgstr "vdots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "ddots" +msgstr "ddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "iddots" +msgstr "iddots" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Decorationes de quadro" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "hat" +msgstr "hat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +msgid "tilde" +msgstr "tilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +msgid "grave" +msgstr "grave" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "dot" +msgstr "dot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "check" +msgstr "check" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "widehat" +msgstr "widehat" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "widetilde" +msgstr "widetilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "utilde" +msgstr "utilde" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +msgid "vec" +msgstr "vec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +msgid "acute" +msgstr "acute" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "ddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "dddot" +msgstr "dddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "ddddot" +msgstr "ddddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +msgid "breve" +msgstr "breve" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +msgid "mathring" +msgstr "mathring" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +msgid "overline" +msgstr "overline" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +msgid "overbrace" +msgstr "overbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +msgid "overleftarrow" +msgstr "overleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +msgid "overrightarrow" +msgstr "overrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "overleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "underbrace" +msgstr "underbrace" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "underleftarrow" +msgstr "underleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "underrightarrow" +msgstr "underrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +msgid "underleftrightarrow" +msgstr "underleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +msgid "cancel" +msgstr "cancella" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "bcancel" +msgstr "bcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +msgid "xcancel" +msgstr "xcancel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +msgid "cancelto" +msgstr "cancella in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" +msgstr "Insertar scripts lateralsinistre/destre(sideset)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" +msgstr "Insertar scripts lateral dextere (sidesetr)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" +msgstr "Insertar scripts lateral sinistre (sidesetl)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" +msgstr "Insertar scripts lateral (sidesetn)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +msgid "overset" +msgstr "overset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +msgid "underset" +msgstr "underset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +msgid "stackrel" +msgstr "stackrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +msgid "stackrelthree" +msgstr "stackrelthree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +msgid "leftarrow" +msgstr "leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +msgid "rightarrow" +msgstr "rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +msgid "downarrow" +msgstr "downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +msgid "uparrow" +msgstr "uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "updownarrow" +msgstr "updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +msgid "Leftarrow" +msgstr "Leftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "Rightarrow" +msgstr "Rightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "Downarrow" +msgstr "Downarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +msgid "Uparrow" +msgstr "Uparrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "Updownarrow" +msgstr "Updownarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "Leftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "Longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "Longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "Longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "longleftrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "longleftarrow" +msgstr "longleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +msgid "longrightarrow" +msgstr "longrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "leftharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "rightharpoondown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +msgid "mapsto" +msgstr "mapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +msgid "longmapsto" +msgstr "longmapsto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +msgid "nwarrow" +msgstr "nwarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +msgid "nearrow" +msgstr "nearrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "leftharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "rightharpoonup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "hookleftarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "hookrightarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +msgid "swarrow" +msgstr "swarrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +msgid "searrow" +msgstr "searrow" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "rightleftharpoons" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +msgid "cap" +msgstr "cap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +msgid "diamond" +msgstr "diamond" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +msgid "oplus" +msgstr "oplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "mp" +msgstr "mp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "cup" +msgstr "cup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "bigtriangleup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "ominus" +msgstr "ominus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "times" +msgstr "times" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +msgid "uplus" +msgstr "uplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "bigtriangledown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +msgid "otimes" +msgstr "otimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +msgid "div" +msgstr "div" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "sqcap" +msgstr "sqcap" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "triangleright" +msgstr "triangleright" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "oslash" +msgstr "oslash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "cdot" +msgstr "cdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +msgid "sqcup" +msgstr "sqcup" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "triangleleft" +msgstr "triangleleft" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "odot" +msgstr "odot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "star" +msgstr "star" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "ast" +msgstr "ast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +msgid "vee" +msgstr "vee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "amalg" +msgstr "amalg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "bigcirc" +msgstr "bigcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "setminus" +msgstr "setminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "wedge" +msgstr "wedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "dagger" +msgstr "dagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "circ" +msgstr "circ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "bullet" +msgstr "bullet" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "wr" +msgstr "wr" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "ddagger" +msgstr "ddagger" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "smallint" +msgstr "smallint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "leq" +msgstr "leq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +msgid "geq" +msgstr "geq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "equiv" +msgstr "equiv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "models" +msgstr "models" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "prec" +msgstr "prec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +msgid "succ" +msgstr "succ" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "sim" +msgstr "sim" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +msgid "perp" +msgstr "perp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "preceq" +msgstr "preceq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +msgid "succeq" +msgstr "succeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "simeq" +msgstr "simeq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +msgid "mid" +msgstr "mid" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +msgid "ll" +msgstr "ll" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "gg" +msgstr "gg" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +msgid "asymp" +msgstr "asymp" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "parallel" +msgstr "parallel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +msgid "subset" +msgstr "subset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "supset" +msgstr "supset" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +msgid "approx" +msgstr "approx" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +msgid "smile" +msgstr "smile" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "subseteq" +msgstr "subseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "supseteq" +msgstr "supseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "cong" +msgstr "cong" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "frown" +msgstr "frown" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "sqsubseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "sqsupseteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "doteq" +msgstr "doteq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "neq" +msgstr "neq" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +msgid "in[[math relation]]" +msgstr "in" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +msgid "ni" +msgstr "ni" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "propto" +msgstr "propto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +msgid "notin" +msgstr "notin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +msgid "vdash" +msgstr "vdash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +msgid "dashv" +msgstr "dashv" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "bowtie" +msgstr "bowtie" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "iff" +msgstr "iff" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "not" +msgstr "not" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "land" +msgstr "|and" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "lor" +msgstr "|or" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "lnot" +msgstr "lnot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "varepsilon" +msgstr "varepsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "vartheta" +msgstr "vartheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "varpi" +msgstr "varpi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "varrho" +msgstr "varrho" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +msgid "varsigma" +msgstr "varsigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +msgid "varphi" +msgstr "varphi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "Theta" +msgstr "Theta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "Lambda" +msgstr "Lambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "Xi" +msgstr "Xi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "Upsilon" +msgstr "Upsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "Phi" +msgstr "Phi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "Psi" +msgstr "Psi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "Omega" +msgstr "Omega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "varGamma" +msgstr "varGamma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "varDelta" +msgstr "varDelta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +msgid "varTheta" +msgstr "varTheta" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "varLambda" +msgstr "varLambda" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "varXi" +msgstr "varXi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "varPi" +msgstr "varPi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "varSigma" +msgstr "varSigma" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "varUpsilon" +msgstr "varUpsilon" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +msgid "varPhi" +msgstr "varPhi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "varPsi" +msgstr "varPsi" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +msgid "varOmega" +msgstr "varOmega" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "nabla" +msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 -msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Commuta le stilo accentuate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "partial" +msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "Toggle noun" -msgstr "Commuta le stilo substantivo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "infty" +msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Apply last" -msgstr "Applica ultime stilo de texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +msgid "prime" +msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 -msgid "Insert math" -msgstr "Inserta mathematica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "ell" +msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 -msgid "Insert graphics" -msgstr "Inserta graphicos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "emptyset" +msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 -msgid "Insert table" -msgstr "Inserta tabella" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "exists" +msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 -msgid "Toggle outline" -msgstr "Commuta profilo del documento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +msgid "forall" +msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 -msgid "Toggle math toolbar" -msgstr "Commuta barra instrumentos per mathematica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +msgid "imath" +msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 -msgid "Toggle table toolbar" -msgstr "Commuta barra instrumentos per tabellas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "jmath" +msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 -msgid "View/Update" -msgstr "Vista/Actualisa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "Re" +msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 -msgid "View" -msgstr "Monstra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "Im" +msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 -msgid "Update" -msgstr "Actualisa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "aleph" +msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 -msgid "View master document" -msgstr "Monstra documento patre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "wp" +msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 -msgid "Update master document" -msgstr "Actualisa documento patre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "hbar" +msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -msgid "Enable Forward/Reverse Search" -msgstr "Habilita recerca in avante/de retro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "angle" +msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -msgid "View other formats" -msgstr "Monstra altere formatos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "top" +msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 -msgid "Update other formats" -msgstr "Monstra altere formatos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "bot" +msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "Vert" +msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 -msgid "Numbered list" -msgstr "Lista numerate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "neg" +msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 -msgid "Itemized list" -msgstr "Lista punctate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +msgid "flat" +msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 -msgid "Increase depth" -msgstr "Adde profunditate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "natural" +msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 -msgid "Decrease depth" -msgstr "Diminue profunditate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "sharp" +msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 -msgid "Insert figure float" -msgstr "Inserta figura flottante" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +msgid "surd" +msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 -msgid "Insert table float" -msgstr "Inserta tabella flottante" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +msgid "lhook" +msgstr "lhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 -msgid "Insert label" -msgstr "Inserta etiquetta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "rhook" +msgstr "rhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 -msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Inserta referentia cruciate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "triangle" +msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 -msgid "Insert citation" -msgstr "Inserta citation" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "diamondsuit" +msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 -msgid "Insert index entry" -msgstr "Inserta termino de indice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +msgid "heartsuit" +msgstr "heartsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "clubsuit" +msgstr "clubsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "spadesuit" +msgstr "spadesuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "textrm \\AA" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "textrm \\O" +msgstr "textrm \\O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +msgid "mathcircumflex" +msgstr "mathcircumflex" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "_" +msgstr "_" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "textdegree" +msgstr "textdegree" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "mathdollar" +msgstr "mathdollar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +msgid "mathparagraph" +msgstr "mathparagraph" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +msgid "mathsection" +msgstr "mathsection" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "mathrm T" +msgstr "mathrm T" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "mathbb N" +msgstr "mathbb N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "mathbb Z" +msgstr "mathbb Z" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "mathbb Q" +msgstr "mathbb Q" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +msgid "mathbb R" +msgstr "mathbb R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +msgid "mathbb C" +msgstr "mathbb C" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +msgid "mathbb H" +msgstr "mathbb H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +msgid "mathcal F" +msgstr "mathcal F" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +msgid "mathcal L" +msgstr "mathcal L" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +msgid "mathcal H" +msgstr "mathcal H" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +msgid "mathcal O" +msgstr "mathcal O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "Big Operators" +msgstr "Operatores grande" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "intop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "int" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +msgid "iint" +msgstr "iint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "iintop" +msgstr "iintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "iiint" +msgstr "iiint" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +msgid "iiintop" +msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 -msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Inserta termino de nomenclatura" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "iiiint" +msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 -msgid "Insert footnote" -msgstr "Inserta apostilla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +msgid "iiiintop" +msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 -msgid "Insert margin note" -msgstr "Inserta nota a margine" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "dotsint" +msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229 -msgid "Insert note" -msgstr "Inserta nota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "dotsintop" +msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 -msgid "Insert box" -msgstr "Inserta quadrato" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "idotsint" +msgstr "idotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 -msgid "Insert hyperlink" -msgstr "Inserta hyper-ligamine" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "oint" +msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 -msgid "Insert TeX code" -msgstr "Inserta codice TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "ointop" +msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 -msgid "Insert math macro" -msgstr "Inserta macro mathematic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +msgid "oiint" +msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 -msgid "Include file" -msgstr "Include file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "oiintop" +msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 -msgid "Text style" -msgstr "Stilo de texto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 -msgid "Paragraph settings" -msgstr "Preferentias de paragrapho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190 -msgid "Add row" -msgstr "Adde linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191 -msgid "Add column" -msgstr "Adde columna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "ointclockwise" +msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192 -msgid "Delete row" -msgstr "Dele linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +msgid "sqint" +msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Delete column" -msgstr "Dele columna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "sqintop" +msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 -msgid "Set top line" -msgstr "Fixa linea superior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +msgid "sqiint" +msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 -msgid "Set bottom line" -msgstr "Fixa linea inferior" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "sqiintop" +msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 -msgid "Set left line" -msgstr "Fixa linea sinistre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "fint" +msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 -msgid "Set right line" -msgstr "Fixa linea dextere" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "fintop" +msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 -msgid "Set border lines" -msgstr "Fixa lineas de bordo" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "landupint" +msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 -msgid "Set all lines" -msgstr "Fixa omne lineas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "landupintop" +msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 -msgid "Unset all lines" -msgstr "Leva omne lineas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +msgid "landdownint" +msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 -msgid "Align left" -msgstr "Alinea a sinistra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +msgid "landdownintop" +msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 -msgid "Align center" -msgstr "Alinea a centro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "varint" +msgstr "varint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 -msgid "Align right" -msgstr "Alinea a dextera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "varoint" +msgstr "varoint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 -msgid "Align on decimal" -msgstr "Alinea sur decimales" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "varoiint" +msgstr "varoiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 -msgid "Align top" -msgstr "Alinea in alto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "varoiintop" +msgstr "varoiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 -msgid "Align middle" -msgstr "Alinea central" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "varointclockwise" +msgstr "varointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinea in basso" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +msgid "varointclockwiseop" +msgstr "varointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 -msgid "Rotate cell" -msgstr "Rota cella" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "varointctrclockwise" +msgstr "varointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Rotate table" -msgstr "Rota tabella" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "varointctrclockwiseop" +msgstr "varointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 -msgid "Set multi-column" -msgstr "Fixa multi-columna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +msgid "sum" +msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 -msgid "Set multi-row" -msgstr "Fixa multi-linea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "prod" +msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 -msgid "Math" -msgstr "Mathematica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "coprod" +msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 -msgid "Set display mode" -msgstr "Fixa modo de monstrar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "bigsqcup" +msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63 -msgid "Subscript" -msgstr "Subscribite" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "bigotimes" +msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Super-scribite" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "bigodot" +msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 -msgid "Insert square root" -msgstr "Inserta radice quadrate" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +msgid "bigoplus" +msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 -msgid "Insert root" -msgstr "Inserta radice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +msgid "bigcap" +msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 -msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Inserta fraction standard" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +msgid "bigcup" +msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Insert sum" -msgstr "Inserta summa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "biguplus" +msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Insert integral" -msgstr "Inserta integral" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "bigvee" +msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Insert product" -msgstr "Inserta producto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +msgid "bigwedge" +msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 -msgid "Insert ( )" -msgstr "Inserta ( )" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +msgid "digamma" +msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 -msgid "Insert [ ]" -msgstr "Inserta ( ]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +msgid "varkappa" +msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 -msgid "Insert { }" -msgstr "Inserta ( }" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "beth" +msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 -msgid "Insert delimiters" -msgstr "Inserta delimitatores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "daleth" +msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Inserta matrice" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "gimel" +msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 -msgid "Insert cases environment" -msgstr "Inserta contexto de casos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +msgid "ulcorner" +msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 -msgid "Toggle math panels" -msgstr "Commuta pannellos mathematic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "urcorner" +msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 -msgid "Math Macros" -msgstr "Macro mathematic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +msgid "llcorner" +msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 -msgid "Remove last argument" -msgstr "Remove ultime argumento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "lrcorner" +msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 -msgid "Append argument" -msgstr "Adde argumento" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "hslash" +msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 -msgid "Make first non-optional into optional argument" -msgstr "Cambia prime argumento non-optional in optional" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "vartriangle" +msgstr "triangulovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 -msgid "Make last optional into non-optional argument" -msgstr "Cambia ultime argumento optional in non-optional" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "triangledown" +msgstr "trianguloabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "Remove optional argument" -msgstr "Remove argumento optional" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "square" +msgstr "quadrate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Insert optional argument" -msgstr "Inserta argumento optional" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +msgid "CheckedBox" +msgstr "QuadratoMarcate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Remove last argument spitting out to the right" -msgstr "Remove ultime argumento relaxante a dextera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +msgid "XBox" +msgstr "XBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "Append argument eating from the right" -msgstr "Adde argumento inglobante ex dextera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +msgid "lozenge" +msgstr "rhombo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Append optional argument eating from the right" -msgstr "Adde argumento optional inglobante ex dextera" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +msgid "wasylozenge" +msgstr "rhombowasy" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Linea de commando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +msgid "circledR" +msgstr "circulateD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 -msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Revision[[Toolbar]]" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +msgid "circledS" +msgstr "circulateS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 -msgid "Track changes" -msgstr "Tracia modificationes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +msgid "measuredangle" +msgstr "angulomesurate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 -msgid "Show changes in output" -msgstr "Monstra modificationes in exito" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +msgid "varangle" +msgstr "angulovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 -msgid "Next change" -msgstr "Modifica proxime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +msgid "nexists" +msgstr "nonexiste" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 -msgid "Accept change inside selection" -msgstr "Da acceptation a modifica intra selection" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +msgid "mho" +msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 -msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Rejecta modifica intra selection" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +msgid "Finv" +msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 -msgid "Merge changes" -msgstr "Fusiona modificationes..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +msgid "Game" +msgstr "Joco" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 -msgid "Accept all changes" -msgstr "Da acceptation a omne modificationes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +msgid "Bbbk" +msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 -msgid "Reject all changes" -msgstr "Rejecta omne modificationes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +msgid "backprime" +msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 -msgid "Next note" -msgstr "Nota successive" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +msgid "varnothing" +msgstr "nullevar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 -msgid "View Other Formats" -msgstr "Monstra altere formatos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "blacktriangle" +msgstr "triangulonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 -msgid "Update Other Formats" -msgstr "Actualisa altere formatos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "triangulonigreabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243 -msgid "Version Control" -msgstr "Controlo de version" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "blacksquare" +msgstr "quadratonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 -msgid "Register" -msgstr "Registrar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "blacklozenge" +msgstr "rhombonigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 -msgid "Check-out for edit" -msgstr "Ex trahe per modifica" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "bigstar" +msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 -msgid "Check-in changes" -msgstr "Registra modificationes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "sphericalangle" +msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 -msgid "View revision log" -msgstr "Vide registro de revision" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "complement" +msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 -msgid "Revert changes" -msgstr "Reverte modificationes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "eth" +msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 -msgid "Compare with older revision" -msgstr "Compara con precedente revision" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "diagup" +msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 -msgid "Compare with last revision" -msgstr "Compara con ultime revision" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "diagdown" +msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 -msgid "Insert Version Info" -msgstr "Inserta information de version" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "lightning" +msgstr "fulmine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 -msgid "Use SVN file locking property" -msgstr "Usa le option SVN de bloco de file" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "varcopyright" +msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 -msgid "Update local directory from repository" -msgstr "Actualisa le directorio local ex deposito|d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "Bowtie" +msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 -msgid "Math Panels" -msgstr "Pannellos mathematic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "diameter" +msgstr "diametro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 -msgid "Math spacings" -msgstr "Inter-distantias mathematic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "invdiameter" +msgstr "diametroinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346 -msgid "Styles" -msgstr "Stilos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "bell" +msgstr "campana de sono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353 -msgid "Fractions" -msgstr "Fractiones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "hexagon" +msgstr "hexagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 -msgid "Fonts" -msgstr "Fonts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +msgid "varhexagon" +msgstr "hexagonovar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293 -msgid "Functions" -msgstr "Functiones" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +msgid "pentagon" +msgstr "pentagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Decorationes de quadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +msgid "octagon" +msgstr "octagono" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 -msgid "Big operators" -msgstr "Operatores grande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +msgid "smiley" +msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscellanea" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +msgid "blacksmiley" +msgstr "smileynigre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -msgid "Arrows" -msgstr "Flechas" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +msgid "frownie" +msgstr "corrugate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 -msgid "AMS arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 +msgid "sun" +msgstr "sol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455 -msgid "Operators" -msgstr "Operatores" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +msgid "leadsto" +msgstr "ducea" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489 -msgid "Relations" -msgstr "Relationes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 +msgid "Leftcircle" +msgstr "Circulosinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 -msgid "AMS relations" -msgstr "Relationes AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 +msgid "Rightcircle" +msgstr "Circulodextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 -msgid "AMS negative relations" -msgstr "Relationes negative AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +msgid "CIRCLE" +msgstr "CIRCULO" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 -msgid "Dots" -msgstr "Punctos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +msgid "LEFTCIRCLE" +msgstr "CIRCULOSINISTRE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 -msgid "AMS operators" -msgstr "Operatores AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +msgid "RIGHTCIRCLE" +msgstr "CIRCULODEXTERE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 -msgid "AMS miscellaneous" -msgstr "Miscellanea AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +msgid "LEFTcircle" +msgstr "CirculoSINISTRE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 -msgid "arccos" -msgstr "arccos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +msgid "RIGHTcircle" +msgstr "CirculoDEXTERE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 -msgid "arcsin" -msgstr "arcsin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +msgid "leftturn" +msgstr "curvasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -msgid "arctan" -msgstr "arctan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +msgid "rightturn" +msgstr "curvadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 -msgid "arg" -msgstr "arg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +msgid "AC" +msgstr "AC" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 -msgid "bmod" -msgstr "bmod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +msgid "HF" +msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 -msgid "cos" -msgstr "cos" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +msgid "VHF" +msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -msgid "cosh" -msgstr "cosh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +msgid "photon" +msgstr "photon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -msgid "cot" -msgstr "cot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +msgid "gluon" +msgstr "gluon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 -msgid "coth" -msgstr "coth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +msgid "permil" +msgstr "permil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 -msgid "csc" -msgstr "csc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +msgid "cent" +msgstr "cent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -msgid "deg" -msgstr "deg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +msgid "yen" +msgstr "yen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "det" -msgstr "det" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +msgid "hexstar" +msgstr "hexstella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 -msgid "dim" -msgstr "dim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +msgid "varhexstar" +msgstr "hexstellavar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 -msgid "exp" -msgstr "exp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +msgid "davidsstar" +msgstr "stelladedavid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 -msgid "gcd" -msgstr "gcd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +msgid "maltese" +msgstr "maltese" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -msgid "hom" -msgstr "hom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +msgid "kreuz" +msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 -msgid "inf" -msgstr "inf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +msgid "ataribox" +msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 -msgid "ker" -msgstr "ker" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +msgid "checked" +msgstr "marcate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 -msgid "lg" -msgstr "lg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +msgid "checkmark" +msgstr "checkmark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 -msgid "lim" -msgstr "lim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +msgid "eighthnote" +msgstr "eighthnote" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 -msgid "liminf" -msgstr "liminf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +msgid "quarternote" +msgstr "notaquarte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 -msgid "limsup" -msgstr "limsup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +msgid "halfnote" +msgstr "notamedie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 -msgid "ln" -msgstr "ln" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +msgid "fullnote" +msgstr "notaplen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -msgid "log" -msgstr "log" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +msgid "twonotes" +msgstr "duonotas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 -msgid "max" -msgstr "max" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +msgid "female" +msgstr "femina" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 -msgid "min" -msgstr "min" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +msgid "male" +msgstr "masculo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 -msgid "sec" -msgstr "sec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +msgid "vernal" +msgstr "primaveral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 -msgid "sin" -msgstr "sin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +msgid "ascnode" +msgstr "nodoasc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 -msgid "sinh" -msgstr "sinh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +msgid "descnode" +msgstr "nododesc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 -msgid "sup" -msgstr "sup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +msgid "fullmoon" +msgstr "lunaplen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 -msgid "tan" -msgstr "tan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +msgid "newmoon" +msgstr "noveluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 -msgid "tanh" -msgstr "tanh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +msgid "leftmoon" +msgstr "lunasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 -msgid "Pr" -msgstr "Pr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +msgid "rightmoon" +msgstr "lunadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 -msgid "Spacings" -msgstr "Inter-distantias" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +msgid "astrosun" +msgstr "astrosol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Spatio subtil\t\\," +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +msgid "mercury" +msgstr "mercurio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Spatio medie\t\\:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +msgid "venus" +msgstr "venere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Spatio spisse\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +msgid "earth" +msgstr "terra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Spatio quadrate\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 +msgid "mars" +msgstr "marte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Spatio duple quadrato\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 +msgid "jupiter" +msgstr "jupiter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Spatio negative\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +msgid "saturn" +msgstr "saturno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 -msgid "Phantom\t\\phantom" -msgstr "Phantasma (signa placia)\t\\phantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +msgid "uranus" +msgstr "urano" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 -msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" -msgstr "Phantasma (signa placia) horizontal\t\\hphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +msgid "neptune" +msgstr "neptuno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 -msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" -msgstr "Phantasma (signa placia) vertical\t\\vphantom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +msgid "pluto" +msgstr "plutone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 -msgid "Roots" -msgstr "Radices" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +msgid "aries" +msgstr "ariete" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Radice quadrate\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +msgid "taurus" +msgstr "tauro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Altere radice\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +msgid "gemini" +msgstr "geminos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Stilo de monstrator\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +msgid "cancer" +msgstr "cancere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Stilo de texto normal\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +msgid "leo" +msgstr "leon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Stilo de script (parve)\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +msgid "virgo" +msgstr "virgine" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Stilo scriptscript (plus parve)\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +msgid "libra" +msgstr "libra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 -msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Standard\t\\frac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +msgid "scorpio" +msgstr "scorpion" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 -msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Con linea diagonal (fraction gratiose 3/4)\t\\nicefrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 +msgid "sagittarius" +msgstr "sagittario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 -msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "Unitate (km)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 +msgid "capricornus" +msgstr "capricorno" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 -msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "Unitate (864 m)\t\\unit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +msgid "aquarius" +msgstr "aquario" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 -msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Unitate con fraction (km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 +msgid "pisces" +msgstr "pisces" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 -msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Unitate con fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +msgid "APLbox" +msgstr "APLQuadrato" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 -msgid "Text fraction\t\\tfrac" -msgstr "Fraction stilo de texto\t\\tfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +msgid "APLcomment" +msgstr "APLCommento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 -msgid "Display fraction\t\\dfrac" -msgstr "Monstra fraction\t\\dfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +msgid "APLdown" +msgstr "APLbasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 -msgid "Continued fraction\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +msgid "APLdownarrowbox" +msgstr "APLquadratostrictebasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 -msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue (sinistre)\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +msgid "APLinput" +msgstr "APLEntrata" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" -msgstr "Fraction continue (dextere)\t\\cfrac" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +msgid "APLinv" +msgstr "APLinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Coefficiente binomial\t\\binom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +msgid "APLleftarrowbox" +msgstr "QuadratodeflechasinistreAPL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "Coeff. binomial (texto)\t\\tbinom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +msgid "APLlog" +msgstr "LogAPL" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "Coeff. binomial (monstrator)\t\\dbinom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +msgid "APLrightarrowbox" +msgstr "APLquadratodeflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Roman\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +msgid "APLstar" +msgstr "APLstella" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Grasso\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +msgid "APLup" +msgstr "APLinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 -msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Symbolo grasso\t\\boldsymbol" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +msgid "APLuparrowbox" +msgstr "APLquadratodeflechainalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif(sin gratias)\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "flechasinistredelineetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Corsive\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "flechadexteredelineetta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Mono-spatio\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "flechasabsinistraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tabula nigre\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "flechassinistreadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Gothic\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "flechasabdexteraadextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Calligraphic\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "flechasabdexteraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 -msgid "Formal Script\t\\mathscr" -msgstr "Calligraphic formal\t\\mathscr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 +msgid "Lleftarrow" +msgstr "FlechaSsinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Modo de texto normal\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +msgid "Rrightarrow" +msgstr "FlechaDdextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 -msgid "ldots" -msgstr "ldots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "flechaduocapitessinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 -msgid "cdots" -msgstr "cdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "flechaduocapitedextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 -msgid "vdots" -msgstr "vdots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "caudadeflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 -msgid "ddots" -msgstr "ddots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "caudadeflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 -msgid "iddots" -msgstr "iddots" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +msgid "looparrowleft" +msgstr "flechadecirculosinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 -msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decorationes de quadro" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +msgid "looparrowright" +msgstr "flechadecirculodextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 -msgid "hat" -msgstr "hat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "flechasinistrecurve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 -msgid "tilde" -msgstr "tilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +msgid "curvearrowright" +msgstr "flechadexterecurve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "flechasinistrecircular" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 -msgid "grave" -msgstr "grave" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +msgid "circlearrowright" +msgstr "flechadexterecircular" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 -msgid "dot" -msgstr "dot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 -msgid "check" -msgstr "check" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 -msgid "widehat" -msgstr "widehat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +msgid "upuparrows" +msgstr "flechasdupleinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 -msgid "widetilde" -msgstr "widetilde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +msgid "downdownarrows" +msgstr "flechasdupleabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -msgid "vec" -msgstr "vec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "harponsinistreinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 -msgid "acute" -msgstr "acute" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +msgid "upharpoonright" +msgstr "harpondextereinalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 -msgid "ddot" -msgstr "ddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "harponsinistreabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 -msgid "dddot" -msgstr "dddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +msgid "downharpoonright" +msgstr "harpondextereabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 -msgid "ddddot" -msgstr "ddddot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "harponesabsinistraadextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 -msgid "breve" -msgstr "breve" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "flechaquigdextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 -msgid "overline" -msgstr "overline" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "flechaquigsinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 -msgid "overbrace" -msgstr "overbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +msgid "nleftarrow" +msgstr "nflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 -msgid "overleftarrow" -msgstr "overleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +msgid "nrightarrow" +msgstr "nflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 -msgid "overrightarrow" -msgstr "overrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "nflechaabdexteraasinistra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 -msgid "overleftrightarrow" -msgstr "overleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "nFlechaSinistre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +msgid "nRightarrow" +msgstr "nFlechaDextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 -msgid "overset" -msgstr "overset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "nFlechaabSinistraaDextera" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 -msgid "underline" -msgstr "underline" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +msgid "multimap" +msgstr "multimappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 -msgid "underbrace" -msgstr "underbrace" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +msgid "shortleftarrow" +msgstr "breveflechasinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 -msgid "underleftarrow" -msgstr "underleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +msgid "shortrightarrow" +msgstr "breveflechadextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 -msgid "underrightarrow" -msgstr "underrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +msgid "shortuparrow" +msgstr "breveflechainalto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 -msgid "underleftrightarrow" -msgstr "underleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +msgid "shortdownarrow" +msgstr "breveflechaabasso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 -msgid "underset" -msgstr "underset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +msgid "leftrightarroweq" +msgstr "leftrightarroweq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 -msgid "leftarrow" -msgstr "leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +msgid "curlyveedownarrow" +msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 -msgid "rightarrow" -msgstr "rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 +msgid "curlyveeuparrow" +msgstr "curlyveeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 -msgid "downarrow" -msgstr "downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 +msgid "nnwarrow" +msgstr "nnwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 -msgid "uparrow" -msgstr "uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 +msgid "nnearrow" +msgstr "nnearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 -msgid "updownarrow" -msgstr "updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 +msgid "sswarrow" +msgstr "sswarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 -msgid "leftrightarrow" -msgstr "leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 +msgid "ssearrow" +msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 -msgid "Leftarrow" -msgstr "Leftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 +msgid "curlywedgeuparrow" +msgstr "curlywedgeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 -msgid "Rightarrow" -msgstr "Rightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970 +msgid "curlywedgedownarrow" +msgstr "curlywedgedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 -msgid "Downarrow" -msgstr "Downarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971 +msgid "leftrightarrowtriangle" +msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 -msgid "Uparrow" -msgstr "Uparrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972 +msgid "leftarrowtriangle" +msgstr "leftarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 -msgid "Updownarrow" -msgstr "Updownarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973 +msgid "rightarrowtriangle" +msgstr "rightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 -msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Leftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974 +msgid "Mapsto" +msgstr "Mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 -msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975 +msgid "mapsfrom" +msgstr "mappasex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 -msgid "Longleftarrow" -msgstr "Longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976 +msgid "Mapsfrom" +msgstr "MappasEx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 -msgid "Longrightarrow" -msgstr "Longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977 +msgid "Longmapsto" +msgstr "Longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 -msgid "longleftrightarrow" -msgstr "longleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +msgid "longmapsfrom" +msgstr "longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 -msgid "longleftarrow" -msgstr "longleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +msgid "Longmapsfrom" +msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 -msgid "longrightarrow" -msgstr "longrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +msgid "xleftarrow" +msgstr "xleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 -msgid "leftharpoondown" -msgstr "leftharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +msgid "xrightarrow" +msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 -msgid "rightharpoondown" -msgstr "rightharpoondown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +msgid "leqq" +msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 -msgid "mapsto" -msgstr "mapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 +msgid "geqq" +msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 -msgid "longmapsto" -msgstr "longmapsto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 +msgid "leqslant" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 -msgid "nwarrow" -msgstr "nwarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +msgid "geqslant" +msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 -msgid "nearrow" -msgstr "nearrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +msgid "eqslantless" +msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 -msgid "leftharpoonup" -msgstr "leftharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 -msgid "rightharpoonup" -msgstr "rightharpoonup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +msgid "eqsim" +msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 -msgid "hookleftarrow" -msgstr "hookleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +msgid "lesssim" +msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 -msgid "hookrightarrow" -msgstr "hookrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +msgid "gtrsim" +msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 -msgid "swarrow" -msgstr "swarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +msgid "apprge" +msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 -msgid "searrow" -msgstr "searrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +msgid "apprle" +msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727 -msgid "rightleftharpoons" -msgstr "rightleftharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +msgid "lessapprox" +msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +msgid "gtrapprox" +msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 -msgid "cap" -msgstr "cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +msgid "approxeq" +msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 -msgid "diamond" -msgstr "diamond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +msgid "triangleq" +msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 -msgid "oplus" -msgstr "oplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +msgid "lessdot" +msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 -msgid "mp" -msgstr "mp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +msgid "gtrdot" +msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 -msgid "cup" -msgstr "cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +msgid "lll" +msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -msgid "bigtriangleup" -msgstr "bigtriangleup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +msgid "ggg" +msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "ominus" -msgstr "ominus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +msgid "lessgtr" +msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "times" -msgstr "times" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +msgid "gtrless" +msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "uplus" -msgstr "uplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "bigtriangledown" -msgstr "bigtriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +msgid "gtreqless" +msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 -msgid "otimes" -msgstr "otimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 -msgid "div" -msgstr "div" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +msgid "gtreqqless" +msgstr "sin quadro (qtreqqless)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 -msgid "sqcap" -msgstr "sqcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +msgid "eqcirc" +msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 -msgid "triangleright" -msgstr "triangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +msgid "circeq" +msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 -msgid "oslash" -msgstr "oslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +msgid "thicksim" +msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 -msgid "cdot" -msgstr "cdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 +msgid "thickapprox" +msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -msgid "sqcup" -msgstr "sqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +msgid "backsim" +msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 -msgid "triangleleft" -msgstr "triangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 +msgid "backsimeq" +msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 -msgid "odot" -msgstr "odot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +msgid "subseteqq" +msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 -msgid "star" -msgstr "star" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 +msgid "supseteqq" +msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 -msgid "vee" -msgstr "vee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +msgid "Subset" +msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 -msgid "amalg" -msgstr "amalg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033 +msgid "Supset" +msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 -msgid "bigcirc" -msgstr "bigcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +msgid "sqsubset" +msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 -msgid "setminus" -msgstr "setminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +msgid "sqsupset" +msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 -msgid "wedge" -msgstr "wedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 -msgid "dagger" -msgstr "dagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 -msgid "circ" -msgstr "circ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "curlyeqprec" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 -msgid "bullet" -msgstr "bullet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +msgid "precsim" +msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 -msgid "wr" -msgstr "wr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +msgid "succsim" +msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 -msgid "ddagger" -msgstr "ddagger" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +msgid "precapprox" +msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 -msgid "leq" -msgstr "leq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +msgid "succapprox" +msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 -msgid "geq" -msgstr "geq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 -msgid "equiv" -msgstr "equiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +msgid "vartriangleright" +msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 -msgid "models" -msgstr "models" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 -msgid "prec" -msgstr "prec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 -msgid "succ" -msgstr "succ" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +msgid "bumpeq" +msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 -msgid "sim" -msgstr "sim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +msgid "Bumpeq" +msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 -msgid "perp" -msgstr "perp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +msgid "doteqdot" +msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 -msgid "preceq" -msgstr "preceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +msgid "risingdotseq" +msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 -msgid "succeq" -msgstr "succeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 -msgid "simeq" -msgstr "simeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +msgid "vDash" +msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 -msgid "mid" -msgstr "mid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +msgid "Vvdash" +msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 -msgid "ll" -msgstr "ll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +msgid "Vdash" +msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 -msgid "gg" -msgstr "gg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +msgid "shortmid" +msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 -msgid "asymp" -msgstr "asymp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +msgid "shortparallel" +msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 -msgid "parallel" -msgstr "parallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +msgid "smallsmile" +msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 -msgid "subset" -msgstr "subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +msgid "smallfrown" +msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 -msgid "supset" -msgstr "supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "triangulonigresinistre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 -msgid "approx" -msgstr "approx" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "triangulonigredextere" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 -msgid "smile" -msgstr "smile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +msgid "because" +msgstr "perque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 -msgid "subseteq" -msgstr "subseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +msgid "therefore" +msgstr "dunque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 -msgid "supseteq" -msgstr "supseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +msgid "wasytherefore" +msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 -msgid "cong" -msgstr "cong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +msgid "backepsilon" +msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 -msgid "frown" -msgstr "frown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +msgid "varpropto" +msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 -msgid "sqsubseteq" -msgstr "sqsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +msgid "between" +msgstr "inter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 -msgid "sqsupseteq" -msgstr "sqsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +msgid "pitchfork" +msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 -msgid "doteq" -msgstr "doteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +msgid "trianglelefteqslant" +msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 -msgid "neq" -msgstr "neq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +msgid "trianglerighteqslant" +msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 -msgid "in[[math relation]]" -msgstr "in" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +msgid "inplus" +msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 -msgid "ni" -msgstr "ni" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +msgid "niplus" +msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 -msgid "propto" -msgstr "propto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +msgid "subsetplus" +msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 -msgid "notin" -msgstr "notin" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +msgid "supsetplus" +msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 -msgid "vdash" -msgstr "vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +msgid "subsetpluseq" +msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 -msgid "dashv" -msgstr "dashv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +msgid "supsetpluseq" +msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 -msgid "bowtie" -msgstr "bowtie" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +msgid "minuso" +msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 -msgid "alpha" -msgstr "alpha" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +msgid "baro" +msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +msgid "sslash" +msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 -msgid "gamma" -msgstr "gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +msgid "bbslash" +msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 -msgid "delta" -msgstr "delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +msgid "moo" +msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 -msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +msgid "merge" +msgstr "fusiona" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 -msgid "varepsilon" -msgstr "varepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +msgid "invneg" +msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 -msgid "zeta" -msgstr "zeta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +msgid "lbag" +msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 -msgid "eta" -msgstr "eta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +msgid "rbag" +msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 -msgid "theta" -msgstr "theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +msgid "interleave" +msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 -msgid "vartheta" -msgstr "vartheta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +msgid "leftslice" +msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 -msgid "iota" -msgstr "iota" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +msgid "rightslice" +msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 -msgid "kappa" -msgstr "kappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +msgid "oblong" +msgstr "rectangulo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +msgid "talloblong" +msgstr "rectanguloalte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +msgid "fatsemi" +msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 -msgid "nu" -msgstr "nu" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +msgid "fatslash" +msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 -msgid "xi" -msgstr "xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +msgid "fatbslash" +msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 -msgid "pi" -msgstr "pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +msgid "ldotp" +msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 -msgid "varpi" -msgstr "varpi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +msgid "cdotp" +msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 -msgid "rho" -msgstr "rho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 +msgid "colon" +msgstr "duopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 -msgid "varrho" -msgstr "varrho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 +msgid "dblcolon" +msgstr "dupleduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +msgid "vcentcolon" +msgstr "duopunctosvcent" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 -msgid "varsigma" -msgstr "varsigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +msgid "colonapprox" +msgstr "duopunctosapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 -msgid "tau" -msgstr "tau" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +msgid "Colonapprox" +msgstr "Duppunctosapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 -msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +msgid "coloneq" +msgstr "duopunctoseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 -msgid "phi" -msgstr "phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +msgid "Coloneq" +msgstr "Duopunctoseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 -msgid "varphi" -msgstr "varphi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +msgid "coloneqq" +msgstr "duopunctosqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 -msgid "chi" -msgstr "chi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +msgid "Coloneqq" +msgstr "Duopunctosqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 -msgid "psi" -msgstr "psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +msgid "colonsim" +msgstr "duopunctossim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 -msgid "omega" -msgstr "omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +msgid "Colonsim" +msgstr "Duopunctossim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +msgid "eqcolon" +msgstr "eqduopuntos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +msgid "Eqcolon" +msgstr "Eqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 -msgid "Theta" -msgstr "Theta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +msgid "eqqcolon" +msgstr "eqqduopunctos" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +msgid "Eqqcolon" +msgstr "Eqqduopunctos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 -msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +msgid "wasypropto" +msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 -msgid "Xi" -msgstr "Xi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +msgid "logof" +msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 -msgid "Pi" -msgstr "Pi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +msgid "Join" +msgstr "Uni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +msgid "Negative Relations (extended)" +msgstr "Relationes negative (extendite)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 -msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +msgid "nless" +msgstr "nminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 -msgid "Phi" -msgstr "Phi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +msgid "ngtr" +msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 -msgid "Psi" -msgstr "Psi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +msgid "nleq" +msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 -msgid "Omega" -msgstr "Omega" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +msgid "ngeq" +msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 -msgid "nabla" -msgstr "nabla" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +msgid "nleqslant" +msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 -msgid "partial" -msgstr "partial" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +msgid "ngeqslant" +msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 -msgid "infty" -msgstr "infty" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +msgid "nleqq" +msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 -msgid "prime" -msgstr "prime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +msgid "ngeqq" +msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 -msgid "ell" -msgstr "ell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +msgid "lneq" +msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 -msgid "emptyset" -msgstr "emptyset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +msgid "gneq" +msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 -msgid "exists" -msgstr "exists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +msgid "lneqq" +msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 -msgid "forall" -msgstr "forall" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +msgid "gneqq" +msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 -msgid "imath" -msgstr "imath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +msgid "lvertneqq" +msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 -msgid "jmath" -msgstr "jmath" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +msgid "gvertneqq" +msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 -msgid "Re" -msgstr "Re" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +msgid "lnsim" +msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 -msgid "Im" -msgstr "Im" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +msgid "gnsim" +msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 -msgid "aleph" -msgstr "aleph" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +msgid "lnapprox" +msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 -msgid "wp" -msgstr "wp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +msgid "gnapprox" +msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670 -msgid "hbar" -msgstr "hbar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +msgid "nprec" +msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677 -msgid "angle" -msgstr "angle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +msgid "nsucc" +msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 -msgid "top" -msgstr "top" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +msgid "npreceq" +msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 -msgid "bot" -msgstr "bot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +msgid "nsucceq" +msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 -msgid "Vert" -msgstr "Vert" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +msgid "precneqq" +msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 -msgid "neg" -msgstr "neg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +msgid "succneqq" +msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 -msgid "flat" -msgstr "flat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +msgid "precnsim" +msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 -msgid "natural" -msgstr "natural" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +msgid "succnsim" +msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 -msgid "sharp" -msgstr "sharp" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +msgid "precnapprox" +msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -msgid "surd" -msgstr "surd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +msgid "succnapprox" +msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 -msgid "triangle" -msgstr "triangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +msgid "subsetneq" +msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 -msgid "diamondsuit" -msgstr "diamondsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +msgid "supsetneq" +msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 -msgid "heartsuit" -msgstr "heartsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +msgid "subsetneqq" +msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 -msgid "clubsuit" -msgstr "clubsuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +msgid "supsetneqq" +msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 -msgid "spadesuit" -msgstr "spadesuit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +msgid "nsubseteq" +msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 -msgid "textrm \\AA" -msgstr "textrm \\AA" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +msgid "nsubseteqq" +msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 -msgid "textrm \\O" -msgstr "textrm \\O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +msgid "nsupseteq" +msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 -msgid "mathcircumflex" -msgstr "mathcircumflex" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +msgid "nsupseteqq" +msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 -msgid "_" -msgstr "_" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +msgid "nvdash" +msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 -msgid "mathrm T" -msgstr "mathrm T" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +msgid "nvDash" +msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 -msgid "mathbb N" -msgstr "mathbb N" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 +msgid "nVDash" +msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 -msgid "mathbb Z" -msgstr "mathbb Z" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 +msgid "nVdash" +msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 -msgid "mathbb Q" -msgstr "mathbb Q" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +msgid "varsubsetneq" +msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 -msgid "mathbb R" -msgstr "mathbb R" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 -msgid "mathbb C" -msgstr "mathbb C" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 -msgid "mathbb H" -msgstr "mathbb H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 -msgid "mathcal F" -msgstr "mathcal F" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 -msgid "mathcal L" -msgstr "mathcal L" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +msgid "ntriangleright" +msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 -msgid "mathcal H" -msgstr "mathcal H" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 -msgid "mathcal O" -msgstr "mathcal O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 -msgid "Big Operators" -msgstr "Operatori grandi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +msgid "ncong" +msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 -msgid "intop" -msgstr "intop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +msgid "nsim" +msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 -msgid "int" -msgstr "int" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +msgid "nmid" +msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 -msgid "iint" -msgstr "iint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +msgid "nshortmid" +msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 -msgid "iintop" -msgstr "iintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +msgid "nparallel" +msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 -msgid "iiint" -msgstr "iiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +msgid "nshortparallel" +msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 -msgid "iiintop" -msgstr "iiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +msgid "ntrianglelefteqslant" +msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 -msgid "iiiint" -msgstr "iiiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +msgid "ntrianglerighteqslant" +msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 -msgid "iiiintop" -msgstr "iiiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +msgid "dotplus" +msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 -msgid "dotsint" -msgstr "dotsint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +msgid "smallsetminus" +msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 -msgid "dotsintop" -msgstr "dotsintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 -msgid "oint" -msgstr "oint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 -msgid "ointop" -msgstr "ointop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +msgid "barwedge" +msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 -msgid "oiint" -msgstr "oiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 -msgid "oiintop" -msgstr "oiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 -msgid "ointctrclockwiseop" -msgstr "ointctrclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 -msgid "ointctrclockwise" -msgstr "ointctrclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 -msgid "ointclockwiseop" -msgstr "ointclockwiseop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 -msgid "ointclockwise" -msgstr "ointclockwise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 -msgid "sqint" -msgstr "sqint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +msgid "boxast" +msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 -msgid "sqintop" -msgstr "sqintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +msgid "boxbar" +msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 -msgid "sqiint" -msgstr "sqiint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +msgid "boxslash" +msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 -msgid "sqiintop" -msgstr "sqiintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +msgid "boxbslash" +msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 -msgid "fint" -msgstr "fint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +msgid "boxcircle" +msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 -msgid "fintop" -msgstr "fintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +msgid "boxbox" +msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 -msgid "landupint" -msgstr "landupint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +msgid "boxempty" +msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 -msgid "landupintop" -msgstr "landupintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 -msgid "landdownint" -msgstr "landdownint" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 -msgid "landdownintop" -msgstr "landdownintop" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 -msgid "sum" -msgstr "sum" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 -msgid "prod" -msgstr "prod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 -msgid "coprod" -msgstr "coprod" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 -msgid "bigsqcup" -msgstr "bigsqcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 -msgid "bigotimes" -msgstr "bigotimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 -msgid "bigodot" -msgstr "bigodot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 -msgid "bigoplus" -msgstr "bigoplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 -msgid "bigcap" -msgstr "bigcap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 -msgid "bigcup" -msgstr "bigcup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 -msgid "biguplus" -msgstr "biguplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +msgid "implies" +msgstr "implica" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 -msgid "bigvee" -msgstr "bigvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +msgid "impliedby" +msgstr "implicateper" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 -msgid "bigwedge" -msgstr "bigwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +msgid "bigcurlyvee" +msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Varie AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +msgid "bigcurlywedge" +msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 -msgid "digamma" -msgstr "digamma" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +msgid "bigsqcap" +msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 -msgid "varkappa" -msgstr "varkappa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +msgid "bigbox" +msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 -msgid "beth" -msgstr "beth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +msgid "bigparallel" +msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 -msgid "daleth" -msgstr "daleth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +msgid "biginterleave" +msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 -msgid "gimel" -msgstr "gimel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +msgid "bignplus" +msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 -msgid "ulcorner" -msgstr "ulcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +msgid "nplus" +msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 -msgid "urcorner" -msgstr "urcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +msgid "Yup" +msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 -msgid "llcorner" -msgstr "llcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +msgid "Ydown" +msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 -msgid "lrcorner" -msgstr "lrcorner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +msgid "Yleft" +msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 -msgid "hslash" -msgstr "hslash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +msgid "Yright" +msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 -msgid "vartriangle" -msgstr "vartriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +msgid "obar" +msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 -msgid "triangledown" -msgstr "triangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +msgid "obslash" +msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 -msgid "square" -msgstr "square" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +msgid "ocircle" +msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 -msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +msgid "olessthan" +msgstr "ominorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 -msgid "circledS" -msgstr "circledS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +msgid "ogreaterthan" +msgstr "omajorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 -msgid "measuredangle" -msgstr "measuredangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +msgid "ovee" +msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 -msgid "nexists" -msgstr "nexists" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 +msgid "owedge" +msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 -msgid "mho" -msgstr "mho" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 +msgid "varcurlyvee" +msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 -msgid "Finv" -msgstr "Finv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +msgid "varcurlywedge" +msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 -msgid "Game" -msgstr "Game" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 +msgid "vartimes" +msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 -msgid "Bbbk" -msgstr "Bbbk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +msgid "varotimes" +msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 -msgid "backprime" -msgstr "backprime" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 +msgid "varoast" +msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 -msgid "varnothing" -msgstr "varnothing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241 +msgid "varobar" +msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +msgid "varodot" +msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 -msgid "blacktriangle" -msgstr "blacktriangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +msgid "varoslash" +msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 -msgid "blacktriangledown" -msgstr "blacktriangledown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +msgid "varobslash" +msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 -msgid "blacksquare" -msgstr "blacksquare" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +msgid "varocircle" +msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 -msgid "blacklozenge" -msgstr "blacklozenge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246 +msgid "varoplus" +msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 -msgid "bigstar" -msgstr "bigstar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247 +msgid "varominus" +msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 -msgid "sphericalangle" -msgstr "sphericalangle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 +msgid "varovee" +msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 -msgid "complement" -msgstr "complement" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 +msgid "varowedge" +msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 -msgid "eth" -msgstr "eth" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +msgid "varolessthan" +msgstr "varominorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 -msgid "diagup" -msgstr "diagup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +msgid "varogreaterthan" +msgstr "varomajorque" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 -msgid "diagdown" -msgstr "diagdown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +msgid "varbigcirc" +msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "Flechas AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +msgid "brokenvert" +msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 -msgid "dashleftarrow" -msgstr "dashleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +msgid "lfloor" +msgstr "planos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 -msgid "dashrightarrow" -msgstr "dashrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +msgid "rfloor" +msgstr "planod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 -msgid "leftleftarrows" -msgstr "leftleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 +msgid "lceil" +msgstr "tectoS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 -msgid "leftrightarrows" -msgstr "leftrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 +msgid "rceil" +msgstr "tectoD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 -msgid "rightrightarrows" -msgstr "rightrightarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +msgid "llbracket" +msgstr "parentheseSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 -msgid "rightleftarrows" -msgstr "rightleftarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +msgid "rrbracket" +msgstr "parentheseDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 -msgid "Lleftarrow" -msgstr "Lleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +msgid "llfloor" +msgstr "planoSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 -msgid "Rrightarrow" -msgstr "Rrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +msgid "rrfloor" +msgstr "planoDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 -msgid "twoheadleftarrow" -msgstr "twoheadleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +msgid "llceil" +msgstr "tectoSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 -msgid "twoheadrightarrow" -msgstr "twoheadrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +msgid "rrceil" +msgstr "tectoDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 -msgid "leftarrowtail" -msgstr "leftarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +msgid "Lbag" +msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 -msgid "rightarrowtail" -msgstr "rightarrowtail" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +msgid "Rbag" +msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 -msgid "looparrowleft" -msgstr "looparrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +msgid "llparenthesis" +msgstr "parenthesesSS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 -msgid "looparrowright" -msgstr "looparrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +msgid "rrparenthesis" +msgstr "parenthesesDD" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 -msgid "curvearrowleft" -msgstr "curvearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +msgid "binampersand" +msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 -msgid "curvearrowright" -msgstr "curvearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +msgid "bindnasrepma" +msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 -msgid "circlearrowleft" -msgstr "circlearrowleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +msgid "Voiceless bilabial plosive" +msgstr "Obclusive bilabial surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 -msgid "circlearrowright" -msgstr "circlearrowright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +msgid "Voiced bilabial plosive" +msgstr "Obclusive bilabial sonore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 -msgid "Lsh" -msgstr "Lsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +msgid "Voiceless alveolar plosive" +msgstr "Obclusive alveolar surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 -msgid "Rsh" -msgstr "Rsh" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +msgid "Voiced alveolar plosive" +msgstr "Occlusivr alveolar sonore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 -msgid "upuparrows" -msgstr "upuparrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +msgid "Voiceless retroflex plosive" +msgstr "Occlusiva retroflexe surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 -msgid "downdownarrows" -msgstr "downdownarrows" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 +msgid "Voiced retroflex plosive" +msgstr "Occlusive retroflex sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 -msgid "upharpoonleft" -msgstr "upharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +msgid "Voiceless palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatal surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 -msgid "upharpoonright" -msgstr "upharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +msgid "Voiced palatal plosive" +msgstr "Occlusive palatal sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 -msgid "downharpoonleft" -msgstr "downharpoonleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +msgid "Voiceless velar plosive" +msgstr "Occlusive velar surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 -msgid "downharpoonright" -msgstr "downharpoonright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +msgid "Voiced velar plosive" +msgstr "Occlusive velar sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 -msgid "leftrightharpoons" -msgstr "leftrightharpoons" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +msgid "Voiceless uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvular surde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 -msgid "rightsquigarrow" -msgstr "rightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +msgid "Voiced uvular plosive" +msgstr "Occlusive uvulare sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 -msgid "leftrightsquigarrow" -msgstr "leftrightsquigarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +msgid "Glottal plosive" +msgstr "Occlusive glottidale" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 -msgid "nleftarrow" -msgstr "nleftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +msgid "Voiced bilabial nasal" +msgstr "Nasale bilabiale sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 -msgid "nrightarrow" -msgstr "nrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +msgid "Voiced labiodental nasal" +msgstr "Nasale labiodentale sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 -msgid "nleftrightarrow" -msgstr "nleftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +msgid "Voiced alveolar nasal" +msgstr "Nasal alveolar sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 -msgid "nLeftarrow" -msgstr "nLeftarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +msgid "Voiced retroflex nasal" +msgstr "Nasal retroflexe sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 -msgid "nRightarrow" -msgstr "nRightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +msgid "Voiced palatal nasal" +msgstr "Nasal palatal sonor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 -msgid "nLeftrightarrow" -msgstr "nLeftrightarrow" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +msgid "Voiced velar nasal" +msgstr "Nasal velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 -msgid "multimap" -msgstr "multimap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +msgid "Voiced uvular nasal" +msgstr "Nasal uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 -msgid "AMS Relations" -msgstr "Relationes AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +msgid "Voiced bilabial trill" +msgstr "Trillo bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 -msgid "leqq" -msgstr "leqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +msgid "Voiced alveolar trill" +msgstr "Trillo alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 -msgid "geqq" -msgstr "geqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +msgid "Voiced uvular trill" +msgstr "Trillo uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 -msgid "leqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +msgid "Voiced alveolar tap" +msgstr "Colpo alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 -msgid "geqslant" -msgstr "leqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +msgid "Voiced retroflex flap" +msgstr "Battente retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 -msgid "eqslantless" -msgstr "eqslantless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +msgid "Voiceless bilabial fricative" +msgstr "Fricative bilabial sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 -msgid "eqslantgtr" -msgstr "eqslantgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +msgid "Voiced bilabial fricative" +msgstr "Fricative bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 -msgid "lesssim" -msgstr "lesssim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +msgid "Voiceless labiodental fricative" +msgstr "Fricative labiodental sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 -msgid "gtrsim" -msgstr "gtrsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +msgid "Voiced labiodental fricative" +msgstr "Fricative labiodental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 -msgid "lessapprox" -msgstr "lessapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +msgid "Voiceless dental fricative" +msgstr "Fricative dental sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 -msgid "gtrapprox" -msgstr "gtrapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +msgid "Voiced dental fricative" +msgstr "Fricative dental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 -msgid "approxeq" -msgstr "approxeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +msgid "Voiceless alveolar fricative" +msgstr "Fricative alveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 -msgid "triangleq" -msgstr "triangleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +msgid "Voiced alveolar fricative" +msgstr "Fricative alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 -msgid "lessdot" -msgstr "lessdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +msgid "Voiceless postalveolar fricative" +msgstr "Fricative postalveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 -msgid "gtrdot" -msgstr "gtrdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +msgid "Voiced postalveolar fricative" +msgstr "Fricative postalveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 -msgid "lll" -msgstr "lll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +msgid "Voiceless retroflex fricative" +msgstr "Fricative retroflexo sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 -msgid "ggg" -msgstr "ggg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +msgid "Voiced retroflex fricative" +msgstr "Fricative retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 -msgid "lessgtr" -msgstr "lessgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +msgid "Voiceless palatal fricative" +msgstr "Fricative palatal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 -msgid "gtrless" -msgstr "gtrless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +msgid "Voiced palatal fricative" +msgstr "Fricative palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 -msgid "lesseqgtr" -msgstr "lesseqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +msgid "Voiceless velar fricative" +msgstr "Fricative velar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 -msgid "gtreqless" -msgstr "gtreqless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 +msgid "Voiced velar fricative" +msgstr "Fricative velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 -msgid "lesseqqgtr" -msgstr "lesseqqgtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 +msgid "Voiceless uvular fricative" +msgstr "Fricative uvular sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 -msgid "gtreqqless" -msgstr "Sin quadro (qtreqqless)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +msgid "Voiced uvular fricative" +msgstr "Fricative uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 -msgid "eqcirc" -msgstr "eqcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +msgid "Voiceless pharyngeal fricative" +msgstr "Fricative pharyngeal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 -msgid "circeq" -msgstr "circeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +msgid "Voiced pharyngeal fricative" +msgstr "Fricative pharyngeal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 -msgid "thicksim" -msgstr "thicksim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +msgid "Voiceless glottal fricative" +msgstr "Fricative glottal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 -msgid "thickapprox" -msgstr "thickapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +msgid "Voiced glottal fricative" +msgstr "Fricative glottal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 -msgid "backsim" -msgstr "backsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricative lateral alveolar sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 -msgid "backsimeq" -msgstr "backsimeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +msgid "Voiced alveolar lateral fricative" +msgstr "Fricative lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 -msgid "subseteqq" -msgstr "subseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +msgid "Voiced labiodental approximant" +msgstr "Approximante labiodental sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "supseteqq" -msgstr "supseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +msgid "Voiced alveolar approximant" +msgstr "Approximante alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 -msgid "Subset" -msgstr "Subset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +msgid "Voiced retroflex approximant" +msgstr "Approximante retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 -msgid "Supset" -msgstr "Supset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +msgid "Voiced palatal approximant" +msgstr "Approximante palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 -msgid "sqsubset" -msgstr "sqsubset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +msgid "Voiced velar approximant" +msgstr "Approximante velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 -msgid "sqsupset" -msgstr "sqsupset" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 +msgid "Voiced alveolar lateral approximant" +msgstr "Approximante lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 -msgid "preccurlyeq" -msgstr "preccurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 +msgid "Voiced retroflex lateral approximant" +msgstr "Approximante lateral retroflexo sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 -msgid "succcurlyeq" -msgstr "succcurlyeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +msgid "Voiced palatal lateral approximant" +msgstr "Approximante lateral velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 -msgid "curlyeqprec" -msgstr "curlyeqprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +msgid "Voiced velar lateral approximant" +msgstr "Approximante lateral velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 -msgid "curlyeqsucc" -msgstr "curlyeqsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +msgid "Bilabial click" +msgstr "Click bilabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 -msgid "precsim" -msgstr "precsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +msgid "Dental click" +msgstr "Click dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 -msgid "succsim" -msgstr "succsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +msgid "(Post)alveolar click" +msgstr "Tic-tac (post)alveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 -msgid "precapprox" -msgstr "precapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +msgid "Palatoalveolar click" +msgstr "Tic-tac palatoalveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 -msgid "succapprox" -msgstr "succapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +msgid "Alveolar lateral click" +msgstr "Tic-tac lateral alveolar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 -msgid "vartriangleleft" -msgstr "vartriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +msgid "Voiced bilabial implosive" +msgstr "Implosive bilabial sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 -msgid "vartriangleright" -msgstr "vartriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +msgid "Voiced dental/alveolar implosive" +msgstr "Implosive dental/alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 -msgid "trianglelefteq" -msgstr "trianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +msgid "Voiced palatal implosive" +msgstr "Implosive palatal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 -msgid "trianglerighteq" -msgstr "trianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +msgid "Voiced velar implosive" +msgstr "Implosive velar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 -msgid "bumpeq" -msgstr "bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +msgid "Voiced uvular implosive" +msgstr "Implosive uvular sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 -msgid "Bumpeq" -msgstr "Bumpeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +msgid "Ejective mark" +msgstr "Signo ejective" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 -msgid "doteqdot" -msgstr "doteqdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +msgid "Close front unrounded vowel" +msgstr "Vocal disrotundate claudite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 -msgid "risingdotseq" -msgstr "risingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +msgid "Close front rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate claudite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 -msgid "fallingdotseq" -msgstr "fallingdotseq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +msgid "Close central unrounded vowel" +msgstr "Vocal claudite central non rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 -msgid "vDash" -msgstr "vDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +msgid "Close central rounded vowel" +msgstr "Vocal claudite central rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 -msgid "Vvdash" -msgstr "Vvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +msgid "Close back unrounded vowel" +msgstr "Vocal posterior claudite non rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 -msgid "Vdash" -msgstr "Vdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +msgid "Close back rounded vowel" +msgstr "Vocal posterior claudite rotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 -msgid "shortmid" -msgstr "shortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +msgid "Near-close near-front unrounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "shortparallel" -msgstr "shortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +msgid "Near-close near-front rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate quasi-claudite quasi-anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "smallsmile" -msgstr "smallsmile" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +msgid "Near-close near-back rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate quasi claudite quasi-posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "smallfrown" -msgstr "smallfrown" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +msgid "Close-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate claudite-medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "blacktriangleleft" -msgstr "blacktriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 +msgid "Close-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "blacktriangleright" -msgstr "blacktriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 +msgid "Close-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "because" -msgstr "because" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +msgid "Close-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate claudite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "therefore" -msgstr "therefore" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +msgid "Close-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate claudite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "backepsilon" -msgstr "backepsilon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +msgid "Close-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate claudite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "varpropto" -msgstr "varpropto" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +msgid "Mid-central vowel (Schwa)" +msgstr "Vocal medie central (Schwa)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "between" -msgstr "between" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +msgid "Open-mid front unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "pitchfork" -msgstr "pitchfork" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +msgid "Open-mid front rounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relationes negative AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +msgid "Open-mid central unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "nless" -msgstr "nless" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +msgid "Open-mid central rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate aperite medie central" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "ngtr" -msgstr "ngtr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +msgid "Open-mid back unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate aperite medie retro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "nleq" -msgstr "nleq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +msgid "Open-mid back rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate aperite medie posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "ngeq" -msgstr "ngeq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +msgid "Near-open front unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate quasi aperite anterior" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 +msgid "Near-open vowel" +msgstr "Vocal quasi aperite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 -msgid "nleqslant" -msgstr "nleqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 +msgid "Open front unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 -msgid "ngeqslant" -msgstr "ngeqslant" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 +msgid "Open front rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate aperite anterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 -msgid "nleqq" -msgstr "nleqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 +msgid "Open back unrounded vowel" +msgstr "Vocal non rotundate aperite posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 -msgid "ngeqq" -msgstr "ngeqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +msgid "Open back rounded vowel" +msgstr "Vocal rotundate aperite posterior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 -msgid "lneq" -msgstr "lneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +msgid "Voiceless labial-velar fricative" +msgstr "Fricative sin voce labial-velar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "gneq" -msgstr "gneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +msgid "Voiced labial-velar approximant" +msgstr "Approximante sonorisate labial-velar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 -msgid "lneqq" -msgstr "lneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +msgid "Voiced labial-palatal approximant" +msgstr "Approximante sonorisate labial-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 -msgid "gneqq" -msgstr "gneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +msgid "Voiceless epiglottal fricative" +msgstr "Fricative epiglottal sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 -msgid "lvertneqq" -msgstr "lvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +msgid "Voiced epiglottal fricative" +msgstr "Fricative epiglottal sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 -msgid "gvertneqq" -msgstr "gvertneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +msgid "Epiglottal plosive" +msgstr "Plosive epiglottal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 -msgid "lnsim" -msgstr "lnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 +msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricative sin voce alveolo-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 -msgid "gnsim" -msgstr "gnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 +msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" +msgstr "Fricative sonorisate alveolo-palatal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 -msgid "lnapprox" -msgstr "lnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +msgid "Voiced alveolar lateral flap" +msgstr "Battente lateral alveolar sonorisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 -msgid "gnapprox" -msgstr "gnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" +msgstr "Fricative postalveolar e velar sin voce simultanee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 -msgid "nprec" -msgstr "nprec" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +msgid "Top tie bar" +msgstr "Barra de ligatura in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 -msgid "nsucc" -msgstr "nsucc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 +msgid "Bottom tie bar" +msgstr "Barra de ligatura a basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 -msgid "npreceq" -msgstr "npreceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +msgid "Long" +msgstr "Longe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 -msgid "nsucceq" -msgstr "nsucceq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +msgid "Half-long" +msgstr "Medie-longe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 -msgid "precnsim" -msgstr "precnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +msgid "Extra short" +msgstr "Extra breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 -msgid "succnsim" -msgstr "succnsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +msgid "Primary stress" +msgstr "Accento primari" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 -msgid "precnapprox" -msgstr "precnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +msgid "Secondary stress" +msgstr "Accento secundari" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 -msgid "succnapprox" -msgstr "succnapprox" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +msgid "Minor (foot) group" +msgstr "Gruppo minor (pede)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 -msgid "subsetneq" -msgstr "subsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +msgid "Major (intonation) group" +msgstr "Gruppo maior (pede)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 -msgid "supsetneq" -msgstr "supsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +msgid "Syllable break" +msgstr "Interruption de syllaba" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 -msgid "subsetneqq" -msgstr "subsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +msgid "Linking (absence of a break)" +msgstr "Ligante (absentia de interruption)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 -msgid "supsetneqq" -msgstr "supsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +msgid "Voiceless" +msgstr "Sin voce" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 -msgid "nsubseteq" -msgstr "nsubseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +msgid "Voiceless (above)" +msgstr "Sin voce (super)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 -msgid "nsupseteq" -msgstr "nsupseteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +msgid "Voiced" +msgstr "Accordate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 -msgid "nsupseteqq" -msgstr "nsupseteqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +msgid "Breathy voiced" +msgstr "Accordate con halito" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 -msgid "nvdash" -msgstr "nvdash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +msgid "Creaky voiced" +msgstr "Accordate stridente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 -msgid "nvDash" -msgstr "nvDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +msgid "Linguolabial" +msgstr "Linguolabial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 -msgid "nVDash" -msgstr "nVDash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +msgid "Dental" +msgstr "Dental" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 -msgid "varsubsetneq" -msgstr "varsubsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +msgid "Apical" +msgstr "Apical" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 -msgid "varsupsetneq" -msgstr "varsupsetneq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +msgid "Laminal" +msgstr "Laminal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 -msgid "varsubsetneqq" -msgstr "varsubsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +msgid "Aspirated" +msgstr "Aspirate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 -msgid "varsupsetneqq" -msgstr "varsupsetneqq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +msgid "More rounded" +msgstr "Plus arrotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 -msgid "ntriangleleft" -msgstr "ntriangleleft" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +msgid "Less rounded" +msgstr "Minus arrotundate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 -msgid "ntriangleright" -msgstr "ntriangleright" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +msgid "Advanced" +msgstr "Avantiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 -msgid "ntrianglelefteq" -msgstr "ntrianglelefteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +msgid "Retracted" +msgstr "Retrahite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 -msgid "ntrianglerighteq" -msgstr "ntrianglerighteq" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 +msgid "Centralized" +msgstr "Centralisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 -msgid "ncong" -msgstr "ncong" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 +msgid "Mid-centralized" +msgstr "Centralisate in le medie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 -msgid "nsim" -msgstr "nsim" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +msgid "Syllabic" +msgstr "Syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 -msgid "nmid" -msgstr "nmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +msgid "Non-syllabic" +msgstr "Non-syllabic" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 -msgid "nshortmid" -msgstr "nshortmid" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +msgid "Rhoticity" +msgstr "Rhoticity" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 -msgid "nparallel" -msgstr "nparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +msgid "Labialized" +msgstr "Labialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 -msgid "nshortparallel" -msgstr "nshortparallel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +msgid "Palatized" +msgstr "Palatisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 -msgid "AMS Operators" -msgstr "Operatores AMS" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +msgid "Velarized" +msgstr "Velarisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 -msgid "dotplus" -msgstr "dotplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +msgid "Pharyngialized" +msgstr "Pharyngialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 -msgid "smallsetminus" -msgstr "smallsetminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +msgid "Velarized or pharyngialized" +msgstr "Velarisate o pharyngialisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 -msgid "Cap" -msgstr "Cap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +msgid "Raised" +msgstr "Altiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +msgid "Lowered" +msgstr "Abassate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 -msgid "barwedge" -msgstr "barwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +msgid "Advanced tongue root" +msgstr "Radice de lingua avantiate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +msgid "Retracted tongue root" +msgstr "Radice de lingua retrahite" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +msgid "Nasalized" +msgstr "Nasalisate" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +msgid "Nasal release" +msgstr "Liberationn nasal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +msgid "Lateral release" +msgstr "Liberation lateral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +msgid "No audible release" +msgstr "Liberation non audibile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +msgid "Extra high (accent)" +msgstr "Extra alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +msgid "Extra high (tone letter)" +msgstr "Extra alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +msgid "High (accent)" +msgstr "Alte (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +msgid "High (tone letter)" +msgstr "Alte (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +msgid "Mid (accent)" +msgstr "Medie (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +msgid "Mid (tone letter)" +msgstr "Medie (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 +msgid "Low (accent)" +msgstr "Basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 +msgid "Low (tone letter)" +msgstr "Basse (lettera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 +msgid "Extra low (accent)" +msgstr "Extra basse (accento)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 +msgid "Extra low (tone letter)" +msgstr "Extra basse (littera de tono)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 +msgid "Downstep" +msgstr "Passo in basso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 +msgid "Upstep" +msgstr "Passo in alto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464 +msgid "Rising (accent)" +msgstr "Elevation (accento)" -#: lib/external_templates:36 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465 +msgid "Rising (tone letter)" +msgstr "Elevation (littera de tono)" -#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466 +msgid "Falling (accent)" +msgstr "Cadita (accento)" -#: lib/external_templates:39 -msgid "" -"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n" -"It imports as a long table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Un folio de calculo electronic facite per con gnumeric, openoffice o excel.\n" -"Il es importate como tabella longe, ergo ulle longitude es ok.\n" -"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" -"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" -"sia per file gnumeric que los de excel.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467 +msgid "Falling (tone letter)" +msgstr "Cadita (littera de tono)" -#: lib/external_templates:76 -msgid "RasterImage" -msgstr "Imagine Raster" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468 +msgid "High rising (accent)" +msgstr "Elevation alte (accento)" -#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469 +msgid "High rising (tone letter)" +msgstr "Elevation alte (littera de tono)" -#: lib/external_templates:84 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Un file bitmap.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470 +msgid "Low rising (accent)" +msgstr "Elevation basse (accento)" -#: lib/external_templates:148 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471 +msgid "Low rising (tone letter)" +msgstr "Elevation basse (littera de tono)" -#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472 +msgid "Rising-falling (accent)" +msgstr "Elevation-cadita (accento)" -#: lib/external_templates:151 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Un figura Xfig.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473 +msgid "Rising-falling (tone letter)" +msgstr "Elevation-cadita (littera de tono)" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474 +msgid "Global rise" +msgstr "Elevation global" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475 +msgid "Global fall" +msgstr "Cadita global" -#: lib/external_templates:201 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" msgstr "Diagramma a chacos" -#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 +msgid "Chess diagram" +msgstr "Diagramma a chacos" -#: lib/external_templates:204 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -15737,7 +25986,7 @@ msgstr "" "e memora de insertar un percurso relative\n" "al position del documento LyX.\n" "In XBoard, usa 'Edit->Edit Position' per\n" -"habilitar le modifica general del chacchiero.\n" +"activar le modifica general del chacchiero.\n" "Tu pote anque controlar le option\n" "'Options->Test legality', e memora de\n" "cliccar con le clave medie e dextere per\n" @@ -15747,11 +25996,65 @@ msgstr "" "directorio ubi TeX pote trovar, utre que \n" "installar le pacchetto skak ex CTAN.\n" -#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258 +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Diagramma de Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Diagramma de Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Folio de calculo electronic" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Un folio de calculo electronic facite per con Gnumeric, Libreoffice o " +"Excel.\n" +"Il importa como tabella de multi-pagina, ergo ulle longitude es ok.\n" +"Un longitude excessive poterea esser problematic.\n" +"Per le conversion es necessari le software gnumeric,\n" +"sia per file gnumeric que los de excel.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Figura se Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" +"Una figura Inkscape\n" +"Notare che con questo modello viene usato automaticamente\n" +"il testo del documento nell'immagine (come con il modello Xfig).\n" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Lilypond per typar spartitos musical" -#: lib/external_templates:254 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -15763,15 +26066,15 @@ msgstr "" "Le usage de .eps require lilypond 2.6, al minus.\n" "Le usage de .pdf require lilypond 2.9, al minus.\n" -#: lib/external_templates:300 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" msgstr "Paginas PDF" -#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312 -msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 +msgid "PDF pages" +msgstr "Paginas PDF" -#: lib/external_templates:303 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -15780,569 +26083,927 @@ msgid "" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" "* pages=- (to include all pages)\n" +"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n" +"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n" +"inserted in their original size.\n" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" -"Include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n" -"Per includer plure paginas, on necessita usar le option 'pages',\n" -"de insertar se in le scheda 'Optiones'.\n" +"Il include documentos PDF usante le pacchetto 'pdfpages'.\n" +"Per includer paginas multiple, on necessita usar le option 'pages',\n" +"que on debe insertar se in le scheda 'Optiones'.\n" "Exemplos:\n" -"* pages={x-y} (per un insimul de paginas)\n" +"* pages={x-y} (per un extension de paginas)\n" "* pages={x,y,z} (per paginas specific)\n" "* pages=- (per includer omne paginas)\n" +"* pages=ultime-1 (per includer tote paginas in ordine revertite)\n" +"Con le option 'noautoscale' le paginas PDF es\n" +"insertate in lor grandor original.\n" "Lege le documentation del pacchetto pdfpages\n" "per ulterior optiones e detalios.\n" -#: lib/external_templates:343 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "Imagine Raster" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Imagine Raster" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 +msgid "" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" +msgstr "" +"Un file bitmap.\n" +"Usa iste patrono pro includer imagines bitmap de omne genere.\n" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Graphicos Vectorial" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Graphicos vectorial" + +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" -"Data de hodie.\n" -"Consulta 'info date' per ulterior information.\n" +"Un file de graphicos vectorial.\n" +"Usa iste patrono per includer imagines vectorial de omne genere.\n" +"LyX essayara mantener le proprietates vectorial del imagine per\n" +"le exito final.\n" +"Nota que patronos existe per figuras Xfig e diagrammas Dia.\n" +"Iste patronos permitte usar automaticamente le font del documento\n" +"in le figuras, lo que non es non possibile con iste patrono general.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" -#: lib/external_templates:372 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Figura Xfig" -#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376 -msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Un figura Xfig.\n" -#: lib/external_templates:375 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Diagramma Dia.\n" +#: lib/configure.py:640 +msgid "tgo" +msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:444 -msgid "Tgif" -msgstr "Tgif" +#: lib/configure.py:640 +msgid "tgo|Tgif" +msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:447 +#: lib/configure.py:643 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:450 +#: lib/configure.py:646 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:453 +#: lib/configure.py:649 +msgid "sxd" +msgstr "sxd" + +#: lib/configure.py:649 +msgid "sxd|OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" + +#: lib/configure.py:652 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:456 +#: lib/configure.py:655 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:459 +#: lib/configure.py:658 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 +#: lib/configure.py:659 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (comprimite)" + +#: lib/configure.py:662 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +#: lib/configure.py:663 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: lib/configure.py:664 +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: lib/configure.py:664 +msgid "jpeg|JPEG" +msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 +#: lib/configure.py:665 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +#: lib/configure.py:666 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +#: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 +#: lib/configure.py:668 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +#: lib/configure.py:669 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491 +#: lib/configure.py:670 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492 +#: lib/configure.py:671 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:497 +#: lib/configure.py:682 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "Testo simplice (exito de chacos)" +msgstr "Texto simplice (exito de chacos)" -#: lib/configure.py:498 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Testo simplice (imagine)" - -#: lib/configure.py:499 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Testo simplice (exito de Xfig)" - -#: lib/configure.py:500 -msgid "date (output)" -msgstr "data (exito)" - -#: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42 -msgid "DocBook" +#: lib/configure.py:683 +#, fuzzy +msgid "DocBook 5" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:501 -msgid "DocBook|B" -msgstr "DocBook|B" - -#: lib/configure.py:502 -msgid "Docbook (XML)" -msgstr "Docbook (XML)" - -#: lib/configure.py:503 +#: lib/configure.py:684 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:504 +#: lib/configure.py:685 +msgid "LaTeX (dviluatex)" +msgstr "LaTeX (dviluatex)" + +#: lib/configure.py:686 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:505 +#: lib/configure.py:687 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:505 +#: lib/configure.py:687 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:506 -msgid "Sweave|S" -msgstr "Sweave|w" +#: lib/configure.py:689 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (Japonese)" -#: lib/configure.py:507 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Spartito LilyPond" +#: lib/configure.py:689 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (Japonese)|S" -#: lib/configure.py:508 +#: lib/configure.py:690 +msgid "R/S code" +msgstr "Codice R/S" + +#: lib/configure.py:692 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, Japonese)" + +#: lib/configure.py:693 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond libro (LaTeX)" -#: lib/configure.py:509 +#: lib/configure.py:694 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Libro LilyPond (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:695 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (normal)" -#: lib/configure.py:509 +#: lib/configure.py:695 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (normal)|L" -#: lib/configure.py:510 +#: lib/configure.py:696 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:511 +#: lib/configure.py:697 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:512 +#: lib/configure.py:698 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:513 +#: lib/configure.py:699 +msgid "LaTeX (clipboard)" +msgstr "LaTeX (Area de transferential)" + +#: lib/configure.py:700 msgid "Plain text" -msgstr "Texto simplice" +msgstr "Texto plan" -#: lib/configure.py:513 +#: lib/configure.py:700 msgid "Plain text|a" -msgstr "Texto simplice|s" +msgstr "Texto plan|s" -#: lib/configure.py:514 +#: lib/configure.py:701 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Texto simplice (pstotext)" +msgstr "Texto plan (pstotext)" -#: lib/configure.py:515 +#: lib/configure.py:702 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Texto simplice (ps2ascii)" +msgstr "Texto plan (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:516 +#: lib/configure.py:703 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Texto simplice (catdvi)" +msgstr "Texto plan (catdvi)" -#: lib/configure.py:517 +#: lib/configure.py:704 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simplice, uni lineas" +msgstr "Texto plan, uni lineas" + +#: lib/configure.py:705 +msgid "Info (Beamer)" +msgstr "Info (Beamer)" + +#: lib/configure.py:709 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Spartito LilyPond" -#: lib/configure.py:520 +#: lib/configure.py:712 msgid "Gnumeric spreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic Gnumeric" +msgstr "Folio de computo electronic Gnumeric" -#: lib/configure.py:521 +#: lib/configure.py:713 msgid "Excel spreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic Excel" +msgstr "Folio de computo electronic Excel" + +#: lib/configure.py:714 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" -#: lib/configure.py:522 -msgid "OpenOffice spreadsheet" -msgstr "Folio de calculo electronic OpenOffice" +#: lib/configure.py:715 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "Tabella HTML (per fogli di calcolo)" -#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 +#: lib/configure.py:716 +msgid "OpenDocument spreadsheet" +msgstr "Folio de computo electronic OpenDocument" + +#: lib/configure.py:719 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527 +#: lib/configure.py:719 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230 +#: lib/configure.py:725 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:243 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:539 +#: lib/configure.py:733 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:734 +msgid "EPS (uncropped)" +msgstr "EPS (non tondite)" + +#: lib/configure.py:735 lib/examples/Articles:0 +msgid "EPS (cropped)" +msgstr "EPS (tondite)" + +#: lib/configure.py:736 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:540 +#: lib/configure.py:736 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:745 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:544 +#: lib/configure.py:745 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:545 +#: lib/configure.py:746 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:545 +#: lib/configure.py:746 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/configure.py:747 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:546 +#: lib/configure.py:747 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:547 +#: lib/configure.py:748 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:547 +#: lib/configure.py:748 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:548 +#: lib/configure.py:749 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:548 +#: lib/configure.py:749 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:551 +#: lib/configure.py:750 +msgid "PDF (graphics)" +msgstr "PDF (Graphicos)" + +#: lib/configure.py:751 lib/examples/Articles:0 +msgid "PDF (cropped)" +msgstr "EPS ( tondite)" + +#: lib/configure.py:752 +msgid "PDF (lower resolution)" +msgstr "PDF (basse resolution)" + +#: lib/configure.py:757 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:551 +#: lib/configure.py:757 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/configure.py:758 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:552 +#: lib/configure.py:758 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:555 +#: lib/configure.py:761 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:558 -msgid "HTML|H" -msgstr "HTML|H" +#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801 +msgid "htm" +msgstr "htm" -#: lib/configure.py:561 +#: lib/configure.py:764 lib/configure.py:801 +msgid "htm|HTML" +msgstr "htm|HTML" + +#: lib/configure.py:767 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:564 -msgid "OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +#: lib/configure.py:770 +msgid "OpenDocument (tex4ht)" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" + +#: lib/configure.py:771 +msgid "OpenDocument (eLyXer)" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:565 +#: lib/configure.py:772 +msgid "OpenDocument (Pandoc)" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" + +#: lib/configure.py:773 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:568 +#: lib/configure.py:776 msgid "Rich Text Format" msgstr "RTF" -#: lib/configure.py:569 +#: lib/configure.py:777 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:569 +#: lib/configure.py:777 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:572 -msgid "date command" -msgstr "Commando de data" +#: lib/configure.py:778 +msgid "MS Word Office Open XML" +msgstr "MS Word Office Open XML" + +#: lib/configure.py:778 +msgid "MS Word Office Open XML|O" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:573 +#: lib/configure.py:781 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabella (CSV)" -#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543 +#: lib/configure.py:783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1491 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:539 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:576 +#: lib/configure.py:784 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:577 +#: lib/configure.py:785 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:578 +#: lib/configure.py:786 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:579 +#: lib/configure.py:787 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:580 +#: lib/configure.py:788 +msgid "LyX 2.0.x" +msgstr "LyX 2.0.x" + +#: lib/configure.py:789 +msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" + +#: lib/configure.py:790 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + +#: lib/configure.py:791 +msgid "LyX 2.3.x" +msgstr "LyX 2.4.x" + +#: lib/configure.py:792 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:581 +#: lib/configure.py:793 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:582 +#: lib/configure.py:794 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:583 +#: lib/configure.py:795 msgid "LyX Preview" msgstr "Vista preliminar de LyX" -#: lib/configure.py:584 -msgid "LyX Preview (LilyPond book)" -msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)" +#: lib/configure.py:796 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" -#: lib/configure.py:585 -msgid "LyX Preview (pLaTeX)" -msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)" +#: lib/configure.py:796 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:586 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" - -#: lib/configure.py:587 +#: lib/configure.py:797 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: lib/configure.py:588 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/configure.py:798 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" + +#: lib/configure.py:798 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" -#: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168 +#: lib/configure.py:799 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Metafile de Windows" -#: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167 +#: lib/configure.py:800 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Metafile Avantiate" -#: lib/configure.py:591 -msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "HTML (MS Word)" - -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:920 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:876 +#: lib/configure.py:1161 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/configure.py:1161 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#: lib/configure.py:1234 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Archivo LyX (zip)" -#: lib/configure.py:879 +#: lib/configure.py:1237 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Archivo LyX (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 1" +msgstr "Joco 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Game 2" +msgstr "Joco 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (LyXified)" +msgstr "Exemplo (a le stilo de LyX)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Example (raw)" +msgstr "Exemplo(crude)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Gnuplot" +msgstr "Gnuplot" + +#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87 +msgid "External Material" +msgstr "Material externe" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Feynman Diagrams" +msgstr "Diagrammas de Feynman" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Instant Preview" +msgstr "Vista preliminar instantanee" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Itemize Bullets" +msgstr "Lista punctate" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted File Listing" +msgstr "Listas de file battite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Minted Listings" +msgstr "Lista de listas battite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Figure" +msgstr "Figura-XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "XY-Pic" +msgstr "Im-XY" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Graphics and Insets" +msgstr "Illustration e Insertiones" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 1" +msgstr "Littera serial 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 2" +msgstr "Littera serial 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Serial Letter 3" +msgstr "Littera serial 3" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Localization Test" +msgstr "Essaya de Localisation" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Declaration de risco e precaution" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Legendas multilingual" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb2LyX" +msgstr "Noweb2LyX" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Noweb Listerrors" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767 +msgid "Modules" +msgstr "Modulos" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Beamer (Complex)" +msgstr "Beamer (Complex)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils" +msgstr "Folios" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Foils Landslide" +msgstr "Folios horizontal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvenite" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8" +msgstr "Typographia Typesetting con CJKutf8" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Multilingual Typesetting with platex" +msgstr "" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Conference" +msgstr "Conferentias de IEEE Transactions" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "IEEE Transactions Journal" +msgstr "Revista IEEE Transactions Journal " + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Mathematical Monthly" +msgstr "Mensual Mathematic" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)" +msgstr "Patrono global de revista Springer (V. 3)" + +#: lib/examples/Articles:0 +#, fuzzy +msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)" +msgstr "Articolo beamer (KOMA-Script)" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "00 Main File" +msgstr "00 File principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "01 Dedication" +msgstr "01 Dedication" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "02 Foreword" +msgstr "02 Prefacio" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "03 Preface" +msgstr "03 Prefacio" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "04 Acknowledgements" +msgstr "04 Recognoscentias" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Contributor List" +msgstr "05 Lista de Contributor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Acronym" +msgstr "06 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Part" +msgstr "07 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Author" +msgstr "08 Autor" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Appendix" +msgstr "09 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Glossary" +msgstr "10 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "11 References" +msgstr "11 Referentias" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "05 Acronym" +msgstr "05 Acronym" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "06 Part" +msgstr "06 Parte" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "07 Chapter" +msgstr "07 Capitulo" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "08 Appendix" +msgstr "08 Appendice" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "09 Glossary" +msgstr "09 Glossario" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "10 Solutions" +msgstr "10 Solutiones" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Colored" +msgstr "Colorate" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 1" +msgstr "Capitulo 1" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Chapter 2" +msgstr "Capitulo 2" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Main File" +msgstr "File principal" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "PhD Thesis" +msgstr "Theses de PhD" + +#: lib/examples/Articles:0 +msgid "Theses" +msgstr "Theses" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal with Footline" +msgstr "Formal con linea de pede" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Formal without Footline" +msgstr "Formal sin linea de pede" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Grid with Head" +msgstr "Grillia con titulo" -#: src/BiblioInfo.cpp:251 +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "No Borders" +msgstr "Necun Bordos" + +#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0 +msgid "Simple Grid" +msgstr "Grillia simple" + +#: src/Author.cpp:57 #, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" -#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464 -#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518 +#: src/BiblioInfo.cpp:872 src/BiblioInfo.cpp:922 src/BiblioInfo.cpp:933 +#: src/BiblioInfo.cpp:988 src/BiblioInfo.cpp:992 msgid "ERROR!" msgstr "ERROR!" -#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660 +#: src/BiblioInfo.cpp:1385 msgid "No year" msgstr "Nulle anno" -#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Adde solmente a bibliographia." - -#: src/BiblioInfo.cpp:789 -msgid "before" -msgstr "ante" - -#: src/Buffer.cpp:137 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Non poteva imprimer le documento %1$s.\n" -"Controla que le imprimitor es configurate correctemente." - -#: src/Buffer.cpp:140 -msgid "Print document failed" -msgstr "Il falleva a imprimer le documento" +#: src/BiblioInfo.cpp:1395 +msgid "Bibliography entry not found!" +msgstr "Elemento de bibliographia non trovate!" -#: src/Buffer.cpp:318 +#: src/Buffer.cpp:450 msgid "Disk Error: " msgstr "Error de disco: " -#: src/Buffer.cpp:319 +#: src/Buffer.cpp:451 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "LyX non pote crear le directorio temporanee '%1$s' (disco plen?)" -#: src/Buffer.cpp:401 +#: src/Buffer.cpp:580 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX tentava de clauder un documento modificate!\n" -#: src/Buffer.cpp:403 +#: src/Buffer.cpp:584 src/Buffer.cpp:1671 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "On falleva a salveguardar! Le documento es perdite." + +#: src/Buffer.cpp:586 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Tentativa de clauder un documento modificate!" -#: src/Buffer.cpp:411 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Il non pote remover directorio temporanee" - -#: src/Buffer.cpp:412 +#: src/Buffer.cpp:595 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Il non pote remover directorio temporanee %1$s" -#: src/Buffer.cpp:722 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Classe de documento incognite" - -#: src/Buffer.cpp:723 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es " -"incognite." - -#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477 +#: src/Buffer.cpp:1002 src/Text.cpp:580 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Indicio incognite: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761 +#: src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:1036 msgid "Document header error" msgstr "Error in le capite del documento" -#: src/Buffer.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:1011 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "manca \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:760 +#: src/Buffer.cpp:1035 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "manca \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418 -#: src/BufferView.cpp:1424 +#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3024 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "Modificationes non monstrate in le exito de LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/ulem are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni dvipost " -"ni xcolor/ulem es installate.\n" -"Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted " -"in le preambulo de LaTeX." - -#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425 +#: src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3025 msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are " +"not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX quando on usa " -"pdflatex, proque xcolor e ulem non es installate.\n" +"Modificationes non essera evidentiate in le exito de LaTeX , proque xcolor e " +"ulem non es installate.\n" "Pro favor installa ambe pacchettos o redefini \\lyxadded e \\lyxdeleted in " "le preambulo de LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:711 +#: src/Buffer.cpp:1089 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:247 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:642 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935 +#: src/Buffer.cpp:1196 +msgid "File Not Found" +msgstr "File non trovate" + +#: src/Buffer.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Unable to open file `%1$s'." +msgstr "Incapace de aperir file '%1$s'." + +#: src/Buffer.cpp:1225 src/Buffer.cpp:1299 msgid "Document format failure" msgstr "Fallimento de formattar de documento" -#: src/Buffer.cpp:892 +#: src/Buffer.cpp:1226 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "" "%1$s es terminate inexpectatemente, le qual significa que probabilemente il " "es corrumpite." -#: src/Buffer.cpp:936 +#: src/Buffer.cpp:1300 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s non es un documento LyX legibile." -#: src/Buffer.cpp:961 +#: src/Buffer.cpp:1327 msgid "Conversion failed" -msgstr "Conversion fallite" +msgstr "Conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:962 +#: src/Buffer.cpp:1328 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -16351,24 +27012,24 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX, ma on non pote " "crear un file temporanee per converter lo." -#: src/Buffer.cpp:972 +#: src/Buffer.cpp:1338 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Script de conversion non trovate." +msgstr "Script de conversion non trovate" -#: src/Buffer.cpp:973 +#: src/Buffer.cpp:1339 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"Le file %1$s ha essite generate ex un altere versione de LyX ma on non trova " +"Le file %1$s ha essite generate ex un altere version de LyX ma on non trova " "le script de conversion lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003 +#: src/Buffer.cpp:1362 src/Buffer.cpp:1369 msgid "Conversion script failed" msgstr "Le script de conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:997 +#: src/Buffer.cpp:1363 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -16377,7 +27038,7 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un precedente\n" "version de LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1004 +#: src/Buffer.cpp:1370 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -16386,16 +27047,16 @@ msgstr "" "Le file %1$s ha essite generate ex un version plus recente de \n" "LyX e le script lyx2lyx falleva a converter lo." -#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3840 +#: src/Buffer.cpp:1449 src/Buffer.cpp:4703 src/Buffer.cpp:4796 msgid "File is read-only" msgstr "Le file es solmente de lectura" -#: src/Buffer.cpp:1026 +#: src/Buffer.cpp:1450 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "Le file %1$s non pote esser scribite proque il es de sol lectura." -#: src/Buffer.cpp:1035 +#: src/Buffer.cpp:1459 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -16404,85 +27065,129 @@ msgstr "" "Le documento %1$s ha essite modificate externemente. Tu es secur que tu vole " "super-scriber lo?" -#: src/Buffer.cpp:1037 +#: src/Buffer.cpp:1461 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "On super-scribe le file modificate?" -#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2104 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 +#: src/Buffer.cpp:1462 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2650 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2918 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 msgid "&Overwrite" msgstr "&Super scribe" -#: src/Buffer.cpp:1067 +#: src/Buffer.cpp:1527 msgid "Backup failure" msgstr "Retro-copia falleva" -#: src/Buffer.cpp:1068 +#: src/Buffer.cpp:1528 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" "Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n" -"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile." +"Per favor, verifica si le directorio existe e si on pote scriber in illo." + +#: src/Buffer.cpp:1564 src/Buffer.cpp:1575 +msgid "Write failure" +msgstr "Falleva a scriber" + +#: src/Buffer.cpp:1565 +#, c-format +msgid "" +"The file has successfully been saved as:\n" +" %1$s.\n" +"But LyX could not move it to:\n" +" %2$s.\n" +"Your original file has been backed up to:\n" +" %3$s" +msgstr "" +"Le file ha essite salveguardate con successo como:\n" +" %1$s\n" +"Ma LyX non poteva mover lo a:\n" +" %2$s.\n" +"Le file original ha essite archivate como:\n" +" %3$s" + +#: src/Buffer.cpp:1576 +#, c-format +msgid "" +"Cannot move saved file to:\n" +" %1$s.\n" +"But the file has successfully been saved as:\n" +" %2$s." +msgstr "" +"Non pote mover le file salveguardate a:\n" +" %1$s.\n" +"Ma le file ha essite salveguardate con successo como:\n" +" %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1094 +#: src/Buffer.cpp:1592 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "On salveguarda le documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1109 +#: src/Buffer.cpp:1607 msgid " could not write file!" msgstr " il non pote scriber le file!" -#: src/Buffer.cpp:1117 +#: src/Buffer.cpp:1615 msgid " done." msgstr " facite." -#: src/Buffer.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:1630 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: tentativa de salveguardar le documento %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169 +#: src/Buffer.cpp:1640 src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1667 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Salveguardate como %1$s. Duf!\n" -#: src/Buffer.cpp:1145 +#: src/Buffer.cpp:1643 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta ancora...\n" -#: src/Buffer.cpp:1159 +#: src/Buffer.cpp:1657 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "On falleva a salveguardar! On tenta novemente...\n" -#: src/Buffer.cpp:1173 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "On falleva a salveguarda! Infortunatemente le documento es perdite." - -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1753 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "On relevava un problema software con iconv" +msgstr "On relevava un problema de exception software con iconv" + +#: src/Buffer.cpp:1754 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and " +"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in " +"Document>Settings>Language." +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1786 #, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Character non codificabile '%1$s' (puncto de codice %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1789 msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " -"correctemente installate" +"Alcun characteres del documento probabilemente non es representabile in le " +"codifica seligite.\n" +"Il pote esser utile cambiar le codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1283 +#: src/Buffer.cpp:1794 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "On non trovava le commando LaTeX per il character '%1$s' (codice unicode " "%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1286 +#: src/Buffer.cpp:1797 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -16492,186 +27197,259 @@ msgstr "" "codifica seligite.\n" "Il pote esser utile cambiar la codifica del documento in utf8." -#: src/Buffer.cpp:1293 +#: src/Buffer.cpp:1805 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Conversion con iconv falleva" +msgstr "conversion con iconv falleva" -#: src/Buffer.cpp:1298 +#: src/Buffer.cpp:1810 msgid "conversion failed" msgstr "conversion falleva" -#: src/Buffer.cpp:1391 +#: src/Buffer.cpp:1922 src/insets/InsetGraphics.cpp:904 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Character intraducibile in percurso del file" -#: src/Buffer.cpp:1392 +#: src/Buffer.cpp:1924 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" "(%1$s)\n" -"contains glyphs that are unknown in the\n" -"current document encoding (namely %2$s).\n" -"This will likely result in incomplete output.\n" +"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely " +"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the " +"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths " +"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n" "\n" -"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" -"or change the file path name." +"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the file path name." msgstr "" "Le percurso del documento\n" "(%1$s)\n" -"contine characteres incognite per le\n" +"contine glyphos que es incognite per le\n" "codifica del documento currentemente usate (a saper %2$s).\n" -"Isro probabilemente resultara in un exito incomplete.\n" +"Isto probabilemente resultara in un exito incomplete, a minus que TEXINPUTS " +"contine le directorio de documento e que tu non usa explicitemente percursos " +"relative (i.e. percursos initiante con './' o './') in le preambulo o in " +"ERT\n" "\n" -"Selige un codifica appropriate per le documento\n" +"In caso de problemas, selige un codifica appropriate per le documento\n" "(per exemplo utf8) o modifica le nomine del percurso." -#: src/Buffer.cpp:1670 +#: src/Buffer.cpp:2015 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "Le linguage %1$s es solmente supportate per Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2016 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Babel." + +#: src/Buffer.cpp:2026 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2027 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "Le linguage %1$s es supportate solmente per Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:2033 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "Linguages incompatibile!" + +#: src/Buffer.cpp:2035 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" +"Le sequente linguages non pote esser usate conjunctemente in un documento " +"LaTeX perque ills require pacchettos de linguage in conflicto:\n" +"%1$s%2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2330 msgid "Running chktex..." msgstr "Executante chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1684 +#: src/Buffer.cpp:2349 msgid "chktex failure" msgstr "chktex falleva" -#: src/Buffer.cpp:1685 +#: src/Buffer.cpp:2350 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Il non poteva executar chktex con successo." -#: src/Buffer.cpp:1944 +#: src/Buffer.cpp:2727 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "On non sape como exportar al formato: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 +#: src/Buffer.cpp:2831 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s" +msgstr "Error durante que on exportava al formato: %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2099 -#, c-format -msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." +#: src/Buffer.cpp:2840 +msgid "Error generating literate programming code." +msgstr "Error durante que on generava codice de programma literate." -#: src/Buffer.cpp:2129 +#: src/Buffer.cpp:2916 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "le ramo \"%1$s\" non existe." +msgstr "Le ramo \"%1$s\" non existe." -#: src/Buffer.cpp:2189 +#: src/Buffer.cpp:2949 #, c-format -msgid "Unable to parse \"%1$s\"" -msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\"" +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." +msgstr "Le ramo \"%1$s\" ja existe." -#: src/Buffer.cpp:2196 -#, c-format -msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" -msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\"" +#: src/Buffer.cpp:3006 +msgid "Error viewing the output file." +msgstr "Error durante le vista del file de exito." -#: src/Buffer.cpp:2206 -msgid "Error exporting to DVI." -msgstr "Error durante que on exporta a DVI." +#: src/Buffer.cpp:3363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2479 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:602 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nomine file invalide" -#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45 -#, c-format +#: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:396 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:603 msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " msgstr "" -"Le file %1$s ja existe.\n" -"\n" -"Tu vermente vole super-scriber lo?" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " +"le file exportate: " -#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Super scribe le file?" +#: src/Buffer.cpp:3369 src/insets/ExternalSupport.cpp:401 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:607 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Nomine de file problematic per DVI" + +#: src/Buffer.cpp:3370 src/insets/ExternalSupport.cpp:402 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:608 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " +"on aperi illo con DVI: " -#: src/Buffer.cpp:2288 -msgid "Error running external commands." -msgstr "Error durante que on exeque commandos externe." +#: src/Buffer.cpp:3409 src/insets/InsetBibtex.cpp:349 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso de exportation!" -#: src/Buffer.cpp:3093 -msgid "Preview source code" -msgstr "Vista preliminar del codice fonte" +#: src/Buffer.cpp:3410 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" +"BibTeX non potera trovar los." -#: src/Buffer.cpp:3111 +#: src/Buffer.cpp:4080 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Vista preliminar del codice fonte per paragrapho %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3115 +#: src/Buffer.cpp:4084 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Vista preliminar del codice fonte ex paragrapho %1$s al %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3228 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Salveguardar automaticamente %1$s" +#: src/Buffer.cpp:4138 +msgid "Preview source code" +msgstr "Vista preliminar del codice fonte" + +#: src/Buffer.cpp:4140 +msgid "Preview preamble" +msgstr "Preambulo de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:3282 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" +#: src/Buffer.cpp:4142 +msgid "Preview body" +msgstr "Corpore de vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:3343 +#: src/Buffer.cpp:4157 +msgid "Plain text does not have a preamble." +msgstr "Texto plan non ha un preambulo." + +#: src/Buffer.cpp:4294 msgid "Autosaving current document..." msgstr "On es salveguardante automaticamente le documento currente..." -#: src/Buffer.cpp:3496 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "On non pote exportar le file" - -#: src/Buffer.cpp:3497 +#: src/Buffer.cpp:4416 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nulle information per exportar le formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:3565 +#: src/Buffer.cpp:4420 +#, c-format +msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'" +msgstr "" +"Adjuta: usar characteres non-TeX e fixa codification de entrata a '%1$s'" + +#: src/Buffer.cpp:4422 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "On non pote exportar le file" + +#: src/Buffer.cpp:4490 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 msgid "File name error" msgstr "Error de nomine del file" -#: src/Buffer.cpp:3566 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." +#: src/Buffer.cpp:4491 +#, c-format +msgid "" +"The directory path to the document\n" +"%1$s\n" +"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should " +"save the file to a directory whose name does not contain spaces." +msgstr "" +"Le percurso del directorio del documento\n" +"%1$s\n" +"contine spatios, ma tu installation de TeX non permitte los. Tu deberea " +"salveguardar le file a un directorio cuje nomin non contine spatios." -#: src/Buffer.cpp:3651 +#: src/Buffer.cpp:4580 src/Buffer.cpp:4610 src/frontends/qt/GuiView.cpp:756 msgid "Document export cancelled." msgstr "Le exportation del documento ha essite cancellate." -#: src/Buffer.cpp:3661 +#: src/Buffer.cpp:4613 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s in le file `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:3667 +#: src/Buffer.cpp:4620 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3764 +#: src/Buffer.cpp:4689 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -" Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" +"Un copia de emergentia del documento %1$s.\n" "\n" "On recupera le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:3767 +#: src/Buffer.cpp:4692 msgid "Load emergency save?" msgstr "Carga le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:3768 +#: src/Buffer.cpp:4693 msgid "&Recover" msgstr "&Recupera" -#: src/Buffer.cpp:3768 +#: src/Buffer.cpp:4693 msgid "&Load Original" msgstr "&Carga original" -#: src/Buffer.cpp:3779 +#: src/Buffer.cpp:4704 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -16682,15 +27460,15 @@ msgstr "" "Per favor, tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine " "differente." -#: src/Buffer.cpp:3785 +#: src/Buffer.cpp:4711 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Le documento ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:3787 +#: src/Buffer.cpp:4713 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Le documento NON ha essite recuperate con successo." -#: src/Buffer.cpp:3788 +#: src/Buffer.cpp:4714 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -16699,27 +27477,55 @@ msgstr "" "Remove le copia de emergentia?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:3792 src/Buffer.cpp:3804 +#: src/Buffer.cpp:4718 src/Buffer.cpp:4730 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Dele le copia de emergentia?" -#: src/Buffer.cpp:3793 src/Buffer.cpp:3806 +#: src/Buffer.cpp:4719 src/Buffer.cpp:4732 msgid "&Keep" msgstr "&Mantene" -#: src/Buffer.cpp:3797 +#: src/Buffer.cpp:4723 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Copia de emergentia removite" -#: src/Buffer.cpp:3798 +#: src/Buffer.cpp:4724 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Non oblida te de salveguardar tu file nunc!" -#: src/Buffer.cpp:3805 +#: src/Buffer.cpp:4731 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Remove le copia de emergentia nunc?" -#: src/Buffer.cpp:3828 +#: src/Buffer.cpp:4754 +msgid "Can't rename emergency file!" +msgstr "Non pote renominar file de emergentia!" + +#: src/Buffer.cpp:4755 +msgid "" +"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. " +"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load " +"this file, and may over-write your own work." +msgstr "" +"LyX esseva incapace a renominar le file de emergentia, Tu deberea facer assi " +"manualmente. Alteremente tu essera demandate novemente re illo le proxime " +"vice que tu essaya incargar iste file, e tu poterea super scriber tu proprie " +"labor." + +#: src/Buffer.cpp:4760 +msgid "Emergency File Renames" +msgstr "Renomines de file de emergentia" + +#: src/Buffer.cpp:4761 +#, c-format +msgid "" +"Emergency file renamed as:\n" +" %1$s" +msgstr "" +"File de emergentia renominate como:\n" +"%1$s" + +#: src/Buffer.cpp:4784 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -16730,19 +27536,19 @@ msgstr "" "\n" "Cargo in vice le retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:3830 +#: src/Buffer.cpp:4786 msgid "Load backup?" msgstr "Carga retro-copia?" -#: src/Buffer.cpp:3831 +#: src/Buffer.cpp:4787 msgid "&Load backup" msgstr "&Carga retro-copia" -#: src/Buffer.cpp:3831 +#: src/Buffer.cpp:4787 msgid "Load &original" msgstr "Carga &original" -#: src/Buffer.cpp:3841 +#: src/Buffer.cpp:4797 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -16752,36 +27558,103 @@ msgstr "" "%1$s es de sol lectura.\n" "Tu assecura te de salveguardar le documento con un nomine differente." -#: src/Buffer.cpp:4178 src/insets/InsetCaption.cpp:338 +#: src/Buffer.cpp:5190 src/insets/InsetCaption.cpp:401 msgid "Senseless!!! " msgstr "Il non ha senso!!! " -#: src/Buffer.cpp:4299 +#: src/Buffer.cpp:5427 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Le documento %1$s ha essite recargate." -#: src/Buffer.cpp:4302 +#: src/Buffer.cpp:5430 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Non pote recargar le documento %1$s." -#: src/Buffer.cpp:4368 -msgid "Included File Invalid" -msgstr "File includite es invalide" +#: src/BufferParams.cpp:524 +msgid "" +"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " +"the AMS math toolbars are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX amsmath essera usate solo si typos de formula AMS o " +"symbolos ex le barras de instrumento de AMS es insertate in formulas" -#: src/Buffer.cpp:4369 -#, c-format +#: src/BufferParams.cpp:526 msgid "" -"Saving this document to a new location has made the file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessible. You will need to update the included filename." +"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" msgstr "" -"Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n" -" %1$s\n" -"inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite." +"Le pacchetto de LaTeX amssymb es usate solo si symbolos ex le barras de " +"instrumento de AMS es insertate in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:528 +msgid "" +"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " +"formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto cancel de LaTeX es solmente usate si le commando\n" +"\\cancel es usate in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:530 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX esint essera usate solmente si symbolos de \n" +"integral special es insertate in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:532 +msgid "" +"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " +"into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mathdots essera usate solmente si le commando\n" +"\\iddots es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:534 +msgid "" +"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mathtools de LaTeX essera usate solmente sim alcun relationes " +"mathematic\n" +"es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:536 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto mhchem essera usate solmente si le commandos\n" +"\\ce o \\cf es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:538 +msgid "" +"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " +"subscript is inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto stackrel de Latex essera usate solmente si le commando\n" +"\\stackrel con subscript es insertate in le formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:540 +msgid "" +"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " +"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX atmaryrd essera usate solo si symbolos ex le font de " +"symbolo de St Mary's Road pro scientias de computator theoretic es insertate " +"in formulas" + +#: src/BufferParams.cpp:542 +msgid "" +"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " +"decoration 'utilde'" +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX undertilde essera usate solmente si tu usa le quadro " +"de decoration ' utilde'" -#: src/BufferParams.cpp:570 +#: src/BufferParams.cpp:747 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -16798,17 +27671,83 @@ msgstr "" "\t%1$s\n" "require files externe que non es disponibile.\n" "Iste classe pote ancora esser usate, ma le\n" -"documento non pote essere compilate usque le\n" +"documento non pote esser compilate usque le\n" "sequente pre-requisitos non essera installate:\n" "\t%2$s\n" "Vide le section 3.1.2.2 (Class Availability) del\n" "guida usator in anglese per ulterior informationes." -#: src/BufferParams.cpp:579 +#: src/BufferParams.cpp:756 msgid "Document class not available" msgstr "Classe del documento non disponibile" -#: src/BufferParams.cpp:1977 +#: src/BufferParams.cpp:1751 src/BufferParams.cpp:2194 src/Encoding.cpp:253 +#: src/Paragraph.cpp:2870 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:885 src/insets/InsetGraphics.cpp:893 +#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309 +#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1440 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514 +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Aviso de LyX: " + +#: src/BufferParams.cpp:1752 src/BufferParams.cpp:2195 src/Encoding.cpp:254 +#: src/Paragraph.cpp:2871 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:519 src/insets/InsetGraphics.cpp:886 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetListings.cpp:302 +#: src/insets/InsetListings.cpp:310 src/mathed/MathExtern.cpp:1441 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1515 +msgid "uncodable character" +msgstr "character intraducibile" + +#: src/BufferParams.cpp:1765 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in class options" +msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista" + +#: src/BufferParams.cpp:1767 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the class options accordingly." +msgstr "" +"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es " +"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n" +"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se " +"incomplete.\n" +"\n" +"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo." + +#: src/BufferParams.cpp:2208 +msgid "Uncodable character in user preamble" +msgstr "Character intraducibile in preambulo de usator" + +#: src/BufferParams.cpp:2210 +#, c-format +msgid "" +"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " +"current document encoding (namely %1$s).\n" +"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete " +"output.\n" +"\n" +"Please select an appropriate document encoding\n" +"(such as utf8) or change the preamble code accordingly." +msgstr "" +"Le preambulo del usator del tu documento contine characteres (glyphs) que es " +"incognite per le codifica currente(a saper %1$s.\n" +"Iste characteres essera omittite ab le exito que pote monstrar se " +"incomplete.\n" +"\n" +"Pro favor selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(tal como utf8) o modifica in consequentia le preambulo." + +#: src/BufferParams.cpp:2523 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -16823,11 +27762,11 @@ msgstr "" "con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" "un exito correcte." -#: src/BufferParams.cpp:1983 +#: src/BufferParams.cpp:2529 msgid "Document class not found" msgstr "Classe de documento non trovate" -#: src/BufferParams.cpp:1990 +#: src/BufferParams.cpp:2536 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -16842,111 +27781,116 @@ msgstr "" "con disposition predefinite. LyX non essera in grado de producer\n" "un exito correcte." -#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295 +#: src/BufferParams.cpp:2542 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400 msgid "Could not load class" msgstr "Impossibile cargar classe" -#: src/BufferParams.cpp:2030 +#: src/BufferParams.cpp:2587 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Error durante le lectura del disposition interne" -#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346 +#: src/BufferParams.cpp:2588 src/TextClass.cpp:1901 src/TextClass.cpp:1933 msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" #: src/BufferView.cpp:188 msgid "No more insets" -msgstr "Nulle altere inserto" +msgstr "Nulle altere insertion" -#: src/BufferView.cpp:729 +#: src/BufferView.cpp:823 msgid "Save bookmark" msgstr "Salveguarda marcator de libro" -#: src/BufferView.cpp:938 +#: src/BufferView.cpp:1042 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Convertente le documento al nove classe..." -#: src/BufferView.cpp:981 +#: src/BufferView.cpp:1087 msgid "Document is read-only" msgstr "Documento es de sol lectura" -#: src/BufferView.cpp:990 +#: src/BufferView.cpp:1089 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "Le documento ha essite modificate externemente" + +#: src/BufferView.cpp:1098 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Iste portion del documento ha essite delete." -#: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293 +#: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2185 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4077 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4164 +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "On expectava un nomine de file absolute." + +#: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Impossibile cargar le classe de documento `%1$s'." -#: src/BufferView.cpp:1316 +#: src/BufferView.cpp:1424 msgid "No further undo information" msgstr "Nulle altere operation de annullar" -#: src/BufferView.cpp:1326 +#: src/BufferView.cpp:1444 msgid "No further redo information" msgstr "Nulle altere operation de refacer" -#: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392 -msgid "String not found!" -msgstr "Catena non trovate!" - -#: src/BufferView.cpp:1556 +#: src/BufferView.cpp:1692 msgid "Mark off" msgstr "Marca de-activate" -#: src/BufferView.cpp:1562 +#: src/BufferView.cpp:1698 msgid "Mark on" msgstr "Marca activate" -#: src/BufferView.cpp:1569 +#: src/BufferView.cpp:1705 msgid "Mark removed" msgstr "Marca removite" -#: src/BufferView.cpp:1572 +#: src/BufferView.cpp:1708 msgid "Mark set" msgstr "Marca fixate" -#: src/BufferView.cpp:1627 +#: src/BufferView.cpp:1799 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statisticas per la selection:" +msgstr "Statisticas per le selection:" -#: src/BufferView.cpp:1629 +#: src/BufferView.cpp:1801 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Statisticas per le documento:" -#: src/BufferView.cpp:1632 +#: src/BufferView.cpp:1804 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d parolas" -#: src/BufferView.cpp:1634 +#: src/BufferView.cpp:1806 msgid "One word" msgstr "Un parola" -#: src/BufferView.cpp:1637 +#: src/BufferView.cpp:1809 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1640 +#: src/BufferView.cpp:1812 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Un character (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1643 +#: src/BufferView.cpp:1815 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d characteres (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1646 +#: src/BufferView.cpp:1818 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Un character (spatios includite)" -#: src/BufferView.cpp:1648 +#: src/BufferView.cpp:1820 msgid "Statistics" msgstr "Statistica" -#: src/BufferView.cpp:1778 +#: src/BufferView.cpp:2043 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" @@ -16954,35 +27898,35 @@ msgstr "" "`inset-forall' ha essite interrumpite proque le numero de actiones es plus " "grande de %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1780 +#: src/BufferView.cpp:2045 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" -msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertos" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d insertiones" -#: src/BufferView.cpp:1788 +#: src/BufferView.cpp:2053 msgid "Branch name" msgstr "Nomine ramo" -#: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +#: src/BufferView.cpp:2060 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Le ramo ja existe" -#: src/BufferView.cpp:2554 +#: src/BufferView.cpp:2937 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Insertante le documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2565 +#: src/BufferView.cpp:2952 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s insertate." -#: src/BufferView.cpp:2567 +#: src/BufferView.cpp:2954 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non pote insertar le documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2832 +#: src/BufferView.cpp:3356 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -16993,11 +27937,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "debite a error: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2834 +#: src/BufferView.cpp:3358 msgid "Could not read file" msgstr "Il non pote leger file" -#: src/BufferView.cpp:2841 +#: src/BufferView.cpp:3365 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -17006,15 +27950,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " non es legibile." -#: src/BufferView.cpp:2842 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3366 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "On non pote aperir file" -#: src/BufferView.cpp:2849 +#: src/BufferView.cpp:3373 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Lectura de un file non codificate UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2850 +#: src/BufferView.cpp:3374 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -17028,392 +27972,581 @@ msgstr "" "alora per favor tu cambia le codifica del file in\n" "UTF-8 usante un programma externe a LyX.\n" -#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183 -#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213 -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161 -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Aviso de LyX: " +#: src/Changes.cpp:375 +msgid "Uncodable character in author initials" +msgstr "Character intraducibile in initiales de autor" -#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301 -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184 -#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162 -msgid "uncodable character" -msgstr "character intraducibile" +#: src/Changes.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"The author initials '%1$s',\n" +"used for change tracking, contain the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"\n" +"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the author initials." +msgstr "" +"Le initiales del autor '%1$s',\n" +"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" +"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" +"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"\n" +"Selige un codifica appropriate per le documento\n" +"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del initiales de autor." -#: src/Changes.cpp:379 +#: src/Changes.cpp:405 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Character intraducibile in nomine de autor" -#: src/Changes.cpp:380 +#: src/Changes.cpp:406 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" -"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" -"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" -"will be omitted in the exported LaTeX file.\n" +"used for change tracking, contains the following glyphs that\n" +"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n" +"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n" "\n" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" -"le nomine del autor '%1$s',\n" -"usate per traciar le modificationes, contine characteres que non\n" -"pote esser representate in le codifica currente. Iste\n" -"characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" +"Le nomine del autor '%1$s',\n" +"usate per traciar le modificationes, contine characteres (glyphs) que non\n" +"pote esser representate in le codifica currente:%2$s.\n" +"Iste characteres essera omittite in le file LaTeX exportate.\n" "\n" "Selige un codifica appropriate per le documento\n" -"(pro exemplo utf8) o modifica le nomine del autor." - -#: src/Chktex.cpp:63 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero %1$d" +"(pro exemplo utf8) o modifica le orthographia del nomine de autor." #: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Id de aviso de ChkTeX id # %1$s" -#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +#: src/Color.cpp:231 src/insets/InsetBibtex.cpp:192 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "none" msgstr "necun" -#: src/Color.cpp:202 +#: src/Color.cpp:232 msgid "black" msgstr "nigre" -#: src/Color.cpp:203 +#: src/Color.cpp:233 msgid "white" msgstr "blanco" -#: src/Color.cpp:204 -msgid "red" -msgstr "rubie" - -#: src/Color.cpp:205 -msgid "green" -msgstr "verde" - -#: src/Color.cpp:206 +#: src/Color.cpp:234 msgid "blue" msgstr "blau" -#: src/Color.cpp:207 +#: src/Color.cpp:235 +msgid "brown" +msgstr "brun" + +#: src/Color.cpp:236 msgid "cyan" msgstr "cyano" -#: src/Color.cpp:208 +#: src/Color.cpp:237 +msgid "darkgray" +msgstr "gris obscur" + +#: src/Color.cpp:238 +msgid "gray" +msgstr "gris" + +#: src/Color.cpp:239 +msgid "green" +msgstr "verde" + +#: src/Color.cpp:240 +msgid "lightgray" +msgstr "gris clar" + +#: src/Color.cpp:241 +msgid "lime" +msgstr "lime" + +#: src/Color.cpp:242 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: src/Color.cpp:209 +#: src/Color.cpp:243 +msgid "olive" +msgstr "verde oliva" + +#: src/Color.cpp:244 +msgid "orange" +msgstr "orange" + +#: src/Color.cpp:245 +msgid "pink" +msgstr "rosate" + +#: src/Color.cpp:246 +msgid "purple" +msgstr "purpura" + +#: src/Color.cpp:247 +msgid "red" +msgstr "rubie" + +#: src/Color.cpp:248 +msgid "teal" +msgstr "blau verde" + +#: src/Color.cpp:249 +msgid "violet" +msgstr "violetto" + +#: src/Color.cpp:250 msgid "yellow" msgstr "jalne" -#: src/Color.cpp:210 +#: src/Color.cpp:251 msgid "cursor" -msgstr "Cursor" +msgstr "cursor" -#: src/Color.cpp:211 +#: src/Color.cpp:252 msgid "background" -msgstr "Fundo" +msgstr "fundo" -#: src/Color.cpp:212 +#: src/Color.cpp:253 msgid "text" -msgstr "Texto" +msgstr "texto" -#: src/Color.cpp:213 +#: src/Color.cpp:254 msgid "selection" -msgstr "Selection" +msgstr "selection" -#: src/Color.cpp:214 +#: src/Color.cpp:255 msgid "selected text" -msgstr "Texto Selectionate" +msgstr "texto selectionate" -#: src/Color.cpp:216 +#: src/Color.cpp:256 msgid "LaTeX text" msgstr "Texto LaTeX" -#: src/Color.cpp:217 +#: src/Color.cpp:257 msgid "inline completion" -msgstr "Consilios a completamento in linea" +msgstr "cons. completamento in linea" -#: src/Color.cpp:219 +#: src/Color.cpp:259 msgid "non-unique inline completion" -msgstr "Consilios a completamento in linea non unic" +msgstr "cons. completamento in linea non unic" -#: src/Color.cpp:221 +#: src/Color.cpp:261 msgid "previewed snippet" -msgstr "Vista preliminar de fragmento" +msgstr "vista preliminar de fragmento" -#: src/Color.cpp:222 +#: src/Color.cpp:262 msgid "note label" -msgstr "Etiquetta de nota" +msgstr "etiquetta de nota" -#: src/Color.cpp:223 +#: src/Color.cpp:263 msgid "note background" msgstr "fundo de nota" -#: src/Color.cpp:224 +#: src/Color.cpp:264 msgid "comment label" msgstr "etiquetta de commento" -#: src/Color.cpp:225 +#: src/Color.cpp:265 msgid "comment background" msgstr "fundo de commento" -#: src/Color.cpp:226 +#: src/Color.cpp:266 msgid "greyedout inset label" msgstr "etiquetta de nota discolorate" -#: src/Color.cpp:227 +#: src/Color.cpp:267 msgid "greyedout inset text" msgstr "texto de nota discolorate" -#: src/Color.cpp:228 +#: src/Color.cpp:268 msgid "greyedout inset background" -msgstr "Fundo de nota discolorate" +msgstr "fundo de nota discolorate" -#: src/Color.cpp:229 +#: src/Color.cpp:269 msgid "phantom inset text" -msgstr "Inserto phantasma (testo)" +msgstr "insertion phantasma (texto)" -#: src/Color.cpp:230 +#: src/Color.cpp:270 msgid "shaded box" msgstr "quadro adumbrate" -#: src/Color.cpp:231 +#: src/Color.cpp:271 msgid "listings background" -msgstr "fundo de listar" +msgstr "secunde plano de listas" -#: src/Color.cpp:232 +#: src/Color.cpp:272 msgid "branch label" msgstr "etiquetta de ramo" -#: src/Color.cpp:233 +#: src/Color.cpp:273 msgid "footnote label" msgstr "etiquetta de apostilla" -#: src/Color.cpp:234 +#: src/Color.cpp:274 msgid "index label" msgstr "etiquetta de indice" -#: src/Color.cpp:235 +#: src/Color.cpp:275 msgid "margin note label" msgstr "etiquetta de nota a margine" -#: src/Color.cpp:236 +#: src/Color.cpp:276 msgid "URL label" -msgstr "etiquetta de URL" +msgstr "Etiquetta de URL" -#: src/Color.cpp:237 +#: src/Color.cpp:277 msgid "URL text" -msgstr "texto de URL" +msgstr "Texto de URL" -#: src/Color.cpp:238 +#: src/Color.cpp:278 msgid "depth bar" msgstr "barra de profunditate" -#: src/Color.cpp:239 +#: src/Color.cpp:279 +msgid "scroll indicator" +msgstr "indicator de rolamento" + +#: src/Color.cpp:280 msgid "language" msgstr "linguage" -#: src/Color.cpp:240 +#: src/Color.cpp:281 msgid "command inset" -msgstr "Inserto commando" +msgstr "insertion commando" -#: src/Color.cpp:241 +#: src/Color.cpp:282 msgid "command inset background" -msgstr "Inserto commando (fundo)" +msgstr "insertion commando (fundo)" -#: src/Color.cpp:242 +#: src/Color.cpp:283 msgid "command inset frame" -msgstr "Inserto comando (quadro)" +msgstr "insertion commando (quadro)" -#: src/Color.cpp:243 +#: src/Color.cpp:284 +msgid "command inset (broken reference)" +msgstr "insertion commando (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:285 +msgid "button background (broken reference)" +msgstr "button fundo (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:286 +msgid "button frame (broken reference)" +msgstr "button quadro (referentia rupte)" + +#: src/Color.cpp:287 +msgid "button background (broken reference) under focus" +msgstr "button fundo (referentia rupte) infra focus" + +#: src/Color.cpp:288 msgid "special character" msgstr "character special" -#: src/Color.cpp:244 +#: src/Color.cpp:289 msgid "math" msgstr "mathematica" -#: src/Color.cpp:245 +#: src/Color.cpp:290 msgid "math background" msgstr "mathematica (fundo)" -#: src/Color.cpp:246 +#: src/Color.cpp:291 msgid "graphics background" msgstr "graphicos (fundo)" -#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251 +#: src/Color.cpp:292 src/Color.cpp:296 msgid "math macro background" -msgstr "Macro mathematic (fundo)" +msgstr "macro mathematic (fundo)" -#: src/Color.cpp:248 +#: src/Color.cpp:293 msgid "math frame" -msgstr "Mathematica (quadro)" +msgstr "mathematica (quadro)" -#: src/Color.cpp:249 +#: src/Color.cpp:294 msgid "math corners" -msgstr "Mathematica (angulos)" +msgstr "mathematica (angulos)" -#: src/Color.cpp:250 +#: src/Color.cpp:295 msgid "math line" -msgstr "Mathematica (linea)" +msgstr "mathematica (linea)" -#: src/Color.cpp:252 +#: src/Color.cpp:297 msgid "math macro hovered background" -msgstr "Macro mathematic (fundo sub mus)" +msgstr "macro mathematic (fundo sub mus)" -#: src/Color.cpp:253 +#: src/Color.cpp:298 msgid "math macro label" -msgstr "Macro mathematic (etiquetta)" +msgstr "macro mathematic (etiquetta)" -#: src/Color.cpp:254 +#: src/Color.cpp:299 msgid "math macro frame" -msgstr "Macro mathematic (quadro)" +msgstr "macro mathematic (quadro)" -#: src/Color.cpp:255 +#: src/Color.cpp:300 msgid "math macro blended out" -msgstr "Macro mathematic (miscite)" +msgstr "macro mathematic (miscite)" -#: src/Color.cpp:256 +#: src/Color.cpp:301 msgid "math macro old parameter" -msgstr "Macro mathematic (vetule parametro)" +msgstr "macro mathematic (vetule parametro)" -#: src/Color.cpp:257 +#: src/Color.cpp:302 msgid "math macro new parameter" -msgstr "Macro mathematic (nove parametro)" +msgstr "macro mathematic (nove parametro)" -#: src/Color.cpp:258 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Inserto plicabile (texto)" +#: src/Color.cpp:303 +msgid "collapsible inset text" +msgstr "insertion plicabile (texto)" -#: src/Color.cpp:259 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Inserto plicabile (quadro)" +#: src/Color.cpp:304 +msgid "collapsible inset frame" +msgstr "insertion plicabile (quadro)" -#: src/Color.cpp:260 +#: src/Color.cpp:305 msgid "inset background" -msgstr "Inserto (fundo)" +msgstr "insertion (fundo)" -#: src/Color.cpp:261 +#: src/Color.cpp:306 msgid "inset frame" -msgstr "Inserto (quadro)" +msgstr "insertion (quadro)" -#: src/Color.cpp:262 +#: src/Color.cpp:307 msgid "LaTeX error" msgstr "Error de LaTeX" -#: src/Color.cpp:263 +#: src/Color.cpp:308 msgid "end-of-line marker" -msgstr "Marcator de fin linea" +msgstr "marcator de fin linea" -#: src/Color.cpp:264 +#: src/Color.cpp:309 msgid "appendix marker" msgstr "marcator de appendice" -#: src/Color.cpp:265 +#: src/Color.cpp:310 msgid "change bar" -msgstr "Barra de modificationes" +msgstr "barra de modificationes" -#: src/Color.cpp:266 -msgid "deleted text" -msgstr "texto delete" +#: src/Color.cpp:311 +msgid "deleted text (output)" +msgstr "texto delite (exito)" -#: src/Color.cpp:267 -msgid "added text" -msgstr "texto addite" +#: src/Color.cpp:312 +msgid "added text (output)" +msgstr "texto addite (exito)" -#: src/Color.cpp:268 -msgid "changed text 1st author" -msgstr "texto modificate autor 1" +#: src/Color.cpp:313 +msgid "added text (workarea, 1st author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 1me autor)" -#: src/Color.cpp:269 -msgid "changed text 2nd author" -msgstr "texto modificate autor 2" +#: src/Color.cpp:314 +msgid "added text (workarea, 2nd author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 2de autor)" -#: src/Color.cpp:270 -msgid "changed text 3rd author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/Color.cpp:315 +msgid "added text (workarea, 3rd author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 3ie autor)" -#: src/Color.cpp:271 -msgid "changed text 4th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/Color.cpp:316 +msgid "added text (workarea, 4th author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 4te autor)" -#: src/Color.cpp:272 -msgid "changed text 5th author" -msgstr "texto modificate autor 3" +#: src/Color.cpp:317 +msgid "added text (workarea, 5th author)" +msgstr "texto addite(area de travalio, 5te autor)" -#: src/Color.cpp:273 -msgid "deleted text modifier" -msgstr "texto delete (modificator)" +#: src/Color.cpp:318 +msgid "deleted text modifier (workarea)" +msgstr "modificator de texto delite (area de travalio)" -#: src/Color.cpp:274 +#: src/Color.cpp:319 msgid "added space markers" -msgstr "Marcatores de spatio addite" +msgstr "marcatores de spatio addite" -#: src/Color.cpp:275 +#: src/Color.cpp:320 msgid "table line" -msgstr "Tabella (linea)" +msgstr "tabella (linea)" -#: src/Color.cpp:276 +#: src/Color.cpp:321 msgid "table on/off line" -msgstr "Tabella (linea on/off)" +msgstr "tabella (linea on/off)" -#: src/Color.cpp:278 +#: src/Color.cpp:322 msgid "bottom area" msgstr "area inferior" -#: src/Color.cpp:279 +#: src/Color.cpp:323 msgid "new page" msgstr "nove pagina" -#: src/Color.cpp:280 +#: src/Color.cpp:324 msgid "page break / line break" -msgstr "Interruption de linea/pagina" +msgstr "interruption de linea/pagina" -#: src/Color.cpp:281 -msgid "frame of button" +#: src/Color.cpp:325 +msgid "button frame" msgstr "quadro de button" -#: src/Color.cpp:282 -msgid "button background" -msgstr "button (fundo)" +#: src/Color.cpp:326 +msgid "button background" +msgstr "button (fundo)" + +#: src/Color.cpp:327 +msgid "button background under focus" +msgstr "button (fundo infra mus)" + +#: src/Color.cpp:328 +msgid "paragraph marker" +msgstr "marcator de paragrapho" + +#: src/Color.cpp:329 +msgid "preview frame" +msgstr "vista preliminar (quadro)" + +#: src/Color.cpp:330 +msgid "inherit" +msgstr "heredita" + +#: src/Color.cpp:331 +msgid "regexp frame" +msgstr "expression regular (quadro)" + +#: src/Color.cpp:332 +msgid "ignore" +msgstr "ignora" + +#: src/Converter.cpp:306 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " +"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" +msgstr "" +"

Il seguente comando LaTeX è stato configurato per consentire l'esecuzione " +"di comandi esterni per qualsiasi documento:

%1$s

Questa è una configurazione rischiosa. Considerate di usare il " +"supporto offerto da LyX per accordare questo privilegio solo ai documenti " +"che lo necessitano.

" + +#: src/Converter.cpp:315 +msgid "Security Warning" +msgstr "Advertimento de securitate" + +#: src/Converter.cpp:328 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external " +"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " +"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Al seguente comando LaTeX è stato richiesto di consentire l'esecuzione di " +"programmi esterni:

%1$s

I programmi " +"esterni possono eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se " +"istruiti a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" + +#: src/Converter.cpp:335 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

L'operazione richiesta necessita l'uso del seguente convertitore da %2$s " +"a %3$s:

%1$s

Questo programma esterno " +"può eseguire comandi arbitrari, inclusi quelli pericolosi, se viene istruito " +"a farlo da un documento LyX dolosamente artefatto.

" + +#: src/Converter.cpp:345 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "Un convertitor externe es disactivate per motivos de securitate" + +#: src/Converter.cpp:347 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" +"

Le impostazioni correnti impediscono la sua esecuzione.

(Questa impostazione può essere modificata in Preferenze " +"▹ Gestione fileConvertitori togliendo la " +"spunta a SicurezzaNon usare convertitori insicuri.)" + +#: src/Converter.cpp:356 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "Un comando LaTeX richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:357 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Un convertitore esterno richiede autorizzazione" + +#: src/Converter.cpp:360 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Si deve consentire a LaTeX di eseguire comandi esterni?

Si " +"consiglia di consentirlo solo se l'origine o mittente del documento LyX sono " +"fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:363 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Devo eseguire questo convertitore?

Si consiglia di eseguirlo " +"solo se l'origine o mittente del documento LyX sono fidati!

" + +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "No&n permitte" + +#: src/Converter.cpp:367 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "No&n executa" -#: src/Color.cpp:283 -msgid "button background under focus" -msgstr "button (fundo infra mus)" +#: src/Converter.cpp:368 +msgid "A&llow" +msgstr "&Permitte" -#: src/Color.cpp:284 -msgid "paragraph marker" -msgstr "Marcator de paragrapho" +#: src/Converter.cpp:368 +msgid "&Run" +msgstr "&Exeque" -#: src/Color.cpp:285 -msgid "preview frame" -msgstr "vista preliminar (quadro)" +#: src/Converter.cpp:370 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "&Sempre permitte per iste documento" -#: src/Color.cpp:286 -msgid "inherit" -msgstr "heredita" +#: src/Converter.cpp:371 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "&Sempre executa per iste documento" -#: src/Color.cpp:287 -msgid "regexp frame" -msgstr "Expression regular (quadro)" +#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715 +msgid "Converter killed" +msgstr "Convertitor terminate" -#: src/Color.cpp:288 -msgid "ignore" -msgstr "ignora" +#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716 +#, c-format +msgid "" +"The following converter was killed by the user.\n" +" %1$s\n" +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500 -#: src/Converter.cpp:543 +#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767 +#: src/Converter.cpp:809 msgid "Cannot convert file" msgstr "Il non pote converter file" -#: src/Converter.cpp:323 +#: src/Converter.cpp:462 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -17422,19 +28555,70 @@ msgstr "" "Nulle information per converter i files de formato %1$s in %2$s.\n" "Tu necessita definir un convertetor in le preferentias." -#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386 +#: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1995 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "Comando pilota di Pygments non trovato!" + +#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1996 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Il comando pilota necessario per usare il pacchetto minted\n" +"(pygmentize) non è stato trovato. Assicuratevi di avere\n" +"installato il modulo python-pygments o, nel caso il comando\n" +"abbia un altro nome, di aggiungere la seguente linea al\n" +"preambolo del documento:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"dove 'driver' è il nome del comando pilota." + +#: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:706 src/Format.cpp:777 msgid "Executing command: " -msgstr "Commando executante:" +msgstr "Commando executante: " + +#: src/Converter.cpp:727 +msgid "Process Killed" +msgstr "Processo terminate" + +#: src/Converter.cpp:728 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Le processo de conversion esseva terminate durante le execution de:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:733 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:734 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" -#: src/Converter.cpp:472 +#: src/Converter.cpp:739 msgid "Build errors" msgstr "Errores de compilation" -#: src/Converter.cpp:473 +#: src/Converter.cpp:740 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Il occurreva errores durante le processo de compilation." -#: src/Converter.cpp:478 +#: src/Converter.cpp:745 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -17443,26 +28627,44 @@ msgstr "" "Il occurreva un error durante le execution de:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:501 +#: src/Converter.cpp:768 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Non pote mover un directorio temporanee ab %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:545 +#: src/Converter.cpp:811 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non pote copiar un file temporanee ab %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:546 +#: src/Converter.cpp:812 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Non pote mover un file temporanee ab %1$s a %2$s." -#: src/Converter.cpp:602 +#: src/Converter.cpp:852 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Executante LaTeX..." -#: src/Converter.cpp:620 +#: src/Converter.cpp:869 +msgid "Export canceled" +msgstr "Exportation cancellate" + +#: src/Converter.cpp:870 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:880 +msgid "Undefined reference" +msgstr "Referentia non definite" + +#: src/Converter.cpp:881 +msgid "" +"Undefined references or citations were found during the build.\n" +"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:893 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -17471,19 +28673,66 @@ msgstr "" "LaTeX non executava con successo. In ultra, LyX non poteva localisar le " "registro de LaTeX %1$s." -#: src/Converter.cpp:623 +#: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX falleva" -#: src/Converter.cpp:625 +#: src/Converter.cpp:899 +#, c-format +msgid "" +"The external program\n" +"%1$s\n" +"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " +"program's error (check the logs). " +msgstr "" +"Le programma externe\n" +"%1$s\n" +"ha terminate con un error. On recommenda fixar le causa del error de " +"programma (controla le registros). " + +#: src/Converter.cpp:905 msgid "Output is empty" msgstr "Exito es vacue" -#: src/Converter.cpp:626 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Un file de exito vacue esseva generate." +#: src/Converter.cpp:906 +msgid "No output file was generated." +msgstr "Necun file de exito esseva generate." + +#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2008 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Insertion: " + +#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2010 +msgid ", Cell: " +msgstr ", Cella: " + +#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2013 +msgid ", Position: " +msgstr ", Position: " + +#: src/CutAndPaste.cpp:209 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" +"Le character \"%1$s\" non es codificabile in iste contexto textual e ergo " +"non ha essite collate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:213 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Le characteres \"%1$s\" nn es codificabile in iste contexto textual e ergo " +"non ha essite collate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:252 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Contento non codificabile" -#: src/CutAndPaste.cpp:346 +#: src/CutAndPaste.cpp:436 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -17492,26 +28741,57 @@ msgstr "" "Le ramo collate \"%1$s\" non es definite.\n" "Tu vole adder lo al lista del ramos del documento?" -#: src/CutAndPaste.cpp:349 +#: src/CutAndPaste.cpp:439 msgid "Unknown branch" msgstr "Ramo incognite" -#: src/CutAndPaste.cpp:350 +#: src/CutAndPaste.cpp:440 msgid "&Don't Add" msgstr "&Non adde lo" -#: src/CutAndPaste.cpp:677 +#: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:419 +#, c-format +msgid "Layout `%1$s' was not found." +msgstr "Disposition `%1$s' non trovate." + +#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:420 +msgid "Layout Not Found" +msgstr "Disposition non trovate" + +#: src/CutAndPaste.cpp:858 +#, c-format +msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." +msgstr "" +"Le insertion flexibile %1$s non es definite post recargar disposition `%2$s'." + +#: src/CutAndPaste.cpp:861 #, c-format msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" +"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" +"%3$s'." msgstr "" -"Le inserto flexibile %1$s non es definite per le conversion del classe ab\n" -"%2$s a %3$s" +"Le insertion flexibile %1$s non es definite per le conversion del " +"disposition ab\n" +"`%2$s' a `%3$s'." -#: src/CutAndPaste.cpp:684 +#: src/CutAndPaste.cpp:866 msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Inserto flexibile non definite" +msgstr "Insertion flexibile non definite" + +#: src/Exporter.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Le file %1$s ja existe.\n" +"\n" +"Tu vermente vole super-scriber lo?" + +#: src/Exporter.cpp:48 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Super scribe le file?" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Keep file" @@ -17521,164 +28801,162 @@ msgstr "&Mantene file" msgid "Overwrite &all" msgstr "&Super-scribe toto" -#: src/Exporter.cpp:51 +#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 msgid "&Cancel export" msgstr "&Cancella exportation" -#: src/Exporter.cpp:96 +#: src/Exporter.cpp:97 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Non poteva copiar le file" -#: src/Exporter.cpp:97 +#: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Il falleva a copiar %1$s sur %2$s." -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/Font.cpp:141 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Linguage: %1$s, " + +#: src/Font.cpp:146 +#, c-format +msgid "Number %1$s" +msgstr "Numero %1$s" + +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans serif (sin gratias)" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4827 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 msgid "Typewriter" msgstr "Mono-spatio" -#: src/Font.cpp:59 +#: src/FontInfo.cpp:43 msgid "Symbol" msgstr "Symbolo" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51 +#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60 msgid "Inherit" -msgstr "heredita" +msgstr "Heredita" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -msgid "Bold" -msgstr "Grasso" - -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54 msgid "Upright" msgstr "Derecte" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55 msgid "Italic" msgstr "Corsive" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56 msgid "Slanted" msgstr "Oblique" -#: src/Font.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:51 msgid "Smallcaps" -msgstr "maiusculettas" +msgstr "Majusculettas" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Increase" msgstr "Augmenta" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Decrease" msgstr "Diminue" -#: src/Font.cpp:76 +#: src/FontInfo.cpp:60 msgid "Toggle" msgstr "Commuta" -#: src/Font.cpp:160 +#: src/FontInfo.cpp:617 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Emphasis %1$s, " -#: src/Font.cpp:163 +#: src/FontInfo.cpp:620 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Sub-linea %1$s, " -#: src/Font.cpp:166 -#, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " -msgstr "Strikeout %1$s, " - -#: src/Font.cpp:169 +#: src/FontInfo.cpp:623 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Duple sub-linea %1$s, " -#: src/Font.cpp:172 +#: src/FontInfo.cpp:626 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Sublinea undulate %1$s, " -#: src/Font.cpp:175 +#: src/FontInfo.cpp:629 #, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Substantivo %1$s, " +msgid "Strike out %1$s, " +msgstr "Strike out %1$s, " -#: src/Font.cpp:189 +#: src/FontInfo.cpp:632 #, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Linguage: %1$s, " +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Cross out %1$s, " -#: src/Font.cpp:192 +#: src/FontInfo.cpp:635 #, c-format -msgid "Number %1$s" -msgstr "Numero %1$s" +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Substantivo %1$s, " -#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290 +#: src/Format.cpp:630 src/Format.cpp:643 src/Format.cpp:653 msgid "Cannot view file" msgstr "Non pote monstrar file" -#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918 +#: src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:723 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3766 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Le file non existe: %1$s" -#: src/Format.cpp:281 +#: src/Format.cpp:644 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Il non ha informationes per monstrar %1$s" -#: src/Format.cpp:291 +#: src/Format.cpp:654 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Auto-vision del file %1$s falleva" -#: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369 +#: src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:734 src/Format.cpp:747 src/Format.cpp:758 msgid "Cannot edit file" msgstr "Non pote modificar le file" -#: src/Format.cpp:346 +#: src/Format.cpp:735 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Le files LinkBack pote solmente esser modificate sur Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:359 +#: src/Format.cpp:748 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Nulle information per modificar %1$s" -#: src/Format.cpp:370 +#: src/Format.cpp:759 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Le auto-modification del file %1$s falleva" -#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Non poteva trovar le file del ligamines" -#: src/KeyMap.cpp:228 +#: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -17689,55 +28967,88 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/KeyMap.cpp:235 +#: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" -msgstr "Nonpoteva trovar le file `cua.bind'" +msgstr "Non poteva trovar le file `cua.bind'" -#: src/KeyMap.cpp:236 +#: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Incapace de trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" +"Incapace a trovar le file de ligamine predefinite `cua.bind'.\n" "Per favor, controla tu installation." -#: src/KeyMap.cpp:243 +#: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" "%1$s.\n" "Falling back to default." msgstr "" -"Incapace de trovar file de ligamine\n" +"Incapace a trovar file de ligamine\n" "%1$s.\n" "On retorna a lo predefinite." -#: src/KeySequence.cpp:182 +#: src/KeySequence.cpp:181 msgid " options: " msgstr " optiones: " -#: src/LaTeX.cpp:58 +#: src/LaTeX.cpp:62 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "In expectation del numero de execution de LaTeX %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369 +#: src/LaTeX.cpp:322 src/LaTeX.cpp:459 msgid "Running Index Processor." msgstr "Processor de indice executante." -#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352 +#: src/LaTeX.cpp:375 src/LaTeX.cpp:436 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX es executante." -#: src/LaTeX.cpp:460 +#: src/LaTeX.cpp:609 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndexes executante per nomencl." +msgstr "MakeIndex es executante per nomencl." + +#: src/LaTeX.cpp:1113 +msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)" +msgstr "" + +#: src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1611 src/LaTeX.cpp:1620 +msgid "BibTeX error: " +msgstr "Error de BibTeX: " + +#: src/LaTeX.cpp:1627 +msgid "Biber error: " +msgstr "Error de Biber: " + +#: src/LaTeX.cpp:1656 +msgid "Makeindex error: " +msgstr "Error de Makeindex: " -#: src/LyX.cpp:121 +#: src/LaTeX.cpp:1665 +msgid "Xindy error: " +msgstr "Error de Xindy: " + +#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:316 +msgid "Font not available" +msgstr "Font non disponibile" + +#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:317 +#, c-format +msgid "" +"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" +"is not available on your system. LyX will fall back to the default font." +msgstr "" +"Le pacchetto de LaTeX '%1$s' necessitate per le font '%2$s'\n" +"non es disponibile sur tu systema. LyX retornara al font predefinite." + +#: src/LyX.cpp:148 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Non pote leger il file de configuration" -#: src/LyX.cpp:122 +#: src/LyX.cpp:149 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -17748,68 +29059,65 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla tu installation." -#: src/LyX.cpp:131 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" - -#: src/LyX.cpp:135 -msgid "Done!" -msgstr "Facite!" - #: src/LyX.cpp:402 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Non poteva cargar le files sequente:" -#: src/LyX.cpp:439 +#: src/LyX.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "%1$s non sembla un directorio temporanee create per LyX." -#: src/LyX.cpp:441 +#: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Non pote remover le directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:447 +#: src/LyX.cpp:449 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee %1$s" - -#: src/LyX.cpp:449 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee" +msgstr "Incapace a remover le directorio temporanee %1$s" #: src/LyX.cpp:478 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Le option `%1$s' del linea de commando es errate. On abandona." -#: src/LyX.cpp:552 +#: src/LyX.cpp:496 +msgid "Missing filename for this operation." +msgstr "Le nomine de file pro iste operation es mancante." + +#: src/LyX.cpp:545 +#, c-format +msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" +msgstr "LyX falleva cargar le sequente file: %1$s" + +#: src/LyX.cpp:592 msgid "No textclass is found" msgstr "Nulle classe de documento trovate" -#: src/LyX.cpp:553 +#: src/LyX.cpp:593 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" "Le functionalitate de LyX essera minime proque on non trovava ulle classe de " -"documento. Tu pote o tentar dere-configurar LyX normalmente, tentante de re-" +"documento. Tu pote o tentar de re-configurar LyX normalmente, tentante de re-" "configurar sin verificar tu installation de LyX, o continuar." -#: src/LyX.cpp:557 +#: src/LyX.cpp:597 msgid "&Reconfigure" msgstr "&Re-configura" -#: src/LyX.cpp:558 +#: src/LyX.cpp:598 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Sin LaTeX" -#: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Continue" msgstr "&Continua" -#: src/LyX.cpp:662 +#: src/LyX.cpp:702 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -17817,7 +29125,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de arresto (SIGHUP)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:666 +#: src/LyX.cpp:706 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -17825,7 +29133,7 @@ msgstr "" "Interceptava le signal de exception in virgula mobile (SIGFPE)!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:669 +#: src/LyX.cpp:709 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -17839,19 +29147,19 @@ msgstr "" ">Introduction' e invia un reporto, si necessari. Gratias!\n" "On abandona." -#: src/LyX.cpp:685 +#: src/LyX.cpp:725 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX habeva un crash!" -#: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 +#: src/LyX.cpp:759 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:859 +#: src/LyX.cpp:1027 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Non pote crear directorio temporanee" -#: src/LyX.cpp:860 +#: src/LyX.cpp:1028 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -17863,11 +29171,11 @@ msgstr "" "Tu assecura te que iste percurso existe e es scribibile e depost prova de " "nove." -#: src/LyX.cpp:943 +#: src/LyX.cpp:1092 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Le directorio de usator de LyX es mancante" -#: src/LyX.cpp:944 +#: src/LyX.cpp:1093 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -17876,37 +29184,37 @@ msgstr "" "Tu ha specificate un directorio de usator de LyX non existente, %1$s.\n" "Illo es necessari pro mantener tu proprie configuration." -#: src/LyX.cpp:949 +#: src/LyX.cpp:1098 msgid "&Create directory" msgstr "&Crea directorio" -#: src/LyX.cpp:950 +#: src/LyX.cpp:1099 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Exi ex LyX" -#: src/LyX.cpp:951 +#: src/LyX.cpp:1100 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nulle directorio de usator de LyX. On abandona." -#: src/LyX.cpp:955 +#: src/LyX.cpp:1104 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: il es creante directorio %1$s" -#: src/LyX.cpp:960 +#: src/LyX.cpp:1109 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Il falleva a crear directorio.On abandona." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1182 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Lista de optiones de cribrar (verificar) supportate:" -#: src/LyX.cpp:1037 +#: src/LyX.cpp:1186 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Fixar nivello de verifica (cribrar) a %1$s" +msgstr "Fixante nivello de verifica (cribrar) a %1$s" -#: src/LyX.cpp:1048 +#: src/LyX.cpp:1197 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -17920,10 +29228,17 @@ msgid "" "\t-x [--execute] command\n" " where command is a lyx command.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" where fmt is the export format of choice. Look in\n" +" Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short " +"Name\n" +" to see which parameter (which differs from the format " +"name\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-E [--export-to] fmt filename\n" +" where fmt is the export format of choice (see --export),\n" +" and filename is the destination filename.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" " where fmt is the import format of choice\n" " and file.xxx is the file to be imported.\n" @@ -17935,86 +29250,123 @@ msgid "" "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Usage: lyx [ optiones de commando ] [ nomine.lyx ...]\n" -"Optiones de commando (sensibile a majusculas/minusculas):\n" -"\t-help monstra un summario de adjuta.\n" -"\t-userdir dir fixa como directorio de usator lo de dir.\n" -"\t-sysdir dir fixa como directorio de systema lo de dir.\n" +"Uso: lyx [ optiones de linea de commando ] [ nomine.lyx ... ]\n" +"Optines de linea de commando (sensibile al majusculas):\n" +"\t-help monstra un summario re le usage de LyX.\n" +"\t-userdir dir pone le directorio de usator a dir.\n" +"\t-sysdir dir pone le directorio de systema a dir.\n" "\t-geometry WxH+X+Y fixa le geometria del fenestra principal.\n" -"\t-dbg caratteristica[,caratteristica]...\n" -" selige le characteristica de verificar (cribrar).\n" -" Typa `lyx -dbg' per vider un lista de characteristicas.\n" +"\t-dbg characteristica[,characteristica]...\n" +" selige le characteristicas de cribrar.\n" +" Typar `lyx -dbg' per vider le lista de characteristicas.\n" "\t-x [--execute] commando\n" -" ubi commando es un commando de LyX.\n" -"\t-e [--export] formato\n" -" ubi formato es le formato de exportation seligite.\n" -" Vide Instrumentos->Preferentias->Formatos de file\n" -" pro haber un idea de qual parametros on debe usar se.\n" -" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" -"\t-i [--import] formato file.xxx\n" +" ubi le commando es un commando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" ubi fmt es le formato de exportar seligite. Vide in\n" +" Instrumentos->Preferentias->Gestion de File->Formatos de " +"File->Nomine Breve\n" +" per vider qual parametro (qui differe exx le nomine de " +"formato in le menu\n" +" File->Exportar) deberea esser passate. Per exportar al " +"formato de exito\n" +" predefinite del documento, usa 'default' .\n" +" Nota que le ordine del optiones -e e -x importa.\n" +"\t-E [--export-to] formato nominefile\n" +" ubi formato es le formato seligite de exportar (vide\n" +" --export ) e nominefile es le nomine del file de " +"destintion.\n" +"\t-i [--import] formato file.xxx\n" " ubi formato es le formato de importation seligite\n" -" e file.xxx es le file che on debe importar.\n" +" e file.xxx es le file que debe esser importate.\n" "\t-f [--force-overwrite] cosa\n" -" ubi cosa es `all', `main' o `none' e il specifica\n" -" qual files pote esser super-scribite quando on exporta\n" -" (totes, solmente le file principal o necun, " -"respectivemente).\n" -" Ulle altere cosa equivale a `all'.\n" +" ubi cosa es `all', `main' o `none' e specifica\n" +" qual file pote esser superscribite quando on exporta\n" +" (omnes, le sol file principal o necun).\n" +" Omne altere cosas es como `all' ma non es consumate.\n" +"\t--ignore-error-message msg\n" +" permitte ignorar specific messages de error de LaTeX.\n" +" Non usar per documentos final. Valores possibile:\n" +" * missing_glyphs: error `missing glyphs' di fontspec.\n" "\t-n [--no-remote]\n" -" aperi le documentos in un nove instantia\n" +" aperi le documentos in un nove instantia.\n" "\t-r [--remote]\n" " aperi le documentos in un instantia ja executante\n" -" (il necessita un lyxpipe functionante)\n" -"\t-batch exeque le commandos sin aperir fenestras e abandona.\n" -"\t-version summarisa le version e le informationes de compilation.\n" -"Consulta le pagina man de LyX per ulterior detalios." - -#: src/LyX.cpp:1100 +" (il necessita un lyxpipe functionante).\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" monstra in terminal le commandos externe executate.\n" +"\t-batch exeque le commandos si aperir fenestras e exi.\n" +"\t-version summarisa le version e le informationes de construction.\n" +"Controla al pagina del man de LyX per ulterior detalios." + +#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213 +msgid " Git commit hash " +msgstr " Git commit hash " + +#: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Nulle directorio de systema" -#: src/LyX.cpp:1101 +#: src/LyX.cpp:1262 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Le directorio per le option -sysdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1112 +#: src/LyX.cpp:1273 msgid "No user directory" msgstr "Nulle directorio de usator" -#: src/LyX.cpp:1113 +#: src/LyX.cpp:1274 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Le directorio per le option -userdir es mancante" -#: src/LyX.cpp:1124 +#: src/LyX.cpp:1285 msgid "Incomplete command" msgstr "Commando incomplete" -#: src/LyX.cpp:1125 +#: src/LyX.cpp:1286 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Le catena de commando post le option --execute es mancante" -#: src/LyX.cpp:1136 +#: src/LyX.cpp:1297 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" +msgstr "" +"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " +"mancante" + +#: src/LyX.cpp:1302 +msgid "Missing destination filename after --export-to switch" +msgstr "" +"Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export-to switch es " +"mancante" + +#: src/LyX.cpp:1315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --export es mancante" -#: src/LyX.cpp:1149 +#: src/LyX.cpp:1328 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Le typo de file [es. latex, ps...] post le option --import es mancante" -#: src/LyX.cpp:1154 +#: src/LyX.cpp:1333 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Le nomine de file per --import es mancante" -#: src/LyXRC.cpp:3041 +#: src/LyXRC.cpp:2986 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -18022,7 +29374,7 @@ msgstr "" "On considera correcte le parolas componite, como \"diskdrive\" in vice de " "\"disk drive\"?" -#: src/LyXRC.cpp:3045 +#: src/LyXRC.cpp:2990 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -18030,7 +29382,7 @@ msgstr "" "Specifica un linguage alternative. Lo predefinite es de usar le linguage del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3053 +#: src/LyXRC.cpp:2998 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -18038,7 +29390,7 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le selection currente es reimplaciate " "automaticamente per lo que tu typa." -#: src/LyXRC.cpp:3057 +#: src/LyXRC.cpp:3002 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -18046,14 +29398,14 @@ msgstr "" "De-selige si tu non vole que le optiones de classe ex ponite a los " "predefinite post un modification de classe." -#: src/LyXRC.cpp:3061 +#: src/LyXRC.cpp:3006 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Le intervallo de tempore inter duo actiones de salveguardar automatic (in " "secundas). 0 significa nulle action de auto-salvamento." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3013 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -18061,7 +29413,7 @@ msgstr "" "Directorio ubi conservar le files de retro-copia. LyX conservara le file de " "retro-copia in le mesme directorio del file original, si le catena es vacue." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3017 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -18069,11 +29421,11 @@ msgstr "" "Defini le optiones de bibtex (vide man bibtex) o selige un compilator " "alternative (p.ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3021 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma bibtex per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3025 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -18082,11 +29434,11 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios bind/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:3084 +#: src/LyXRC.cpp:3029 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Selige per verificar si le lista de ultime files ancora existe." -#: src/LyXRC.cpp:3088 +#: src/LyXRC.cpp:3033 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -18094,7 +29446,23 @@ msgstr "" "Defini como exequer chktex. Pro ex.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" "n30 -n38\". refere a documentation de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:3098 +#: src/LyXRC.cpp:3040 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" +"Prohiber le uso de convertitores externe con le option 'needauth' per " +"prevenir effectos non desirate." + +#: src/LyXRC.cpp:3044 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" +"Demandar ante appellar convertitores externe con le option 'needauth' per " +"prevenir effectos non desirate." + +#: src/LyXRC.cpp:3051 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -18102,7 +29470,7 @@ msgstr "" "Normalmente LyX non actualisa le position del cursor si tu move le barra de " "rolo. Fixa a 'true' (ver) pro haber sempre le cursor sur le schermo." -#: src/LyXRC.cpp:3106 +#: src/LyXRC.cpp:3059 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -18110,18 +29478,17 @@ msgid "" msgstr "" "Normalmente LyX non permitte le usator de rolar ultra le fin del documento.\n" " Fixa a ver (true) si tu prefere de rolar le fine del documento al culmine " -"del schermo." +"del schermo" -#: src/LyXRC.cpp:3110 +#: src/LyXRC.cpp:3063 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Tracta le clave Apple como Meta e le clave Control como Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:3114 -msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" -msgstr "" -"Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor a nivello de parola" +#: src/LyXRC.cpp:3067 +msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" +msgstr "Usa conventiones Mac OS X per le movimento de cursor" -#: src/LyXRC.cpp:3118 +#: src/LyXRC.cpp:3071 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -18129,17 +29496,7 @@ msgstr "" "Monstra un parve quadrato circa un macro mathematic con le nomine del macro " "quando le cursor es interne." -#: src/LyXRC.cpp:3123 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per omne " -"detalios.\n" -"Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." - -#: src/LyXRC.cpp:3127 +#: src/LyXRC.cpp:3075 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -18148,19 +29505,18 @@ msgstr "" "absolute, alteremente LyX cercara in su directorios commands/ sia local que " "global." -#: src/LyXRC.cpp:3131 +#: src/LyXRC.cpp:3079 +msgid "" +"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." +msgstr "" +"Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]. con fonts non-" +"TeX." + +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Le formato predefinite usate con LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:3135 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos." - -#: src/LyXRC.cpp:3139 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro." - -#: src/LyXRC.cpp:3143 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -18169,11 +29525,11 @@ msgstr "" "influentia solmente dialogos monstrate depost que il ja ha facite le " "modificationes." -#: src/LyXRC.cpp:3147 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Selige como LyX monstrara ulle graphicos." -#: src/LyXRC.cpp:3151 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -18181,33 +29537,19 @@ msgstr "" "Le percurso predefinite per tu documentos. Un valor vacue selectiona le " "directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:3155 +#: src/LyXRC.cpp:3099 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Specifica le characteres additional que pote esser parte de un parola." -#: src/LyXRC.cpp:3159 +#: src/LyXRC.cpp:3103 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" "Il es le percurso que LyX fixa quando il offer de seliger un exemplo. Un " -"valor vacue selectione le directorio ubi LyX startava." - -#: src/LyXRC.cpp:3163 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 es " -"altemente recommendate per linguages que non es le anglese." - -#: src/LyXRC.cpp:3167 -msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." -msgstr "" -"Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur " -"schermo." +"valor vacue selectiona le directorio ubi LyX startava." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3110 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -18217,11 +29559,11 @@ msgstr "" "compilator alternative. Per exemplo, si on usa xindy/make-rules, le catena " "de commandos esserea \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3178 +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Defini le optiones del programma indice per PLaTeX (LaTeX japonese)." -#: src/LyXRC.cpp:3182 +#: src/LyXRC.cpp:3118 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -18229,7 +29571,13 @@ msgstr "" "Defini le optiones per makeindex (vide man makeindex) de usar se per " "nomenclaturas. Isto pote differer ab optiones per le elaboration de indices." -#: src/LyXRC.cpp:3191 +#: src/LyXRC.cpp:3122 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" +"Il comando da usarsi per lanciare l'evidenziatore di sintassi di python " +"pygments." + +#: src/LyXRC.cpp:3131 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -18238,7 +29586,7 @@ msgstr "" "exemplo, si tu vole typar documentos in germano, ma tu es usante un " "claviero american." -#: src/LyXRC.cpp:3195 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -18246,13 +29594,13 @@ msgstr "" "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al initio del " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:3199 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Selige si un commando de commutar linguage es necessari al fin del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3203 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -18262,15 +29610,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang} ubi $$lang debe esser substituite con le nomine del " "secunde linguage." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3147 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Le commando LaTeX per tornar al linguage del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3151 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Le commando LaTeX per le modification local del linguage." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3155 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -18278,15 +29626,15 @@ msgstr "" "De-selectiona si tu non vole que le linguage(s) es usate como argumento in " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3159 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Le commando LaTeX per cargar le pacchetto de linguage. I.e.: " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3223 +#: src/LyXRC.cpp:3163 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -18294,21 +29642,21 @@ msgstr "" "De-selectiona si tu non vole usar babel quando le linguage del documento es " "le linguage predefinite." -#: src/LyXRC.cpp:3227 +#: src/LyXRC.cpp:3167 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX va al position salveguardate." -#: src/LyXRC.cpp:3231 +#: src/LyXRC.cpp:3171 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "De-selectiona per impedir le cargamento del files aperite durante le ultime " "session de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3235 +#: src/LyXRC.cpp:3175 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "De-selectiona si tu non vole que LyX crea files de retro-copia." -#: src/LyXRC.cpp:3239 +#: src/LyXRC.cpp:3179 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -18316,34 +29664,34 @@ msgstr "" "Selectiona per controlar le evidentia de parolas in un lingua diverse de lo " "del documento." -#: src/LyXRC.cpp:3243 +#: src/LyXRC.cpp:3187 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus" +msgstr "Le velocitate de rolar del rota del mus." -#: src/LyXRC.cpp:3248 +#: src/LyXRC.cpp:3191 msgid "The completion popup delay." -msgstr "Il retardo del completamento del menu de popup." +msgstr "Le retardo del completamento del menu de popup." -#: src/LyXRC.cpp:3252 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " "de adjuta in modo mathematic." -#: src/LyXRC.cpp:3256 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le menu de popup de completamento per completamento " "de adjuta in modo textual." -#: src/LyXRC.cpp:3260 +#: src/LyXRC.cpp:3203 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Monstra le menu de popup a completamento per adjutas post un tentativa de " "completamento non unic." -#: src/LyXRC.cpp:3264 +#: src/LyXRC.cpp:3207 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -18351,163 +29699,90 @@ msgstr "" "Monstra un parve triangulo sur le cursor per indicar que un consilio a " "completamento es disponibile." -#: src/LyXRC.cpp:3268 +#: src/LyXRC.cpp:3211 msgid "The inline completion delay." msgstr "Le retardo per consilios a completamento in linea." -#: src/LyXRC.cpp:3272 +#: src/LyXRC.cpp:3215 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo " "mathematic." -#: src/LyXRC.cpp:3276 +#: src/LyXRC.cpp:3219 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" "Selectiona per monstrar le completamento de adjuta in linea in modo textual." -#: src/LyXRC.cpp:3280 +#: src/LyXRC.cpp:3223 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Usa \"...\" per abbreviar le completamentos de adjuta longe." -#: src/LyXRC.cpp:3284 +#: src/LyXRC.cpp:3227 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow" +msgstr "Permitte vias breve de typo TeXmacs, per.ex. => deveni \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3288 +#: src/LyXRC.cpp:3231 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maxime numero de ultime files aperite. In le menu il pote apparer un maximo " "de %1$d." -#: src/LyXRC.cpp:3293 +#: src/LyXRC.cpp:3236 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." -msgstr "" -"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " -"PATH. Usa le formato native del systema operative." - -#: src/LyXRC.cpp:3299 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "" -"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic." - -#: src/LyXRC.cpp:3303 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " -"que numeric." - -#: src/LyXRC.cpp:3307 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." - -#: src/LyXRC.cpp:3311 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate." - -#: src/LyXRC.cpp:3315 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer." - -#: src/LyXRC.cpp:3319 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Imprimitor predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on " -"non specifica ulle imprimitor." - -#: src/LyXRC.cpp:3323 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Option per imprimer solmente le paginas par." - -#: src/LyXRC.cpp:3327 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, ma " -"ante le nomine del file DVI de imprimer." - -#: src/LyXRC.cpp:3331 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Extension per ile file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"." - -#: src/LyXRC.cpp:3335 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Option per imprimer horizontalmente." - -#: src/LyXRC.cpp:3339 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Option per imprimer solmente le paginas impare." - -#: src/LyXRC.cpp:3343 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +"variable.\n" +"Use the OS native format." msgstr "" -"Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per virgulas." - -#: src/LyXRC.cpp:3347 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." - -#: src/LyXRC.cpp:3351 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Option per specificar typo de papiro." - -#: src/LyXRC.cpp:3355 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite." +"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " +"PATH.\n" +"Usa le formato native del systema operative." -#: src/LyXRC.cpp:3359 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +#: src/LyXRC.cpp:3242 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "" -"Quando fixate, iste option de imprimer automaticamente imprime a un file e " -"postea appella un programma de spooling sur ille file con le date nomine e " -"argumentos." +"Monstra un vista preliminar de imprimer de cosas como formulas mathematic" -#: src/LyXRC.cpp:3363 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +#: src/LyXRC.cpp:3246 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -"Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le " -"argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando de " -"spool." +"Le equationes in vista preliminar habera etiquettas symbolic \"(#)\" in vice " +"que numeric" -#: src/LyXRC.cpp:3367 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Option per imprimer sur file." +#: src/LyXRC.cpp:3250 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Scala le grandor de vista preliminar per adaptar lo." -#: src/LyXRC.cpp:3371 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor." +#: src/LyXRC.cpp:3254 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Option per imprimer horizontalmente." -#: src/LyXRC.cpp:3375 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "" -"Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al " -"commando de imprimer." +#: src/LyXRC.cpp:3258 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Option per specificar le dimension del papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3379 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/LyXRC.cpp:3262 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Option per specificar typo de papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3387 +#: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Selectiona pro mover visualmente le cursor in le modo bi-directional, " "alteremente le movimento essera de typo logic." -#: src/LyXRC.cpp:3391 +#: src/LyXRC.cpp:3270 +msgid "" +"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " +"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." +msgstr "" +"Specifica si, quando on claude le ultime vista de un documento aperite, LyX " +"deberea clauder le documento (Si-Yes), celar lo (no), o demandar a usator " +"(demanda-Ask)." + +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -18516,27 +29791,27 @@ msgstr "" "automaticamente per LyX. Si alcun cosa es errate, tu ci substitue le " "preferentias." -#: src/LyXRC.cpp:3397 +#: src/LyXRC.cpp:3280 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Le font de schermo usate per monstrar le texto durante que on edita." -#: src/LyXRC.cpp:3406 +#: src/LyXRC.cpp:3289 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Habilita le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font " -"bitmap, seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in " -"LyX. De-seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension " -"disponibile del font bitmap, in vice de re-scalar lo." +"Activa le re-dimensionar del fontes bitmap. Si tu es usante un font bitmap, " +"seliger iste option facera que alcun fontes semblara grossier in LyX. De-" +"seliger iste option facera que LyX usa le plus vicin dimension disponibile " +"del font bitmap, in vice de re-scalar lo." -#: src/LyXRC.cpp:3410 +#: src/LyXRC.cpp:3293 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Le dimensiones de font usate per calcular le scalar del fontes de schermo." -#: src/LyXRC.cpp:3415 +#: src/LyXRC.cpp:3298 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -18545,13 +29820,13 @@ msgstr "" "Percentage de zoom per le fonts de schermo. Un preferentia ponite a 100% " "face le fonts approximatemente del mesme dimension que sur papiro." -#: src/LyXRC.cpp:3419 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Permitte le gerente de session de salveguardar e restaurar le geometria de " "fenestras." -#: src/LyXRC.cpp:3423 +#: src/LyXRC.cpp:3306 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -18559,11 +29834,11 @@ msgstr "" "Isto starta le lyxserver. Le pipe require un extension additional \".in\" e " "\".out\". Solmente per usatores experte." -#: src/LyXRC.cpp:3430 +#: src/LyXRC.cpp:3313 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "De-selectiona si tu non vole le standardo de initio." -#: src/LyXRC.cpp:3434 +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -18571,11 +29846,11 @@ msgstr "" "LyX ponera su directorios temporanee in iste percurso. Illos essera delete " "quando tu abandonara LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3438 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Isto es le placia ubi es le files del dictionario lexical." -#: src/LyXRC.cpp:3442 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -18583,7 +29858,18 @@ msgstr "" "Le percurso que LyX fixara quando propone de seliger un patrono. Un valor " "vacue selectiona le directorio ubi LyX ha essite startate." -#: src/LyXRC.cpp:3452 +#: src/LyXRC.cpp:3335 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Specifica qual directorios debe esser preponite al variabile de ambiente " +"TEXINPUTS.\n" +"Un '.' representa le directorio de documento currente. Usa le formato " +"native del systema operative." + +#: src/LyXRC.cpp:3342 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -18591,70 +29877,74 @@ msgstr "" "Le file de UI (Interfacie Usator). Pote specificar un percurso absolute o " "LyX cercara in su directorios ui/ sia local que global." -#: src/LyXRC.cpp:3462 +#: src/LyXRC.cpp:3352 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." msgstr "" -"Habilita le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " +"Activa le usage de colores de systema per alcun cosas como le fundo de " "fenestra principal e de selection." -#: src/LyXRC.cpp:3466 +#: src/LyXRC.cpp:3356 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -"Habilita le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " +"Activa le apparentia automatic del informationes (tool tips) in le area de " "travalio." -#: src/LyXRC.cpp:3470 -msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." -msgstr "" -"Habilita le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." - -#: src/LyXRC.cpp:3474 +#: src/LyXRC.cpp:3360 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassalo vacue o usa \"-paper" -"\")." +"Specifica le commando de papiro al visor DVI (lassa lo vacue o usa \"-paper" +"\")" + +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "%1$s bloco" -#: src/LyXVC.cpp:86 +#: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Vole recuperar le documento %1$s ex le controlo de version?" -#: src/LyXVC.cpp:88 +#: src/LyXVC.cpp:113 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Recupera le documento ex le controlo de version?" -#: src/LyXVC.cpp:89 +#: src/LyXVC.cpp:114 msgid "&Retrieve" msgstr "&Recupera" -#: src/LyXVC.cpp:115 +#: src/LyXVC.cpp:148 msgid "Document not saved" msgstr "Documento non salveguardate" -#: src/LyXVC.cpp:116 +#: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Tu debe salveguardar le documento ante que il pote esser registrate." -#: src/LyXVC.cpp:148 +#: src/LyXVC.cpp:185 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: description initial" -#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156 +#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 msgid "(no initial description)" msgstr "(nulle description initial)" -#: src/LyXVC.cpp:165 +#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 +msgid "LyX VC: Log message" +msgstr "LyX VC: message de registro" + +#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 +#: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" msgstr "(nulle message de registro)" -#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: message de registro" -#: src/LyXVC.cpp:218 +#: src/LyXVC.cpp:298 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -18667,23 +29957,23 @@ msgstr "" "\n" "Vole restabili le version salveguardate?" -#: src/LyXVC.cpp:223 +#: src/LyXVC.cpp:303 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Restaura le version salveguardate del documento?" -#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4213 msgid "&Revert" msgstr "&Restaura" -#: src/Paragraph.cpp:1955 +#: src/Paragraph.cpp:2060 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Il non ha senso con iste disposition!" -#: src/Paragraph.cpp:2017 +#: src/Paragraph.cpp:2114 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Alineamento non permittite" -#: src/Paragraph.cpp:2018 +#: src/Paragraph.cpp:2115 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -18691,170 +29981,196 @@ msgstr "" "Le nove disposition non permitte le alineamento usate previemente.\n" "On fixa a predefinite." -#: src/Paragraph.cpp:3082 -msgid "Memory problem" -msgstr "Problema de memoria" - -#: src/Paragraph.cpp:3082 -msgid "Paragraph not properly initialized" -msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate" - -#: src/Text.cpp:383 +#: src/Text.cpp:446 msgid "Unknown Inset" -msgstr "Inserto incognite" +msgstr "Insertion incognite" -#: src/Text.cpp:464 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Error de traciar modificationes" +#: src/Text.cpp:562 src/insets/InsetTabular.cpp:473 +msgid "Change tracking author index missing" +msgstr "Indice de autor de tracia de modifica mancante" -#: src/Text.cpp:465 +#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:474 #, c-format -msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" -msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n" +msgid "" +"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " +"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either " +"fix the merge, or have this information missing until the corresponding " +"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" +msgstr "" +"Le autor del modification identificate per le indice %1$d es incognite. " +"Isto pote occurrer post un fusion incorrecte per le systema de controlo de " +"version. In iste caso, corrige le fusion o conviver con iste mancantia usque " +"le correspondente modificationes es fusionate o que le autor modifica " +"novemente le file.\n" -#: src/Text.cpp:476 +#: src/Text.cpp:579 msgid "Unknown token" msgstr "Indicio incognite" -#: src/Text.cpp:939 +#: src/Text.cpp:964 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, lege " -"le Tutorial!" +"Tu non pote insertar un spatio al initio de un paragrapho. Per favor, tu " +"lege le Tutorial." -#: src/Text.cpp:947 +#: src/Text.cpp:973 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial!" +msgstr "Non pote typar duo spatios in iste modo. Per favor, lege le Tutorial." -#: src/Text.cpp:1767 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Traciar modificationes] " +#: src/Text.cpp:984 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Carattere intraducibile in questo contesto testuale." -#: src/Text.cpp:1773 -msgid "Change: " -msgstr "Modifica: " +#: src/Text.cpp:1958 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Modifica modo de traciar] " -#: src/Text.cpp:1777 -msgid " at " -msgstr ", " +#: src/Text.cpp:1966 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "Modificato da %1$s il %2$s. " -#: src/Text.cpp:1787 +#: src/Text.cpp:1976 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/Text.cpp:1792 +#: src/Text.cpp:1981 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profunditate: %1$d" -#: src/Text.cpp:1798 +#: src/Text.cpp:1987 msgid ", Spacing: " msgstr ", Inter-distantia: " -#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/Text.cpp:1993 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872 msgid "OneHalf" msgstr "Uno e medio" -#: src/Text.cpp:1810 +#: src/Text.cpp:1999 msgid "Other (" msgstr "Altere (" -#: src/Text.cpp:1819 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Inserto: " - -#: src/Text.cpp:1820 +#: src/Text.cpp:2011 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Paragrapho: " -#: src/Text.cpp:1821 +#: src/Text.cpp:2012 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1822 -msgid ", Position: " -msgstr ", Position: " - -#: src/Text.cpp:1828 +#: src/Text.cpp:2019 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Char: 0x" -#: src/Text.cpp:1830 +#: src/Text.cpp:2021 msgid ", Boundary: " msgstr ", Confine: " -#: src/Text2.cpp:384 +#: src/Text2.cpp:418 msgid "No font change defined." msgstr "Nulle cambio de font definite." -#: src/Text2.cpp:424 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nihil de indicisar!" - -#: src/Text2.cpp:426 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" - -#: src/Text3.cpp:193 +#: src/Text3.cpp:200 msgid "Math editor mode" msgstr "Modo de editor mathematic" -#: src/Text3.cpp:195 +#: src/Text3.cpp:202 msgid "No valid math formula" msgstr "Nulle valide formula mathematic" -#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028 +#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Ja in modo de expression regular" -#: src/Text3.cpp:216 +#: src/Text3.cpp:223 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Modo de editor de regexp" -#: src/Text3.cpp:1287 +#: src/Text3.cpp:1575 msgid "Layout " -msgstr "Disposition" +msgstr "Disposition " -#: src/Text3.cpp:1288 +#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2139 msgid " not known" msgstr " non cognoscite" -#: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381 +#: src/Text3.cpp:2138 +msgid "Table Style " +msgstr "Stilo de tabella " + +#: src/Text3.cpp:2332 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1715 msgid "Missing argument" msgstr "Argumento mancante" -#: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913 -msgid "Character set" -msgstr "Insimul de character" +#: src/Text3.cpp:2494 +msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!" +msgstr "Argumento invalide (numero excedente grandor de stack)!" + +#: src/Text3.cpp:2498 +msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!" +msgstr "Argumento invalide (debe esser un numero non negative)!" + +#: src/Text3.cpp:2503 src/Text3.cpp:2521 +#, c-format +msgid "Text properties applied: %1$s" +msgstr "Proprietates de texto applicate: %1$s" + +#: src/Text3.cpp:2673 +msgid "Path to thesaurus directory not set!" +msgstr "Percurso al directorio del dictionario lexical (thesauro) non fixate!" + +#: src/Text3.cpp:2674 +msgid "" +"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" +"The thesaurus is not functional.\n" +"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" +"instructions." +msgstr "" +"Le percurso al dictionario lexical (thesaurus) non ha essite specificate.\n" +"Le dictionario lexical non es functionante.\n" +"Pro favor refere al sec.6.15.1. del Guida de Usator per instructiones\n" +"de fixar." -#: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131 +#: src/Text3.cpp:2741 src/Text3.cpp:2752 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Fixa disposition de paragrapho" -#: src/TextClass.cpp:155 +#: src/TextClass.cpp:127 msgid "Plain Layout" msgstr "Disposition plan" -#: src/TextClass.cpp:741 +#: src/TextClass.cpp:918 msgid "Missing File" msgstr "File mancante" -#: src/TextClass.cpp:742 +#: src/TextClass.cpp:919 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non pote trovar stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" -#: src/TextClass.cpp:745 +#: src/TextClass.cpp:922 msgid "Corrupt File" msgstr "File corrumpite" -#: src/TextClass.cpp:746 +#: src/TextClass.cpp:923 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "Non pote leger stdinsets.inc! Isto pote ducer a un perdita de datos!" -#: src/TextClass.cpp:1323 +#: src/TextClass.cpp:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (Float)" +msgstr "%1$s bloco" + +#: src/TextClass.cpp:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-%1$s (Float)" +msgstr "Sub-%1$s" + +#: src/TextClass.cpp:1877 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -18863,15 +30179,15 @@ msgid "" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" "Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" -"iste documento ma non il non ha essite trovate in le lista\n" +"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" "de modulos disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" "probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1327 +#: src/TextClass.cpp:1882 msgid "Module not available" msgstr "Modulo non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1333 +#: src/TextClass.cpp:1888 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is not\n" @@ -18886,70 +30202,155 @@ msgstr "" "LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" "Pre-requisitos mancante:\n" "\t%2$s\n" -"Vide le sectione 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " +"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " "ulterior informationes." -#: src/TextClass.cpp:1340 +#: src/TextClass.cpp:1895 src/TextClass.cpp:1927 msgid "Package not available" msgstr "Pacchetto non disponibile" -#: src/TextClass.cpp:1345 +#: src/TextClass.cpp:1900 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "Error durante la lectura del modulo %1$s\n" -#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698 -#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868 -#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177 -#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 +#: src/TextClass.cpp:1911 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Le modulo %1$s ha essite requirite per\n" +"iste documento, ma non il non ha essite trovate in le lista\n" +"de motores disponibile. Si tu ha recentemente installate lo,\n" +"probabilemente tu necessita de re-configurar LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1916 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Motore de citation non disponibile" + +#: src/TextClass.cpp:1920 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Le motor de citation %1$s require un pacchetto LaTeX \n" +" non disponibile, o un convertotir que tu non ha installate.\n" +"LaTeX poterea non esser in grado de producer un exito.\n" +"Pre-requisitos mancante:\n" +"\t%2$s\n" +"Vide le section 3.1.2.3 (Modules) del manual de usator in anglese per " +"ulterior informationes." + +#: src/TextClass.cpp:1932 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Error durante la lectura del motor de citation %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:468 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:489 +msgid "unknown type!" +msgstr "typo incognite!" + +#: src/TocBackend.cpp:270 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Elementos de indice (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Indice general (Tabula de contentos)" + +#: src/TocBackend.cpp:287 +msgid "Changes" +msgstr "Modificationes" + +#: src/TocBackend.cpp:288 +msgid "Senseless" +msgstr "Il non ha senso" + +#: src/TocBackend.cpp:289 +msgid "Citations" +msgstr "Citationes" + +#: src/TocBackend.cpp:290 +msgid "Labels and References" +msgstr "Etiquettas e referentias" + +#: src/TocBackend.cpp:291 +msgid "Broken References and Citations" +msgstr "Referentias e Citationes Rupte" + +#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 +msgid "Child Documents" +msgstr "Documentos filio" + +#: src/TocBackend.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Graphics[[listof]]" +msgstr "Graphicos" + +#: src/TocBackend.cpp:295 +msgid "Equations" +msgstr "Equationes" + +#: src/TocBackend.cpp:298 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Entratas de nomenclatura" + +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880 +#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047 +#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458 +#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3545 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3588 msgid "Revision control error." msgstr "Error de controlo revision." -#: src/VCBackend.cpp:61 +#: src/VCBackend.cpp:64 #, c-format msgid "" -"Some problem occured while running the command:\n" +"Some problem occurred while running the command:\n" "'%1$s'." msgstr "" "Alcun problema occurreva durante le execution del commando:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073 -#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287 -#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458 -msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Error: impossibile generar le registro." - -#: src/VCBackend.cpp:498 +#: src/VCBackend.cpp:636 msgid "Up-to-date" msgstr "Actualisate" -#: src/VCBackend.cpp:500 +#: src/VCBackend.cpp:638 msgid "Locally Modified" msgstr "Modificate localmente" -#: src/VCBackend.cpp:502 +#: src/VCBackend.cpp:640 msgid "Locally Added" msgstr "Addite localmente" -#: src/VCBackend.cpp:504 +#: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" msgstr "Il necessita fusionar" -#: src/VCBackend.cpp:506 +#: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" -msgstr "il necessita extraher" +msgstr "Il necessita extraher" -#: src/VCBackend.cpp:508 +#: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" msgstr "Nulle file CVS" -#: src/VCBackend.cpp:510 +#: src/VCBackend.cpp:648 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Non pote recuperar le stato de CVS" -#: src/VCBackend.cpp:694 +#: src/VCBackend.cpp:876 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -18957,7 +30358,7 @@ msgstr "" "La version in deposito es plus nove que lo currentemente ex-trahite.\n" "Tu debe actualisar ex le deposito o reverter tu modificationes." -#: src/VCBackend.cpp:699 +#: src/VCBackend.cpp:881 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -18970,7 +30371,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205 +#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -18985,7 +30386,7 @@ msgstr "" "\n" "Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento resolvite." -#: src/VCBackend.cpp:781 +#: src/VCBackend.cpp:964 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -19000,20 +30401,20 @@ msgstr "" "Possibile conflictos de file debera esser resolvite manualmente o tu " "necessitara de retornar al version in deposito." -#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246 -#: src/VCBackend.cpp:1250 +#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529 +#: src/VCBackend.cpp:1533 msgid "Changes detected" msgstr "On relevava modificationes" -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790 +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973 msgid "&Abort" msgstr "&Abandona" -#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247 +#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530 msgid "View &Log ..." msgstr "Monstra il ®istro ..." -#: src/VCBackend.cpp:808 +#: src/VCBackend.cpp:989 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -19028,7 +30429,7 @@ msgstr "" "\n" "Postea pressar OK, LyX tentara de aperir de nove le documento." -#: src/VCBackend.cpp:869 +#: src/VCBackend.cpp:1048 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" @@ -19037,7 +30438,7 @@ msgstr "" "Le documento %1$s non es in deposito.\n" "Tu debe verificar in le prime revision ante que tu pote reverter." -#: src/VCBackend.cpp:877 +#: src/VCBackend.cpp:1056 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -19046,7 +30447,12 @@ msgstr "" "Non pote reverter le documento %1$s al version del deposito.\n" "Le stato '%2$s' es inexpectate." -#: src/VCBackend.cpp:1085 +#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514 +#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Error: impossibile generar le registro." + +#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -19056,7 +30462,7 @@ msgstr "" "Tu debe resolver le problema manualmente.\n" "Postea pressar OK, LyX aperira de nove le documento." -#: src/VCBackend.cpp:1178 +#: src/VCBackend.cpp:1459 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -19067,7 +30473,7 @@ msgstr "" "Multo probabilemente un altere usator es modificante le documento!\n" "Tu verifica anque le accesso al deposito." -#: src/VCBackend.cpp:1184 +#: src/VCBackend.cpp:1465 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -19075,7 +30481,7 @@ msgstr "" "Error durante que on relaxava le bloco in scriptura.\n" "Verifica le accesso al deposito." -#: src/VCBackend.cpp:1241 +#: src/VCBackend.cpp:1524 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -19093,57 +30499,59 @@ msgstr "" "\n" "Continua?" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351 +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351 +#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864 +#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568 msgid "&No" msgstr "&No" -#: src/VCBackend.cpp:1313 -msgid "VCN File Locking" -msgstr "Bloco file de SVN" +#: src/VCBackend.cpp:1593 +msgid "SVN File Locking" +msgstr "Blocante file de SVN" -#: src/VCBackend.cpp:1314 +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property unset." msgstr "Option de bloco removite." -#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318 +#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599 msgid "Locking property set." msgstr "Option de bloco fixate." -#: src/VCBackend.cpp:1315 +#: src/VCBackend.cpp:1595 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "Non oblidar te de registrar le option de bloco in deposito." +msgstr "Non oblida te de registrar le option de bloco in deposito." -#: src/VSpace.cpp:468 +#: src/VSpace.cpp:190 msgid "Default skip" msgstr "Salto predefinite" -#: src/VSpace.cpp:471 +#: src/VSpace.cpp:193 msgid "Small skip" msgstr "Salto parve" -#: src/VSpace.cpp:474 +#: src/VSpace.cpp:196 msgid "Medium skip" msgstr "Salto medie" -#: src/VSpace.cpp:477 +#: src/VSpace.cpp:199 msgid "Big skip" msgstr "Salto grande" -#: src/VSpace.cpp:480 +#: src/VSpace.cpp:208 msgid "Vertical fill" -msgstr "Reimpler vertical " +msgstr "Reimple vertical" -#: src/VSpace.cpp:487 +#: src/VSpace.cpp:215 msgid "protected" msgstr "protegite" -#: src/buffer_funcs.cpp:73 +#: src/buffer_funcs.cpp:75 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" @@ -19152,28 +30560,28 @@ msgstr "" "Le documento %1$s ja es aperite e non ha essite salveguardate.\n" "Vole abandonar tu modificationes e restaurar le version sur le disco?" -#: src/buffer_funcs.cpp:75 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4204 msgid "Reload saved document?" msgstr "Recarga documento salveguardate?" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687 -msgid "&Reload" -msgstr "&Recarga" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "Yes, &Reload" +msgstr "Si, &Recarga" -#: src/buffer_funcs.cpp:76 -msgid "&Keep Changes" -msgstr "&Mantene modificationes" +#: src/buffer_funcs.cpp:78 +msgid "No, &Keep Changes" +msgstr "No, &Mantene modificationes" -#: src/buffer_funcs.cpp:86 +#: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "Le file %1$s existe ma non non es legibile per le usator currente." -#: src/buffer_funcs.cpp:89 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 msgid "File not readable!" msgstr "File non legibile!" -#: src/buffer_funcs.cpp:106 +#: src/buffer_funcs.cpp:125 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -19184,15 +30592,19 @@ msgstr "" "\n" "Vole crear un nove documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:109 +#: src/buffer_funcs.cpp:128 msgid "Create new document?" msgstr "Crea nove documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:110 -msgid "&Create" -msgstr "&Crea" +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&Yes, Create New Document" +msgstr "&Sì, crea un nuovo documento" + +#: src/buffer_funcs.cpp:129 +msgid "&No, Do Not Create" +msgstr "&No, non creare" -#: src/buffer_funcs.cpp:138 +#: src/buffer_funcs.cpp:157 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -19203,103 +30615,167 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non pote esser legite." -#: src/buffer_funcs.cpp:140 +#: src/buffer_funcs.cpp:159 msgid "Could not read template" msgstr "Non pote leger le patrono" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Standard[[Bullets]]" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Maths" -msgstr "Maths" +msgstr "Standard" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 1" msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47 msgid "Dings 2" msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48 msgid "Dings 3" msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49 msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1815 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348 +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189 +msgid "Unavailable:" +msgstr "Non disponibile:" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponibile: %1$s" + +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497 +#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Sin categoria" + +#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188 msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +msgstr "Directorios" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284 msgid "File" msgstr "File" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287 msgid "Master document" -msgstr "Doc&umento patre" +msgstr "Documento patre" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290 msgid "Open files" msgstr "Files aperite" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293 msgid "Manuals" msgstr "Manuales" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ab in avante.\n" -"Continua a cercar ab initio?" +"%1$s: le fin esseva attingite durante que on cercava ex in avante.\n" +"Continua a cercar ex initio?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" "%1$s: attingite le initio durante que on cercava de retro.\n" -"Continua a cercar ab fin?" +"Continua a cercar ex fin?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323 +msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." +msgstr "Cerca avantiaite in progresso (pressa ESC pro cancellar) . . ." + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369 +msgid "Advanced search cancelled by user" +msgstr "Recerca avantiate cancellate per le usator" + +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271 +#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567 msgid "Wrap search?" -msgstr "Continuo le cerca?" +msgstr "Continua le cerca?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438 msgid "Nothing to search" msgstr "Nihil de cercar" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Nulle documento aperite ubi cercar" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532 +#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Trova e reimplacia (avantiate)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERROR! LyX non esseva capace de leger le file CREDITS\n" +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1142 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2659 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2686 +msgid "Class Default" +msgstr "Classe predefinite" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184 +msgid "Document Default" +msgstr "Documento predefinite" + +#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 +msgid "Float Settings" +msgstr "Preferentias de objecto flottante" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR; LyX non esseva capace a trovar le file CREDITS\n" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59 +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "" +"Pro favor installa correctemente per appreciar le grande quantitate\n" +" de travalio que altere personas ha facite e es facente per le projecto LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a trovar le file RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101 +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." msgstr "" -"quantitate de travalio que altere personas ha facite e es facente per le " -"projecto LyX!" +"Per favor, installa LyX correctemente pro vider lo que ha modificate\n" +"per iste version de LyX." + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" +msgstr "ERROR: LyX non esseva capace a leger le file REEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -19308,7 +30784,7 @@ msgstr "" "LyX es Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n" "1995-%1$s LyX Team" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -19320,7 +30796,7 @@ msgstr "" "publicate ex Free Software Foundation; sia secundo le version 2 del " "Licentia, o (a tu discretion) omne altere version successive." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -19338,99 +30814,130 @@ msgstr "" "iste programma; si il non es assi, tu scribe a Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252 msgid "not released yet" msgstr "non ancora relaxate" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116 -#, c-format +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX Version %1$s\n" +"Version %1$s\n" "(%2$s)" msgstr "" "LyX Version %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directorio de systema: " +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265 +msgid "Built from git commit hash " +msgstr "Construite ex git commit hash " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125 -msgid "User directory: " -msgstr "Directorio de usator: " +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278 +#, c-format +msgid "Qt Version (run-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in executation): %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283 +#, c-format +msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" +msgstr "Version de Qt (in compilation): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314 msgid "About LyX" msgstr "Re LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:650 msgid "About %1" -msgstr "Circa %1" +msgstr "A proposito de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:651 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454 msgid "Preferences" msgstr "Preferentias" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:652 msgid "Reconfigure" msgstr "Re-configura" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:653 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaura le valores predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:654 msgid "Quit %1" msgstr "Quita %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:655 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:657 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:658 +msgid "Reset" +msgstr "Re-fixa" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:659 +msgid "Open" +msgstr "Aperi" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1127 msgid "Nothing to do" msgstr "Nihil de facer" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1133 msgid "Unknown action" msgstr "Action incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1177 msgid "Command not handled" msgstr "Commando non maneate" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1183 msgid "Command disabled" -msgstr "Commando dishabilitate" +msgstr "Commando disactivate" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1312 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019 +msgid "Command not allowed without a buffer open" +msgstr "Le commando non es permittite sin alcun buffer aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1319 +msgid "the argument of buffer-forall is not valid" +msgstr "le argumento de buffer-forall es invalide" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1396 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "Foco errate!" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1527 msgid "Running configure..." msgstr "Configurante le systema..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1535 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Cargante de nove le configuration..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1542 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Re-configuration falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1543 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Default textclass is used but LyX may\n" +"not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" "Le reconfiguration del systema falleva.\n" -"On usara le classe de documento predefinite\n" +"Le classe predefinite textclass es usate\n" "ma LyX poterea non functionar correctemente.\n" "Pro favor reconfigura de nove si il es necessari." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1548 msgid "System reconfigured" msgstr "Le systema ha essite re-configurate" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1549 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -19440,44 +30947,55 @@ msgstr "" "Tu necessita re-startar LyX per poter usar omne le\n" "specificationes actualisate del classes de documento." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1629 msgid "Exiting." msgstr "Exiente." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1727 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Aperiente le file de adjuta %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1741 msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Syntaxe: set-color " +msgstr "Syntaxe: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1428 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1757 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Le fiixar de color \"%1$s\" falleva: le color non es definite o non pote " -"esser re-definite." +"Il falleva a fixar le color \"%1$s\" : le color non es definite o non pote " +"esser re-definite" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1862 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "Non pote ioterar plus que %1$d vices" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" +msgstr "On applicava \"%1$s\" a %2$d buffer(s)" + +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2049 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Preferentias predefinite del documento salveguardate in %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1612 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2053 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Incapace de salveguardar preferentias predefinite del documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2277 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2292 msgid "Unknown function." msgstr "Function incognite." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2178 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2793 msgid "The current document was closed." msgstr "Le documento currente ha essite claudite." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -19489,12 +31007,12 @@ msgstr "" "\n" "Exception: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2198 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2813 msgid "Software exception Detected" msgstr "On relevava un problema software" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2196 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2811 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -19502,12 +31020,12 @@ msgstr "" "LyX ha capturate un estranie exception.On tentara de salveguardar le " "documentos non salveguardate e exi." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2461 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3112 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3124 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Non pote trovar le file UI del definition" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2462 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3113 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -19518,11 +31036,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3119 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Non pote trovar le file de UI predefinite" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -19530,7 +31048,7 @@ msgstr "" "LyX non pote trovar le file predefinite de UI!\n" "Per favor, controla le installation." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2474 +#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3125 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -19542,127 +31060,209 @@ msgstr "" "Error durante que on legeva le file de configuration\n" "%1$s\n" "Io va retro a configuration predefinite.\n" -"Por favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" +"Pro favor tu vide sub instrumentos>Preferentias>Interfacie de usator e\n" "verifica qual file de Interfacie de Usator tu es usante." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60 +msgid "Author &Names:" +msgstr "&Nomines de autor:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62 +msgid "" +"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an " +"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66 +msgid "" +"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to " +"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Passar le contento del campos `Autor' ,'Anno' e `Omne Autores' litteralmente " +"a LaTeX. Marca isto si tu vole insertar le codice LaTeX." + +#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Preferentias de elemento de bibliographia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346 msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliographia BibTeX..." - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgstr "Bibliographia BibTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1664 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77 +msgid "Clear text" +msgstr "Netta texto" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70 +msgid "All avail. databases" +msgstr "Omne Catalogos disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"Questa è una lista di tutti i cataloghi indicizzati da LaTeX e quindi " +"utilizzabili senza specificare un percorso. Generalmente questo è il " +"contenuto della sottocartella bib/ in un albero texmf di LaTeX. Per poter " +"riutilizzare in tal modo un catalogo occorre salvarlo in un albero texmf " +"locale (vedere la documentazione della propria distribuzione TeX)." + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305 +msgid "Document Encoding" +msgstr "Codifica del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276 +msgid "Database" +msgstr "Base de datos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277 +msgid "File Encoding" +msgstr "Codifica de file" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284 +msgid "General E&ncoding:" +msgstr "Codificatio&n General:" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285 +msgid "" +"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX " +"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, " +"you can set it in the list above." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304 +msgid "General Encoding" +msgstr "Codification General" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311 +msgid "" +"If this bibliography database uses a different encoding than specified " +"below, set it here" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Bibliographia Biblatex" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:233 +msgid "all reference units" +msgstr "omne unitates de referentia" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2392 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2451 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964 +msgid "D&ocuments" +msgstr "D&ocumentos" + +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" msgstr "Catalogos BibTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462 msgid "Select a BibTeX database to add" msgstr "Selectiona un catalogo BibTeX de adder" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Styles BibTeX (*.bst)" +msgstr "Stilos BibTeX (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selectiona un style BibTeX" +msgstr "Selectiona un stilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 msgid "No frame" msgstr "Nulle quadro" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Quadro rectangular simplice" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Quadro ovale, subtile" +msgstr "Quadro oval, tenue" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Quadro oval, spisse" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 msgid "Drop shadow" msgstr "Quadro umbrate" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60 msgid "Shaded background" msgstr "Fundo colorate" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Quadro rectangular duple" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 -msgid "Height" -msgstr "Altessa" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74 msgid "Depth" msgstr "Profunditate" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75 msgid "Total Height" msgstr "Altessa total" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 -msgid "Width" -msgstr "Largessa" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390 -#: src/insets/InsetBox.cpp:140 +#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Makebox" -msgstr "Makebox" +msgstr "Makebox (Face quadrato)" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44 +msgid "Box Settings" +msgstr "Preferentias de quadrato" + +#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Preferentias de ramo" + +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:114 msgid "Branch" msgstr "Ramo" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54 msgid "Activated" msgstr "Activate" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56 msgid "Filename Suffix" msgstr "Suffixo del nomine de file" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4568 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3275 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3906 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4567 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179 msgid "No" msgstr "No" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209 msgid "Enter new branch name" msgstr "Inserta nove nomine de ramo" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215 #, c-format msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" @@ -19671,377 +31271,456 @@ msgstr "" "Un ramo de nomine \"%1$s\" ja existe.\n" "Tu vole fusionar le ramo \"%2$s\" con illo?" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219 msgid "&Merge" msgstr "&Fusiona" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243 msgid "Renaming failed" msgstr "Il falleva a renominar" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228 msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate" +msgstr "Le ramo non poteva esser re-nominate." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41 msgid "Merge Changes" msgstr "Fusiona modificationes" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 -#, c-format -msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77 +msgid "Inserted by %1" +msgstr "Insertate per %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78 +msgid "Deleted by %1" +msgstr "Delite per %1" + +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84 +msgid " on[[date]] %1" msgstr "" -"Autor del modification: %1$s\n" -"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Date del modification: %1$s\n" +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86 +msgid "Inserted on %1" +msgstr "Insertate sur %1" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87 +msgid "Deleted on %1" +msgstr "Delite sur %1" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244 msgid "No change" msgstr "Nulle modification" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57 msgid "Small Caps" -msgstr "Maiusculettes" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 -msgid "Reset" -msgstr "Re-fixa" +msgstr "Majusculettas" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88 +msgid "(Without)[[underlining]]" +msgstr "(Senza)" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Single[[underlining]]" +msgstr "Singola" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Double[[underlining]]" +msgstr "Doppia" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91 +msgid "Wavy" +msgstr "Ondulata" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101 +msgid "(Without)[[strikethrough]]" +msgstr "(Senza)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 -msgid "Underbar" -msgstr "Sub-linea" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102 +msgid "Single[[strikethrough]]" +msgstr "Singola" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -msgid "Double underbar" -msgstr "Sub-linea duple" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103 +msgid "With /" +msgstr "Con /" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "Wavy underbar" -msgstr "Sub-linea undulate" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193 +msgid "(Without)[[color]]" +msgstr "(Senza)" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Strikeout" -msgstr "Strikeout" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210 +msgid "Text Properties" +msgstr "Proprietates de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 -msgid "No color" -msgstr "Nulle color" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276 +msgid "Reset All To &Default" +msgstr "Restaura omne a \"Predefinite\"" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 -msgid "Black" -msgstr "Nigre" +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277 +msgid "Reset All To No Chan&ge" +msgstr "Restaura omne a \"Nulle modifica\"" + +#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282 +msgid "&Reset All Fields" +msgstr "&Restaura omne campos" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95 +msgid "Citation" +msgstr "Citation" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106 +msgid "All avail. citations" +msgstr "Omne Citationes disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Express&ion regular" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "Majuscu&le/minuscule" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Cerca durante que tu &typa" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178 +msgid "" +"Ordered list of all cited references.\n" +"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left." +msgstr "" +"Lista ordinate de omne referentias citate.\n" +"Tu pote reordinare, adder e remover referentias per le button a sinistra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "Texto gene&ral ante:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299 +msgid "General &text after:" +msgstr "Texto general pos&tea:" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Texto que precede le complete lista de referentias. Per texto que precede " +"singole elementos, duple ciccar sur le respective entratas de supra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Texto que seque le complete lista de referentias. Per texto que seque " +"singule elementos duple cliccar sur le respective entratas de supra." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Texto que precede le referentia (p.ex. \"cfr.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Texto que seque le referentia (p.ex. paginas)" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "Fortir majuscolasin nomines (\"Del Piero\", non \"del Piero\")." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "Listar sempre omne autores (plus tosto que usar \"et al.\")" + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361 +msgid "All references available for citing." +msgstr "Omne referentias disponibile per le citation." + +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363 +msgid "" +"All references available for citing.\n" +"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n" +"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog." +msgstr "" +"Omne referentias disponibilie per le citation.\n" +"Per adder lo que on ha selectionate, pressar Adder, pressar Enter o duple " +"cliccar.\n" +"Pressar Ctrl-Enter per adder e clauder le fenestra de dialogo." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 -msgid "White" -msgstr "Blanco" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440 +msgid "Keys" +msgstr "Claves" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 -msgid "Red" -msgstr "Rubie" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "" +"Monstra un previsualisation approximative de citation seligite de supra" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Previsualisation approximative del citation seligite" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyano" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597 +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Inserta catena per filtrar le lista de citationes disponibile e " +"pressa" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598 +msgid "" +"\n" +"The down arrow key will get you into the list of filtered citations." +msgstr "" +"\n" +"Le clave de flecha a basso te introducera al lista de citationes filtrate." -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -msgid "Yellow" -msgstr "Jalne" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662 +msgid "Text before" +msgstr "Texto ante" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 -msgid "Text Style" -msgstr "Stilo de texto" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663 +msgid "Cite key" +msgstr "Clave di citation" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323 -msgid "Keys" -msgstr "Claves" +#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664 +msgid "Text after" +msgstr "Texto postea" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186 msgid "pasted" msgstr "collate" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195 #, c-format msgid "%1$s Files" msgstr "%1$s file" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le graphico collate" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2090 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2465 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2608 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2624 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2636 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4176 msgid "Canceled." msgstr "Cancellate." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Super scribe le file externe?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241 +#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Le file %1$s ja existe, tu vole super scriber lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106 msgid "List of previous commands" msgstr "Lista del commandos previe" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110 msgid "Next command" msgstr "Commando proxime" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44 msgid "Compare LyX files" msgstr "Compara files de LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155 msgid "Select document" msgstr "Selectiona documento" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2396 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199 msgid "Error while comparing documents." -msgstr "Errordurante que on comparava documentos." +msgstr "Error durante que on comparava documentos." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218 msgid "Aborted" msgstr "Abortate" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230 msgid "Finished" msgstr "Terminate" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264 msgid "Aborting process..." -msgstr "Termina Processo..." +msgstr "Terminante processo..." -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299 +#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315 msgid "differences" msgstr "differentias" -#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35 +#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37 msgid "Compare different revisions" msgstr "Compara revisiones diverse" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37 +#, fuzzy +msgid "Counters" +msgstr "Pais" + +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "Fixa (big)" +msgstr "grosse (big)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "fixa (big)" +msgstr "Grosse (Big)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "fixa (bigg)" +msgstr "grosse(bigg)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Fixa (Bigg)" +msgstr "Grosse(Bigg)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184 msgid "Math Delimiter" msgstr "Delimitator mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457 msgid "(None)" msgstr "(Necun)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249 msgid "Variable" msgstr "Variabile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:233 +msgid "Module not found!" +msgstr "Modulo non trovate!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:770 +msgid "&End Edit" +msgstr "&Finir modifica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:658 +msgid "Validation required!" +msgstr "Validation requirite!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:708 +msgid "Layout is valid!" +msgstr "Disposition valide!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709 +msgid "Layout is invalid!" +msgstr "Disposition invalide!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:721 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "Conversion al formato currente impossibile!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "Conversion al formato currente stabile impossibile." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727 +msgid "Convert to current format" +msgstr "Converte al formato currente" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento filio" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Latin Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:906 +msgid "Include to Output" +msgstr "Include in exito" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:988 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989 +msgid "Traditional (auto-selected)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:992 +msgid "Select Unicode (utf8) encoding." +msgstr "Selige codification Unicode (utf8)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994 +msgid "Use language-dependent traditional encodings." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996 +msgid "Select a custom, document-wide encoding." +msgstr "Selige un codification personalisate extendite per tote le documento." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236 -msgid "Module not found!" -msgstr "Modulo non trovate!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005 +msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577 -msgid "Layout is valid!" -msgstr "Disposition valide!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1008 +msgid "" +"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any " +"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or " +"custom preamble code." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 -msgid "Layout is invalid!" -msgstr "Disposition invalide" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013 +msgid "" +"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the " +"``ucs'' package." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 -msgid "Document Settings" -msgstr "Preferentias de documento" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1017 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Linguage predefinite (nulle inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento filio" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1019 +msgid "" +"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding " +"if a text part is set to a language with different default." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 -msgid "Include to Output" -msgstr "Include in exito" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023 +msgid "" +"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not " +"write input encoding switch commands to the source." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1137 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795 -msgid "None (no fontenc)" -msgstr "Nulle (no fontenc)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "Automatic[[encoding]]" +msgstr "Automatic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1151 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -20049,298 +31728,344 @@ msgstr "" "Usa directemente font OpenType e TrueType (il require XeTeX o LuaTeX)\n" "Tu necessita de installar le pacchetto \"fontspec\" per usar iste option" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183 msgid "empty" -msgstr "Vacue" +msgstr "vacue" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184 msgid "plain" -msgstr "Plan" +msgstr "plan" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185 msgid "headings" -msgstr "Capites" +msgstr "capites" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186 msgid "fancy" msgstr "de phantasia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195 +msgid "US letter" +msgstr "Littera US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196 +msgid "US legal" +msgstr "Legal US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197 +msgid "US executive" +msgstr "Executive US" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -msgid "Language Default (no inputenc)" -msgstr "Lingua predefinita (no inputenc)" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1348 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 -msgid "``text''" -msgstr "“texto”" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1349 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Il appare in indice general" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 -msgid "''text''" -msgstr "”texto”" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997 -msgid ",,text``" -msgstr "„texto“" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1437 +msgid "Load automatically" +msgstr "Carga automaticamente" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 -msgid ",,text''" -msgstr "„texto”" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438 +msgid "Load always" +msgstr "Carga sempre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999 -msgid "<>" -msgstr "«texto»" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1438 +msgid "Do not load" +msgstr "Non carga" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "Le pacchetto AMS essera sempre usate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerate" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1453 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is always used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s es sempre usate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Il appare in indice general" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458 +msgid "The AMS LaTeX packages are never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX AMS jammais es usate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-anno" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1461 +#, c-format +msgid "The LaTeX package %1$s is never used" +msgstr "Le pacchetto de LaTeX %1$s jammais es usate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 -msgid "Numerical" -msgstr "Numeric" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2816 +#, c-format +msgid "%1$s [Class '%2$s']" +msgstr "%1$s [Classe '%2$s']" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1601 #, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponibile: %1$s" +msgid "" +"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " +"all required packages (%2$s) installed." +msgstr "" +"Il non trovava le classe per LyX. Pro favorverifica si tu ha installate le " +"correspondente classe %1$s e tote le requirite pacchettos (%2$s)." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1666 +msgid "All avail. modules" +msgstr "Omne modulos disponibile" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1758 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1981 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Inserta ci le parametros per le listar. Typa ? per un lista de parametros." +"Inserta ci le parametros per listar. Typa ? per un lista de parametros." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765 msgid "Document Class" msgstr "Classe de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 -msgid "Child Documents" -msgstr "Documentos filio" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 -msgid "Modules" -msgstr "Modulos" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 msgid "Local Layout" msgstr "Disposition local" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770 msgid "Text Layout" msgstr "Disposition de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 msgid "Page Margins" msgstr "Margines de pagina" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775 +msgid "Change Tracking" +msgstr "Modifica modo de traciar" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Numeration & indice general" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778 msgid "Indexes" msgstr "Indices" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779 msgid "PDF Properties" msgstr "Proprietate PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780 msgid "Math Options" msgstr "Optiones mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 -msgid "Float Placement" -msgstr "Placiamento objectos flottante" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783 msgid "Bullets" msgstr "Listas punctate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292 -msgid "Branches" -msgstr "Ramos" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "Formati" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambulo de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2204 msgid "&Default..." -msgstr "Predefinite..." +msgstr "Pre&definite..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2401 +msgid "Direct (No inputenc)" +msgstr "Directe (nulle inputenc)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2403 +msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)" +msgstr "Directe (XeTeX/LuaTeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2589 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4248 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4257 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4266 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4275 msgid " (not installed)" msgstr " (non installate)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781 -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Disposition|#o#O" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2618 +msgid "Non-TeX Fonts Default" +msgstr "Predefinite (Fonts non-TeX)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620 +msgid " (not available)" +msgstr " (non disponibile)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2621 +msgid "Class Default (TeX Fonts)" +msgstr "Classe predefinite (Fonts de TeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2768 +msgid "Lay&outs" +msgstr "Disp&ositiones" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2770 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Disposition LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2772 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2781 msgid "Local layout file" msgstr "File de disposition local" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the document directory." +"file, not one in the system or user directory.\n" +"Your document will not work with this layout if you\n" +"move the layout file to a different directory." msgstr "" "Le file de disposition seligite es local, i.e. il\n" "non trova se in directorio de systema o de usator.\n" "Le documento poterea non functionar con iste si le\n" -"file de disposition non es in su mesme directorio." +"file de disposition ha movite in altere directorio." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2786 msgid "&Set Layout" msgstr "Fixa di&sposition" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Incapace de leger le file de disposition local." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 +msgid "This is a local layout file." +msgstr "Isto es un file de disposition local." + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 msgid "Select master document" msgstr "Selige documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2835 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Files de LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4759 msgid "Unapplied changes" msgstr "Modificationes non applicate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2860 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -20348,80 +32073,143 @@ msgstr "" "Alcun modificationes in fenestra de dialogo ancora non ha essite applicate.\n" "Si tu non face lo ora, illos essera perdite postea iste action." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762 +msgid "&Apply" +msgstr "&Applica" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2862 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3166 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4762 msgid "&Dismiss" -msgstr "&Abandona" +msgstr "Aban&dona" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4770 msgid "Unable to set document class." msgstr "Incapace de fixar le classe del documento." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3039 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Numeric basic" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3042 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-anno" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3045 +msgid "Author-number" +msgstr "Autor-numero" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3088 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3100 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s, e %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3114 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (non disponibile)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213 msgid "Module provided by document class." msgstr "Modulo fornite per le classe del documento." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3221 +#, c-format +msgid "

Category: %1$s.

" +msgstr "

Categoria: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3231 #, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "Pacchettos requirite: %1$s." +msgid "

Package(s) required: %1$s.

" +msgstr "

Pacchetto(s) requirite: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237 msgid "or" msgstr "o" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3240 +#, c-format +msgid "

Modules required: %1$s.

" +msgstr "

Modulos requirite: %1$s.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3249 #, c-format -msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "Modulos requirite: %1$s." +msgid "

Modules excluded: %1$s.

" +msgstr "

Modulos excludite: %1$s.

" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3254 #, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "Modulos excludite: %1$s." +msgid "

Filename: %1$s.module.

" +msgstr "

Nomine de File: %1$s.module.

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259 +msgid "" +"

WARNING: Some required packages are unavailable!

" +msgstr "" +"

ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!

" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3908 +msgid "per part" +msgstr "per parte" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3910 +msgid "per chapter" +msgstr "per capitulo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066 -msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" -msgstr "ATTENTION: alcun pacchettos non es disponibile!" +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3912 +msgid "per section" +msgstr "per section" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3914 +msgid "per subsection" +msgstr "per subsection" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3915 +msgid "per child document" +msgstr "per documento filio" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4168 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Nulle option predefinite]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4434 +msgid "C&ustomize Hyperref Options" +msgstr "Pe&rsonalisa Optiones de Hyperref" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4436 +msgid "&Use Hyperref Support" +msgstr "&Usa supporto Hyperref" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4782 msgid "Can't set layout!" msgstr "Non pote fixar le disposition!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4783 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Incapace de fixar le disposition per ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 msgid "Not Found" -msgstr "non trovate" +msgstr "Non trovate" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4943 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "Le documento patre specificate non include iste file" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4944 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -20432,11 +32220,11 @@ msgstr "" "'%1$s' per poter usar le characteristica de\n" "documento patre." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4948 msgid "Could not load master" msgstr "Impossibile cargar documento patre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4949 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -20445,84 +32233,104 @@ msgstr "" "Le documento patre '%1$s'\n" "non pote esser cargate." -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237 +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5093 +msgid "%1 (missing req.)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 +msgid "personal module" +msgstr "modulo personal" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5105 +msgid "distributed module" +msgstr "modulo distribuite" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5106 +msgid "Module name: %1 (%2)" +msgstr "Nomine de Modulo: %1 (%2)" + +#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5112 +msgid "Note: Some requirements for this module are missing!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Preferentias de Modo Inset de TeX" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251 msgid "Literate" msgstr "Programmation experte" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61 msgid "Error List" msgstr "Lista errores" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142 +#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Errores (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "Linea de base a sinistra" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "In alto al centro" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "In basso al centro" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "Linea de base al centro" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "In alto a dextera" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "In basso a dextera" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "Linea de base a dextera" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "Material externe" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220 msgid "Scale%" msgstr "Scala %" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673 msgid "Select external file" msgstr "Selige file externe" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78 msgid "automatically" msgstr "automaticamente" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113 msgid "Graphics" -msgstr "Graphiches" +msgstr "Graphicos" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Elimina gruppo precedente?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262 #, c-format msgid "" "If you assign this graphic to group '%2$s',\n" @@ -20530,22 +32338,22 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" -"si tu assigna iste graphic al gruppo '%2$s',le\n" +"Si tu assigna iste graphico al gruppo '%2$s',le\n" "gruppo previemente assignate '%1$s' essera dissolvite\n" -"proque iste graphic esseva su sole membro.\n" +"proque iste graphico esseva su sole membro.\n" "Como tu vole proceder?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284 #, c-format msgid "Stick with group '%1$s'" msgstr "Mantene le gruppo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270 #, c-format msgid "Assign to group '%1$s' anyway" msgstr "Assigna lo de omne modo al gruppo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278 #, c-format msgid "" "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" @@ -20553,100 +32361,118 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" -"Si tu elimina iste graphic ex gruppo '%1$s',\n" +"Si tu elimina iste graphico ex gruppo '%1$s',\n" "anque le mesme gruppo essera eliminate proque iste\n" -"graphic esseva su sole membro.\n" +"graphico esseva su sole membro.\n" "Como tu vole proceder?" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286 #, c-format msgid "Sign off from group '%1$s'" msgstr "Elimina lo ex gruppo '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326 msgid "Enter unique group name:" msgstr "Inserta un nomine de gruppo unic:" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331 msgid "Group already defined!" msgstr "Gruppo ja definite!" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Un gruppo de graphicos de nomine '%1$s' ja existe." -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473 +msgid "Set max. &width:" +msgstr "Fixa &Largessa max.:" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474 +msgid "Set max. &height:" +msgstr "Fixa Al&tessa max.:" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475 +msgid "Maximal width of image in output" +msgstr "Largessa maxime del imagine in exito" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476 +msgid "Maximal height of image in output" +msgstr "Altessa maxime del imagine in exito" + +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "bp" msgstr "bp" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:40 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "mm" msgstr "mm" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/support/lengthcommon.cpp:41 msgid "in[[unit of measure]]" msgstr "in" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786 +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778 msgid "Select graphics file" msgstr "Selige file de graphicos" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galeria|#G#g" +#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790 +msgid "&Clipart" +msgstr "&Clipart" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69 +msgid "Interword Space" +msgstr "Spatio inter parolas" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:74 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:78 msgid "Thin Space" msgstr "Spatio subtil" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:81 msgid "Medium Space" msgstr "Spatio medie" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:84 msgid "Thick Space" msgstr "Spatio spisse" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:99 msgid "Negative Thin Space" msgstr "Spatio negative subtil" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:102 msgid "Negative Medium Space" msgstr "Spatio medie negative" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:105 msgid "Negative Thick Space" msgstr "Spatio spisse negative" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "Medie quadrato (0.5 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 msgid "Quad (1 em)" msgstr "Un quadrato (1 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Duo quadratos (2 em)" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68 -msgid "Interword Space" -msgstr "Spatio inter parolas" - -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Completamento horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:75 +msgid "Visible Space" +msgstr "Spatio visibile" + +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208 msgid "" "Insert the spacing even after a line break.\n" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" @@ -20656,163 +32482,511 @@ msgstr "" "Nota que un Medie Quadrato protegite essera mutate in un\n" "spatio vertical si usate a initio de paragrapho!" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Preferentias de spatio horizontal" + +#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Preferentias de Hyper-ligamine" + +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Inserta parametros per listar a dextera. Typa ? per un lista de parametros." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312 msgid "Select document to include" msgstr "Selige documento de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34 msgid "Index Entry Settings" msgstr "Preferentias de terminos de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53 msgid "Label Color" msgstr "Color de etiquetta" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190 -msgid "Cannot remove standard index" -msgstr "Non pote remover indice standard" +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216 +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non pote remover indice standard" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217 +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236 +msgid "Enter new index name" +msgstr "Inserta le nomine del nove indice" + +#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70 +msgid "Date (current)" +msgstr "Data (currente)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71 +msgid "Date (last modified)" +msgstr "Data (ultime modificate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72 +msgid "Date (fix)" +msgstr "Data (Fixate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73 +msgid "Time (current)" +msgstr "Tempore (currente)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74 +msgid "Time (last modified)" +msgstr "Tempore (ultime modificate)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75 +msgid "Time (fix)" +msgstr "Tempore (fixte)" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76 +msgid "Document Information" +msgstr "Information del documento" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77 +msgid "Version Control Information" +msgstr "Information de controlo de version" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78 +msgid "LaTeX Package Availability" +msgstr "Disponibilitate de Pacchetto LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79 +msgid "LaTeX Class Availability" +msgstr "Disponibilitate de Classe de LaTeX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80 +msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut" +msgstr "Ultime via breve de claviero assignate" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81 +msgid "All Keyboard Shortcuts" +msgstr "Omne vias breve global de claviero" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82 +msgid "LyX Menu Location" +msgstr "Location de menu de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83 +msgid "Localized GUI String" +msgstr "Catena de GUI localisate" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84 +msgid "LyX Toolbar Icon" +msgstr "Icone de barra de instrumento de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85 +msgid "LyX Preferences Entry" +msgstr "Entrata de Preferentias de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86 +msgid "LyX Application Information" +msgstr "Information de application de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97 +msgid "Custom Format" +msgstr "Formato personalisate" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109 +msgid "Not Applicable" +msgstr "Non Applicabile" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100 +msgid "Package Name" +msgstr "Nomine de Pacchetto" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101 +msgid "Class Name" +msgstr "Nomine de Classe" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106 +msgid "LyX Function" +msgstr "Function de LyX" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105 +msgid "English String" +msgstr "Catena Anglese" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107 +msgid "Preferences Key" +msgstr "Clave de Preferentias" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137 +msgid "" +"Enter date format specification, using the following placeholders:\n" +"* d: day as number without a leading zero\n" +"* dd: day as number with a leading zero\n" +"* ddd: abbreviated localized day name\n" +"* dddd: long localized day name\n" +"* M: month as number without a leading zero\n" +"* MM: month as number with a leading zero\n" +"* MMM: abbreviated localized month name\n" +"* MMMM: long localized month name\n" +"* yy: year as two digit number\n" +"* yyyy: year as four digit number" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176 +msgid "" +"Enter time format specification, using the following placeholders:\n" +"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n" +"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n" +"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n" +"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n" +"* m: the minute without a leading zero\n" +"* mm: the minute with a leading zero\n" +"* s: the second without a leading zero\n" +"* ss: the second with a leading zero\n" +"* z: the milliseconds without leading zeroes\n" +"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n" +"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n" +"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n" +"* t: the timezone (e.g. CEST)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191 -msgid "The default index cannot be removed." -msgstr "Le indice predefinite non pote esser removite." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191 +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209 +msgid "Please select a valid type above" +msgstr "Pro favor seliger un typo valide de supra" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211 -msgid "Enter new index name" -msgstr "Inserta le nomine del nove indice" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192 +msgid "" +"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219 -msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." -msgstr "Le indice non pote esser renominate. Verifica si le nomine ja existe." +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194 +msgid "" +"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The " +"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most " +"recently assigned keyboard shortcut for this function" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "unknown" -msgstr "incognite" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all " +"possible keyboard shortcuts for this function" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcut" -msgstr "via breve" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path " +"to the function in the menu (using the current localization)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "shortcuts" -msgstr "vias breve" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202 +msgid "" +"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including " +"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the " +"localized string (using the current localization); trailing colons and " +"accelerator markup are stripped." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "lyxrc" -msgstr "lyxrc" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204 +msgid "" +"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > " +"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the " +"toolbar icon for this function (using the active icon theme)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "package" -msgstr "pacchetto" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206 +msgid "" +"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for " +"available entries. The output is the current setting of this preference." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -msgid "textclass" -msgstr "classe de texto" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:432 +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "menu" -msgstr "menu" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332 +msgid "Enter a valid value below" +msgstr "Insertar un valor valide a basso" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "icon" -msgstr "icone" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365 +msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)" +msgstr "Hic tu pote insertar un tempore fixate (in formato ISO: hh:mm:ss)" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "buffer" -msgstr "buffer" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366 +msgid "&Fix Time:" +msgstr "&Fixa Tempore:" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -msgid "lyxinfo" -msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40 +msgid "Field Settings" +msgstr "Preferentias de campo" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714 msgid "Control-" msgstr "Control-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715 msgid "Option-" msgstr "Option-" -#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 +#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716 msgid "Command-" msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "Preferentias de etiquetta" + +#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Preferentias de linea" + +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63 msgid "No language" msgstr "Nulle linguage" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Preferentias per listar de programma" +msgstr "Preferentias per lista de programma" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437 msgid "No dialect" msgstr "Nulle dialecto" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:117 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:279 msgid "LaTeX Log" msgstr "Registro de LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:241 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" + +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:254 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:281 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Registro de compilation per expertos" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:283 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Registro errores de lyx2lyx" +msgstr "registro errores de lyx2lyx" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:285 msgid "Version Control Log" msgstr "Registro de controlo de version" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:313 msgid "Log file not found." msgstr "File registro non trovate." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:316 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Non ha trovate alcun registro di compilation per expertos." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:319 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Non ha trovate alcun registro de error per lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:322 msgid "No version control log file found." msgstr "Non ha trovate alcun registro de controlo de version." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155 +msgid "Preferred &Language:" +msgstr "&Linguage preferite:" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:590 +msgid "New File From Template" +msgstr "Nove file ex patrono" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196 +msgid "All available files" +msgstr "Omne files disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197 +msgid "Enter string to filter the list of available files" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de files disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230 +msgid "User and System Files" +msgstr "Usa files de Usator e de Systema" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231 +msgid "User Files Only" +msgstr "Files de usator solmente" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232 +msgid "System Files Only" +msgstr "Files de systema solmente" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:319 +msgid "File &Language:" +msgstr "&Linguage de file:" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:320 +msgid "" +"All available languages of the selected file are displayed here.\n" +"The selected language version will be opened." +msgstr "" +"Omne linguages disponibile del file seligite esser mnstrate ci.\n" +"Le version del linguge seligite essera aperite." + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 +msgid "Select example file" +msgstr "Selige file de exemplo" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2724 +msgid "&Examples" +msgstr "&Exemplos" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2391 +msgid "Select template file" +msgstr "Selige file patrono" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2393 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843 +msgid "&Templates" +msgstr "&Patronos" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:380 +msgid "&User files" +msgstr "Files de &Usator" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381 +msgid "&System files" +msgstr "Files de &Systema" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:384 +msgid "Chose UI file" +msgstr "Selige file UI" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385 +msgid "LyX UI Files (*.ui)" +msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:388 +msgid "Chose bind file" +msgstr "Selige le file de associar" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389 +msgid "LyX Bind Files (*.bind)" +msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:392 +msgid "Chose keyboard map" +msgstr "Selige mappa de claviero" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393 +msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)" +msgstr "Files de mappas de claviero de LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:451 +msgid "Default Template" +msgstr "Patrono predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:588 +msgid "Open Example File" +msgstr "Aperi File Exemplo" + +#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:592 +msgid "Open File" +msgstr "Aperi file" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34 +msgid "[x]" +msgstr "[x]" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35 +msgid "(x)" +msgstr "(x)" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36 +msgid "{x}" +msgstr "{x}" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37 +msgid "|x|" +msgstr "|x|" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38 +msgid "||x||" +msgstr "||x||" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39 +msgid "small" +msgstr "parve" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44 +msgid "bmatrix" +msgstr "bmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45 +msgid "pmatrix" +msgstr "pmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46 +msgid "Bmatrix" +msgstr "Bmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47 +msgid "vmatrix" +msgstr "vmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48 +msgid "Vmatrix" +msgstr "Vmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49 +msgid "smallmatrix" +msgstr "smallmatrix" + +#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64 msgid "Math Matrix" msgstr "Matrice mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Preferentias de nomenclatura" + +#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" msgstr "Preferentias de nota" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Preferentias de paragrapho" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -20827,117 +33001,128 @@ msgstr "" "Normalmente, il non ha necessitate de fixar los, proque le etiquetta plus " "grande de tote elementos es usate." -#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 +msgid "&Close" +msgstr "&Claude" + +#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25 msgid "Phantom Settings" msgstr "Preferentias de Phantasma (signa placia)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Files de systema|#S#s" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Files de usator|#U#u" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212 msgid "Look & Feel" msgstr "Aspecto e tacto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 -msgid "Language Settings" -msgstr "Preferentias de Linguage" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216 msgid "File Handling" msgstr "Gestion de file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417 msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Claviero/Mus" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551 msgid "Input Completion" -msgstr "Completamento de ingresso" +msgstr "Completamento de entrata" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837 +msgid "C&ommand:" +msgstr "C&ommando:" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892 msgid "Co&mmand:" msgstr "Co&mmando:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913 msgid "Screen Fonts" msgstr "Fonts de schermo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376 msgid "Paths" msgstr "Percursos" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463 msgid "Select directory for example files" msgstr "Selige directorio de files de exemplo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Selige un directorio per patronos de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Selige un directorio temporanee" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490 msgid "Select a backups directory" msgstr "Selige un directorio de retro-copia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499 msgid "Select a document directory" msgstr "Selige un directorio de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Selige le percurso al dictionarios lexical (thesauros)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Fixa le percurso al dictionarios Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Da un nomine de file per le pipe del servitor LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594 msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector orthographic" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545 msgid "Native" msgstr "Native" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630 msgid "Converters" msgstr "Convertitores" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "Advertimento de securitate!" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Deselezionando questa opzione comporta che convertitori potenzialmente " +"insicuri siano eseguiti senza richiesta di permesso. Ciò è INSICURO e NON " +"raccomandabile. Siete sicuri di voler procedere? La risposta consigliata e " +"più sicura è NO!" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983 msgid "File Formats" msgstr "Formatos de file" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369 msgid "Format in use" msgstr "Formato in uso" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -20945,17 +33130,17 @@ msgstr "" "Tu non pote cambiar le nomine breve de un formato si illo es usate per un " "convertitor. Per favor, prime tu remove le convertitor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Non pote remover un formato usate per un convertitor. Prime tu remove le " "convertitor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "On necessita de re-startar LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." @@ -20963,680 +33148,704 @@ msgstr "" "Le modification de linguage per le interfacie de usator essera plenmente " "active postea un re-startar." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimitor" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564 msgid "User Interface" msgstr "Interfacie de usator" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2513 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 +msgid "Classic" +msgstr "Classic" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632 +msgid "Document Handling" +msgstr "Tractamento de documento" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739 msgid "Control" msgstr "Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2601 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836 msgid "Shortcuts" msgstr "Vias breve" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843 msgid "Function" msgstr "Function" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844 msgid "Shortcut" -msgstr "Via Breve" +msgstr "Via breve" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Cursor, mus e functiones de editar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Symbolos mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2694 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929 msgid "Document and Window" msgstr "Documento e fenestra" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Font, dispositiones e classes de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Systema e miscellanea" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135 msgid "Res&tore" -msgstr "&Restabili" +msgstr "Res&tabili" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2993 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Il falleva a crear via breve" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2987 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Function de LyX incognite o invalide." +msgstr "Function de LyX incognite o invalide" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "Questa funzione di LyX è nascosta e non può essere usata." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Sequentia de claves invalide o vacue" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334 #, c-format msgid "" -"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -"%2$s\n" -"You need to remove that binding before creating a new one." +"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" +"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" -"Le via breve `%1$s' ja es associate a:\n" -"%2$s\n" -"Tu necessita remover le association ante crea un nove." +"Le via breve `%1$s' ja es associate a:%2$s\n" +"Tu es secur que tu vole remover le association con le via breve actual e " +"crear un association con %3$s?" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340 +msgid "Redefine shortcut?" +msgstr "Redefine via breve?" + +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341 +msgid "&Redefine" +msgstr "&Redefine" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Non pote insertar via breve in lista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 +#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413 msgid "Identity" msgstr "Identitate" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Selige le file de associar" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Files de associationes de LyX (*.bind)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3277 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Selige file UI" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3278 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Files UI de LyX (*.ui)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Selige mappa de claviero" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mappas de claviero de LyX (*.kmap)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprime documento" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprime a file" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Files Postscript (*.ps)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49 msgid "Longest label width" msgstr "Largessa de etiquetta plus longe" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Preferentias de lista de nomenclatura" + +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" msgstr "Preferentias de indice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "Messages de progresso/verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" msgstr "Nivello de verifica" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102 msgid "Set" -msgstr "Fixate" +msgstr "Fixa" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49 msgid "Cross-reference" msgstr "Referentias cruciate" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62 +msgid "All available labels" +msgstr "Omne etiquettas disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Inserta catena per filtrar le lista de etiquettas disponibile" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75 +msgid "By Occurrence" +msgstr "Per occurrentia" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (senza distinzione)" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "Alfabeticamente (prima maiuscolo)" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80 +msgid "Update the label list" +msgstr "Actualisa le lista de etiquettas" + +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:399 msgid "&Go Back" msgstr "&Vade retro" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 -msgid "Jump back" -msgstr "Salta retro" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316 -msgid "Jump to label" -msgstr "Salta a etiquetta" +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:400 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Saltar de retro al location original del cursor" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 +#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:472 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:492 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46 msgid "Find and Replace" msgstr "Trova e reimplacia" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41 msgid "Export or Send Document" -msgstr "Exporta o Invia Documento" +msgstr "Exporta o Invia documento" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" msgstr "Monstra file" -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48 msgid "Error -> Cannot load file!" msgstr "Error -> Non pote aperir le file!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170 +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252 +msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." +msgstr "" +"Facite le controlo orthographic sur le selection, il non trovava alcun error." + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" -msgstr "" +msgstr "Nos attingeva le fin del documento, to volerea continuar ex le initio?" + +#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542 +msgid "Spell checker has no dictionaries." +msgstr "Corrector orthographic non ha dictionarios." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Basic Latin" msgstr "Latino de base" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Latino-1 supplemento" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latino Extendite-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latino Extendite-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59 msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensiones IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Spatiante Litteras de Modificator" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Combinante Marca Diacritica" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Arabic" msgstr "Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalese" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetano" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian " - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Extensiones Phonetic " +msgstr "Extensiones Phonetic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Latino Extendite Additional" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Greek Extended" msgstr "Greco Extendite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84 msgid "General Punctuation" msgstr "Punctuation General" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superscripts e Subscripts" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Currency Symbols" msgstr "Symbolos de numerario" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Combinante Marca Diacritica pro Symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Symbolos como litteras" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Number Forms" msgstr "Formatos de numeros" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operatores Mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Miscellanea Technical" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Control Pictures" msgstr "Figuras de Controlo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Recognition de Character Optic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alphanumerics includite" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Box Drawing" -msgstr "Designo de Quadrato" +msgstr "Designo de quadrato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Block Elements" -msgstr "Elements de Block" +msgstr "Elements de Block (bloco)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formas geometric" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Miscellanea de Symbolos" +msgstr "Miscellanea de symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Dingbats" msgstr "Dingbats" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Miscellanea de Symbolos-A Mathematic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Symbolos e punctuation CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul Compatibilitate Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Includite litteras e menses CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Syllables Hangul" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112 msgid "High Surrogates" msgstr "Surrogatos Alte" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "Alte Surrogatos de uso private" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Low Surrogates" msgstr "Basse Surrogatos" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Private Use Area" msgstr "Area de uso private" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideographs de Compatibilitate CJK" +msgstr "Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formatos de presentation Alphabetic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Formatos-A de Presentation Arabic" +msgstr "Formatos-A de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Combinante Medie Signos" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formatos de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Small Form Variants" -msgstr "Variantes de Formato parve" +msgstr "Variantes de formato parve" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formato-B de presentation Arabic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Formas de medie e plen largessa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Specials" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Sillabario Linear B" +msgstr "Syllabario Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ideogrammas Linear B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Numeros Aegean" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Vetule Numeros Grec" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Old Italic" msgstr "Vetere Italic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Gothic" msgstr "Gothic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Old Persian" msgstr "Vetere Persian (Farsi)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Shavian" msgstr "Shavian" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Syllabario Cypriot" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Symbolos Musical Byzantine" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Musical Symbols" msgstr "Symbolos Musical" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Notation musical grec vetule" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Symbolos Tai Xuan Jing" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Symbolos mathematic alphanumeric" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK Extension B de Ideographs Unificate" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Supplemento de Ideographs de Compatibilitate CJK" +msgstr "Supplemento de Ideographs de compatibilitate CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Tags" msgstr "Etiquettas" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Supplemento de selectores de Variation" +msgstr "Supplemento de selectores de variation" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "Area-A de uso private Supplementari" +msgstr "Area-A de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148 msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "Area-B de uso private Supplementari" +msgstr "Area-B de uso private supplementari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 -msgid "Character: " -msgstr "Character: " +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "

Codice LaTeX: %1

" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Code Point: " -msgstr "Codice: " - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288 msgid "Symbols" msgstr "Symbolos" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "Preferentias de tabulation" + +#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75 msgid "Insert Table" msgstr "Inserta tabella" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50 msgid "TeX Information" msgstr "Information de TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202 +#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:211 msgid "No thesaurus available for this language!" msgstr "Nulle dictionario lexical (thesauro) disponibile per iste linguage!" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" msgstr "Profilo" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 +msgid "&Reset to default" +msgstr "&Retorna a valores predefinite" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408 +msgid "Reset all font settings to their defaults" +msgstr "Retorna al preferentias predefinite per omne fonts" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409 msgid "auto" msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82 msgid "off" -msgstr "Non activate (off)" +msgstr "non activate (off)" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:642 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:662 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Stato del barra de instrumento \"%1$s\" fixate a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:659 +msgid "movable" +msgstr "movibile" + +#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:661 +msgid "immovable" +msgstr "inamovibile" + +#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Preferentias de spatio vertical" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163 +msgid "" +"The Document\n" +"Processor[[welcome banner]]" +msgstr "" +"Le Processator\n" +"de Documento" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:164 +msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167 msgid "version " msgstr "version " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:167 msgid "unknown version" msgstr "version incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icones parve" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:643 +msgid "" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." +msgstr "" +"AVISO: LaTeX ha permission de executar solmente commandos externe per iste " +"documento. Cliccar de dextere per cambiar." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icones normal" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724 +msgid "Cancel Export?" +msgstr "Cancella exportation?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icones grande" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:725 +msgid "Do you want to cancel the background export process?" +msgstr "Tu vole cancellar le processo de exportar de fundo?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:728 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "Co&ntinua" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753 +#, c-format +msgid "Successful export to format: %1$s" +msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762 +#, c-format +msgid "Error while exporting format: %1$s" +msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:765 +#, c-format +msgid "Successful preview of format: %1$s" +msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:768 +#, c-format +msgid "Error while previewing format: %1$s" +msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:771 +#, c-format +msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s" +msgstr "Conversion cancellate durante le vista preliminar del formato: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:813 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109 msgid "Exit LyX" msgstr "Abandona LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:814 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1110 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "LyX non pote esser claudite proque on ha documentos que es processante per " "LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1060 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1261 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" +msgstr "%1$s (modificato esternamente)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1380 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvenite in LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1531 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1899 msgid "Automatic save done." msgstr "Auto-salveguardar completate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1900 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Le auto-salveguardar falleva!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1956 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Le commando non es permittite sin alcun documento aperite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2025 +msgid "Invalid argument of master-buffer-forall" +msgstr "Invalide argumento de master-buffer-forall" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2161 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Barra de instrumentos \"%1$s\" incognite" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 -msgid "Select template file" -msgstr "Selige file patrono" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2263 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Patronos|#T#t" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2278 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2291 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "Le nivello de zoom non pote esser minor que %1$d%." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420 msgid "Document not loaded." msgstr "Documento non cargate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2450 msgid "Select document to open" msgstr "Selige le documento de aperir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos|#E#e" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1918 -msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" -msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 -msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" -msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920 -msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" -msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 -msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" -msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nomine file invalide" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2480 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -21647,40 +33856,50 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non existe." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Aperiente le documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2502 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Le documento %1$s ha essite aperite." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2505 msgid "Version control detected." msgstr "Controlo de version relevate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Non pote aperir le documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2002 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537 msgid "Couldn't import file" msgstr "Non pote importar le file" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nulle information per importar le formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2050 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2585 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Selige le file %1$s de importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2620 +#, c-format +msgid "" +"The file name '%1$s' is invalid!\n" +"Aborting import." +msgstr "" +"Le nomine de file '%1$s' es invalide!\n" +"Interrumpe importation." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2647 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2913 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3016 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -21691,52 +33910,151 @@ msgstr "" "\n" "vermente tu vole super-scriber lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2103 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3020 msgid "Overwrite document?" msgstr "Super-scribe le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2658 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importante %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661 msgid "imported." msgstr "importate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2663 msgid "file not imported!" -msgstr "File non importate!" +msgstr "file non importate!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2689 msgid "newfile" msgstr "nove file" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2175 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Selige le documento LyX de insertar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178 -msgid "Absolute filename expected." -msgstr "On expectava un nomine de file absolute." +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2768 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the document language (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n" +"appropriate per le linguage de documento (%1$s).\n" +"Iste subdirectorio non existe ancora.\n" +"Tu vole crear lo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Selige le file de insertar" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2773 +msgid "Create Language Directory?" +msgstr "Crea directorio de linguage?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 +msgid "&Yes, Create" +msgstr "&Si, Crea" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805 +msgid "&No, Save Template in Parent Directory" +msgstr "&No, salveguarda patrono in directorio genitor" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2808 +msgid "Subdirectory creation failed!" +msgstr "Creation de subdirectorio falleva!" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2809 +msgid "" +"Could not create subdirectory.\n" +"The template will be saved in the parent directory." +msgstr "" +"Non pote crear subdirectorio\n" +"Le parono essera salveguardate in le directorio genitor." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 +#, c-format +msgid "" +"It is suggested to save the template in a subdirectory\n" +"appropriate to the layout category (%1$s).\n" +"This subdirectory does not exists yet.\n" +"Do you want to create it?" +msgstr "" +"On suggere salveguardar le patrono in un subdirectorio\n" +"appropriate per le categoria de disposition (%1$s).\n" +"Iste directorio non existe ancora.\n" +"Tu vole crear lo?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 +msgid "Create Category Directory?" +msgstr "Crea directorio de categoria?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839 +msgid "Choose a filename to save template as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le patrono" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2840 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876 +#, c-format +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +"is already open in your current session.\n" +"Please close it before attempting to overwrite it.\n" +"Do you want to choose a new filename?" +msgstr "" +"Le file\n" +"%1$s\n" +"ja es aperite in tu session currente.\n" +"Pro favor tu claude illo ante essayar de superscriber lo.\n" +"Tu vole seliger un nove nomine de file?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880 +msgid "Chosen File Already Open" +msgstr "File seligite ja aperite" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3021 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomina" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s is already registered.\n" +"\n" +"Do you want to choose a new name?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ja es registrate.\n" +"\n" +"Tu vole seliger un nove nomine?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +msgid "Rename document?" +msgstr "Renomina documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Omne files (*)" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2901 +msgid "Copy document?" +msgstr "Copia documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Selige un nomine de file ubi salveguardar le documento" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2903 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copia" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomina" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963 +msgid "Choose a filename to export the document as" +msgstr "Selige un nomine de file ubi exportar le documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967 +msgid "Guess from extension (*.*)" +msgstr "Suppone ex extension (*.*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3062 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -21747,23 +34065,52 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole renominar le documento e tentar de nove?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3065 msgid "Rename and save?" msgstr "Renomina e salveguarda?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3066 msgid "&Retry" msgstr "&Prova de nove" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111 +#, c-format +msgid "" +"Last view on document %1$s is being closed.\n" +"Would you like to close or hide the document?\n" +"\n" +"Hidden documents can be displayed back through\n" +"the menu: View->Hidden->...\n" +"\n" +"To remove this question, set your preference in:\n" +" Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" +msgstr "" +"Ultime vista sur documento %1$s es preste pro esser claudite.\n" +"Tu volerea clauder o celar le documento?\n" +"\n" +"Documentos celate pote esser monstrate de nove per \n" +"le menu: Vista->Celate->...\n" +"\n" +"Pro remover iste demanda, fixa tu preferentia in:\n" +" Instrumentos->Preferentias->Aspecto e tacto->Interfacie de usator\n" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3120 +msgid "Close or hide document?" +msgstr "Claude o cela le documento?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121 +msgid "&Hide" +msgstr "C&ela" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3218 msgid "Close document" msgstr "Claude documento" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3219 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Le documento non pote esser claudite proque il es processante per LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2654 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3469 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -21774,30 +34121,50 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2657 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3357 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3472 msgid "Save new document?" msgstr "Salveguarda nove documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3474 +msgid "&Save" +msgstr "&Salveguarda" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3363 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" +"Le documento %1$s ha alcun modificationes non salveguardate.\n" "\n" "Tu vole salveguardar le documento o abandonar le modificationes?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3366 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"Le documento %1$s ancora non ha essite salveguardate.\n" +"\n" +"Tu vole salveguardar le documento o abandonarlo completemente?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3466 msgid "Save changed document?" msgstr "Salveguarda le documento modificate?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 +msgid "Save document?" +msgstr "Salveguarda documento?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3372 msgid "&Discard" -msgstr "&Abandona" +msgstr "Aban&dona" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3463 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -21808,7 +34175,7 @@ msgstr "" "\n" "Tu vole salveguardar le documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2683 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3498 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -21820,56 +34187,82 @@ msgstr "" "ha essite modificate externemente.\n" "Io va recargar lo? Omne modificationes local essera perdite." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Recarga le documento modificate externemente?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546 +msgid "Document could not be checked in." +msgstr "Le ramo non poteva esser registrate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3589 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Error durante que on fixava le option de bloco." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3638 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Directorio non accessibile." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2861 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3715 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Aperiente le documento filio %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3773 #, c-format -msgid "Successful preview of format: %1$s" -msgstr "Vista preliminar con successo del formato: %1$s" +msgid "No buffer for file: %1$s." +msgstr "Nulle buffer pro file: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 -#, c-format -msgid "Error while previewing format: %1$s" -msgstr "Error durante le vista preliminar del formato: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Cerca de retro falleva" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945 -#, c-format -msgid "Successful export to format: %1$s" -msgstr "Exportation con successo al formato: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3784 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"Position invalide requirite per cerca de retro.\n" +"Tu necessita de actualisar le documento vidite." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 -#, c-format -msgid "Error while exporting format: %1$s" -msgstr "Error durante le exportation al formato: %1$s" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3865 +msgid "Export Error" +msgstr "Error de exportation" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3866 +msgid "Error cloning the Buffer." +msgstr "Error durante le clonation del buffer." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4037 msgid "Exporting ..." msgstr "Exportation ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4046 msgid "Previewing ..." msgstr "Vista preliminar ..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3185 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084 msgid "Document not loaded" msgstr "Documento non cargate" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3263 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4170 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Selige le file de insertar" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4173 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Omne files (*)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4201 +#, c-format +msgid "" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" +msgstr "" +"Le currente version essera perdite. Tu es secur que tu vole cargar le " +"version sur disco del documento %1$s?" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4208 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -21878,241 +34271,383 @@ msgstr "" "Omne modificationes essera perdite. Tu es secur que tu vole reverter al " "version salveguardate del documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverte al documento salveguardate?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3292 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228 +msgid "Buffer export reset." +msgstr "Restabilir le buffer de exportar" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4251 msgid "Saving all documents..." msgstr "Salveguardante omne documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261 msgid "All documents saved." -msgstr "Omne documentos salveguardate" +msgstr "Omne documentos salveguardate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4300 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Modo de disveloppator es nunc activate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4302 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Modo de disveloppator es nunc disactivate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4326 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "Barras de instrumentos disblocate." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "Barras de instrumentos blocate." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4341 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "Grandor de icone ponite a %1$d×%2$d." + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4427 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s es un commando incognite!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4531 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Zoom: %1$d% (default: %2$d%)" + +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Per favor, prime tu vide le documento." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3531 +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4606 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Non pote proceder." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5081 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "Disactiva Shell Escape" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Fonte DocBook" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402 +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456 +msgid "Code Preview" +msgstr "Vista preliminar de codice" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245 -msgid "Literate Source" -msgstr "Fonte per expertos" +#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "Anteprima sorgente %1" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (controlo de version, blocar)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319 -msgid " (version control)" -msgstr " (controlo de version)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificate)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326 -msgid " (read only)" -msgstr " (solmente de lectura)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1614 msgid "Close File" msgstr "Claude file" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2131 +msgid "%1 (read only)" +msgstr "%1 (solmente de lectura)" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2135 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "%1 (modificato esternamente)" + +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2158 msgid "Hide tab" msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2164 msgid "Close tab" msgstr "Cela scheda" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2203 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "Il file %1 è stato modificato sul disco." + +#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" msgstr "Preferentias de objecto flottante" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" msgstr "Pulsa per distachar" -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88 +msgid "Ne&w Inset" +msgstr "No&ve insertion" + +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337 #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" "Filtrar dispositiones ( layout) con \"%1$s\". Preme ESC per remover le " "filtro." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "Inserta characteres per filtrar le lista de disposition." -#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 -msgid " (unknown)" -msgstr "(incognite)" +#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509 +#, c-format +msgid "%1$s (unknown)" +msgstr "%1$s (incognite)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:725 msgid "More...|M" -msgstr "Compara...|o" +msgstr "Ulterior...|U" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:807 msgid "No Group" msgstr "Nulle gruppo" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:837 src/frontends/qt/Menus.cpp:838 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Altere consilios orthographic" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:860 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Adde al proprie dictionario personal|n" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:862 msgid "Ignore all|I" msgstr "Ignora toto|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:870 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Remove ex proprie dictionario personal|r" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:900 +msgid "Switch Language...|L" +msgstr "Commuta Linguage...|L" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:914 msgid "Language|L" -msgstr "Linguage|g" +msgstr "Linguage|L" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:916 msgid "More Languages ...|M" -msgstr "Altere linguages ...|l" +msgstr "Altere linguages ...|A" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:986 src/frontends/qt/Menus.cpp:987 msgid "Hidden|H" -msgstr "Celate|N" +msgstr "Celate|C" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:991 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1057 msgid "" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1097 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Monstra (altere formatos)|f" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Actualisa (altere formatos)|r" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1128 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Monstra [%1$s]|M" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Actualisa [%1$s]|A" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1245 msgid "No Custom Insets Defined!" -msgstr "Nulle inserto personalisate definite!" +msgstr "Nulle insertion personalisate definite!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1334 +msgid "(No Document Open)" +msgstr "(Nulle documento aperite)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343 msgid "Master Document" msgstr "Documento patre" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "Aperi navigator..." - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1366 msgid "Other Lists" msgstr "Altere listas" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1380 +msgid "(Empty Table of Contents)" +msgstr "(Indice general vacue)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "Aperi navigator (outliner)..." + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426 msgid "Other Toolbars" msgstr "Altere barras de instrumentos" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356 -msgid "No Branches Set for Document!" -msgstr "Nulle ramo in documento!" +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1489 +msgid "Master Documents" +msgstr "Documentos patre" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1505 msgid "Index List|I" msgstr "Indice analytic|I" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1510 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Elemento de indice|V" +msgstr "Elemento de indice|E" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1525 #, c-format msgid "Index: %1$s" msgstr "Indice: %1$s" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1530 src/frontends/qt/Menus.cpp:1559 #, c-format msgid "Index Entry (%1$s)" msgstr "Elemento de indice (%1$s)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1576 msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Nulle citation in iste contexto!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1590 src/insets/InsetCitation.cpp:317 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:447 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Nulle citation selectionate!" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1639 +msgid "All authors|h" +msgstr "Omne autores|h" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1670 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "Fortia majusculas|u" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1684 +msgid "No Text Field in Scope!" +msgstr "Nulle Campo d texto in iste contexto!" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1703 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalisa..." + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1779 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Legenda (%1$s)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1804 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "Nulle citation in iste contexto!" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt/Menus.cpp:1844 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (dynamic)" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1884 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "Usa virgolette dinamiche (%1$s)|d" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "dinamiche" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1890 src/frontends/qt/Menus.cpp:1900 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "statiche" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "Reporta al documento predefinite (%1$s, %2$s)|o" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s, %2$s)|l" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "Refixar al linguage predefinite (%1$s)|l" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909 +msgid "Change Style|y" +msgstr "Cambia typo de stilo|y" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1951 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "Insertar %1$s separante supra" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Separate %1$s supra" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1959 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "Insertar %1$s separante a basso" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974 +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Separate %1$s a basso" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1987 +#, c-format +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Insertar separate externe %1$s a basso" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1993 +#, c-format +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Separate externe %1$s a basso" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2308 +#, c-format +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "Exporta [%1$s]|E" + +#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2658 msgid "No Action Defined!" msgstr "Nulle action definite!" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246 #, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "Exporta %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250 #, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "Importa %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254 #, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "Actualisa %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "Monstra %1$s" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195 msgid "space" msgstr "spatio" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" @@ -22120,128 +34655,53 @@ msgstr "" "LyX non forni alcun supporto LateX per nomines de file continente un de iste " "characteres:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:344 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Non pote actualisar le informationes TeX" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:345 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Le script `%1$s' falleva." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 +#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:593 msgid "All Files " msgstr "Omne files " -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58 -#: src/insets/InsetTOC.cpp:114 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tabula de contentos" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 -msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de graphicos" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 -msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de equationes" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 -msgid "List of Footnotes" -msgstr "Lista de apostillas" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de listar" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 -msgid "List of Indexes" -msgstr "Lista de indices" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de notas a margine" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 -msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de notas" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 -msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de citationes" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 -msgid "Labels and References" -msgstr "Etiquettas e referentias" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 -msgid "List of Branches" -msgstr "Lista de ramos" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 -msgid "List of Changes" -msgstr "Lista de modificationes" - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX " -"le file exportate: " - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Nomine de file problematic per DVI" - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" -"Le sequente nomine de file file causara problemas si on processa con LaTeX e " -"on aperi illo con DVI: " - -#: src/insets/Inset.cpp:88 +#: src/insets/Inset.cpp:91 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Elemento bibliographic" -#: src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "Codice TeX" - -#: src/insets/Inset.cpp:94 +#: src/insets/Inset.cpp:97 msgid "Float" msgstr "Flottante" -#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133 +#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetBox.cpp:134 msgid "Box" msgstr "Cassa" -#: src/insets/Inset.cpp:111 +#: src/insets/Inset.cpp:117 msgid "Horizontal Space" msgstr "Spatio horizontal" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Spatio vertical" - -#: src/insets/Inset.cpp:115 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/insets/Inset.cpp:158 +#: src/insets/Inset.cpp:166 msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Spatio horizontal mathematic" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:146 +msgid "Unknown Argument" +msgstr "Argumento incognite" + +#: src/insets/InsetArgument.cpp:147 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." +msgstr "" +"Argumento incognite pro iste disposition. Illo essere supprimite in le exito." + +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Le clave debe esser unic!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -22250,56 +34710,66 @@ msgstr "" "Le clave %1$s ja existe,\n" "il essera modificate in %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:150 #, c-format msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"Le inserto BibTeX include %1$s catalogos.\n" -"Si on procede, on aperira omne illos." +"Le insertion %1$s[[BibTeX/Biblatex]] include %2$s catalogos.\n" +"Si tu procede, omne illos essera aperite." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153 msgid "Open Databases?" msgstr "Aperi catalogos (bases de datos)?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:154 msgid "&Proceed" msgstr "&Procede" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Bibliographia generate per Biblatex" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:181 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliographia generate per BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:187 msgid "Databases:" msgstr "Catalogos (bases de datos):" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 msgid "Style File:" msgstr "File de stilo:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:231 msgid "Lists:" msgstr "Listas:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240 msgid "included in TOC" msgstr "includite in indice (tabella de contentos)" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Aviso de exportation!" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:227 msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" msgstr "" -"Il ha spatios in percursos de catalogos BibTeX.\n" -"BibTeX non potera trovar los." +"Nota: iste bibliographia es non usate proque in le file magistro non es " +"permittite bibliographiascon le option active de 'Bibliographias multiple " +"per documento filie'" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 +msgid "Options: " +msgstr "Optiones: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:278 +msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -22307,186 +34777,316 @@ msgstr "" "Il ha spatios in percursos de folios de stilo de BibTeX\n" "BibTeX non potera trovar los." -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 msgid "simple frame" msgstr "quadro simple" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 msgid "frameless" -msgstr "Sin quadro" +msgstr "sin quadro" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "Quadro simplice, interruptiones de pagina" +msgstr "quadro simplice, interruptiones de pagina" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "oval, thin" -msgstr "Quadro oval, subtil" +msgstr "quadro oval, subtil" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "oval, thick" -msgstr "Quadro oval, spisse" +msgstr "quadro oval, spisse" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "drop shadow" -msgstr "Quadro umbrate" +msgstr "quadro umbrate" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 msgid "shaded background" -msgstr "Fundo colorate" +msgstr "fundo colorate" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "double frame" -msgstr "Quadro duple" +msgstr "quadro duple" -#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156 +#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:159 +#: src/insets/InsetBox.cpp:160 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 msgid "active" -msgstr "Activate" +msgstr "activate" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:650 msgid "non-active" msgstr "non activate" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85 +#, c-format +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "patre: %1$s, filio: %2$s" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 #, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" +msgid "" +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" +msgstr "" +"Nomine ramo: %1$s\n" +"Stato ramo: %2$s\n" +"Stato insertion: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:120 msgid "Branch: " -msgstr "Ramo:" +msgstr "Ramo: " + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:122 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Ramo (filio): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Ramo (solmente filio): " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:124 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Ramo (patre): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:126 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Ramo (non definite): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 -msgid "Undef: " -msgstr "Non definite: " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 +msgid "Branch state changes in master document" +msgstr "Modificationes de stato de ramo in le documento patre" + +#: src/insets/InsetBranch.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " +"sure to save the master." +msgstr "" +"Le stato del ramo '%1$s' esseva modificate in le file patre. Pro favorite " +"assecura te salveguardar le patre." + +#: src/insets/InsetCaption.cpp:416 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "Sub-%1$s" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:313 +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "Nulle bibliographia definite!" + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:334 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "+ %1$d altere terminos." + +#: src/insets/InsetCitation.cpp:572 src/insets/InsetRef.cpp:499 +msgid "BROKEN: " +msgstr "RUINATE: " + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:158 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Commando LaTeX: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Error Insertion Commando: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Nomine commando incompatibile." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358 +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Error Insertion Commando Parametros: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350 +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Insertion Commando Parametros: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nomine parametro incognite: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359 +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Character non traducibile" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468 +#, c-format +msgid "" +"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" +"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +"%2$s." +msgstr "" +"Le sequente characteres usate in insertion %1$s non es\n" +"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" +"%2$s." + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529 +msgid "Uncodable characters in inset" +msgstr "Characteres non codificabile in insertion" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the insets are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del insertiones non\n" +" es representabile in le codification currente e ha essite omittite: %1$s.\n" +"Levar le marca 'Literal' in le respective dialogo de insertion poterea " +"adjutar." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:63 +msgid "Set counter to ..." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:64 +msgid "Increase counter by ..." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Reset counter to 0" +msgstr "Button pro Re-fixar" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Save current counter value" +msgstr "Le documento currente ha essite claudite." + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:67 +msgid "Restore saved counter value" +msgstr "" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:219 -msgid "branch" -msgstr "ramo" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Roman Uppercase" +msgstr "Omne majuscule|a" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:350 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "Sub-%1$s" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Roman Lowercase" +msgstr "Minuscule" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:111 -msgid "No bibliography defined!" -msgstr "Nulle bibliographia definite!" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Uppercase Letter" +msgstr "Littera hebree" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:115 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Nulle citation selectionate!" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Lowercase Letter" +msgstr "Omne minuscule|i" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:286 -msgid "not cited" -msgstr "non citate" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Arabic Numeral" +msgstr "Numeric basic" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:131 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Commando LaTeX: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Set %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264 -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Error Inserto Commando: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:224 +#, c-format +msgid "Set value of counter %1$s to %2$s" +msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Nomine commando incompatibile." +#: src/insets/InsetCounter.cpp:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Add to %1$s" +msgstr "Non pote insertar le documento %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312 -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Error Inserto Commando Parametros: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:229 +#, c-format +msgid "Add %1$s to value of counter %2$s" +msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Inserto Commando Parametros: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Reset %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nomine parametro incognite: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:233 +#, c-format +msgid "Reset value of counter %1$s" +msgstr "" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313 -msgid "Missing \\end_inset at this point: " -msgstr "Manca \\end_inset in iste puncto: " +#: src/insets/InsetCounter.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Save %1$s" +msgstr "Font: %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Character non traducibile" +#: src/insets/InsetCounter.cpp:237 +#, c-format +msgid "Save value of counter %1$s" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetCounter.cpp:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Counter: Restore %1$s" +msgstr "Le documento ha essite exportate como %1$s" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402 +#: src/insets/InsetCounter.cpp:241 #, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%2$s." +msgid "Restore value of counter %1$s" msgstr "" -"Le sequente characteres usate in inserto %1$s non es\n" -"representabile in le codifica currente e il ha essite omittite:\n" -"%2$s." -#: src/insets/InsetExternal.cpp:502 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:405 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Le patrono externe %1$s non es installate" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456 -msgid "float: " -msgstr "flottante: " - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:140 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" msgstr "ERROR: Typo de objecto flottante incognite: %1$s" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:394 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:486 msgid "float" msgstr "flottante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:459 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:751 +msgid "float: " +msgstr "flottante: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:754 msgid "subfloat: " msgstr "subflottante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:467 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:764 msgid " (sideways)" msgstr " (obliquemente)" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "ERROR! Il non existe iste typo de objecto flottante!" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX non pote generar un lista de %1$s" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" - -#: src/insets/InsetFoot.cpp:112 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:118 msgid "footnote" msgstr "apostilla" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:644 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:560 src/insets/InsetInclude.cpp:783 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -22497,68 +35097,114 @@ msgstr "" "%1$s\n" "in directorio temporanee." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1014 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Il non es necessari alcun conversion del file %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:812 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:905 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the graphic paths are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n" +"You need to adapt either the encoding or the path." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del percurso graphic non\n" +" es representabile in le codifica currente e ha essite omittite: %1$s.\n" +"Tu necessita adaptar o le codific o le percurso." + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:930 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Files graphic: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:68 +msgid "Hyperlink: " +msgstr "Hyper-ligamine: " + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274 +msgid "email" +msgstr "e-posta" + +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 msgid "file" msgstr "file" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Hyperlink (%1$s) a %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:374 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Ingresso parola pro parola" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:408 +msgid "FILE MISSING:" +msgstr "FILE MANCANTE:" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Ingresso parola pro parola*" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:383 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:426 msgid "Include (excluded)" msgstr "Include (excludite)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:746 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:791 -msgid "Recursive input" -msgstr "Ingresso recursive" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:747 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:792 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:535 #, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." +msgid "" +"The file\n" +"%1$s\n" +" has attempted to include itself.\n" +"The document set will not work properly until this is fixed!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Recursive Include" +msgstr "Entrata recursive" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:551 +msgid "No file name specified" +msgstr "Necun nomine de file specificate" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:552 +msgid "" +"An included file name is empty.\n" +"Ignoring Inclusion" +msgstr "" +"Un nomine de file includite es vacue.\n" +"Ignorante le inclusion" #: src/insets/InsetInclude.cpp:559 -#, fuzzy, c-format +msgid "Included file not found" +msgstr "File includite non trovate" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:560 +#, c-format +msgid "" +"The included file\n" +"'%1$s'\n" +"has not been found. LyX will ignore the inclusion." +msgstr "" +"Le file includite\n" +"'%1$s'\n" +"non ha essite trovate. Lyx ignorara le inclusion." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:797 +#, c-format msgid "" "Could not load included file\n" "`%1$s'\n" "Please, check whether it actually exists." msgstr "" -"Io non pote a crear le file de retro-copia %1$s.\n" -"Per favor, verifica si le directorio existe e si il es scribibile." +"Non pote cargar file includite\n" +"`%1$s'.\n" +"Per favor, verifica si illo existe in realitate." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Missing included file" -msgstr "Include file" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:801 src/insets/InsetInclude.cpp:908 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:934 +msgid "Error: " +msgstr "Error: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:569 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:813 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -22569,11 +35215,41 @@ msgstr "" "ha `%2$s' como classe de documento\n" "quando illo del genitor es in vice `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:575 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:819 msgid "Different textclasses" msgstr "Classes de documento differente" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:590 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:825 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"ha use-non-TeX-fonts fixate a`%2$s'\n" +"quando illo del genitor es in vice `%3$s'." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:831 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "Preferentias differente per usar characteres non-TeX" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:834 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n" +"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]." +msgstr "" +"Le file includite `%1$s'\n" +"usa codification de entrata \"%2$s'\"[%3$s]\n" +"quando le file genitor usa codification de entrata\"%4$s\" [`%5$s]." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:842 +msgid "Different LaTeX input encodings" +msgstr "Codificationes differente de entrata de LaTeX" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:857 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -22584,28 +35260,24 @@ msgstr "" "usa le modulo `%2$s'\n" "que il non es usate in le file genitor." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:594 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:861 msgid "Module not found" msgstr "Modulo non trovate" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:619 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:900 src/insets/InsetInclude.cpp:927 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +" LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" "Le file includite `%1$s' non ha essite exportate correctemente.\n" -"Avviso: le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." +"Le exportation LaTeX probabilemente es incomplete." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:628 -msgid "Export failure" -msgstr "Exportation falleva" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:734 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:964 src/insets/InsetInclude.cpp:1068 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Inclusion non supportate" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:735 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:965 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -22616,11 +35288,23 @@ msgstr "" "incriminate:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:147 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1069 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating " +"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. " +"Offending file:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"LyX non sape como includer files non de LyX per generar codice HTML. File " +"incriminate:\n" +"%1$s" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:156 msgid "Index sorting failed" msgstr "Ordinar de indice falleva" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:148 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:157 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -22628,67 +35312,305 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" -"Le algoritmo de ordinar automaticamente le indice\n" +"Le algorithmo de ordinar automaticamente le indice\n" "falleva per le termino '%1$s'.\n" "Pro favor, tu specifica le ordine de iste termino de modo manual,\n" "assi como explicate in le guida de usator." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:461 msgid "Index Entry" msgstr "Elemento de indice" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304 -msgid "unknown type!" -msgstr "Typo incognite!" - -#: src/insets/InsetIndex.cpp:452 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:647 msgid "Unknown index type!" msgstr "Typo de indice incognite!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:453 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:648 msgid "All indexes" msgstr "Tote indices" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:652 msgid "subindex" -msgstr "Sub-indice" +msgstr "sub-indice" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:192 +msgid "No long date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data longe (linguage incognite)!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:195 +msgid "No medium date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data medie (linguage incognite)!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 +msgid "No short date format (language unknown)!" +msgstr "Necun formato de data breve (linguage incognite)!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:227 +msgid "Please select a valid type!" +msgstr "Pro favor tu selige un typo valide!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:269 +msgid "File name (with extension)" +msgstr "Nomine de file (con extension)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:270 +msgid "File name (without extension)" +msgstr "Nomine de file (sin extension)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:271 +msgid "File path" +msgstr "Percurso de file" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:272 +msgid "Used text class" +msgstr "Classe de texto usate" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:118 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1105 +msgid "No version control!" +msgstr "Nulle controlo de version!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 +msgid "Revision[[Version Control]]" +msgstr "Revision" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 +msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]" +msgstr "Revision abbreviate" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 +msgid "Tree revision" +msgstr "Revision de arbore" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:285 +msgid "Time[[of day]]" +msgstr "Tempore" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:290 +msgid "LyX version" +msgstr "Version de LyX" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:291 +msgid "LyX layout format" +msgstr "Formato de disposition de LyX" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:486 +msgid "Invalid information inset" +msgstr "Invalide insertion de Information" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:489 +#, c-format +msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'" +msgstr "Le via breve de claviero per le function '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:493 +#, c-format +msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'" +msgstr "Le vias breve per le function '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:497 +#, c-format +msgid "The menu location for the function '%1$s'" +msgstr "Le location de menu per le function '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:501 +#, c-format +msgid "The localization for the string '%1$s'" +msgstr "Le localisation per le catena '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:505 +#, c-format +msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'" +msgstr "le barra de instrumento pe le function '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:509 +#, c-format +msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'" +msgstr "Le preferentia per le clave de preferentia '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:513 +#, c-format +msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'" +msgstr "Disponibilitate del pacchetto de LaTeX '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:517 #, c-format -msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" -msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" +msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'" +msgstr "Disponibilitate del classe de LaTeX '%1$s'" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:522 +msgid "The name of this file (incl. extension)" +msgstr "Le nomine de iste file (incl.extension)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:524 +msgid "The name of this file (without extension)" +msgstr "Le nomine de iste file (sin extension)" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:526 +msgid "The path where this file is saved" +msgstr "Le percurso ubi iste file es saveguardate" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:528 +msgid "The class this document uses" +msgstr "Le classe que iste documento usa" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:532 +msgid "Version control revision" +msgstr "Controlo de version revision" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:534 +msgid "Version control abbreviated revision" +msgstr "Controlo de version revision abbreviate" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:536 +msgid "Version control tree revision" +msgstr "Controlo de version revision a arbore" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:538 +msgid "Version control author" +msgstr "Controlo de version autor" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:540 +msgid "Version control date" +msgstr "Controlo de version data" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:142 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:542 +msgid "Version control time" +msgstr "Controlo de version tempore" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:546 +msgid "The current LyX version" +msgstr "Le version currente de LyX" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:548 +msgid "The current LyX layout format" +msgstr "Le formato de disposition currente de LyX" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:551 +msgid "The current date" +msgstr "Le data currente" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:554 +msgid "The date of last save" +msgstr "Le data del ultime salvamento" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:557 +msgid "A static date" +msgstr "Un data static" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:560 +msgid "The current time" +msgstr "Le tempore currente" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:563 +msgid "The time of last save" +msgstr "Le tempore del ultime salvamento" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:566 +msgid "A static time" +msgstr "Un tempore static" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:593 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Manca \\end_inset a iste puncto." +msgstr "Mancante \\end_inset a iste puncto." + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 +msgid "Unknown Info!" +msgstr "Information incognite!" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:984 +#, c-format +msgid "Unknown action %1$s" +msgstr "Action incognite %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:913 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:922 src/insets/InsetInfo.cpp:930 msgid "undefined" msgstr "indefinite" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:826 src/insets/InsetInfo.cpp:876 +msgid "Return[[Key]]" +msgstr "Invio" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:831 +msgid "Tab[[Key]]" +msgstr "Tab" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:836 +msgid "PgUp" +msgstr "PagAlto" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:841 +msgid "PgDown" +msgstr "PagBasso" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:846 +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:851 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:861 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:866 +msgid "Control[[Key]]" +msgstr "Controlo" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:871 +msgid "Command[[Key]]" +msgstr "Commando" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:881 +msgid "Option[[Key]]" +msgstr "Option" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:886 +msgid "Delete[[Key]]" +msgstr "Dele" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:891 +msgid "Fn+Del" +msgstr "Fn+Del" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:896 +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 +msgid "not set" +msgstr "non fixate" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:952 src/insets/InsetInfo.cpp:969 msgid "yes" msgstr "si" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:955 src/insets/InsetInfo.cpp:972 msgid "no" msgstr "no" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:435 -msgid "No version control" -msgstr "Nulle controlo de version" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:995 +#, c-format +msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode" +msgstr "Non pote determinar entrata de menu per action %1$s in modo batch" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1003 +#, c-format +msgid "No menu entry for action %1$s" +msgstr "Necun entrata de menu per action %1$s" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:451 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:1124 #, c-format -msgid "%1$s unknown" -msgstr "%1$s incognite" +msgid "%1$s[[vcs data]] unknown" +msgstr "%1$s[[vcs data]] incognite" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:74 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:78 msgid "Label names must be unique!" msgstr "Le nomine de etiquettas debe esser unic!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:75 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:79 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" @@ -22697,23 +35619,23 @@ msgstr "" "Le etiquetta %1$s ja existe,\n" "il essera modificate in %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:122 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:185 msgid "DUPLICATE: " -msgstr "DUPLICATE:" +msgstr "DUPLICATE: " -#: src/insets/InsetLine.cpp:64 +#: src/insets/InsetLine.cpp:68 msgid "Horizontal line" msgstr "Linea horizontal" -#: src/insets/InsetListings.cpp:214 +#: src/insets/InsetListings.cpp:333 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "nulle delimitator de linea disponibile" -#: src/insets/InsetListings.cpp:219 +#: src/insets/InsetListings.cpp:338 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Delimitatores terminate" -#: src/insets/InsetListings.cpp:220 +#: src/insets/InsetListings.cpp:339 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -22721,99 +35643,133 @@ msgid "" "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" "must investigate!" msgstr "" -"Per listar de programmas in linea, un character debe esser reservate como " +"Per lista de programmas in linea, un character debe esser reservate como " "delimitator.\n" -"Uno de los listar, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " +"Uno de los lista, totevia, usa omne le characteres disponibile e dunque on " "non ha \n" "alcun de usar se como delimitator.\n" "Per ora on ha reimplaciate '!' con un aviso, ma il necessita de un " "verification!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:261 +#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429 msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "Characteres non traducibile in inserto de listar" +msgstr "Characteres non traducibile in insertion de lista" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:421 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s.\n" +"This is due to a restriction of the listings package, which does\n" +"not support your encoding '%2$s'.\n" +"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" +"might help." +msgstr "" +"Le sequente characteres in un del lista de programma non es representabile\n" +"in le codifica currente e ha essite omittite:\n" +"%1$s.\n" +"Isto es debite al restriction del pacchetto de listar, que non\n" +"supporta tu codifica '%2$s'.\n" +"Commutar 'Usa fonts non-TeX' in Documento->Preferentias...\n" +"poterea esser de adjuta." -#: src/insets/InsetListings.cpp:262 +#: src/insets/InsetListings.cpp:430 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" "%1$s." msgstr "" -"Le sequente characteres in un del listar de programmar non es " -"representabile\n" +"Le sequente characteres in un del lista de programmar non es representabile\n" "in le codifica currente e ha essite omittite:\n" "%1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 msgid "A value is expected." msgstr "On expecta un valor." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 msgid "Unbalanced braces!" msgstr "Parentheses non completate!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Please specify true or false." -msgstr "Specifica true o false." +msgstr "Pro favor tu specifica true o false." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 msgid "Only true or false is allowed." msgstr "Solmente true o false es permittite." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Specifica un valor integre." +msgstr "Pro favor tu specifica un valor integre." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 msgid "An integer is expected." msgstr "On expecta un integre." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Specifica un longitude in stilo LaTeX." +msgstr "Pro favor tu specifica un longitude in stilo LaTeX." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "Longitude in stilo LaTeX non valide." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +#, c-format +msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" +msgstr "" +"Pro favor tu specifica un expression de longitude in stilo LaTeX o salta " +"quantitate (%1$s)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 +msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." +msgstr "Non un valide longitude in stilo LaTeX o salta quantitate." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Specifica un de '%1$s'." +msgstr "Pro favor tu specifica un de '%1$s'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format msgid "Try one of %1$s." msgstr "Prova un de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "Io crede que tu intendeva %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Specifica un o plure de '%1$s'." +msgstr "Pro favor tu specifica un o plure de '%1$s'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "Il deberea esser componite per un o plure de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" "Usa \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily o alcun cosa simile" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" @@ -22821,7 +35777,7 @@ msgstr "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox o un sub-" "insimul de trblTRBL" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." @@ -22829,102 +35785,177 @@ msgstr "" "Inserta quatro litteras (t = round o f = square) per angulo al culmine " "dextere,basso a dextera, basso a sinistra e culmine a sinistra." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "Nomine de un color previe definite como un catena" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Entra alcun cosa como \\color{white}" +msgstr "Inserta alcun cosa como \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional " +msgstr "On expecta un numero con un prefixo * optional" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776 msgid "auto, last or a number" msgstr "auto, last o un numero" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de " -"editar le didascalia (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le " -"menu Inserta->Didascalia (quando on define un inserto Listar de programma)" +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"editar le legenda (quando tu usa le dialogo de documento filio) o le menu " +"Inserta->Legenda (quando on defini un insertion Lista de programma)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -"Iste parametro no deberea esser entrate ci.Per favor, usa le quadrato de " +"Iste parametro no deberea esser insertate ci.Per favor, usa le quadrato de " "editar le etiquetta (quando tu usa le dialogo de documento filio= o le menu " -"Inserta->Etiquetta (quando on define un inserto Listar de programma)" +"Inserta->Etiquetta (quando on defini un insertion Lista de programma)" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690 +msgid "default: _minted-" +msgstr "default: _minted-" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "Fixa le codifica que Pygments e expectante" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "Un familia de latex como tt, sf, rm" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "Un serie de latex como m, b, c, bx, sb" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "Un nomine de latex como \\small" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "Un forma de latex como n, it, sl, sc" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "Un insimul de lineas como {1,3-4}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816 +msgid "" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." +msgstr "" +"Insertar un del linguages supportate. Totevia, si tu es definente un " +"insertion de lista, il es melior usar le lista combintate de linguage del " +"GUI, a minus que tu necessita insertar un linguage que non es offerite " +"illac, alteremente le lista combinate essera disactivate." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "Le codification del file usate per Pygments pro evidentiar" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "Applicar le modo de evidentiar de Python 3" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "Un macro. Predefinite: \\textvisiblespace" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859 +msgid "For PHP only" +msgstr "Solmente per PHP" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "Le stilo usate per Pygments" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "Un macro per redefinir le tabulationes visibile" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "Activa codice latex in commentos" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "Nomine de parametro per listar non valide (vacue)." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "Parametros disponibile es: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "Parametros disponibile continente le catena \"%1$s\" es: %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "Parametro %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "Nomine del parametro incognite: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "Parametros initiante per '%1$s': %2$s" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 msgid "New Page" msgstr "Nove pagina" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" msgstr "Interruption de pagina" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" msgstr "Netta pagina" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" msgstr "Netta pagina duple" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:81 msgid "Nom: " msgstr "Nom: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Symbolo de nomenclatura: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 msgid "Description: " msgstr "Description: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:93 msgid "Sorting: " msgstr "Ordinar: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:268 +#: src/insets/InsetNote.cpp:256 msgid "note" -msgstr "Nota" +msgstr "nota" #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 msgid "Phantom" @@ -22938,359 +35969,402 @@ msgstr "HPhantom" msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 msgid "phantom" msgstr "phantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetRef.cpp:215 -msgid "elsewhere" -msgstr "in altere loco" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:580 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sesterno%2$s ed %3$sinterno%4$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:294 -msgid "BROKEN: " -msgstr "RUINATE:" +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (default di lingua)" + +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:603 +#, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$stext" + +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:605 +#, c-format +msgid "text%1$s" +msgstr "texto%1$s" -#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +#: src/insets/InsetRef.cpp:578 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 -msgid "Equation" -msgstr "Equation" - -#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +#: src/insets/InsetRef.cpp:579 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246 msgid "EqRef: " msgstr "EqRef: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 msgid "Page Number" msgstr "Numero pagina" -#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:580 src/mathed/InsetMathRef.cpp:247 msgid "Page: " msgstr "Pagina: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "Textual Page Number" msgstr "Numero pagina de typo textual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:581 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248 msgid "TextPage: " msgstr "Pagina de texto: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Pagina standard e textual" -#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:582 src/mathed/InsetMathRef.cpp:249 msgid "Ref+Text: " msgstr "Referentia e texto: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:339 +#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 +msgid "Reference to Name" +msgstr "Referentia a nomine" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:583 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251 +msgid "NameRef: " +msgstr "RefNomine: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:584 msgid "Formatted" msgstr "Formattate" -#: src/insets/InsetRef.cpp:339 +#: src/insets/InsetRef.cpp:584 msgid "Format: " msgstr "Formato: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:340 -msgid "Reference to Name" -msgstr "Referentia a nomine" +#: src/insets/InsetRef.cpp:585 +msgid "Label Only" +msgstr "Solmente etiquetta" -#: src/insets/InsetRef.cpp:340 -msgid "NameRef:" -msgstr "NameRef:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:585 +msgid "Label: " +msgstr "Etiquetta: " -#: src/insets/InsetScript.cpp:366 +#: src/insets/InsetScript.cpp:338 msgid "subscript" -msgstr "Subscribite" +msgstr "subscribite" -#: src/insets/InsetScript.cpp:376 +#: src/insets/InsetScript.cpp:348 msgid "superscript" -msgstr "Super-scribite" +msgstr "superscribite" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 msgid "Protected Space" msgstr "Spatio protegite" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:83 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 msgid "Quad Space" msgstr "Un spatio quadrate" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 msgid "Double Quad Space" msgstr "Duo spatios quadrate" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 msgid "Enspace" msgstr "Enspace" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 msgid "Enskip" msgstr "Enskip" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 msgid "Protected Horizontal Fill" msgstr "Completamento horizontal protegite" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 msgid "Horizontal Fill (Dots)" msgstr "Completamento horizontal (punctos)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 msgid "Horizontal Fill (Rule)" msgstr "Completamento horizontal (regula)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" msgstr "Completamento horizontal(flecha sinistre)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" msgstr "Completamento horizontal(flecha dextere)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" msgstr "Completamento horizontal (graffa in alto)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" msgstr "Completamento horizontal (graffa in basso)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Spatio horizontal (%1$s)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 -#, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 +#, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Spatio horizontal protegite (%1$s)" + +#: src/insets/InsetTOC.cpp:78 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Typo de indice incognite" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:464 +msgid "Change tracking data incomplete" +msgstr "Datos de tracia de modification incomplete" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:465 +msgid "" +"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will " +"ignore this." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5533 +msgid "Selections not supported." +msgstr "Selectiones non supportate." -#: src/insets/InsetTOC.cpp:59 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Typo de indice incognite" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5555 +msgid "Multi-column in current or destination column." +msgstr "Multi-columna in columna currente o de destination." + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5567 +msgid "Multi-row in current or destination row." +msgstr "Multi-rango in rango currente o de destination." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4680 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:6082 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "" "Le grandor del selection debe corresponder al contento in le area de " "transferentia." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121 +#: src/insets/InsetText.cpp:1154 +msgid "[contains tracked changes]" +msgstr "[contine modificationes traciate]" + +#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 msgid "wrap: " -msgstr "impacchettate: " +msgstr "inveloppate: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:206 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 msgid "wrap" -msgstr "impacchettate" +msgstr "inveloppate" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Not shown." msgstr "Non monstrate." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loading..." msgstr "Cargante..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Convertente a un formato cargabile..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Cargate in memoria. Genera pixmap." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "Scaling etc..." msgstr "Scalante etc..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Ready to display" msgstr "Preste a monstrar" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "No file found!" msgstr "Non trovava ulle file!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Error durante le conversion a un formato cargabile" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Error cargante un file in memoria" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Error durante que on generava pixmap" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 msgid "No image" msgstr "Nulle imagine" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 msgid "Preview loading" msgstr "Cargamento de vista preliminar" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 msgid "Preview ready" msgstr "Vista preliminar preste" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 msgid "Preview failed" msgstr "Vista preliminar falleva" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" - -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "em" -msgstr "em" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "mu[[unit of measure]]" -msgstr "mu" - -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "pc" -msgstr "pc" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "pt" -msgstr "pt" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "sp" -msgstr "sp" - -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largessa Texto %" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largessa Columna %" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largessa Pagina %" - -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largessa Linea %" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altessa Texto %" - -#: src/lengthcommon.cpp:41 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altessa Pagina %" - -#: src/lyxfind.cpp:143 +#: src/lyxfind.cpp:236 msgid "Search error" msgstr "Cerca error" -#: src/lyxfind.cpp:143 +#: src/lyxfind.cpp:236 msgid "Search string is empty" msgstr "Le catena de cerca es vacue" -#: src/lyxfind.cpp:377 +#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Fin del file esseva attingite durante que on cercava in avante.\n" +"Continua a cercar ab le initio?" + +#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Initio del file attingite le durante que on cercava de retro.\n" +"Continua a cercar ab le fin?" + +#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523 +msgid "String not found." +msgstr "Catena non trovate." + +#: src/lyxfind.cpp:508 msgid "String found." -msgstr "Catena trovate" +msgstr "Catena trovate." -#: src/lyxfind.cpp:379 +#: src/lyxfind.cpp:510 msgid "String has been replaced." msgstr "Le catena ha essite reimplaciate." -#: src/lyxfind.cpp:382 +#: src/lyxfind.cpp:513 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "%1$d catenas ha essite reimplaciate." -#: src/lyxfind.cpp:1365 +#: src/lyxfind.cpp:3718 msgid "Invalid regular expression!" -msgstr "Expression regular invalide" +msgstr "Expression regular invalide!" -#: src/lyxfind.cpp:1370 -msgid "Match not found!" -msgstr "Nulle correspondentia trovate!" +#: src/lyxfind.cpp:3727 +msgid "One match has been replaced." +msgstr "Un coincidentia ha essite reimplaciate." -#: src/lyxfind.cpp:1374 -msgid "Match found!" -msgstr "Correspondentia trovate!" +#: src/lyxfind.cpp:3730 +msgid "Two matches have been replaced." +msgstr "Duo coincidentias ha essite reimplaciate." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122 +#: src/lyxfind.cpp:3733 #, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Macro: %1$s: " +msgid "%1$d matches have been replaced." +msgstr "%1$d coincidentias ha essite reimplaciate." + +#: src/lyxfind.cpp:3739 +msgid "Match not found." +msgstr "Nulle correspondentia trovate." + +#: src/lyxfind.cpp:3745 +msgid "Match has been replaced." +msgstr "Le objecto coincidente ha essite reimplaciate." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#: src/lyxfind.cpp:3747 +msgid "Match found." +msgstr "Coincidentia (objecto equal) trovate." + +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2190 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Non pote adder lineas vertical de grillia in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 +#, c-format +msgid "Box: %1$s" +msgstr "Quadrato: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" msgstr "Nulle lineas vertical de grillia in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "" "Impossibile cambiar le numero de columnas in 'cases': characteristica %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453 +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156 +#, c-format +msgid "Color: %1$s" +msgstr "Color: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:160 +#, c-format +msgid "Decoration: %1$s" +msgstr "Decoration: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#, c-format +msgid "Environment: %1$s" +msgstr "Ambiente: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1745 msgid "Cursor not in table" msgstr "Cursor non in tabella" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750 msgid "Only one row" msgstr "Un sole linea" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1756 msgid "Only one column" msgstr "Un sole columna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764 msgid "No hline to delete" msgstr "Nulle linea horizontal de deler" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1773 msgid "No vline to delete" msgstr "Nulle linea vertical de deler" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1802 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s' " +msgstr "Incognite characteristica del tabella '%1$s'" + +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1753 +#, c-format +msgid "Type: %1$s" +msgstr "Typo: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1789 msgid "Bad math environment" msgstr "Contexto mathematic errate" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1790 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -23298,78 +36372,82 @@ msgstr "" "Le computation non pote esser effectuate in contextos mathematic AMS.\n" "Cambia le typo de formula mathematic e prova de nove." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1893 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1902 msgid "No number" msgstr "Nulle numero" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2173 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Non pote cambiar le numero de lineas in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2183 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Non pote cambiar le numero de columnas in '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1263 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Macro: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:491 +msgid "optional" +msgstr "optional" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +msgid "math macro" +msgstr "macro mathematic" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Macro mat.: \\%1$s" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398 #, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'" +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Macro non valide! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "crea un nove ambiente de texto mathematic ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "On entrava in modo de texto mathematic (textrm)" +msgstr "on insertava in modo de texto mathematic (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Modo de editor per expression regular" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770 -msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" -msgstr "Autocorrezione disattivata ('!' per attivare)" - -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772 -msgid "Autocorrect On ( to exit)" -msgstr "Autocorrezione attivata ( per disattivare)" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1916 +#, c-format +msgid "Cannot apply %1$s here." +msgstr "" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250 msgid "PrettyRef" msgstr "Referentia gratiose" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:250 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#, c-format +msgid "Size: %1$s" +msgstr "Grandor: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 #, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" msgstr "Non pote modificar le alineamento horizontal in '%1$s'" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495 -msgid "optional" -msgstr "optional" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258 -msgid "math macro" -msgstr "macro mathematic" - #: src/output.cpp:37 #, c-format msgid "" @@ -23379,164 +36457,374 @@ msgstr "" "Non pote aperir le documento specificate\n" "%1$s." -#: src/output_plaintext.cpp:136 +#: src/output_latex.cpp:1615 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Error in latexParagraphs" + +#: src/output_latex.cpp:1616 +#, c-format +msgid "" +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." +msgstr "" +"Al minus un disposition (%1$s) intendite per le titulo, post usar " +"disposition de titulo. Isto pote ducer a un exito incorrecte o mancante." + +#: src/output_plaintext.cpp:146 msgid "Abstract: " msgstr "Summario: " -#: src/output_plaintext.cpp:148 +#: src/output_plaintext.cpp:158 msgid "References: " msgstr "Referentias: " -#: src/support/debug.cpp:40 +#: src/support/Package.cpp:169 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurante directorio de usator" + +#: src/support/Package.cpp:173 +msgid "Done!" +msgstr "Facite!" + +#: src/support/Package.cpp:528 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Codice binari de Lyx non trovava se" + +#: src/support/Package.cpp:529 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Incapace de determinar le percurso al codice binari de LyX ab le linea de " +"commando %1$s" + +#: src/support/Package.cpp:648 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Incapace de determinar le directorio de systema habente cercate\n" +"\t%1$s\n" +"Usa le parametro de commando de linea '-sysdir' o fixa le variabile de " +"ambiente\n" +"%2$s al directorio de systema de LyX continente le file `chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 +msgid "File not found" +msgstr "File non trovate" + +#: src/support/Package.cpp:718 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide switch %1$s.\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"Directorio %2$s non contine %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:769 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Invalide variabile de ambiente %1$s .\n" +"%2$s non es un directorio." + +#: src/support/Package.cpp:771 +msgid "Directory not found" +msgstr "Directorio non trovate" + +#: src/support/Systemcall.cpp:416 +#, c-format +msgid "" +"The command\n" +"%1$s\n" +"has not yet completed.\n" +"\n" +"Do you want to stop it?" +msgstr "" +"Le commando\n" +"%1$s\n" +"non ha ancora completate.\n" +"\n" +"Tu vole stoppar lo?" + +#: src/support/Systemcall.cpp:418 +msgid "Stop command?" +msgstr "Stoppa commando?" + +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "&Stop it" +msgstr "&Stoppa lo" + +#: src/support/Systemcall.cpp:419 +msgid "Let it &run" +msgstr "Lassa lo executa&r" + +#: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" msgstr "Nulle message de verifica (cribrar)" -#: src/support/debug.cpp:41 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "General information" msgstr "Information general" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "Program initialisation" msgstr "Initialisation de programma" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Maneante eventos de claviero" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "GUI handling" msgstr "Gestion de GUI" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "Analysator grammatical Lyxlex" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Configuration files reading" msgstr "Lectura de files de configuration" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Definition personalisate de claviero" -#: src/support/debug.cpp:48 +#: src/support/debug.cpp:49 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Generation/Execution de LaTeX" -#: src/support/debug.cpp:49 +#: src/support/debug.cpp:50 msgid "Math editor" msgstr "Editor mathematic" -#: src/support/debug.cpp:50 +#: src/support/debug.cpp:51 msgid "Font handling" msgstr "Gestion de Font" -#: src/support/debug.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:52 msgid "Textclass files reading" msgstr "Lectura de files Textclass" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Version control" msgstr "Controlo de version" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "External control interface" msgstr "Interfacie de controlo externe" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Undo/Redo mechanism" -msgstr "mechanismo de Annulla/Re-face" +msgstr "Mechanismo de Annulla/Re-face" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "User commands" msgstr "Commandos de usator" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "The LyX Lexer" -msgstr "Le Lexxer de LyX" +msgstr "Le Lexer de LyX" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "Dependency information" msgstr "Informationes re dependentias" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "LyX Insets" -msgstr "Insertos de LyX" +msgstr "Insertiones de LyX" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "Files usate per LyX" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "Workarea events" msgstr "Eventos de area de travalio" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Messages Insettext/tabular" - #: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Conversion e cargamento graphicos" +msgid "Clipboard handling" +msgstr "Maneante area de transferentia" #: src/support/debug.cpp:63 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Conversion e cargamento de graphicos" + +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Change tracking" -msgstr "Traciar modificationes" +msgstr "Modifica modo de traciar" + +#: src/support/debug.cpp:65 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Messages de insertion/patrono externe" + +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Creation profilo RowPainter" + +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Verifica (cribra) rolar" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Math macros" +msgstr "Macros mathematic" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "RTL/Bidi" + +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Localisation/Internationalisation" + +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" + +#: src/support/debug.cpp:72 +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" + +#: src/support/debug.cpp:73 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" + +#: src/support/debug.cpp:74 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Omne messages de cribrar" + +#: src/support/debug.cpp:153 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" + +#: src/support/lassert.cpp:60 +#, c-format +msgid "" +"Assertion %1$s violated in\n" +"file: %2$s, line: %3$s" +msgstr "" +"Assertion %1$s violate in\n" +"file: %2$s, rango: %3$s" + +#: src/support/lassert.cpp:70 +msgid "" +"It should be safe to continue, but you\n" +"may wish to save your work and restart LyX." +msgstr "" +"Il deberea esser secur continuar, ma tu poterea\n" +"voler salveguardar tu labor e reinitiar LyX." + +#: src/support/lassert.cpp:73 +msgid "Warning!" +msgstr "Aviso!" + +#: src/support/lassert.cpp:80 +msgid "" +"There has been an error with this document.\n" +"LyX will attempt to close it safely." +msgstr "" +"Il ha essite un error con iste documento\n" +"LyX essayara clauder lo con securitate." + +#: src/support/lassert.cpp:83 +msgid "Buffer Error!" +msgstr "Error de buffer!" + +#: src/support/lassert.cpp:90 +msgid "" +"LyX has encountered an application error\n" +"and will now shut down." +msgstr "" +"LyX ha incontrate un error de application\n" +"e nunc il claudera se mesme." + +#: src/support/lassert.cpp:93 +msgid "Fatal Exception!" +msgstr "Exception fatal!" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "cc" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Messages de inserto/patrono externe" +#: src/support/lengthcommon.cpp:40 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "Creation profilo RowPainter" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "Scrolling debugging" -msgstr "Verifica (cribra) rolar" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "mu" -#: src/support/debug.cpp:67 -msgid "Math macros" -msgstr "Macros mathematic" +#: src/support/lengthcommon.cpp:41 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "RTL/Bidi" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/support/debug.cpp:69 -msgid "Locale/Internationalisation" -msgstr "Localisation/Internationalisation" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/support/debug.cpp:70 -msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Mechanismo de copia/colla selection" +#: src/support/lengthcommon.cpp:42 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largessa Texto %" -#: src/support/debug.cpp:71 -msgid "Find and replace mechanism" -msgstr "Mechanismo de trova e reimplacia" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largessa Columna %" -#: src/support/debug.cpp:72 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Messages general de cribrar per developpatores" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largessa Pagina %" -#: src/support/debug.cpp:73 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Omne messages de cribrar" +#: src/support/lengthcommon.cpp:43 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largessa Linea %" -#: src/support/debug.cpp:152 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Cribrante `%1$s' (%2$s)" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altessa Texto %" + +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altessa Pagina %" -#: src/support/lstrings.cpp:1295 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "ia" +#: src/support/lengthcommon.cpp:44 +msgid "Line Distance %" +msgstr "Distantia de Linea %" -#: src/support/os_win32.cpp:444 +#: src/support/os_win32.cpp:494 msgid "System file not found" msgstr "File de systema non trovate" -#: src/support/os_win32.cpp:445 +#: src/support/os_win32.cpp:495 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -23544,2059 +36832,1973 @@ msgstr "" "Incapace de cargar shfolder.dll\n" "Pro favor installa lo." -#: src/support/os_win32.cpp:450 +#: src/support/os_win32.cpp:500 msgid "System function not found" msgstr "Function de systema non trovate" -#: src/support/os_win32.cpp:451 +#: src/support/os_win32.cpp:501 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Incapace de trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Io non sape como proceder. Desolate" +"Incapace a trovar SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Io non sape como proceder. Desolate." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "Usator incognite" -#~ msgid "Layout|L" -#~ msgstr "Disposition|D" - -#~ msgid "Documents|D" -#~ msgstr "Documentos|D" - -#~ msgid "New from Template...|T" -#~ msgstr "Nove ex patrono...|u" - -#~ msgid "Revert|R" -#~ msgstr "Reverte|R" +#~ msgid "Version goes here" +#~ msgstr "2.4.x" -#~ msgid "Custom...|C" -#~ msgstr "Personalisate...|z" +#~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +#~ msgstr "Pressa Enter per initiar le cerca o pulsa sur Vade!" -#~ msgid "Redo|d" -#~ msgstr "Re-face|f" +#~ msgid "&Go!" +#~ msgstr "&Vade!" -#~ msgid "Cut|C" -#~ msgstr "Talia|g" +#~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +#~ msgstr "Theorema \\thechapter.\\thetheorem." -#~ msgid "Copy|o" -#~ msgstr "Copia" +#~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +#~ msgstr "Corollario \\thechapter.\\thecorollary." -#~ msgid "Paste|a" -#~ msgstr "Colla|I" +#~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +#~ msgstr "Lemma \\thechapter.\\thelemma." -#~ msgid "Paste External Selection|x" -#~ msgstr "Colla selection externe|e" +#~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +#~ msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition." -#~ msgid "Find & Replace...|F" -#~ msgstr "Trova e Reimplacia...|T" +#~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +#~ msgstr "Conjectura \\thechapter.\\theconjecture." -#~ msgid "Tabular|T" -#~ msgstr "Tabular|b" +#~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +#~ msgstr "Facto \\thechapter.\\thefact." -#~ msgid "Thesaurus..." -#~ msgstr "Dictionario lexical...|l" +#~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +#~ msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition." -#~ msgid "Statistics...|i" -#~ msgstr "Statisticas...|S" +#~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +#~ msgstr "Exemplo \\thechapter.\\theexample." -#~ msgid "Change Tracking|g" -#~ msgstr "Tracia modificationes|d" +#~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +#~ msgstr "Problema \\thechapter.\\theproblem." -#~ msgid "Selection as Lines|L" -#~ msgstr "Selige como lineas|l" +#~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +#~ msgstr "Exercitio \\thechapter.\\theexercise." -#~ msgid "Selection as Paragraphs|P" -#~ msgstr "Selige como paragraphos|p" +#~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +#~ msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution." -#~ msgid "Line Top|T" -#~ msgstr "Linea in alto|a" +#~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +#~ msgstr "Observation \\thechapter.\\theremark." -#~ msgid "Line Bottom|B" -#~ msgstr "Linea in basso|b" +#~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +#~ msgstr "Assertion \\thechapter.\\theclaim." -#~ msgid "Line Left|L" -#~ msgstr "Linea sinistre|s" +#~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +#~ msgstr "Criterio \\thechapter.\\thecriterion." -#~ msgid "Line Right|R" -#~ msgstr "Linea dextere|d" +#~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +#~ msgstr "Algorithmo \\thechapter.\\thealgorithm." -#~ msgid "Alignment|i" -#~ msgstr "Alineamento|n" +#~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +#~ msgstr "Axioma \\thechapter.\\theaxiom." -#~ msgid "Delete Row|w" -#~ msgstr "Dele linea|g" +#~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +#~ msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition." -#~ msgid "Copy Row" -#~ msgstr "Copia linea" +#~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +#~ msgstr "Nota \\thechapter.\\thenote." -#~ msgid "Swap Rows" -#~ msgstr "Excambia lineas" +#~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +#~ msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation." -#~ msgid "Delete Column|D" -#~ msgstr "Dele columna|E" +#~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +#~ msgstr "Summario \\thechapter.\\thesummary." -#~ msgid "Copy Column" -#~ msgstr "Copia columna" +#~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +#~ msgstr "Recognoscentia \\thechapter.\\theacknowledgement." -#~ msgid "Swap Columns" -#~ msgstr "Excambia columna" +#~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +#~ msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." -#~ msgid "Toggle Numbering|N" -#~ msgstr "Commuta numeration|n" +#~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +#~ msgstr "Assumption \\thechapter.\\theassumption." -#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u" -#~ msgstr "Commuta numeration de linea|z" +#~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +#~ msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion." -#~ msgid "Alignment|A" -#~ msgstr "Alineamento|A" +#, c-format +#~ msgid "LyX: %1$s" +#~ msgstr "LyX: %1$s" -#~ msgid "Add Row|R" -#~ msgstr "Adde linea|r" +#~ msgid "Select the roman (serif) typeface" +#~ msgstr "Selige le typo de font roman (serif - tunde con gratias)" -#~ msgid "Add Column|C" -#~ msgstr "Adde columna|o" +#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +#~ msgstr "" +#~ "Selige le typo de font Sans Serif (grotesque - sin gratias tunde linear)" -#~ msgid "Octave" -#~ msgstr "Octave" +#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +#~ msgstr "Selige le typo de font mono-spatio (machina de scriber)" -#~ msgid "Maxima" -#~ msgstr "Maxima" +#~ msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +#~ msgstr "Articulo AGU (American Geophysical Union, SGML)" -#~ msgid "Mathematica" -#~ msgstr "Mathematica" +#~ msgid "Articles (DocBook)" +#~ msgstr "Articulos (DocBook)" -#~ msgid "Maple, simplify" -#~ msgstr "Maple, simplify" +#~ msgid "Fname" +#~ msgstr "Nomine" -#~ msgid "Maple, factor" -#~ msgstr "Maple, factor" +#~ msgid "Abbrev" +#~ msgstr "Abbrev" -#~ msgid "Maple, evalm" -#~ msgstr "Maple, evalm" +#~ msgid "Citation-number" +#~ msgstr "Numero citation" -#~ msgid "Maple, evalf" -#~ msgstr "Maple, evalf" +#~ msgid "Day" +#~ msgstr "Die" -#~ msgid "Eqnarray Environment|q" -#~ msgstr "Contexto eqnarray|q" +#~ msgid "Month" +#~ msgstr "Mense" -#~ msgid "Align Environment|A" -#~ msgstr "Contexto align|a" +#~ msgid "Issue-number" +#~ msgstr "Numero-edition" -#~ msgid "AlignAt Environment" -#~ msgstr "Contexto alignat" +#~ msgid "Issue-day" +#~ msgstr "Die-edition" -#~ msgid "Flalign Environment|F" -#~ msgstr "Contexto flalign|f" +#~ msgid "Issue-months" +#~ msgstr "Menses-edition" -#~ msgid "Gather Environment" -#~ msgstr "Contexto gather" +#~ msgid "Subsubparagraph" +#~ msgstr "Sub-Sub-paragrapho" -#~ msgid "Multline Environment" -#~ msgstr "Contexto multline" +#~ msgid "-- Header --" +#~ msgstr "-- Capite --" -#~ msgid "Special Character|S" -#~ msgstr "Character special|s" +#~ msgid "Special-section" +#~ msgstr "Section special" -#~ msgid "Cross-reference...|r" -#~ msgstr "Referentia cruciate...|R" +#~ msgid "Special-section:" +#~ msgstr "Section special:" -#~ msgid "Short Title" -#~ msgstr "Titulo breve" +#~ msgid "AGU-journal" +#~ msgstr "Jornal de AGU" -#~ msgid "Index Entry|I" -#~ msgstr "Elemento de indice|I" +#~ msgid "AGU-journal:" +#~ msgstr "Jornal de AGU:" -#~ msgid "Nomenclature Entry" -#~ msgstr "Elemento de nomenclatura" +#~ msgid "Citation-number:" +#~ msgstr "Numero citation:" -#~ msgid "URL...|U" -#~ msgstr "URL...|U" +#~ msgid "AGU-volume" +#~ msgstr "Tomo de AGU" -#~ msgid "Lists & TOC|O" -#~ msgstr "Listas & Indice general|h" +#~ msgid "AGU-volume:" +#~ msgstr "Tomo de AGU:" -#~ msgid "TeX Code|T" -#~ msgstr "Codice TeX|T" +#~ msgid "AGU-issue" +#~ msgstr "Edition de AGU" -#~ msgid "Minipage|p" -#~ msgstr "Mini-pagina|p" +#~ msgid "AGU-issue:" +#~ msgstr "Edition de AGU:" -#~ msgid "Tabular Material...|b" -#~ msgstr "Material de tabular...|b" +#~ msgid "Index-terms" +#~ msgstr "Terminos de indice" -#~ msgid "Floats|a" -#~ msgstr "Objectos flottante|O" +#~ msgid "Index-terms..." +#~ msgstr "Terminos de indice..." -#~ msgid "Include File...|d" -#~ msgstr "Include file...|d" +#~ msgid "Index-term" +#~ msgstr "Termino de Indice" -#~ msgid "Insert File|e" -#~ msgstr "Inserta file|f" +#~ msgid "Index-term:" +#~ msgstr "Termino de Indice:" -#~ msgid "External Material...|x" -#~ msgstr "Material externe...|l" +#~ msgid "Cross-term" +#~ msgstr "Termino cruciate" -#~ msgid "Hyphenation Point|P" -#~ msgstr "Puncto de syllabation|u" +#~ msgid "Cross-term:" +#~ msgstr "Termino cruciate:" -#~ msgid "Protected Space|r" -#~ msgstr "Spatio protegite|e" +#~ msgid "Supplementary" +#~ msgstr "Supplemento" -#~ msgid "Vertical Space..." -#~ msgstr "Spaio verticale..." +#~ msgid "Supplementary..." +#~ msgstr "Supplemento..." -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "Interruption de linea|l" +#~ msgid "Supp-note" +#~ msgstr "Nota supplementar" -#~ msgid "Protected Dash|D" -#~ msgstr "Tracto protegite" +#~ msgid "Sup-mat-note:" +#~ msgstr "Nota supplementar de mathematica:" -#~ msgid "Single Quote|Q" -#~ msgstr "Virgulettas simplice|V" +#~ msgid "Cite-other" +#~ msgstr "Cita (altere)" -#~ msgid "Ordinary Quote|O" -#~ msgstr "Virgulettas normal|n" +#~ msgid "Cite-other:" +#~ msgstr "Cita (altere):" -#~ msgid "Horizontal Line" -#~ msgstr "Linea horizontal" +#~ msgid "Ident-line" +#~ msgstr "Indenta (linea)" -#~ msgid "Font Change|o" -#~ msgstr "Cambio font|b" +#~ msgid "Ident-line:" +#~ msgstr "Indenta (linea):" -#~ msgid "Math Normal Font" -#~ msgstr "Font mathematic normal" +#~ msgid "Runhead" +#~ msgstr "Capite" -#~ msgid "Math Calligraphic Family" -#~ msgstr "Familia calligraphic de mathematica" +#~ msgid "Runhead:" +#~ msgstr "Capite:" -#~ msgid "Math Fraktur Family" -#~ msgstr "Familia gothic de mathematica" +#~ msgid "Published-online:" +#~ msgstr "Publicate in linea:" -#~ msgid "Math Roman Family" -#~ msgstr "Familia roman de mathematica" +#~ msgid "Citation:" +#~ msgstr "Citation:" -#~ msgid "Math Sans Serif Family" -#~ msgstr "Familia Sans Serif (sin gratias) de mathematica" +#~ msgid "Posting-order" +#~ msgstr "Ordine registration" -#~ msgid "Math Bold Series" -#~ msgstr "Serie grosso de mathematica" +#~ msgid "Posting-order:" +#~ msgstr "Ordine registration:" -#~ msgid "Text Normal Font" -#~ msgstr "Font normal de texto" +#~ msgid "AGU-pages" +#~ msgstr "Paginas AGU" -#~ msgid "Floatflt Figure" -#~ msgstr "Figura floatflt" +#~ msgid "AGU-pages:" +#~ msgstr "Paginas AGU:" -#~ msgid "Accept All Changes|A" -#~ msgstr "Da acceptation a omne modificationes|u" +#~ msgid "Words" +#~ msgstr "Parolas" -#~ msgid "Reject All Changes|R" -#~ msgstr "Rejecta omne modificationes|f" +#~ msgid "Words:" +#~ msgstr "Parolas:" -#~ msgid "Character...|C" -#~ msgstr "Character ...|C" +#~ msgid "Figures:" +#~ msgstr "Figuras:" -#~ msgid "Paragraph...|P" -#~ msgstr "Paragrapho...|P" +#~ msgid "Tables:" +#~ msgstr "Tabellas:" -#~ msgid "Document...|D" -#~ msgstr "Documento...|D" +#~ msgid "Datasets" +#~ msgstr "Gruppo de datos" -#~ msgid "Tabular...|T" -#~ msgstr "Tabular...|b" +#~ msgid "Datasets:" +#~ msgstr "Gruppo de datos:" -#~ msgid "Emphasize Style|E" -#~ msgstr "Stilo accentuate|e" +#~ msgid "ISSN" +#~ msgstr "ISSN" -#~ msgid "Noun Style|N" -#~ msgstr "Stilo substantivo|n" +#~ msgid "CODEN" +#~ msgstr "CODEN" -#~ msgid "Bold Style|B" -#~ msgstr "Stilo grosso|g" +#~ msgid "SS-Code" +#~ msgstr "Codice-SS" -#~ msgid "Decrease Environment Depth|v" -#~ msgstr "Diminue profunditate de contexto|m" +#~ msgid "SS-Title" +#~ msgstr "Titulo-SS" -#~ msgid "Increase Environment Depth|i" -#~ msgstr "Augmenta profunditate de contexto|u" +#~ msgid "CCC-Code" +#~ msgstr "Codice-CCC" -#~ msgid "Start Appendix Here|S" -#~ msgstr "Initia hic appendice|S" +#~ msgid "Dscr" +#~ msgstr "Dscr" -#~ msgid "Update|U" -#~ msgstr "Actualisa exito|A" +#~ msgid "Orgdiv" +#~ msgstr "Orgdiv" -#~ msgid "TeX Information|X" -#~ msgstr "Informationes TeX|X" +#~ msgid "Orgname" +#~ msgstr "Nomine de org" -#~ msgid "Go to Bookmark 1|1" -#~ msgstr "Vade a marcator 1|1" +#~ msgid "Postcode" +#~ msgstr "Codice postal" -#~ msgid "Go to Bookmark 2|2" -#~ msgstr "Vade a marcator 2|2" +#~ msgid "SGML" +#~ msgstr "SGML" -#~ msgid "Go to Bookmark 3|3" -#~ msgstr "Vade a marcator 3|3" +#~ msgid "Authorgroup" +#~ msgstr "Gruppo autor" -#~ msgid "Go to Bookmark 4|4" -#~ msgstr "Vade a marcator 4|4" +#~ msgid "RevisionHistory" +#~ msgstr "Historia de revision" -#~ msgid "Go to Bookmark 5|5" -#~ msgstr "Vade a marcator 5|5" +#~ msgid "Revision History" +#~ msgstr "Historia de revision" -#~ msgid "Extended Features|E" -#~ msgstr "Characteristicas avantiate|C" +#~ msgid "Revision" +#~ msgstr "Revision" -#~ msgid "Embedded Objects|m" -#~ msgstr "Objectos insertate|O" +#~ msgid "RevisionRemark" +#~ msgstr "Commento de revision" -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Preferentias..." +#~ msgid "DocBook Article (SGML)" +#~ msgstr "Articulo DocBook (SGML)" -#~ msgid "Quit LyX" -#~ msgstr "Quita LyX" +#~ msgid "Time[[period]]" +#~ msgstr "Tempore" -#~ msgid "%1$d words checked." -#~ msgstr " %1$d parolas controlate." +#~ msgid "What?" +#~ msgstr "Qual?" -#~ msgid "One word checked." -#~ msgstr "Una parola controlate." +#~ msgid "DocBook|B" +#~ msgstr "DocBook|B" -#~ msgid "Spelling check completed" -#~ msgstr "Controlo orthographic completate" +#~ msgid "DocBook (XML)" +#~ msgstr "DocBook (XML)" -#~ msgid "&Command:" -#~ msgstr "&Comando:" +#, c-format +#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +#~ msgstr "Tentativa de inclusion del file %1$s in se mesme! Ignorate." -#~ msgid "Search text is empty!" -#~ msgstr "Il testo di ricerca è vuoto!" +#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database" +#~ msgstr "LyX: adde un catalogo (Base de datos) BibTeX" -#~ msgid "" -#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. " -#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If " -#~ "\"\" is specified, an internal routine is used." +#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" #~ msgstr "" -#~ "Usare questa opzione per definire un programma che restituisca tabelle in " -#~ "forma di testo semplice. Cioè: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" dove $$FName " -#~ "è il file di input. Verrà usato un programma interno se invece è stato " -#~ "specificato \"\"." - -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Eseguibile di LyX non trovato" +#~ "Re-examina indice de LaTex per nove catalogos (bases de datos) e stilos" #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." #~ msgstr "" -#~ "Impossibile determinare la locazione dell'eseguibile di LyX dalla linea " -#~ "di comando %1$s" +#~ "Hic tu pote insertar un nomine de base de datos de BibTex local o navigar " +#~ "in tu directorio." -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile individuare la cartella di sistema avendo cercato in\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Usate il parametro '-sysdir' da linea di comando o impostate la variabile " -#~ "d'ambiente\n" -#~ "%2$s alla cartella di sistema di LyX contenente il file `chkconfig.ltx'." +#~ msgid "&Local databases:" +#~ msgstr "Catalogos (bases de datos) &local:" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "File non trovato" +#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +#~ msgstr "Hic tu pote insertar un nomine local de catalogo BibTeX" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Il parametro %1$s non è valido.\n" -#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s." +#~ msgid "Browse your local directory" +#~ msgstr "Naviga in tu directorio local" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -#~ "La cartella %2$s non contiene %3$s." +#~ msgid "Da&tabases" +#~ msgstr "Cata&logos (bases de datos)" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "La variabile d'ambiente %1$s non è valida.\n" -#~ "%2$s non è una cartella." +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adde..." -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Cartella non trovata" +#~ msgid "Move the selected database downwards in the list" +#~ msgstr "Move a basso in le lista le catalogo seligite" -#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"." -#~ msgstr "" -#~ "Valore personalizzato. Necessita spaziatura di tipo \"Personalizzato\"." +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "&Linguage" + +#~ msgid "&Restore" +#~ msgstr "&Restabili" -#~ msgid "Affilation:" -#~ msgstr "Affiliazione:" +#~ msgid "App&ly" +#~ msgstr "&Applica" -#~ msgid "varGamma" -#~ msgstr "varGamma" +#~ msgid "Copy Document Settings from:" +#~ msgstr "Copia le preferentias del documento ex:" -#~ msgid "varDelta" -#~ msgstr "varDelta" +#~ msgid "Insert the delimiters" +#~ msgstr "Inserta le delimitatores" -#~ msgid "varTheta" -#~ msgstr "varTheta" +#~ msgid "&Insert" +#~ msgstr "&Inserta" -#~ msgid "varLambda" -#~ msgstr "varLambda" +#~ msgid "Forma&t:" +#~ msgstr "Forma&to:" -#~ msgid "varXi" -#~ msgstr "varXi" +#~ msgid "Use &default placement" +#~ msgstr "Usa le placiamento pre&definite" -#~ msgid "varPi" -#~ msgstr "varPi" +#~ msgid "Advanced Placement Options" +#~ msgstr "Optiones avantiate de placiamento" -#~ msgid "varSigma" -#~ msgstr "varSigma" +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "Legen&da:" -#~ msgid "varUpsilon" -#~ msgstr "varUpsilon" +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "&Etiquetta:" -#~ msgid "varPhi" -#~ msgstr "varPhi" +#~ msgid "Information Name:" +#~ msgstr "Nomine de information:" -#~ msgid "varPsi" -#~ msgstr "varPsi" +#~ msgid "Restore initial values in dialog" +#~ msgstr "Restabili le valores initial de fenestra de dialogo" -#~ msgid "varOmega" -#~ msgstr "varOmega" +#~ msgid "Othe&r:" +#~ msgstr "Alte&re:" -#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")" -#~ msgstr "Raggruppa le etichette per prefisso (p.es. \"sec:\")" +#~ msgid "" +#~ "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " +#~ "compilation)" +#~ msgstr "" +#~ "Assecura que contatores e referentias es como in le documento complete " +#~ "(il prolonga le compilation)" -#~ msgid "DockWidget" -#~ msgstr "DockWidget" +#~ msgid "&Maintain counters and references" +#~ msgstr "&Mantene contatores e referentias" -#~ msgid "X; " -#~ msgstr "X; " +#~ msgid "&Subject:" +#~ msgstr "&Subjecto:" -#~ msgid "value of the optional vertical offset" -#~ msgstr "Valore dello sfalsamento verticale opzionale" +#~ msgid "C&enter" +#~ msgstr "C&entrate" -#~ msgid "comment" -#~ msgstr "Commento" +#~ msgid "&Phantom" +#~ msgstr "&Phantasma (signa placia)" -#~ msgid "greyedout" -#~ msgstr "Sbiadita" +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activa" -#~ msgid "Open Target...|O" -#~ msgstr "Apri link|A" +#~ msgid "Auto &begin" +#~ msgstr "A&uto-initio" -#~ msgid "&Use Defaults" -#~ msgstr "Classi &predefinite" +#~ msgid "Auto &end" +#~ msgstr "Auto&termina" -#~ msgid "Note[[InsetNote]]" -#~ msgstr "Nota" +#~ msgid "Cursor movement:" +#~ msgstr "Movimento cursor:" #~ msgid "" -#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" -#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" -#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" -#~ "%[[, %pages%]]}." +#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via " +#~ "fontenc)" #~ msgstr "" -#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%" -#~ "\"{%journal%[[, {!!}%journal%{!!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]" -#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages" -#~ "%[[, %pages%]]}." +#~ "Activa le usage (via fontenc) de un specific codifica per le characteres " +#~ "(T1, p.ex..)" -#~ msgid "Use the XeTeX processing engine" -#~ msgstr "Usa XeTeX per la compilazione" +#~ msgid "&Date format:" +#~ msgstr "&Formato data:" -#~ msgid "Use &XeTeX" -#~ msgstr "Usa &XeTeX" +#~ msgid "Date format for strftime output" +#~ msgstr "Formato del data per le exito strftime" -#~ msgid "Use the babel package for multilingual support" -#~ msgstr "Usa il pacchetto babel per il supporto multilingua" - -#~ msgid "&Use babel" -#~ msgstr "Usa &babel" - -#~ msgid "&Global" -#~ msgstr "&Globale" +#~ msgid "" +#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen " +#~ "quality of fonts" +#~ msgstr "" +#~ "Si on activa le cache on obtene prestationes melior\n" +#~ "ma a on poterea bassar le qualitate de fonts sur schermo" -#~ msgid "institutemark" -#~ msgstr "Nota istituto" +#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" +#~ msgstr "" +#~ "Usa le cac&he graphic per augmentar le velocitate del rendition de font" -#~ msgid "Flex:Institute" -#~ msgstr "Istituto" +#~ msgid "Close this dialog" +#~ msgstr "Claude iste dialogo" -#~ msgid "Flex:E-Mail" -#~ msgstr "Email" +#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +#~ msgstr "Articulo AMS (American Mathematical Society)" -#~ msgid "altaffilmark" -#~ msgstr "Nota affiliazione alt." +#~ msgid "Change bars" +#~ msgstr "Barras de modification" -#~ msgid "tablenotemark" -#~ msgstr "Nota tabella" +#~ msgid "" +#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen." +#~ msgstr "" +#~ "Activar LyX per dder barras de cambio vertical in le margine del exito " +#~ "PDF quando Monstra Cambios in exito es activate e le formato de exito de " +#~ "pdflatex es seligite." -#~ msgid "scheme" -#~ msgstr "schema" +#~ msgid "BeginFrontmatter" +#~ msgstr "Inito frontispicio" -#~ msgid "chart" -#~ msgstr "diagramma" +#~ msgid "Begin frontmatter" +#~ msgstr "Initio frontispicio" -#~ msgid "graph" -#~ msgstr "grafico" +#~ msgid "End frontmatter" +#~ msgstr "Fin frontispicio" -#~ msgid "Bibnote" -#~ msgstr "Bibnote" +#~ msgid "Fix cm" +#~ msgstr "Fix cm" -#~ msgid "Chemistry" -#~ msgstr "Chimica" +#~ msgid "FiXme" +#~ msgstr "FIXme" -#~ msgid "CRcat" -#~ msgstr "CRcat" +#~ msgid "Foot to End" +#~ msgstr "Apostilla a fin" -#~ msgid "InstituteMark" -#~ msgstr "Nota istituto" +#~ msgid "" +#~ "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +#~ "code where you want the endnotes to appear." +#~ msgstr "" +#~ "Fixa omne apostillas como notas final. Tu necessita de adder " +#~ "\\theendnotes in codice TeX ubi tu vole que le notas final appare." -#~ msgid "Flex:Alert" -#~ msgstr "Avviso" +#~ msgid "literate" +#~ msgstr "programmation experte" -#~ msgid "Flex:Structure" -#~ msgstr "Struttura" +#~ msgid "charstyles" +#~ msgstr "stilos de character" -#~ msgid "Flex:ArticleMode" -#~ msgstr "Modo articolo" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempore" -#~ msgid "Flex:PresentationMode" -#~ msgstr "Modo presentazione" +#~ msgid "Natbibapa" +#~ msgstr "Natbibpapa" -#~ msgid "Thanks Reference" -#~ msgstr "Rif. ringraziamenti" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS, numerate per typo)" -#~ msgid "Internet Address Reference" -#~ msgstr "Rif. posta elettronica" +#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS, Numerate per typo e per capitulo)" -#~ msgid "Name (First Name)" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "theorems" +#~ msgstr "theoremas" -#~ msgid "Name (Surname)" -#~ msgstr "Cognome" +#~ msgid "Theorems (AMS)" +#~ msgstr "Theoremas (AMS)" -#~ msgid "By Same Author (bib)" -#~ msgstr "Stesso autore (bib)" +#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +#~ msgstr "Unicode (ucs-extendite) (utf8x)" -#~ msgid "Titlenotemark" -#~ msgstr "Nota titolo" +#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#~ msgid "Authormark" -#~ msgstr "Nota autore" +#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" +#~ msgstr "Japonese (pLaTeX) (UTF8)" -#~ msgid "CorAuthormark" -#~ msgstr "Nota autore corr." +#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#~ msgid "Lowercase" -#~ msgstr "Minuscolo" +#~ msgid "Text Style|x" +#~ msgstr "Stilo de texto|x" -#~ msgid "Inst" -#~ msgstr "Inst" +#~ msgid "Path|P" +#~ msgstr "Percurso|P" -#~ msgid "Sidenote" -#~ msgstr "Nota a lato" +#~ msgid "Class|C" +#~ msgstr "Classe|C" -#~ msgid "Marginnote" -#~ msgstr "Nota a margine" +#~ msgid "File Revision|R" +#~ msgstr "Revision de file|R" -#~ msgid "NewThought" -#~ msgstr "NuovoPensiero" +#~ msgid "Revision Author|A" +#~ msgstr "Autor revision|A" -#~ msgid "AllCaps" -#~ msgstr "Maiuscolo" +#~ msgid "Revision Date|D" +#~ msgstr "Data revision|D" -#~ msgid "SmallCaps" -#~ msgstr "Maiuscoletto" +#~ msgid "Revision Time|i" +#~ msgstr "Hora revision|H" -#~ msgid "Flex:Firstname" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Document Info|D" +#~ msgstr "Informationes de documento|d" -#~ msgid "Flex:Fname" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Capitalize|a" +#~ msgstr "Littera initial majuscule|L" -#~ msgid "Flex:Surname" -#~ msgstr "Cognome" +#~ msgid "Text Style|T" +#~ msgstr "Stilo de texto|t" -#~ msgid "Flex:Filename" -#~ msgstr "Nome file" +#~ msgid "List / TOC|i" +#~ msgstr "Lista / Indice general|i" -#~ msgid "Flex:Literal" -#~ msgstr "Letterale" +#~ msgid "Apply last" +#~ msgstr "Applica ultime stilo de texto" -#~ msgid "Flex:Emph" -#~ msgstr "Enfatizzato" +#~ msgid "Set top line" +#~ msgstr "Fixa linea superior" -#~ msgid "Flex:Abbrev" -#~ msgstr "Abbrev" +#~ msgid "Set bottom line" +#~ msgstr "Fixa linea inferior" -#~ msgid "Flex:Citation-number" -#~ msgstr "Numero citazione" +#~ msgid "Set left line" +#~ msgstr "Fixa linea sinistre" -#~ msgid "Flex:Volume" -#~ msgstr "Volume" +#~ msgid "" +#~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost " +#~ "nor xcolor/ulem are installed.\n" +#~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in " +#~ "the LaTeX preamble." +#~ msgstr "" +#~ "Modificationes non essera evidentiate in exito de LaTeX, proque ni " +#~ "dvipost ni xcolor/ulem es installate.\n" +#~ "Pro favor tu installa iste pacchettos o redefini \\lyxadded e " +#~ "\\lyxdeleted in le preambulo de LaTeX." -#~ msgid "Flex:Day" -#~ msgstr "Giorno" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is " +#~ "properly installed" +#~ msgstr "" +#~ "Pro favor, verificate que le supporto software per tu codifica (%1$s) es " +#~ "correctemente installate" -#~ msgid "Flex:Month" -#~ msgstr "Mese" +#~ msgid "Auto-saving %1$s" +#~ msgstr "Salveguardante automaticamente %1$s" -#~ msgid "Flex:Year" -#~ msgstr "Anno" +#~ msgid "Autosave failed!" +#~ msgstr "On falleva a salveguardar automaticamente!" -#~ msgid "Flex:Issue-number" -#~ msgstr "Numero-edizione" +#~ msgid "added text" +#~ msgstr "texto addite" -#~ msgid "Flex:Issue-day" -#~ msgstr "Giorno-edizione" +#~ msgid "" +#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " +#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +#~ msgstr "" +#~ "Isto da acceptation a formatos normal strftime; vide man strftime per " +#~ "omne detalios.\n" +#~ "Per exemplo: \"%A, %e. %B %Y\"." -#~ msgid "Flex:Issue-months" -#~ msgstr "Mesi-edizione" +#~ msgid "" +#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +#~ "recommended for non-English languages." +#~ msgstr "" +#~ "Codifica del font usate per le pacchetto LaTeX2e fontenc. Le codifica T1 " +#~ "es altemente recommendate per linguages que non es le anglese." -#~ msgid "Flex:ISSN" -#~ msgstr "ISSN" +#~ msgid "" +#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +#~ msgstr "" +#~ "Activa le cache pixmap que poterea meliorar performance sur Mac e Windows." -#~ msgid "Flex:CODEN" -#~ msgstr "CODEN" +#~ msgid "Nothing to index!" +#~ msgstr "Nihil de indicisar!" -#~ msgid "Flex:SS-Code" -#~ msgstr "Codice-SS" +#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!" +#~ msgstr "Non pote indicisar plus que un paragrapho!" -#~ msgid "Flex:SS-Title" -#~ msgstr "Titolo-SS" +#~ msgid "Character set" +#~ msgstr "Insimul de character" -#~ msgid "Flex:CCC-Code" -#~ msgstr "Codice-CCC" +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "Per favor, installa LyX correctemente pro estimar le enorme\n" -#~ msgid "Flex:Code" -#~ msgstr "Codice" +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "per iste version de LyX." -#~ msgid "Flex:Dscr" -#~ msgstr "Dscr" +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Documentos|#o#O" -#~ msgid "Flex:Keyword" -#~ msgstr "Parola chiave" +#~ msgid "" +#~ "Changed by %1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Modificate per %1\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Flex:Orgdiv" -#~ msgstr "Orgdiv" +#~ msgid "Change made on %1\n" +#~ msgstr "Modification facite sur %1\n" -#~ msgid "Flex:Orgname" -#~ msgstr "Orgname" +#~ msgid "Text Style" +#~ msgstr "Stilo de texto" -#~ msgid "Flex:Street" -#~ msgstr "Via" +#~ msgid "None (no fontenc)" +#~ msgstr "Nulle (no fontenc)" -#~ msgid "Flex:City" -#~ msgstr "Città" +#~ msgid "Float Placement" +#~ msgstr "Placiamento objectos flottante" -#~ msgid "Flex:State" -#~ msgstr "Stato" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "incognite" -#~ msgid "Flex:Postcode" -#~ msgstr "Codice postale" +#~ msgid "shortcut" +#~ msgstr "via breve" -#~ msgid "Flex:Country" -#~ msgstr "Paese" +#~ msgid "shortcuts" +#~ msgstr "vias breve" -#~ msgid "Flex:Directory" -#~ msgstr "Cartella" +#~ msgid "lyxrc" +#~ msgstr "lyxrc" -#~ msgid "Flex:Email" -#~ msgstr "Email" +#~ msgid "package" +#~ msgstr "pacchetto" -#~ msgid "Flex:KeyCombo" -#~ msgstr "KeyCombo" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "menu" -#~ msgid "Flex:KeyCap" -#~ msgstr "KeyCap" +#~ msgid "icon" +#~ msgstr "icone" -#~ msgid "Flex:GuiMenu" -#~ msgstr "GuiMenu" +#~ msgid "buffer" +#~ msgstr "buffer" -#~ msgid "Flex:GuiMenuItem" -#~ msgstr "GuiMenuItem" +#~ msgid "lyxinfo" +#~ msgstr "lyxinfo" -#~ msgid "Flex:GuiButton" -#~ msgstr "GuiButton" +#~ msgid "Info Inset Settings" +#~ msgstr "Information de preferentias de inset" -#~ msgid "Flex:MenuChoice" -#~ msgstr "MenuChoice" +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Patronos|#P#p" -#~ msgid "Flex" -#~ msgstr "Flex" +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Exemplos|#E#e" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "Nota a piè pagina" +#~ msgid "No Branches Set for Document!" +#~ msgstr "Nulle ramo in documento!" -#~ msgid "Note:Comment" -#~ msgstr "Commento" +#~ msgid "Verbatim Input" +#~ msgstr "Entrata parola pro parola" -#~ msgid "Note:Note" -#~ msgstr "Nota" +#~ msgid "Verbatim Input*" +#~ msgstr "Entrata parola pro parola*" -#~ msgid "Note:Greyedout" -#~ msgstr "Sbiadita" +#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +#~ msgstr "Informationes re %1$s '%2$s'" -#~ msgid "Box:Shaded" -#~ msgstr "Sfondo colorato" +#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" +#~ msgstr "Auto-correction de-activate('!' per insertar)" -#~ msgid "Wrap" -#~ msgstr "Cinto" +#~ msgid "Autocorrect On ( to exit)" +#~ msgstr "Auto-correction activate ( per exi)" -#~ msgid "Argument" -#~ msgstr "Argomento" +#, fuzzy +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "T&rova:" -#~ msgid "Info:menu" -#~ msgstr "Info:menu" +#~ msgid "Press button to check validity..." +#~ msgstr "Pressa le button per verificar le validitate..." -#~ msgid "Info:shortcut" -#~ msgstr "Info:scorciatoia" +#~ msgid "Never Toggled" +#~ msgstr "Jammais commutate" -#~ msgid "Info:shortcuts" -#~ msgstr "Info:scorciatoie" +#~ msgid "Other font settings" +#~ msgstr "Altere preferentias de font" -#~ msgid "Braillebox" -#~ msgstr "Casella braille" +#~ msgid "Always Toggled" +#~ msgstr "Sempre commutate" -#~ msgid "Flex:Endnote" -#~ msgstr "Note finali" +#~ msgid "&Misc:" +#~ msgstr "&Misc:" -#~ msgid "Flex:Initial" -#~ msgstr "Capolettera" +#~ msgid "toggle font on all of the above" +#~ msgstr "commuta font sur omnes del supra" -#~ msgid "Flex:Glosse" -#~ msgstr "Glosse" +#~ msgid "&Toggle all" +#~ msgstr "&Commuta omne" -#~ msgid "Flex:Tri-Glosse" -#~ msgstr "Tri-Glosse" +#~ msgid "Springer cl2emult" +#~ msgstr "Springer cl2emult" -#~ msgid "Flex:Expression" -#~ msgstr "Espressione" +#~ msgid "Springer SV Jour/Jog" +#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#~ msgid "Flex:Concepts" -#~ msgstr "Concetti" +#~ msgid "Springer SV Mono" +#~ msgstr "Springer SV Mono" -#~ msgid "Flex:Meaning" -#~ msgstr "Significato" +#~ msgid "Springer SV Mult" +#~ msgstr "Springer SV Mult" -#~ msgid "Flex:Noun" -#~ msgstr "Sostantivazione" +#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF" +#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#~ msgid "Flex:Strong" -#~ msgstr "Forte" +#~ msgid "Underbar" +#~ msgstr "Sub-linea" -#~ msgid "Noweb literate programming" -#~ msgstr "Programmazione esperta noweb" +#~ msgid "Double underbar" +#~ msgstr "Sub-linea duple" -#~ msgid "Sweave Options" -#~ msgstr "Opzioni sweave" +#~ msgid "Wavy underbar" +#~ msgstr "Sub-linea undulate" -#~ msgid "S/R expression" -#~ msgstr "Espressione S/R" +#~ msgid "Cross out" +#~ msgstr "Cross out" -#~ msgid "Norsk" -#~ msgstr "Norvegese" +#~ msgid "No color" +#~ msgstr "Nulle color" -#~ msgid "Nynorsk" -#~ msgstr "Neonorvegese" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Retalio" -#~ msgid "file[[scope]]" -#~ msgstr "del file" +#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +#~ msgstr "Il percurso del directorio del documento non pote continer spatios." -#~ msgid "master document[[scope]]" -#~ msgstr "del documento padre" +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " et al." -#~ msgid "open files[[scope]]" -#~ msgstr "dei file aperti" +#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +#~ msgstr "" +#~ ", [[separate nomines de autor in citation, excepte per nomine de familia]]" -#~ msgid "manuals[[scope]]" -#~ msgstr "dei manuali" +#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +#~ msgstr ", e [[separate nomine de ultime autor in citation]]" -#, fuzzy -#~ msgid "Keywordsr" -#~ msgstr "Parole chiave" +#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]" +#~ msgstr " e [[separate duo autores in citation]]" -#~ msgid "Current paragraph" -#~ msgstr "Paragrafo attuale" +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" -#~ msgid "Current ¶graph" -#~ msgstr "Paragrafo attua&le" +#~ msgid "pp." +#~ msgstr "pp." -#~ msgid "A&vailable indices:" -#~ msgstr "&Rami disponibili:" +#~ msgid "ed." +#~ msgstr "ed." -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Larghezza:" +#~ msgid "eds." +#~ msgstr "eds." -#~ msgid "&Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Segnaposto &orizzontale" +#~ msgid "vol." +#~ msgstr "vol." -#~ msgid "&Vert. Phantom" -#~ msgstr "Segnaposto &verticale" +#~ msgid "no." +#~ msgstr "no." -#~ msgid "Horiz. Phantom" -#~ msgstr "Segnaposto orizzontale" +#~ msgid "in" +#~ msgstr "in" -#~ msgid "Vert. Phantom" -#~ msgstr "Segnaposto verticale" +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Initia nove ambiente (%1$s)" -#~ msgid "Successful " -#~ msgstr "Riuscito/a" +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Initia nove ambiente genitor (%1$s)" -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "Errore " +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Didascalia: " -#~ msgid "All indices" -#~ msgstr "Tutti gli indici" +#, fuzzy +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Apostilla de autor:" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&OK" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "Tomo" -#~ msgid "Cust&om:" -#~ msgstr "Pers&onalizzato:" +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "Numero PACS:" -#~ msgid "" -#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the " -#~ "lyx2lyx script." -#~ msgstr "" -#~ "Il file %1$s è stato generato da una versione\n" -#~ "di LyX più recente e lo script lyx2lyx non può convertirlo." +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "Articulo" -#~ msgid "" -#~ "The specified document\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "could not be read." -#~ msgstr "" -#~ "Il documento specificato\n" -#~ "%1$s\n" -#~ "non ha potuto essere letto." +#, fuzzy +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "Mense" -#~ msgid "Could not read document" -#~ msgstr "Non riesco a leggere il documento " +#, fuzzy +#~ msgid "ACM ISBN: " +#~ msgstr "ISBN:" -#~ msgid "&Keep it" -#~ msgstr "&Tienilo" +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Libro Japonese (jbook)" -#~ msgid "Cannot view URL" -#~ msgstr "Non riesco a mostrare URL" +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Articulo japonese (jsarticle)" -#~ msgid "Hyperlink" -#~ msgstr "Ipercollegamento" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Etichetta" +#, fuzzy +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "&minutas" -#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s" -#~ msgstr "Riuscita compilazione al formato: %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Numero del categoria" -#~ msgid "Error compiling format: %1$s" -#~ msgstr "Errore durante la compilazione al formato: %1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Numera tabellas per section" -#~ msgid "Invisible" -#~ msgstr "Invisibili" +#, fuzzy +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto, last o un numero" -#~ msgid "Height:" -#~ msgstr "Altezza:" +#, fuzzy +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "Reverte al documento salveguardate?" -#~ msgid "Value of the line height." -#~ msgstr "Spessore della linea" +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "&Clave:" -#~ msgid "CharStyle:Institute" -#~ msgstr "Istituto" +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "Usa le stilo numeric predefinite de BibTeX" -#~ msgid "CharStyle:E-Mail" -#~ msgstr "E-Mail" +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "&Predefinite (numeric)" -#~ msgid "CharStyle:Alert" -#~ msgstr "Avviso" +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "Usa stilo Natbib per le scientias natural e le artes.\n" +#~ "Fixa parametros additional in le optiones de documento." -#~ msgid "CharStyle:Structure" -#~ msgstr "Struttura" +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "&Natbib" -#~ msgid "Element:Firstname" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "&Stilo Natbib:" -#~ msgid "Element:Fname" -#~ msgstr "Nome" +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "Usa stilo Jurabib per documentos legal e humanistic" -#~ msgid "Element:Filename" -#~ msgstr "Nome file" +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "&Jurabib" -#~ msgid "Element:Citation-number" -#~ msgstr "Numero citazione" +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Define le stilo predefinite de BibTeX" -#~ msgid "Element:Issue-number" -#~ msgstr "Numero-edizione" +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "&Catalogos" -#~ msgid "Element:Issue-day" -#~ msgstr "Giorno-edizione" +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "&Cerca citation" -#~ msgid "Element:Issue-months" -#~ msgstr "Mesi-edizione" +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "Cer&ca:" -#~ msgid "Element:SS-Title" -#~ msgstr "Titolo-SS" +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Inserta le texto de cercar e preme Enter o pulsa sur le button de cerca" -#~ msgid "Element:CCC-Code" -#~ msgstr "Codice-CCC" +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "Pulsa o preme Enter in quadrato de cerca" -#~ msgid "Element:Postcode" -#~ msgstr "Codice postale" +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "&Cerca" -#~ msgid "Element:Directory" -#~ msgstr "Cartella" +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "Ca&mpo de cerca:" -#~ msgid "Element:KeyCombo" -#~ msgstr "KeyCombo" +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "T&ypos de entrata:" -#~ msgid "Element:GuiMenuItem" -#~ msgstr "GuiMenuItem" +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Texto de placiar ante le citation" -#~ msgid "Element:GuiButton" -#~ msgstr "GuiButton" +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Texto de placiar postea le citation" -#~ msgid "Element:MenuChoice" -#~ msgstr "MenuChoice" +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "Lista omne autores" -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "Stile" +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Li&sta complete de autores" -#~ msgid "Custom:Endnote" -#~ msgstr "Note finali" +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "Fortia majusculas in citation" -#~ msgid "CharStyle:Initial" -#~ msgstr "Capolettera" +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "Dimen&sion:" -#~ msgid "Custom:Tri-Glosse" -#~ msgstr "Tri-Glossa" +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&E-Posta" -#~ msgid "CharStyle:Noun" -#~ msgstr "Sostantivo" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&File" -#~ msgid "CharStyle:Emph" -#~ msgstr "Enfatizzato" +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "&Description:" -#~ msgid "CharStyle:Code" -#~ msgstr "Codice" +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "Pr&ocessor:" -#~ msgid "FrmtRef: " -#~ msgstr "FrmtRef: " +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "&Zoom %:" -#~ msgid "Glossary term" -#~ msgstr "Voce di glossario" +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "Etiquett&as in:" -#~ msgid "Middle|d" -#~ msgstr "Centrale|a" +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Referentias" -#~ msgid "caption frame" -#~ msgstr "Didascalia (cornice)" +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "Fil&tro:" -#~ msgid "top/bottom line" -#~ msgstr "Linea superiore/inferiore" +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas (sin distinguer inter majusculas e " +#~ "minusculas,\n" +#~ " a minus que on non ha seligite le option correspondente)" -#~ msgid "Decimal point:" -#~ msgstr "Separatore decimale:" +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&Ordina" -#~ msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI" -#~ msgstr "SyncTeX per PDF, srcltx per DVI" +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "" +#~ "Ordina alphabeticamente le etiquettas distinguente inter majusculas e " +#~ "minusculas" -#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)" -#~ msgstr "Abilita ricerca diretta/inversa" +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "&Majusculas/minusculas" -#~ msgid "Screen &DPI:" -#~ msgstr "&DPI dello schermo:" +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "Le referentias cruciate como appare in exito" -#~ msgid "Textual reference plus " -#~ msgstr "Riferimento testuale più " +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Predefinite (basic)" -#~ msgid "ColorUi" -#~ msgstr "ColorUi" +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Motor de Citation" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -#~ msgstr "Blocco (ERT[{titolo}] corpo):" +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -#~ msgstr "Esempio (ERT[{titolo}] testo):" +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Exemplo:" -#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -#~ msgstr "Avviso (ERT[{titolo}] testo):" +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "Exemplos:" -#~ msgid "Publisher ID" -#~ msgstr "Identificativo editoriale" +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "Sub-exemplo:" -#~ msgid "OptArg" -#~ msgstr "ArgOpz" +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" -#~ msgid "TheoremTemplate" -#~ msgstr "Modello di teorema" +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)" -#~ msgid "Theorem #:" -#~ msgstr "Teorema #:" +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "Virgulettas normal|V" -#~ msgid "Lemma #:" -#~ msgstr "Lemma #:" +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "Virgulettas simplice|s" -#~ msgid "Corollary #:" -#~ msgstr "Corollario #:" +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Stilos" -#~ msgid "Proposition #:" -#~ msgstr "Proposizione #:" +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Data de hodie.\n" +#~ "Consulta 'info date' per ulterior information.\n" -#~ msgid "Conjecture #:" -#~ msgstr "Congettura #:" +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" -#~ msgid "Criterion #:" -#~ msgstr "Criterio #:" +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" -#~ msgid "Fact #:" -#~ msgstr "Fatto #:" +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Texto simplice (imagine)" -#~ msgid "Axiom #:" -#~ msgstr "Assioma #:" +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Texto simplice (exito de Xfig)" -#~ msgid "Definition #:" -#~ msgstr "Definizione #:" +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "Commando de data" -#~ msgid "Example #:" -#~ msgstr "Esempio #:" +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" -#~ msgid "Condition #:" -#~ msgstr "Condizione #:" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Le sequente characteres que es usate in un nomine de indice non es\n" +#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "Problem #:" -#~ msgstr "Problema #:" +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "Id de aviso de ChkTeX numero # " -#~ msgid "Exercise #:" -#~ msgstr "Esercizio #:" +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "quadro de button" -#~ msgid "Remark #:" -#~ msgstr "Osservazione #:" +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Modifica: " -#~ msgid "Claim #:" -#~ msgstr "Asserzione #:" +#~ msgid " at " +#~ msgstr " a " -#~ msgid "Note #:" -#~ msgstr "Nota #:" +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "Conversion falleva!" -#~ msgid "Notation #:" -#~ msgstr "Notazione #:" +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Il falleva converter dispositionn local al formato currente." -#~ msgid "Case #:" -#~ msgstr "Caso #:" +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "``texto”" -#~ msgid "Footernote" -#~ msgstr "Nota a piè pagina" +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "”texto”" -#~ msgid "Inter-word Space|w" -#~ msgstr "Spazio tra parole|p" +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr "„texto``" -#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?" -#~ msgstr "" -#~ "Devo continuare a chiedere il permesso prima di sovrascrivere i file?" +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr "„texto”" -#~ msgid "Overwrite all files?" -#~ msgstr "Sovrascrivo tutti i file?" +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "<>" -#~ msgid "Continue &asking" -#~ msgstr "&Continua a chiedere" +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr ">>texto<<" -#~ msgid "Some layouts may not be available." -#~ msgstr "Alcuni layout potrebbero non essere disponibili." +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" -#~ msgid "Thin space" -#~ msgstr "Spazio sottile" +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Salta retro" -#~ msgid "Medium space" -#~ msgstr "Spazio medio" +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Salta a etiquetta" -#~ msgid "Thick space" -#~ msgstr "Spazio spesso" +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "Character: " -#~ msgid "Negative thin space" -#~ msgstr "Spazio sottile negativo" +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Puncto de codice: " -#~ msgid "Negative medium space" -#~ msgstr "Spazio medio negativo" +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "Fonte LaTeX" -#~ msgid "Negative thick space" -#~ msgstr "Spazio spesso negativo" +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "Fonte DocBook" -#~ msgid "Inter-word space" -#~ msgstr "Spazio tra parole" +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Fonte per expertos" -#~ msgid "Date format" -#~ msgstr "Formato data" +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (controlo de version, blocante)" -#~ msgid "Unknown buffer info" -#~ msgstr "Informazione buffer sconosciuta" +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (controlo de version)" -#~ msgid "QQuad Space" -#~ msgstr "Spazio qquad" +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (modificate)" -#~ msgid "Preview\t" -#~ msgstr "Anteprima\t" +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (solmente de lectura)" -#~ msgid "Revert to Repository Version|R" -#~ msgstr "Ripristina la versione del repository|R" +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "Material externe" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Ramo (%1$s): %2$s" -#~ msgid "Find LyX Text" -#~ msgstr "Trova testo LyX" +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Non definite: " -#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." #~ msgstr "" -#~ "Inserire il testo da sostituire in quest'area con piena funzionalità LyX" - -#~ msgid "&Replace with..." -#~ msgstr "Sostituisci &con..." - -#~ msgid "Ne&xt" -#~ msgstr "S&uccessivo" +#~ "Le sequente characteres que es usate in le insertion href non es\n" +#~ "representabile in le codifica currente e dunque il ha essite omittite:\n" +#~ "%1$s." -#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Sostituisci e trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "Mancante file includite" -#~ msgid "Pre&vious" -#~ msgstr "P&recedente" +#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +#~ msgstr "" +#~ "Quadrato interne -- necessari per largessas fixate e interruptiones de " +#~ "linea" -#~ msgid "&Keep case" -#~ msgstr "&Mantieni iniziale" +#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +#~ msgstr "Non de-comprime un imagine ante que exportar lo in LaTeX" -#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" -#~ msgstr "" -#~ "Inserire il testo da cercare in quest'area con piena funzionalità LyX" +#~ msgid "Don't un&zip on export" +#~ msgstr "Non &de-comprime quando on exporta" -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "T&rova..." +#~ msgid "Document &class" +#~ msgstr "&Classe de documento" -#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." -#~ msgstr "Scegliere una delle espressioni regolari predisposte." +#~ msgid "Copy to Clip&board" +#~ msgstr "Copia in area de &transferentia" -#~ msgid "Insert Re&gular Expression..." -#~ msgstr "Inserisci espressione re&golare..." +#~ msgid "Forward search" +#~ msgstr "Recerca avante" -#~ msgid "&Next" -#~ msgstr "&Successivo" +#~ msgid "Printer Command Options" +#~ msgstr "Optiones de commando de imprimer" -#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente [Shift+Enter]" +#~ msgid "Extension to be used when printing to file." +#~ msgstr "Extension de usar se quando on imprime sur file." -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "&Precedente" +#~ msgid "Option used to print to a file." +#~ msgstr "Optiones per imprimer sur file." -#~ msgid "Ch. " -#~ msgstr "Cap. " +#~ msgid "Print to &file:" +#~ msgstr "Imprime sur &file:" -#~ msgid "" -#~ "The layout file requested by this document,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -#~ "class or style file required by it is not\n" -#~ "available. See the Customization documentation\n" -#~ "for more information.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il file di layout richiesto da questo documento,\n" -#~ "%1$s.layout,\n" -#~ "non è usabile. Probabilmente perché una necessaria\n" -#~ "classe o stile di LaTeX non è disponibile. Consultare\n" -#~ "la documentazione per maggiori informazioni.\n" +#~ msgid "Option used to print to non-default printer." +#~ msgstr "Option per imprimer con un specific imprimitor." -#~ msgid "LyX will not be able to produce output." -#~ msgstr "LyX non sarà in grado di produrre alcun risultato." +#~ msgid "Set &printer:" +#~ msgstr "Fixa im&primitor:" -#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -#~ msgstr "" -#~ "Massimo numero di parole nella stringa di inizializzazione per una nuova " -#~ "etichetta." +#~ msgid "Option used with spool command to set printer." +#~ msgstr "Option del commando spool per fixar le imprimitor." -#~ msgid "Any &word" -#~ msgstr "Qualsiasi &parola" +#~ msgid "Spool &printer:" +#~ msgstr "Pref&ixo spool:" #~ msgid "" -#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" -#~ "%2$s" +#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file." #~ msgstr "" -#~ "La scorciatoia `%1$s' è già associata a:\n" -#~ "%2$s" - -#~ msgid "TextLabel" -#~ msgstr "Etichetta" - -#~ msgid "Merge cells" -#~ msgstr "Unisci celle" - -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Impostazioni voce bibliografica" +#~ "Commando transmittite al systema pro imprimer in realitate le file " +#~ "postscript" -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Impostazioni ramo" +#~ msgid "Spool co&mmand:" +#~ msgstr "Co&mmando spool:" -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Impostazioni spazio orizzontale" +#~ msgid "Option used to reverse page order." +#~ msgstr "Option per imprimer le paginas in ordine revertite." -#~ msgid "Table Settings" -#~ msgstr "Impostazioni tabella" +#~ msgid "Re&verse pages:" +#~ msgstr "In&verte paginas:" -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Impostazioni spazio verticale" +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "&Numero de copias:" -#~ msgid "Language ...|L" -#~ msgstr "Lingua ...|L" +#~ msgid "Option used to set number of copies." +#~ msgstr "Option usate per specificar le numero de copias de imprimer." -#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" -#~ msgstr "Trova l'occorrenza successiva e la sostituisce [Enter]" +#~ msgid "Option used to print a range of pages." +#~ msgstr "Option per imprimer un intervallo de paginas." -#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" -#~ msgstr "Trova l'occorrenza precedente e la sostituisce [Shift+Enter]" +#~ msgid "Co&llated:" +#~ msgstr "Co&llationate:" -#~ msgid "&Debug messages" -#~ msgstr "Messaggi di verifica" +#~ msgid "Pa&ge range:" +#~ msgstr "Intervallo de pa&ginas:" -#~ msgid "Clear &automatically" -#~ msgstr "Cancella automaticamente" +#~ msgid "Option used to collate multiple copies." +#~ msgstr "Option per imprimer plure de copias contemporaneemente." -#~ msgid "Dissolve Inset|l" -#~ msgstr "Dissolvi l'inserto" +#~ msgid "&Odd pages:" +#~ msgstr "Paginas &impare:" -#~ msgid "Box Settings" -#~ msgstr "Impostazioni casella" +#~ msgid "&Even pages:" +#~ msgstr "Paginas &par:" -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "Impostazioni codice TeX" +#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." +#~ msgstr "Ulle altere optiones de usar con le commando de imprimer." -#~ msgid "Float Settings" -#~ msgstr "Impostazioni oggetti flottanti" +#~ msgid "E&xtra options:" +#~ msgstr "Optiones e&xtra:" -#~ msgid "Match found and replaced !" -#~ msgstr "Corrispondenza trovata e sostituita!" +#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." +#~ msgstr "Personalisa le exito per un date imprimitor. Option de expertos." -#~ msgid "Close this panel" -#~ msgstr "Chiude questa finestra di dialogo" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Precedente" - -#~ msgid "Match..." -#~ msgstr "Corrispondenza..." - -#~ msgid "Find LyX Dialog" -#~ msgstr "Trova testo LyX" - -#~ msgid "The Enter key works, too" -#~ msgstr "Funziona anche il tasto Enter" +#~ msgid "" +#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your " +#~ "printer command and you have config. files installed for all " +#~ "your printers." +#~ msgstr "" +#~ "Normalmente, iste quadrato es marcate solmente si on usa dvips como " +#~ "commando de imprimer e si on ha installate le files de configuration " +#~ "config. per omne le imprimitores que on vole usar." -#~ msgid "The delete key works, too" -#~ msgstr "Funziona anche il tasto delete" +#~ msgid "Adapt &output to printer" +#~ msgstr "Adapta le exit&o al imprimitor" -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "&Elimina" +#~ msgid "Name of the default printer" +#~ msgstr "Nomine del imprimitor predefinite" -#~ msgid "F&ind:" -#~ msgstr "&Trova:" +#~ msgid "Default &printer:" +#~ msgstr "Im&primitor predefinite:" -#~ msgid "Current &Paragraph" -#~ msgstr "&Paragrafo attuale" +#~ msgid "Printer co&mmand:" +#~ msgstr "Co&mmando de imprimer:" -#~ msgid "Document in current file" -#~ msgstr "Documento nel file attuale" +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Paginas" -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Fine" +#~ msgid "Page number to print from" +#~ msgstr "Numero del pagina ex le qual on imprime" -#~ msgid "begin" -#~ msgstr "dall'inizio" +#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +#~ msgstr "&A:" -#~ msgid "end" -#~ msgstr "dalla fine" +#~ msgid "Page number to print to" +#~ msgstr "Numero del pagina usque on debe imprimer" -#~ msgid "forward" -#~ msgstr "in avanti" +#~ msgid "Print all pages" +#~ msgstr "Imprime omne paginas" -#~ msgid "backwards" -#~ msgstr "all'indietro" +#~ msgid "Fro&m" +#~ msgstr "&Ex" -#~ msgid " of " -#~ msgstr " di " +#~ msgid "Print &odd-numbered pages" +#~ msgstr "Imprime paginas &impare" -#~ msgid " reached while searching " -#~ msgstr " raggiunto cercando " +#~ msgid "Print &even-numbered pages" +#~ msgstr "Imprime paginas &par" -#~ msgid "Continue searching from " -#~ msgstr "Continuo la ricerca " +#~ msgid "Print in reverse order" +#~ msgstr "Imprime in ordine revertite" -#~ msgid "&Dummy" -#~ msgstr "&Fittizio" +#~ msgid "Re&verse order" +#~ msgstr "Ordine re&vertite" -#~ msgid "&Automatic clear" -#~ msgstr "&Pulizia automatica" +#~ msgid "Copie&s" +#~ msgstr "&Copias" -#~ msgid "----- Debugging levels -----" -#~ msgstr "----- Livelli di verifica -----" +#~ msgid "Number of copies" +#~ msgstr "Numero de copias" -#~ msgid "Show progress messages" -#~ msgstr "Monitora avanzamento" +#~ msgid "Collate copies" +#~ msgstr "Ordina copias" -#~ msgid "(cancelling)" -#~ msgstr "(annullamento)" +#~ msgid "&Collate" +#~ msgstr "&Ordina" -#~ msgid "Anschrift:" -#~ msgstr "Anschrift:" +#~ msgid "Send output to the printer" +#~ msgstr "Invia exito a imprimitor" -#~ msgid "Briefkopf:" -#~ msgstr "Briefkopf:" +#~ msgid "P&rinter:" +#~ msgstr "I&mprimitor:" -#~ msgid "Absender:" -#~ msgstr "Absender:" +#~ msgid "Send output to the given printer" +#~ msgstr "Invia exito al date imprimitor" -#~ msgid "Zusatz:" -#~ msgstr "Zusatz:" +#~ msgid "Send output to a file" +#~ msgstr "Invia exito a un file" -#~ msgid "Ihre Zeichen:" -#~ msgstr "Ihre Zeichen:" +#~ msgid "&Longtable" +#~ msgstr "Tabella &longe" -#~ msgid "Unsere Zeichen:" -#~ msgstr "Unsere Zeichen:" +#~ msgid "Separate paragraphs with" +#~ msgstr "Separa paragraphos con" -#~ msgid "Sachbearbeiter:" -#~ msgstr "Sachbearbeiter:" +#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures" +#~ msgstr "Il es le subtitulo como il appare in le lista de figuras" -#~ msgid "Unterschrift:" -#~ msgstr "Unterschrift:" +#~ msgid "Lists" +#~ msgstr "Listas" -#~ msgid "Fusszeile(n):" -#~ msgstr "Fusszeile(n):" +#~ msgid "LongTableNoNumber" +#~ msgstr "Tabella longe non numerate" -#~ msgid "Vorwahl:" -#~ msgstr "Vorwahl:" +#~ msgid "Top Line|n" +#~ msgstr "Linea superior|i" -#~ msgid "Telefon:" -#~ msgstr "Telefon:" +#~ msgid "Bottom Line|i" +#~ msgstr "Linea inferior|f" -#~ msgid "Ort:" -#~ msgstr "Ort:" +#~ msgid "Print...|P" +#~ msgstr "Imprime...|p" -#~ msgid "Datum:" -#~ msgstr "Datum:" +#~ msgid "A bitmap file.\n" +#~ msgstr "Un file bitmap.\n" -#~ msgid "Betreff:" -#~ msgstr "Betreff:" +#~ msgid "sxd|OpenOffice" +#~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#~ msgid "Anrede:" -#~ msgstr "Anrede:" +#~ msgid "" +#~ "Could not print the document %1$s.\n" +#~ "Check that your printer is set up correctly." +#~ msgstr "" +#~ "Non poteva imprimer le documento %1$s.\n" +#~ "Controla que le imprimitor es configurate correctemente." -#~ msgid "Gruss:" -#~ msgstr "Gruss:" +#~ msgid "Print document failed" +#~ msgstr "Il falleva a imprimer le documento" -#~ msgid "Anlage(n):" -#~ msgstr "Anlage(n):" +#~ msgid "Could not remove temporary directory" +#~ msgstr "Il non pote remover directorio temporanee" -#~ msgid "Verteiler:" -#~ msgstr "Verteiler:" +#~ msgid "Unknown document class" +#~ msgstr "Classe de documento incognite" -#~ msgid "Text:" -#~ msgstr "Testo:" +#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +#~ msgstr "" +#~ "On usa le classe predefinite del documento, proque le classe %1$s es " +#~ "incognite." -#~ msgid "Strasse" -#~ msgstr "Strasse" +#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +#~ msgstr "Incapace de analysar \"%1$s\"" -#~ msgid "Strasse:" -#~ msgstr "Strasse:" +#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +#~ msgstr "Destinatario incognite: \"%1$s\"" -#~ msgid "Land" -#~ msgstr "Land" +#~ msgid "Error exporting to DVI." +#~ msgstr "Error durante que on exporta a DVI." -#~ msgid "Land:" -#~ msgstr "Land:" +#~ msgid "Included File Invalid" +#~ msgstr "File includite es invalide" -#~ msgid "RetourAdresse:" -#~ msgstr "RetourAdresse:" +#~ msgid "" +#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessible. You will need to update the included filename." +#~ msgstr "" +#~ "Le salveguardar le documento in un nove directorio, ha facite le file:\n" +#~ " %1$s\n" +#~ "inaccessibile. Tu necessitara de actualisar le nomine de file includite." -#~ msgid "MeinZeichen:" -#~ msgstr "MeinZeichen:" +#~ msgid "Unable to remove temporary directory" +#~ msgstr "Incapace de remover le directorio temporanee" -#~ msgid "IhrZeichen:" -#~ msgstr "IhrZeichen:" +#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +#~ msgstr "Le option per specificar si le copias debera esser collationate." -#~ msgid "IhrSchreiben:" -#~ msgstr "IhrSchreiben:" +#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print." +#~ msgstr "Le option per specificar le numero de copias de imprimer." -#~ msgid "BLZ" -#~ msgstr "BLZ" +#~ msgid "" +#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +#~ "environment variable PRINTER." +#~ msgstr "" +#~ "Imprimitor predefinite. LyX usara le variabile de ambiente PRINTER si on " +#~ "non specifica ulle imprimitor." -#~ msgid "BLZ:" -#~ msgstr "BLZ:" +#~ msgid "The option to print only even pages." +#~ msgstr "Option per imprimer solmente le paginas par." -#~ msgid "Konto" -#~ msgstr "Konto" +#~ msgid "" +#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but " +#~ "before the filename of the DVI file to be printed." +#~ msgstr "" +#~ "Optiones extra de passar al programma per imprimer post cata altere cosa, " +#~ "ma ante le nomine del file DVI de imprimer." -#~ msgid "Konto:" -#~ msgstr "Konto:" +#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +#~ msgstr "Extension per le file de imprimer producite. Generalmente \".ps\"." -#~ msgid "Adresse:" -#~ msgstr "Adresse:" +#~ msgid "The option to print only odd pages." +#~ msgstr "Option per imprimer solmente le paginas impare." -#~ msgid "Anlagen:" -#~ msgstr "Anlagen:" +#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +#~ msgstr "" +#~ "Option per specificar un lista de paginas de imprimer, separate per " +#~ "virgulas." -#~ msgid "No LaTeX log file found." -#~ msgstr "Non ho trovato alcun file di registro di LaTeX." +#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +#~ msgstr "Option per inverter le ordine del paginas imprimite." -#~ msgid "Numbers theorems and the like by section." -#~ msgstr "Numera teoremi e simili per sezione." +#~ msgid "" +#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then " +#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name " +#~ "and arguments." +#~ msgstr "" +#~ "Quando fixate, iste option de imprimer, automaticamente imprime a un file " +#~ "e postea appella un programma de spooling sur ille file, con le date " +#~ "nomine e argumentos." -#~ msgid "Latex" -#~ msgstr "Latex" +#~ msgid "" +#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument " +#~ "is prepended along with the printer name after the spool command." +#~ msgstr "" +#~ "Si tu specifica un nomine de imprimitor in le dialogo de imprimer, le " +#~ "argumento sequente es preponite al nomine del imprimitor post le commando " +#~ "de spool." -#~ msgid "View Output|V" -#~ msgstr "Mostra output|M" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +#~ msgstr "Option per imprimer sur file." -#~ msgid "Update Output|U" -#~ msgstr "Aggiorna output|A" +#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +#~ msgstr "Option per imprimer per un specific imprimitor." -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Search" -#~ msgstr "Avanzata" +#~ msgid "" +#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +#~ "command." +#~ msgstr "" +#~ "Selectiona usque LyX transfere le nomine del imprimitor de destination al " +#~ "commando de imprimer." -#~ msgid "Replace Ne&xt" -#~ msgstr "Sostituisci &successivo" +#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#~ msgstr "Tu favorite programma de imprimer, i.e. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#~ msgid "Find &Prev" -#~ msgstr "Trova &precedente" +#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +#~ msgstr "Indice de autor incognite per le modification: %1$d\n" -#~ msgid "Replace P&rev" -#~ msgstr "Sostituisci &precedente" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Nigre" -#~ msgid "Current buffer only" -#~ msgstr "Solo buffer attuale" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Blanco" -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Rubie" -#~ msgid "Current file and all included files" -#~ msgstr "File attuale e tutti i file inclusi" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Verde" -#~ msgid "Document" -#~ msgstr "Documento" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Blau" -#~ msgid "All open buffers" -#~ msgstr "Tutti i buffer aperti" +#~ msgid "Cyan" +#~ msgstr "Cyano" -#~ msgid "Dropped Capitals" -#~ msgstr "Capolettere" +#~ msgid "Magenta" +#~ msgstr "Magenta" -#~ msgid "CharStyle:DropCapital" -#~ msgstr "Capolettera" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Jalne" -#~ msgid "Dropped Capital" -#~ msgstr "Capolettera" +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Imprimitor" -#~ msgid "Find LyX...|X" -#~ msgstr "Trova LyX...|X" +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Imprime documento" -#~ msgid "Close Tab Group|G" -#~ msgstr "Chiudi vista (gruppo linguette)|g" +#~ msgid "Print to file" +#~ msgstr "Imprime a file" -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" +#~ msgid "PostScript files (*.ps)" +#~ msgstr "Files Postscript (*.ps)" -#~ msgid "No file open!" -#~ msgstr "Nessun file aperto!" +#~ msgid "Open Navigator..." +#~ msgstr "Aperi navigator..." -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Salta all'etichetta" +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "Non pote adder lineas horizontal de grillia in '%1$s'" -#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -#~ msgstr "L'indice autore è sconosciuto per la cancellazione: %1$d\n" +#~ msgid "Insettext/tabular messages" +#~ msgstr "Messages Insettext/tabular" #, fuzzy -#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" -#~ msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite della classe del documento" +#~ msgid "Scaling" +#~ msgstr "Scalante etc..." #, fuzzy -#~ msgid "Master Settings" -#~ msgstr "Impostazioni nota" - -#~ msgid "Column Width" -#~ msgstr "Larghezza colonna" - -#~ msgid "Listing settings" -#~ msgstr "Impostazioni per listati di programmi" +#~ msgid "&Vertical factor:" +#~ msgstr "Spatio &vertical:" #, fuzzy -#~ msgid "\\alph{enumii}." -#~ msgstr "(\\alph{enumii})" +#~ msgid "&Horizintal factor:" +#~ msgstr "Phantasma (signa placia) &horizontal" -#~ msgid "Insert|n" -#~ msgstr "Inserisci|s" +#, fuzzy +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "Notation" -#~ msgid "Unknown spacing argument: " -#~ msgstr "L'argomento di spaziatura è sconosciuto: " +#, fuzzy +#~ msgid "&Rotation:" +#~ msgstr "Notation" #~ msgid "" -#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." #~ msgstr "" -#~ "Inserire i parametri per i listati a destra. Digitare ? per una lista dei " -#~ "parametri." - -#~ msgid "Length" -#~ msgstr "Lunghezza" - -#~ msgid "Opened inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto" - -#~ msgid "Opened Box Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Casella" - -#~ msgid "Opened Branch Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ramo" - -#~ msgid "Opened Caption Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Didascalia" +#~ "Selige per habilitar le supporto per le linguage\n" +#~ "ab dextera a sinistra (i.e: Hebreo, Arabe)." -#~ msgid "Opened ERT Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto ERT" +#~ msgid "Enable &RTL support" +#~ msgstr "Habilita supporto &RTL" -#~ msgid "Opened Flex Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Flessibile" +#~ msgid "___" +#~ msgstr "___" -#~ msgid "Opened Float Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto flottante" +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "Fin Diapositiva" -#~ msgid "Opened Footnote Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a piè pagina" +#~ msgid "--Separator--" +#~ msgstr "--Separator--" -#~ msgid "Opened Listing Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Listato" +#~ msgid "--- Separate Environment ---" +#~ msgstr "--- Separator de Ambiente ---" -#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota a margine" +#~ msgid "TeX Code|X" +#~ msgstr "Codice TeX|X" -#~ msgid "Opened Note Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Nota" - -#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Argomento opzionale" - -#~ msgid "Opened Phantom Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Fantasma" - -#~ msgid "Opened table" -#~ msgstr "La tabella è stata aperta" - -#~ msgid "Opened Text Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Testo" - -#~ msgid "Opened Wrap Inset" -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto cinto dal testo" - -#~ msgid "Select the default language of your documents" -#~ msgstr "Selezionare la lingua predefinta per i documenti" +#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen." +#~ msgstr "" +#~ "Dis-habilita ulle kerning (crenatura) e ligatures del texto designate sur " +#~ "schermo." -#~ msgid "Personal &dictionary:" -#~ msgstr "&Dizionario personale:" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -#~ msgstr "" -#~ "Specifica un dizionario personale alternativo\n" -#~ "diverso da quello prestabilito" +#~ msgid "Minimum word length for completion" +#~ msgstr "Minime largessa de parola pro completion" -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Usa cod&ifica di ingresso" +#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.3.x (*.lyx13)" -#~ msgid "Toggle Label|L" -#~ msgstr "Commuta etichetta|C" +#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.4.x (*.lyx14)" -#~ msgid "Move Section down|d" -#~ msgstr "Sposta sezione giù|g" +#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.5.x (*.lyx15)" -#~ msgid "Move Section up|u" -#~ msgstr "Sposta sezione su|s" +#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +#~ msgstr "Documentos LyX-1.6.x (*.lyx16)" -#~ msgid "The spellchecker has failed." -#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito." +#~ msgid "Sco&pe" +#~ msgstr "Cam&po" -#~ msgid "" -#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." -#~ msgstr "" -#~ "Specifica un dizionario personale alternativo. Per esempio: \"." -#~ "aspell_english\"." +#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)" +#~ msgstr "Didascalia de tabella longe (non numerate)" -#~ msgid "" -#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " -#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " -#~ "letters. This may not work with all dictionaries." -#~ msgstr "" -#~ "Specifica quando passare l'opzione di codifica -T ad aspell. Abilitate " -#~ "questa opzione se non si riescono a verificare parole contenenti lettere " -#~ "accentate. Può non funzionare con tutti i dizionari." +#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables" +#~ msgstr "Il es le didascalia como il appare in le lista de tabellas" -#~ msgid "*.pws" -#~ msgstr "*.pws" +#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o" +#~ msgstr "Texto plan, uni lineas|p" -#, fuzzy -#~ msgid "Accept Change|C" -#~ msgstr "Accetta modifica|A" +#~ msgid "Split Environment|l" +#~ msgstr "Divide ambiente|b" #, fuzzy -#~ msgid "C&ommand:" -#~ msgstr "&Comando:" - -#~ msgid "&BibTeX command:" -#~ msgstr "Comando &BibTeX:" +#~ msgid "%1$s (*.%2$s)" +#~ msgstr "%1$s (%2$s)" -#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" -#~ msgstr "Comando BibTeX (&giapponese):" +#~ msgid "report (R Journal)" +#~ msgstr "reporto (Jornal R)" -#~ msgid "Index command (Ja&panese):" -#~ msgstr "Comando per indice (gia&pponese):" +#~ msgid "Key Words." +#~ msgstr "Parolas clave:" -#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -#~ msgstr "Commuta etichetta/numerazione|n" +#~ msgid "Alternative Theorem String" +#~ msgstr "Catena alternative de theorema" -#~ msgid "Copy Label as Reference|C" -#~ msgstr "Copia etichetta come riferimento|C" +#~ msgid "Alternative theorem string" +#~ msgstr "Catena alternative de theorema" -#~ msgid "View|V[[show]]" -#~ msgstr "Mostra output|M" +#~ msgid "Multilingual captions" +#~ msgstr "Didascalia multilingue" -#~ msgid "View DVI" -#~ msgstr "Mostra DVI" +#~ msgid "Scrap" +#~ msgstr "Retalio" -#~ msgid "View PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" +#~ msgid "Begin Multiple Columns" +#~ msgstr "Initia columnas mutiple" -#~ msgid "View PostScript" -#~ msgstr "Mostra Postscript" +#~ msgid "---Begin Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Initia columnas mutiple---" -#~ msgid "Update DVI" -#~ msgstr "Aggiorna DVI" +#~ msgid "End Multiple Columns" +#~ msgstr "Fin columnas multiple" -#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" -#~ msgstr "Aggiorna PDF (pdflatex)" +#~ msgid "---End Multiple Columns---" +#~ msgstr "---Fin columnas multiple---" -#~ msgid "Update PostScript" -#~ msgstr "Aggiorna Postscript" +#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]" +#~ msgstr "ia" -#~ msgid "Thesaurus failure" -#~ msgstr "Ricerca lessicale fallita" +#~ msgid "&Use AMS math package automatically" +#~ msgstr "&Usa automaticamente le pacchetto mathematic AMS" -#~ msgid "" -#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." -#~ msgstr "" -#~ "Aiksaurus ha ritornato il seguente errore:\n" -#~ "\n" -#~ "%1$s." +#~ msgid "Use AMS &math package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto &mathematic AMS" -#~ msgid "Indices" -#~ msgstr "Indici" +#~ msgid "Use esint package &automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto e&sint" -#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." -#~ msgstr "Non è possibile incollare in una selezione multipla di celle." +#~ msgid "Use &esint package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto &esint" -#~ msgid "B&rowse..." -#~ msgstr "S&foglia..." +#~ msgid "Use math&dots package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto math&dots" -#~ msgid "Number of Co&pies:" -#~ msgstr "Numero di copie" +#~ msgid "Use mathdo&ts package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto math&dots" -#~ msgid "Sa&ns Serif:" -#~ msgstr "Se&nza Grazie:" +#~ msgid "Use mhchem &package automatically" +#~ msgstr "Usa automaticamente le pacchetto &mhchem" -#~ msgid "Ne&w" -#~ msgstr "&Nuovo" +#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +#~ msgstr "Le pacchetto mhchem essera sempre usate" -#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" -#~ msgstr "Senza linea\t\\atop" +#~ msgid "Use mh&chem package" +#~ msgstr "Usa le pacchetto mh&chem" -#~ msgid "Native OS API not yet supported." -#~ msgstr "Le API del sistema operativo nativo non sono ancora supportate." +#~ msgid "&First:" +#~ msgstr "&Prime:" -#~ msgid "Spellchecker error" -#~ msgstr "Errore del correttore ortografico" +#~ msgid "Default paper si&ze:" +#~ msgstr "Forma&to predefinite de papiro:" #~ msgid "" -#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" -#~ "Maybe it has been killed." +#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this " +#~ "actually to print." #~ msgstr "" -#~ "Il correttore ortografico si è interrotto per qualche motivo.\n" -#~ "Forse è stato terminato." +#~ "Con fixar isto, le commando de imprimer prime imprimera a un file\n" +#~ "e postea il essera usate per imprimer vermente." -#~ msgid "The spellchecker has failed" -#~ msgstr "Il correttore ortografico ha fallito" +#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees" +#~ msgstr "Rota &cella de 90 grados" -#~ msgid "LangHeader" -#~ msgstr "Etichetta Lingua" +#~ msgid "Table w&idth:" +#~ msgstr "Largessa de &tabella:" -#~ msgid "Language Header:" -#~ msgstr "Etichetta Lingua:" +#~ msgid "&Rotate table 90 degrees" +#~ msgstr "&Rota tabella de 90 grados" -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Lingua:" +#~ msgid "institute mark" +#~ msgstr "nota instituto" -#~ msgid "LastLanguage" -#~ msgstr "Ultima Lingua" +#~ msgid "Fig. ---" +#~ msgstr "Fig. ---" -#~ msgid "Last Language:" -#~ msgstr "Ultima Lingua:" +#~ msgid "Computing Review Categories" +#~ msgstr "Computing Review Categories" -#~ msgid "LangFooter" -#~ msgstr "Riferimento Lingua" +#~ msgid "LatinOn" +#~ msgstr "LatinOn" -#~ msgid "Language Footer:" -#~ msgstr "Riferimento Lingua:" +#~ msgid "Latin on" +#~ msgstr "Latin on" -#~ msgid "Computer" -#~ msgstr "Computer" +#~ msgid "LatinOff" +#~ msgstr "LatinOff" -#~ msgid "Computer:" -#~ msgstr "Computer:" +#~ msgid "Latin off" +#~ msgstr "Latin off" -#~ msgid "EmptySection" -#~ msgstr "Sezione vuota" +#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" +#~ msgstr "Photogramma semplice" -#~ msgid "Empty Section" -#~ msgstr "Sezione vuota" +#~ msgid "EndFrame" +#~ msgstr "Fin photogramma" -#~ msgid "CloseSection" -#~ msgstr "Chiudi sezione" - -#~ msgid "Close Section" -#~ msgstr "Chiudi sezione" +#~ msgid "________________________________" +#~ msgstr "________________________________" -#~ msgid "Go back to Reference|G" -#~ msgstr "Ritorna al riferimento|R" +#~ msgid "Institute mark" +#~ msgstr "Nota instituto" -#, fuzzy -#~ msgid "Phantom Text" -#~ msgstr "Testo semplice, per linee|T" +#~ msgid "Maintext" +#~ msgstr "Texto principal" -#~ msgid "RegExp" -#~ msgstr "RegExp" +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "Spatio" -#~ msgid "&Initialize Group Name:" -#~ msgstr "&Identificativo di gruppo:" +#~ msgid "Space:" +#~ msgstr "Spatio:" -#~ msgid "Group Name to be set up from the current parameters" -#~ msgstr "Identificativo di gruppo a cui estendere i parametri correnti" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Claude section" -#~ msgid "&Postscript driver:" -#~ msgstr "&Driver postscript:" +#~ msgid "Table Caption" +#~ msgstr "Didascalia tabella" -#~ msgid "Append Parameter" -#~ msgstr "Aggiungi parametro" +#~ msgid "Captionabove" +#~ msgstr "Didascalia superior" -#~ msgid "Remove Last Parameter" -#~ msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro" +#~ msgid "Captionbelow" +#~ msgstr "Didascalia inferior" -#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -#~ msgstr "Cambia il primo parametro non-opzionale in opzionale" +#~ msgid "opt" +#~ msgstr "opt" -#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -#~ msgstr "Cambia l'ultimo parametro opzionale in non-opzionale" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (EUC-JP)" -#~ msgid "Insert Optional Parameter" -#~ msgstr "Inserisci parametro opzionale" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (JIS)" -#~ msgid "Remove Optional Parameter" -#~ msgstr "Rimuovi parametro opzionale" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (SJIS)" -#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Aggiungi parametro inglobando da destra" +#~ msgid "Settings...|g" +#~ msgstr "Preferentias...|t" -#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -#~ msgstr "Aggiungi parametro opzionale inglobando da destra" +#~ msgid "Save in Bundled Format|F" +#~ msgstr "Salveguarda in formato archivo|f" -#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -#~ msgstr "Rimuovi ultimo parametro rilasciando a destra" +#~ msgid "Braille Manual|B" +#~ msgstr "Manual Braille|B" -#~ msgid "&Default language:" -#~ msgstr "Lingua &predefinita:" +#~ msgid "LilyPond Manual|P" +#~ msgstr "Manual de LilyPond|P" -#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" -#~ msgstr "" -#~ "Applicazione esterna per formattare\n" -#~ "tabelle in formato testo semplice" +#~ msgid "Linguistics Manual|L" +#~ msgstr "Manual Linguistic|L" -#~ msgid "Spellchec&ker executable:" -#~ msgstr "Eseguibile del &correttore ortografico:" +#~ msgid "Multicolumn Manual|M" +#~ msgstr "Manual Multi-columnas|M" -#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Non posso creare la pipe per il controllore ortografico." +#~ msgid "Rotate cell" +#~ msgstr "Rota cella" -#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." -#~ msgstr "Non posso aprire la pipe per il controllore ortografico." +#~ msgid "AMS arrows" +#~ msgstr "Flechas AMS" -#~ msgid "" -#~ "Could not create an ispell process.\n" -#~ "You may not have the right languages installed." -#~ msgstr "" -#~ "Non riesco ad avviare alcun processo ispell.\n" -#~ "Potreste non avere installato il linguaggio corretto." +#~ msgid "AMS relations" +#~ msgstr "Relationes AMS" -#~ msgid "" -#~ "The ispell process returned an error.\n" -#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" -#~ msgstr "" -#~ "Il processo ispell ha riportato un errore.\n" -#~ "Forse è stato configurato in modo sbagliato?" +#~ msgid "AMS operators" +#~ msgstr "Operatores AMS" -#~ msgid "" -#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " -#~ "`%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Non sono riuscito a verificare `%1$s' perché non può essere convertita " -#~ "nella codifica `%2$s'." +#~ msgid "AMS miscellaneous" +#~ msgstr "Miscellanea AMS" -#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -#~ msgstr "" -#~ "Non riesco a comunicare con il processo di controllo ortografico ispell." +#~ msgid "AMS Miscellaneous" +#~ msgstr "Varie AMS" -#~ msgid "" -#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Non sono riuscito ad inserire la parola `%1$s' perché non può essere " -#~ "convertita nella codifica `%2$s'." +#~ msgid "AMS Arrows" +#~ msgstr "Flechas AMS" -#~ msgid "" -#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " -#~ "encoding `%2$s'." -#~ msgstr "" -#~ "Non posso accettare la parola `%1$s' perché non può essere convertita " -#~ "nella codifica `%2$s'." +#~ msgid "AMS Relations" +#~ msgstr "Relationes AMS" -#~ msgid "What command runs the spellchecker?" -#~ msgstr "Quale comando avvia il correttore ortografico?" +#~ msgid "AMS Operators" +#~ msgstr "Operatores AMS" -#~ msgid "ispell" -#~ msgstr "ispell" +#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "pspell (library)" -#~ msgstr "pspell (libreria)" +#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "aspell (library)" -#~ msgstr "aspell (libreria)" +#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Chacos: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "*.ispell" -#~ msgstr "*.ispell" +#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Paginas PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "figure" -#~ msgstr "Figura" +#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#~ msgid "table" -#~ msgstr "Tabella" +#~ msgid "HTML|H" +#~ msgstr "HTML|H" -#~ msgid "algorithm" -#~ msgstr "Algoritmo" +#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)" +#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (LilyPond libro)" -#~ msgid "tableau" -#~ msgstr "tableau" +#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +#~ msgstr "Vista preliminar de LyX (pLaTeX)" -#~ msgid "Filtering layouts with \"" -#~ msgstr "Filtraggio layout con \"" +#~ msgid "HTML (MS Word)" +#~ msgstr "HTML (MS Word)" -#~ msgid "keywords" -#~ msgstr "parole chiave" +#~ msgid "New documents will be assigned this language." +#~ msgstr "On assignara iste linguage a nove documentos." -#~ msgid "Table of Contents|a" -#~ msgstr "Indice generale|g" +#~ msgid "Specify the default paper size." +#~ msgstr "Specifica e grandor predefinite del papiro." -#~ msgid "FAQ|F" -#~ msgstr "FAQ|F" +#~ msgid "Memory problem" +#~ msgstr "Problema de memoria" -#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -#~ msgstr "" -#~ "Aggiunge testo \"backlink\" alla fine di ciascuna voce bibliografica" +#~ msgid "Paragraph not properly initialized" +#~ msgstr "Paragrapho non correctemente initialisate" -#~ msgid "Backreference by pa&ge number" -#~ msgstr "Riferimento inverso per numero di &pagina" +#~ msgid "Utopia" +#~ msgstr "Utopia" -#~ msgid "Slidecontents" -#~ msgstr "Contenuti dei lucidi" +#~ msgid "List of Graphics" +#~ msgstr "Lista de graphicos" -#~ msgid "Progress Contents" -#~ msgstr "Contenuti svolgimento" +#~ msgid "List of Equations" +#~ msgstr "Lista de equationes" -#~ msgid "." -#~ msgstr "." +#~ msgid "List of Index Entries" +#~ msgstr "Lista de Entratas de indice" -#~ msgid "American" -#~ msgstr "Americano" +#~ msgid "List of Marginal notes" +#~ msgstr "Lista de notas a margine" -#~ msgid "Austrian (old spelling)" -#~ msgstr "Austriaco (vecchia sillabazione)" +#~ msgid "List of Notes" +#~ msgstr "Lista de notas" -#~ msgid "Austrian" -#~ msgstr "Austriaco" +#~ msgid "List of Citations" +#~ msgstr "Lista de citationes" -#~ msgid "Bahasa Malaysia" -#~ msgstr "Bahasa Malesia" +#~ msgid "List of Branches" +#~ msgstr "Lista de ramos" -#~ msgid "British" -#~ msgstr "Britannico" +#~ msgid "List of Changes" +#~ msgstr "Lista de modificationes" -#~ msgid "Canadian" -#~ msgstr "Canadese" +#~ msgid "Automatic help" +#~ msgstr "Adjuta automatic" -#~ msgid "LinuxDoc" -#~ msgstr "LinuxDoc" +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" -#~ msgid "LinuxDoc|x" -#~ msgstr "LinuxDoc|x" +#~ msgid "Make letter title" +#~ msgstr "Face titulo de littera" -#, fuzzy -#~ msgid "Gruß:" -#~ msgstr "Gruss:" +#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)" +#~ msgstr "Japonese (non-CJK) (utf8)" -#, fuzzy -#~ msgid "Reference\t" -#~ msgstr "Riferimento" +#~ msgid "elsewhere" +#~ msgstr "in altere loco" -#, fuzzy -#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Indirizzo mittente" +#~ msgid "&Output Format:" +#~ msgstr "&Formato de exito:" -#, fuzzy -#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" -#~ msgstr "Indirizzo di ritorno" +#~ msgid "MM" +#~ msgstr "MM" -#, fuzzy -#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" -#~ msgstr "RetourAdresse" +#~ msgid "MMMMM" +#~ msgstr "MMMMM" -#, fuzzy -#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Postvermerk" +#~ msgid "Theorem \\thetheorem" +#~ msgstr "Theorema \\thetheorem" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrZeichen" +#~ msgid "Corollary \\thecorollary" +#~ msgstr "Corollario \\thecorollary" -#, fuzzy -#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" -#~ msgstr "IhrSchreiben" +#~ msgid "Lemma \\thelemma" +#~ msgstr "Lemma \\thelemma" -#, fuzzy -#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" -#~ msgstr "MeinZeichen" +#~ msgid "Proposition \\theproposition" +#~ msgstr "Proposition \\theproposition" -#, fuzzy -#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" -#~ msgstr "Unterschrift" +#~ msgid "Conjecture \\theconjecture" +#~ msgstr "Conjectura \\theconjecture" -#~ msgid "Stadt:" -#~ msgstr "Stadt:" +#~ msgid "Definition \\thedefinition" +#~ msgstr "Definition \\thedefinition" -#~ msgid "Braille mirror off" -#~ msgstr "Braille mirror off" +#~ msgid "Problem \\theproblem" +#~ msgstr "Problema \\theproblem" -#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -#~ msgstr "Allineamento verticale per colonne di larghezza fissa" +#~ msgid "Exercise \\theexercise" +#~ msgstr "Exercitio \\theexercise" -#~ msgid "LaTeX default" -#~ msgstr "LaTeX default" +#~ msgid "Remark \\theremark" +#~ msgstr "Observation \\theremark" -#~ msgid "Left-click to collapse the inset" -#~ msgstr "Cliccare per chiudere l'inserto" +#~ msgid "Case \\thecase" +#~ msgstr "Caso \\thecase" -#~ msgid "Left-click to open the inset" -#~ msgstr "Cliccare per aprire l'inserto" +#~ msgid "Question \\thequestion" +#~ msgstr "Question \\thequestion" -#~ msgid "Keep *roff temporary files" -#~ msgstr "Conserva i file temporanei tipo *roff" +#~ msgid "Note \\thenote" +#~ msgstr "Nota \\thenote" -#~ msgid "Middle European (ISO 8859-3)" -#~ msgstr "Europa meridionale (ISO 8859-3)" +#~ msgid "&New:" +#~ msgstr "&Nove:" -#~ msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" -#~ msgstr "Battere la scorciatoia mentre il cursore si trova in questo campo" +#~ msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" +#~ msgstr "" +#~ "Inserta le commando per cargar le pacchetto de linguage (predefinite: " +#~ "babel)" -#~ msgid "Split View Horizontally|i" -#~ msgstr "Dividi vista orizzontalmente|o" +#~ msgid "Preface:" +#~ msgstr "Prefacio:" -#~ msgid "Split View Vertically|V" -#~ msgstr "Dividi vista verticalmente|v" +#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +#~ msgstr "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" -#~ msgid "The document class %1$s could not be found." -#~ msgstr "Classe di documento %1$s non trovata." +#~ msgid "Institute and e-mail: " +#~ msgstr "Instituto e e-posta: " -#~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" -#~ msgstr "" -#~ "Ho dovuto modificare il layout da\n" -#~ "%1$s a %2$s\n" -#~ "a causa della conversione della classe da\n" -#~ "%3$s a %4$s" +#~ msgid "MiniTOC" +#~ msgstr "Mini indice" -#~ msgid "Changed Layout" -#~ msgstr "Layout modificato" +#~ msgid "TOC depth (provide a number):" +#~ msgstr "Nivello indice (forni un numero):" -#~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Layout sconosciuto" +#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols" +#~ msgstr "Lista de abbreviationes e symbolos" #~ msgid "" -#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its " +#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one." #~ msgstr "" -#~ "Il layout '%1$s' non esiste nella classe di documento '%2$s'\n" -#~ "Cerco di usare quello predefinito al suo posto.\n" - -#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Aggiunge un ambiente per paragrafi con rientro." - -#~ msgid "Opened Environment Inset: " -#~ msgstr "È stato aperto l'inserto Ambiente:" +#~ "Defini le stilo per le initiales. Suggestion: prova usar le stilos Gothic " +#~ "e Calligraphic del modo mathematic." -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "Visualizza l'immagine in LyX" +#~ msgid "branch" +#~ msgstr "ramo" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Visualizzazione a schermo" +#~ msgid "Step" +#~ msgstr "Passo" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Bianco e nero" +#~ msgid "Step \\thestep." +#~ msgstr "Passo \\thestep." -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Scala di grigi" +#~ msgid "Appendices Section" +#~ msgstr "Section de Appendices" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#~ msgid "--- Appendices ---" +#~ msgstr "--- Appendices ---" -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "&Visualizzazione:" - -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "Sca&la:" - -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Visualizzazion&e a schermo" - -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Non mostrare" - -#~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Informazione sconosciuta:" - -#~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Azione sconosciuta %1$s" - -#~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Nessuna voce di menù per l'azione %1$s" +#~ msgid "" +#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +#~ "rather than the Cygwin teTeX." +#~ msgstr "" +#~ "Selige si LyX debe fornir percursos in stilo Windows plus toto que in " +#~ "stilo Posix. Iste option es utile si on usa le native MikTeX de Windows, " +#~ "plus tosto que le teTeX de Cygwin."