X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=dacb4f6b8d56e270f76ad785ebb0df07aa849af9;hb=d9f13a9072f5cd09c0ecb49c4b1b8238eefdf0f7;hp=b94811ea06284c9047a02dadd7d0f81cb35c5f0e;hpb=bbe3218402d7fb8b5514a35d113ecf9a268e47a6;p=lyx.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b94811ea06..dacb4f6b8d 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,16 +1,15 @@ -# translation of hu.po to -# translation of lyx.po to Hungarian -# Szõke Sándor , 2005, 2006, 2007 +# Translation of lyx.po to hungarian +# Szőke Sándor , 2005 - 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.4svn\n" +"Project-Id-Version: 1.6.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:50+0100\n" -"Last-Translator: Szõke Sándor \n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-07 19:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-06 07:25+0100\n" +"Last-Translator: Szőke Sándor \n" "Language-Team: LyX-hu \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: Hungary\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" @@ -18,15 +17,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" -msgstr "Verzió" +msgstr "Verzió" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "Ide jön a verziószám" +msgstr "Ide jön a verziószám" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Stáblista" +msgstr "Stáblista" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -36,31 +35,32 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" -msgstr "&Bezár" +msgstr "&Bezár" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Szöveg beírása" +msgstr "LyX: Szöveg beírása" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 @@ -69,44 +69,44 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:828 -#: src/Buffer.cpp:2507 src/Buffer.cpp:2531 src/Buffer.cpp:2566 -#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851 +#: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648 +#: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997 +#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" -msgstr "&Mégsem" +msgstr "&Mégsem" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs" +msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" +msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 msgid "&Label:" -msgstr "&Címke:" +msgstr "&Címke:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "&Kulcs:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" -msgstr "Irod. jegyzék stílusa" +msgstr "Irod. jegyzék stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Jurabib stílusok használata jog és humán irányban" +msgstr "Jurabib stílusok használata jog és humán irányban" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "&Jurabib" @@ -126,187 +126,196 @@ msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Natbib stílusok használata természettudományokhoz és mûvészetekhez" +msgstr "Natbib stílusok használata természettudományokhoz és művészetekhez" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib használata" +msgstr "&Natbib használata" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Használja a BibTeX alapértelmezett számozott stílusait" +msgstr "Használja a BibTeX alapértelmezett számozott stílusait" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Alapé&rték (numerikus)" +msgstr "Alapé&rték (numerikus)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" -msgstr "Natbib &stílus:" +msgstr "Natbib &stílus:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket" +msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék" +msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása" +msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 -msgid "&Add" -msgstr "Hozzáa&dás" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:772 -#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "Lista f&rissítése" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." -msgstr "&Tallózás..." +msgstr "&Tallózás..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 +msgid "&Add" +msgstr "Hozzáa&dás" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "A BibTeX stílusa" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "Stíl&us" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Stílusfájl kiválasztása" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..." +msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" msgstr "&Tartalom:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" -msgstr "felhasznált hivatkozások" +msgstr "felhasznált hivatkozások" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" -msgstr "a használatlan hivatkozások" +msgstr "a használatlan hivatkozások" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" -msgstr "minden hivatkozás" +msgstr "minden hivatkozás" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Stílusfájl kiválasztása" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "Tör&lés" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Le" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáa&dás..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120 +msgid "&Up" +msgstr "&Fel" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 msgid "BibTeX database to use" -msgstr "A használandó BibTeX adatbázis" +msgstr "A használandó BibTeX adatbázis" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 msgid "Databa&ses" -msgstr "Adatbázi&sok" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "A BibTeX stílusa" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "Stíl&us" +msgstr "Adatbázi&sok" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 -msgid "&Up" -msgstr "&Fel" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában" +msgid "&Add..." +msgstr "Hozzáa&dás..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 -msgid "Do&wn" -msgstr "&Le" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +msgid "&Delete" +msgstr "Tör&lés" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki, ha a dobozt oldalakra akarja tördelni" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "oldaltörés" +msgstr "Oldaltörések &engedélyezése" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgstr "Igazítás" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása" +msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712 msgid "Left" msgstr "Balra" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 msgid "Center" -msgstr "Középre" +msgstr "Középre" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" -msgstr "Kitölt" +msgstr "Kitölt" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "A doboz tartalmának függõleges igazítása" +msgstr "A doboz tartalmának függőleges igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 @@ -318,7 +327,7 @@ msgstr "Fel" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 msgid "Middle" -msgstr "Középre" +msgstr "Középre" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 @@ -328,7 +337,7 @@ msgstr "Le" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "A doboz függõleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)" +msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" @@ -340,11 +349,11 @@ msgstr "&Tartalom:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 msgid "Vertical" -msgstr "Függõleges" +msgstr "Függőleges" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 msgid "Horizontal" -msgstr "Vízszintes" +msgstr "Vízszintes" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 @@ -352,191 +361,191 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" -msgstr "&Visszaállítás" +msgstr "&Visszaállítás" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmaz" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 msgid "&Height:" -msgstr "Ma&gasság:" +msgstr "Ma&gasság:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "B&elsõ doboz:" +msgstr "B&első doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 msgid "&Decoration:" -msgstr "&Dekoráció:" +msgstr "&Dekoráció:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" -msgstr "&Szélesség:" +msgstr "&Szélesség:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 msgid "Height value" -msgstr "Magasság értéke" +msgstr "Magasság értéke" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" -msgstr "Szélesség értéke" +msgstr "Szélesség értéke" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449 -#: src/insets/InsetBox.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459 +#: src/insets/InsetBox.cpp:148 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150 msgid "Minipage" msgstr "Minilap" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" -msgstr "Támogatott doboz típusok" +msgstr "Támogatott doboz típusok" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" -msgstr "&Elérhetõ változatok" +msgstr "&Elérhető változatok" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" -msgstr "Változat kiválasztása" +msgstr "Változat kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Új változat felvétele listára" +msgstr "Új változat felvétele listára" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "&Elérhetõ változatok:" +msgstr "&Elérhető változatok:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" -msgstr "Ú&j:" +msgstr "Ú&j:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" +msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 msgid "&Remove" -msgstr "E<ávolít" +msgstr "E<ávolít" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Kiválasztott változat (de)aktiválása" +msgstr "Kiválasztott változat (de)aktiválása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" -msgstr "(De)a&ktivál" +msgstr "(De)a&ktivál" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "Háttérszín meghatározása vagy változtatása" +msgstr "Háttérszín meghatározása vagy változtatása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Szín módosítása..." +msgstr "&Szín módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" -msgstr "&Betûkészlet:" +msgstr "&Betűkészlet:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" -msgstr "&Méret:" +msgstr "&Méret:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1201 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674 msgid "Default" -msgstr "Alapérték" +msgstr "Alapérték" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Legkisebb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" -msgstr "Mégkisebb" +msgstr "Mégkisebb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" -msgstr "Normál" +msgstr "Normál" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "Mégnagyobb" +msgstr "Mégnagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" -msgstr "Óriás" +msgstr "Óriás" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 @@ -548,51 +557,51 @@ msgid "&Custom Bullet:" msgstr "&Egyedi jel:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 msgid "&Level:" msgstr "&Szint:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "Változás:" +msgstr "Változás:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "Menj a következõ változásra" +msgstr "Menj a következő változásra" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" -msgstr "&Következõ változás" +msgstr "&Következő változás" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "Ezen változás elfogadása" +msgstr "Ezen változás elfogadása" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 msgid "&Accept" -msgstr "Elfog&adás" +msgstr "Elfog&adás" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" -msgstr "Ezen változás visszautasítása" +msgstr "Ezen változás visszautasítása" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Reject" -msgstr "&Visszautasítás" +msgstr "&Visszautasítás" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 msgid "Font family" -msgstr "Betûcsalád" +msgstr "Betűcsalád" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" -msgstr "&Család:" +msgstr "&Család:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" -msgstr "Betûalak" +msgstr "Betűalak" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" @@ -601,71 +610,72 @@ msgstr "Ala&k:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 msgid "Font series" -msgstr "Betûtestesség" +msgstr "Betűtestesség" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1664 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "Betûszín" +msgstr "Betűszín" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 msgid "&Language:" msgstr "Nye&lv:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" -msgstr "Te&stesség:" +msgstr "Te&stesség:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "Szí&n:" +msgstr "Szí&n:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" -msgstr "Sose váltsa" +msgstr "Sose váltsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "Betûméret" +msgstr "Betűméret" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "Egyéb betûbeállítások" +msgstr "Egyéb betűbeállítások" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" -msgstr "Mindig váltsa" +msgstr "Mindig váltsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" -msgstr "Egyé&b:" +msgstr "Egyé&b:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa" +msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "Minde&t állítsa" +msgstr "Minde&t állítsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" +msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Változások azonnali alkalmazása" +msgstr "Változások azonnali alkalmazása" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 @@ -675,11 +685,11 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 msgid "Close" -msgstr "Bezár" +msgstr "Bezár" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" -msgstr "Hivatkozás keresése" +msgstr "Hivatkozás keresése" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" @@ -687,129 +697,121 @@ msgstr "&Mit keres:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "" +msgstr "Kereséshez üsse le az Enter-t, vagy kattintson a Menj-re!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 msgid "You can also hit Enter in the search box" -msgstr "" +msgstr "A keresési mező leütheti az Enter-t is" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 msgid "&Go!" -msgstr "" +msgstr "&Menj!" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 -#, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "Keresési hiba" +msgstr "Keresési mező:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 msgid "All Fields" -msgstr "Minden fájl (*)" +msgstr "Összes mező" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Reguláris &kifejezés" +msgstr "Reguláris &kifejezés" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#, fuzzy msgid "Entry Types:" -msgstr "Bejegyzés:" +msgstr "Bejegyzés típus:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:332 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333 msgid "All Entry Types" -msgstr "" +msgstr "Minden bejegyzés típus" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Kis- és nagy&betû megkülönböztetése" +msgstr "Kis- és nagy&betű megkülönböztetése" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Search As You &Type" -msgstr "" +msgstr "&Keres gépelés közben" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 msgid "Formatting" -msgstr "Formátum" +msgstr "Formátum" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" -msgstr "Összes szerzõ listázása" +msgstr "Összes szerző listázása" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Teljes sze&rzõ lista" +msgstr "Teljes sze&rző lista" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Nagybetûk használatának kényszerítése a hivatkozásban" +msgstr "Nagybetűk használatának kényszerítése a hivatkozásban" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 -#, fuzzy msgid "Force u&pper case" -msgstr "&Nagybetû kényszerítése" +msgstr "&Nagybetű kényszerítése" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 msgid "Citation st&yle:" -msgstr "H&ivatkozás stílusa:" +msgstr "H&ivatkozás stílusa:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" -msgstr "Szöveg &elõtte:" +msgstr "Szöveg &előtte:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Natbib stílus kiválasztása" +msgstr "Natbib stílus kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" -msgstr "A hivatkozás elé helyezendõ szöveg" +msgstr "A hivatkozás elé helyezendő szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 -#, fuzzy msgid "Text a&fter:" -msgstr "Szöveg &utána:" +msgstr "Szöveg &utána:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 msgid "Text to place after citation" -msgstr "A hivatkozás után elhelyezendõ szöveg" +msgstr "A hivatkozás után elhelyezendő szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 -#, fuzzy msgid "App&ly" msgstr "&Alkalmaz" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Elérhetõ hivatko&zások:" +msgstr "Elérhető hivatko&zások:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:" +msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 msgid "The Enter key works, too" -msgstr "" +msgstr "Az Enter gomb szintén működik" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 msgid "The delete key works, too" -msgstr "" +msgstr "A delete gomb szintén működik" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 msgid "D&elete" -msgstr "&Törlés" +msgstr "&Törlés" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" -msgstr "A kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása" +msgstr "Kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása (Ctrl-fel)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 -#, fuzzy msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" -msgstr "A kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása" +msgstr "Kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása (Ctrl-le)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 msgid "&Down" @@ -818,117 +820,122 @@ msgstr "&Le" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX kód: " +msgstr "TeX kód: " #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Figyeljen a határolójel párjára" +msgstr "Figyeljen a határolójel párjára" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 msgid "&Keep matched" -msgstr "&Párjával együtt" +msgstr "&Párjával együtt" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 msgid "&Size:" -msgstr "Mé&ret:" +msgstr "Mé&ret:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Határoló beszúrása" +msgstr "Határoló beszúrása" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 msgid "&Insert" -msgstr "&Beszúrás" +msgstr "&Beszúrás" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit" +msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" -"Beállítások mentése, a LyX által használt alapértelmezett dokumentum " -"beállításnak" +"Beállítások mentése, a LyX által használt alapértelmezett dokumentum " +"beállításnak" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" +msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" -msgstr "Megjelenítési mód" +msgstr "Megjelenítési mód" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Csak a helyét mutatja" +msgstr "Csak a helyét mutatja" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Zárt" +msgstr "&Zárt" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mutatja az ERT tartalmát" +msgstr "Mutatja az ERT tartalmát" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" msgstr "&Nyitott" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22 +msgid "&Errors:" +msgstr "&Hibák" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "F&ile" -msgstr "Fájl" +msgstr "&Fájl" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "Fájlnév" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" -msgstr "&Fájl:" +msgstr "&Fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 msgid "Select a file" -msgstr "Válassza ki a fájlt" +msgstr "Válassza ki a fájlt" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 msgid "&Draft" -msgstr "&Vázlat" +msgstr "&Vázlat" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 -#, fuzzy msgid "&Template" -msgstr "Sablon" +msgstr "&Sablon" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" -msgstr "Elérhetõ sablonok" +msgstr "Elérhető sablonok" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTeX és LyX &opciók" +msgstr "LaTeX és LyX &opciók" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 -#, fuzzy msgid "LaTeX Options" -msgstr "LaTeX &opciók:" +msgstr "LaTeX opciók" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 msgid "O&ption:" -msgstr "Op&ciók:" +msgstr "Op&ciók:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 msgid "Forma&t:" -msgstr "Fo&rmátum:" +msgstr "Fo&rmátum:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 msgid "&Show in LyX" @@ -939,86 +946,84 @@ msgstr "&LyX mutassa" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben" +msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Méret a képernyõn (%):" +msgstr "Méret a képernyőn (%):" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 -#, fuzzy msgid "Si&ze and Rotation" -msgstr "Hivatkozás keresése" +msgstr "&Méret és elforgatás" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Rotate" -msgstr "Elforgatás" +msgstr "Elforgatás" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "A kép forgatási szöge" +msgstr "A kép forgatási szöge" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "A forgatás középpontja" +msgstr "A forgatás középpontja" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#, fuzzy msgid "Ori&gin:" -msgstr "&Kiindulópont:" +msgstr "&Kiindulópont:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 msgid "A&ngle:" -msgstr "S&zög:" +msgstr "S&zög:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 msgid "Scale" -msgstr "Méretarány" +msgstr "Méretarány" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Height of image in output" -msgstr "Az eredményben a kép magassága " +msgstr "Az eredményben a kép magassága " #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 msgid "Width of image in output" -msgstr "Az eredményben a kép szélessége" +msgstr "Az eredményben a kép szélessége" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása" +msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Mé&retarány megtartása" +msgstr "Mé&retarány megtartása" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 msgid "Crop" -msgstr "Vágás" +msgstr "Vágás" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "A kép adott méretre vágása" +msgstr "A kép adott méretre vágása" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Vágás be&foglaló keretbe" +msgstr "Vágás be&foglaló keretbe" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Bal alsó sarok:" +msgstr "&Bal alsó sarok:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 msgid "x" @@ -1027,22 +1032,149 @@ msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 msgid "Right &top:" -msgstr "&Jobb felsõ sarok:" +msgstr "&Jobb felső sarok:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból" +msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 msgid "&Get from File" -msgstr "B&etöltés fájlból" +msgstr "B&etöltés fájlból" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 msgid "y" msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Text" +msgstr "&Következő..." + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69 +#, fuzzy +msgid "&Expand macros" +msgstr "Képlet makrók" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86 +#, fuzzy +msgid "Whole words onl&y" +msgstr "Csak egész &szavakat" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Ignore For&mat" +msgstr "Papír formátum" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 +msgid "Find &Next" +msgstr "&Következő..." + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Find &Prev" +msgstr "&Következő..." + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 +msgid "&Replace" +msgstr "Cse&rél" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +msgid "Replace &All" +msgstr "M&indet cseréli" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Sco&pe" +msgstr "Ala&k:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Current buffer only" +msgstr "Aktuális cella:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Buffer" +msgstr "puffer" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205 +msgid "Current file and all included files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Document" +msgstr "Dokumentumok" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221 +#, fuzzy +msgid "Current paragraph only" +msgstr "&Bekezdés behúzása" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76 +#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 +#: lib/layouts/svjour.inc:80 +msgid "Paragraph" +msgstr "Bekezdés" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240 +msgid "All open buffers" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Open buffers" +msgstr "puffer" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266 +#, fuzzy +msgid "RegExp" +msgstr "exp" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Match..." +msgstr "Képlet" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293 +#, fuzzy +msgid "Anything" +msgstr "varnothing" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298 +msgid "Any non-empty" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303 +#, fuzzy +msgid "Any word" +msgstr "Egy szó" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Any number" +msgstr "Nem szám" + #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" @@ -1050,11 +1182,11 @@ msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" -msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés" +msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Speciális elhelyezési szabályok" +msgstr "Speciális elhelyezési szabályok" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" @@ -1062,19 +1194,19 @@ msgstr "Oldal &teteje" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat" +msgstr "&Mellőzd a LaTeX szabályokat" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Feltét&lenül itt" +msgstr "Feltét&lenül itt" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "Itt, &ha lehetséges" +msgstr "Itt, &ha lehetséges" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "Ús&ztatások lapja" +msgstr "Ús&ztatások lapja" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" @@ -1082,24 +1214,25 @@ msgstr "Ol&dal alja" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" -msgstr "Ha&sábok áthidalása" +msgstr "Ha&sábok áthidalása" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Elfor&gatás oldalra" +msgstr "Elfor&gatás oldalra" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 -#, fuzzy msgid "C&JK:" -msgstr "&Kulcs:" +msgstr "C&JK:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" +"Adja meg a betűkészletet, amit a kínai, japán és a koreai (CJK) parancs-fájl " +"használ" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 msgid "Use old style instead of lining figures" @@ -1107,28 +1240,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Régi stílusú képeket használjon" +msgstr "Régi stílusú képeket használjon" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "" +msgstr "Használjon valódi kiskapitális betűket, ha van a betűkészletben" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" +msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Select the default family for the document" -msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "Válassza ki a dokumentum alapértelmezett betűcsaládját" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "&Base Size:" -msgstr "Alap mé&ret:" +msgstr "Alap mé&ret:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "&Default Family:" -msgstr "Ala&pértelmezett család:" +msgstr "Ala&pértelmezett család:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 msgid "&Sans Serif:" @@ -1136,15 +1268,15 @@ msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztja a Sans Serif (groteszk) betűkészletet" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 msgid "S&cale (%):" -msgstr "&Méretarány (%):" +msgstr "&Méretarány (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "Igazítsa a Sans Serif betűket, az alap betűmérethez" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 @@ -1153,23 +1285,23 @@ msgstr "&Roman:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 msgid "Select the roman (serif) typeface" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztja a roman (serif) betűkészletet" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 msgid "&Typewriter:" -msgstr "Írógé&p:" +msgstr "Írógé&p:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztja az írógép (monospace) betűkészletet" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Mére&tarány (%):" +msgstr "Mére&tarány (%):" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" -msgstr "" +msgstr "Igazítsa az Írógép betűket az alap betűmérethez" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" @@ -1177,67 +1309,67 @@ msgstr "&Grafika" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Select an image file" -msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" +msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 msgid "Output Size" -msgstr "Kimenet mérete" +msgstr "Kimenet mérete" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Grafika magasságának beállítása. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." +"Grafika magasságának beállítása. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" -msgstr "M&agasság megadása:" +msgstr "M&agasság megadása:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Grafika &mérete(%):" +msgstr "Grafika &mérete(%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Grafika magasságának szélessége. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." +"Grafika magasságának szélessége. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Set &width:" -msgstr "&Szélesség megadása:" +msgstr "&Szélesség megadása:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" -"Kép átmeretezése a maximális méretre, a szélesség és magasság átlépése nélkül" +"Kép átmeretezése a maximális méretre, a szélesség és magasság átlépése nélkül" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafika elforgatása" +msgstr "Grafika elforgatása" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "Jelölje be, az elforgatás és skálázás sorrendjének megváltoztatásához" +msgstr "Jelölje be, az elforgatás és skálázás sorrendjének megváltoztatásához" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Tá&blázat forgatása" +msgstr "Tá&blázat forgatása" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 msgid "Or&igin:" -msgstr "Kiindulóp&ont:" +msgstr "Kiindulóp&ont:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "S&zög (fokban):" +msgstr "S&zög (fokban):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 msgid "File name of image" -msgstr "A felhasználandó képfájl neve" +msgstr "A felhasználandó képfájl neve" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 msgid "&Clipping" -msgstr "Vágá&s" +msgstr "Vágá&s" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 @@ -1252,37 +1384,39 @@ msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "További LaTeX opciók" +msgstr "További LaTeX opciók" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX &opciók:" +msgstr "LaTeX &opciók:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 msgid "Draft mode" -msgstr "Vázlat mód" +msgstr "Vázlat mód" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 msgid "&Draft mode" -msgstr "Vázlat &mód" +msgstr "Vázlat &mód" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor" +msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor" +msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" +"A LyX megjelenítheti ezt az ábrát, amennyiben az előnézet nincs letiltva " +"program szinten (lásd Beállítások dialógusablak)." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben" +msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 msgid "&Initialize Group Name:" @@ -1294,54 +1428,51 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a kitöltési mintát HFill-ekhez" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" +msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" -msgstr "" +msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" -msgstr "" +msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" -msgstr "" +msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" -msgstr "" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 msgid "&Spacing:" -msgstr "&Mérete:" +msgstr "&Mérete:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 msgid "Supported spacing types" -msgstr "Támogatott kitöltési típusok" +msgstr "Támogatott kitöltési típusok" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 -#, fuzzy msgid "Inter-word space" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 -#, fuzzy msgid "Thin space" -msgstr "Keskeny köz\t\\," +msgstr "Keskeny köz" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 -#, fuzzy msgid "Negative thin space" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív keskeny köz" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 msgid "Half Quad (0.5 em)" @@ -1358,110 +1489,107 @@ msgstr "Dupla elem:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 msgid "Custom" -msgstr "Egyéb" +msgstr "Egyéb" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "&Value:" -msgstr "É&rték:" +msgstr "É&rték:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges." +msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Fájl:" +msgstr "&Fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "&Protect:" -msgstr "&Védett:" +msgstr "&Védett:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" +msgstr "Kihagyás beszúrása még sortörés után is" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" -msgstr "" +msgstr "Link típus" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43 msgid "Link to the web or to every other target" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás a web-re vagy máshova" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46 msgid "&Web" -msgstr "" +msgstr "&Web" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Az ön E-mail címe" +msgstr "Hivatkozás egy E-mail címe" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "&Email" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Fájlba nyomtatás" +msgstr "Hivatkozás egy fájlra" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "&File" -msgstr "&Fájl:" +msgstr "&Fájl" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34 +#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Az URL-hez rendelt név" +msgstr "Az URL-hez rendelt név" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Mégnagyobb:" +msgstr "Mégnagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 msgid "&Name:" -msgstr "&Név:" +msgstr "&Név:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Lista paraméterei" +msgstr "Lista paraméterei" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Kattintson ide, LyX által fel nem ismert paraméterek megadásához" +msgstr "Kattintson ide, LyX által fel nem ismert paraméterek megadásához" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Validáció átlépése" +msgstr "&Validáció átlépése" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" @@ -1469,41 +1597,41 @@ msgstr "F&elirat:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 msgid "La&bel:" -msgstr "&Címke:" +msgstr "&Címke:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "&További paraméterek" +msgstr "&További paraméterek" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben" +msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben" +msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet" +msgstr "Mutasd meg a LaTeX előnézetet" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "Elõnézet &megjelenítése" +msgstr "Előnézet &megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 msgid "File name to include" -msgstr "A csatolandó fájl neve" +msgstr "A csatolandó fájl neve" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 msgid "&Include Type:" -msgstr "&Csatolás módja:" +msgstr "&Csatolás módja:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336 msgid "Include" msgstr "Include" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -1511,350 +1639,338 @@ msgstr "Input" msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:937 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:943 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:937 msgid "Program Listing" msgstr "Programlista" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 msgid "Edit the file" -msgstr "Fájl szerkesztése" +msgstr "Fájl szerkesztése" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 msgid "&Edit" -msgstr "Sz&erkesztés" +msgstr "Sz&erkesztés" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 -#, fuzzy msgid "Information Type:" -msgstr "TeX információ" +msgstr "Információ típus:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 -#, fuzzy msgid "Information Name:" -msgstr "TeX információ" +msgstr "Információ néve:" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "Ú&j:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 -msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "" +msgstr "Ú&j:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 -#, fuzzy -msgid "Select de&fault master document" -msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +msgid "Document &class" +msgstr "&Dokumentumosztály" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 -#, fuzzy -msgid "&Master:" -msgstr "&Külsõ:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 +msgid "Click to select a local document class definition file" +msgstr "Kattintson ide helyi dokumentum-osztálydefiníció kiválasztásához" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "Enter the name of the default master document" -msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41 +msgid "&Local Layout..." +msgstr "&Helyi formátum..." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Modules" -msgstr "Középre" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51 +msgid "Class options" +msgstr "Osztály beállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 -#, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "Tör&lés" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" +"A layout fájlban definiált opciók. Kattintson a bal oldalon a választáshoz/" +"törléshez." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "&Hozzáadás" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "A layout fájlban elődefiniált opciók engedélyezése" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143 -#, fuzzy -msgid "S&elected:" -msgstr "Tör&lés" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89 +msgid "P&redefined:" +msgstr "Elő&redefiniált:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "A&vailable:" -msgstr "&Elérhetõ változatok:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96 +msgid "Cust&om:" +msgstr "&Egyéb:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112 msgid "&Postscript driver:" -msgstr "&PostScript meghajtó:" +msgstr "&PostScript meghajtó:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 -msgid "&Options:" -msgstr "&Kapcsolók:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "Válassza, ha az aktuális dokumentum be van csatolva egy fődokumentumba" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217 -msgid "Click to select a local document class definition file" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148 +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "&Válassza ki az alapértelmezett fődokumentumot" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220 -#, fuzzy -msgid "&Local Layout..." -msgstr "Szöveg formátum" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163 +msgid "&Master:" +msgstr "&Fődokumentum:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Dokumentumosztály:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180 +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett, fődokumentumot" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Kódolás:" +msgstr "Kódolás" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 -#, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "Nyelv fejléc:" +msgstr "&Nyelv alapérték" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "&Other:" -msgstr "&Külsõ:" +msgstr "&Egyéb:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" -msgstr "&Idézõjel stílusa:" +msgstr "&Idézőjel stílusa:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299 +#: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406 msgid "Listing" msgstr "Lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 msgid "&Main Settings" -msgstr "&Fõ beállítások" +msgstr "&Fő beállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "Stílus" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Elhelyezés" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 -msgid "The content's base font size" -msgstr "A tartalom alap betûkészlete" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "F&ont size:" -msgstr "Be&tûméret:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "Beszúrt l&ista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 -msgid "The content's base font style" -msgstr "A tartalom alap betûstílusa" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Jelölje be úsztatott listához" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Betûcsalád:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "Ú&sztatás" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Bõvített karakter-táblát használjon" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "Elhelye&zés:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Bõvített ka&raktertábla" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "A sztringekben tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Sorszámozás" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Szóköz a sztrin&gekben szimbólumként" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "Ol&dal:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "Melyik oldalra kell a sorszámokat nyomtatni?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Szó&köz szimbólumként" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "Lé&pés:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Tördelje a sorhosszúságnál hosszabb sorokat" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Két számozott sor közötti különbség" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Betű&méret:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Sorszámozáshoz betűméret kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -msgid "&Break long lines" -msgstr "&Hosszú sorok törése" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +msgid "Style" +msgstr "Stílus" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -msgid "Placement" -msgstr "Elhelyezés" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192 +msgid "F&ont size:" +msgstr "Be&tűméret:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz" +msgid "The content's base font size" +msgstr "A tartalom alap betűkészlete" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Jelölje be úsztatott listához" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "&Betűcsalád:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "&Float" -msgstr "Ú&sztatás" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246 +msgid "The content's base font style" +msgstr "A tartalom alap betűstílusa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Tördelje a sorhosszúságnál hosszabb sorokat" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -msgid "&Inline listing" -msgstr "Beszúrt l&ista" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265 +msgid "&Break long lines" +msgstr "&Hosszú sorok törése" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "Elhelye&zés:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -msgid "Line numbering" -msgstr "Sorszámozás" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Szó&köz szimbólumként" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "Melyik oldalra kell a sorszámokat nyomtatni?" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "A sztringekben tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Sorszámozáshoz betûméret kiválasztása" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Szóköz a sztrin&gekben szimbólumként" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "Betû&méret:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301 +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Tab&ulátor méret:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -msgid "S&tep:" -msgstr "Lé&pés:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Bővített karakter-táblát használjon" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Két számozott sor közötti különbség" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Bővített ka&raktertábla" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -msgid "&Side:" -msgstr "Ol&dal:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Nyelv:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349 +msgid "Select the programming language" +msgstr "A programozási nyelve kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialektus:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Nyelv:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 -msgid "Select the programming language" -msgstr "A programozási nyelve kiválasztása" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376 msgid "Range" -msgstr "Tartomány" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 -msgid "&Last line:" -msgstr "&Utolsó sor:" +msgstr "Tartomány" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 -msgid "The last line to be printed" -msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "&Első sor:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395 msgid "The first line to be printed" -msgstr "A kinyomtatandó elsõ sor" +msgstr "A kinyomtatandó első sor" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "&Elsõ sor:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408 +msgid "&Last line:" +msgstr "&Utolsó sor:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421 +msgid "The last line to be printed" +msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438 msgid "Ad&vanced" -msgstr "To&vábbi beállítások" +msgstr "To&vábbi beállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450 msgid "More Parameters" -msgstr "További paraméterek" +msgstr "További paraméterek" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" -msgstr "Visszajelzés ablak" +msgstr "Visszajelzés ablak" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához." +"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" -msgstr "" +msgstr "&Másolás a vágólapra" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" -msgstr "Képernyõ frissítése" +msgstr "Képernyő frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" -msgstr "&Frissítés" +msgstr "&Frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "A dokumentumosztály által megadott margóbeállítások használata" +msgstr "A dokumentumosztály által megadott margóbeállítások használata" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "Ala&pértelmezett margók" +msgstr "Ala&pértelmezett margók" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" -msgstr "&Felsõ:" +msgstr "&Felső:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" -msgstr "A&lsó:" +msgstr "A&lsó:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "&Belsõ:" +msgstr "&Belső:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" -msgstr "&Külsõ:" +msgstr "&Külső:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "Fejléc k&ihagyás:" +msgstr "Fejléc k&ihagyás:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "Fejlé&c magasság:" +msgstr "Fejlé&c magasság:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Láb kihagyá&s:" +msgstr "Láb kihagyá&s:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy msgid "&Column Sep:" -msgstr "Osz&lopok:" +msgstr "&Hasáb kihagyás:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" -msgstr "Sorok száma" +msgstr "Sorok száma" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 @@ -1866,7 +1982,7 @@ msgstr "So&rok:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" -msgstr "Oszlopok száma" +msgstr "Oszlopok száma" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 @@ -1875,603 +1991,594 @@ msgstr "Osz&lopok:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire" +msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelő méreteire" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Függõleges igazítás" +msgstr "Függőleges igazítás" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 msgid "&Vertical:" -msgstr "&Függõleges:" +msgstr "&Függőleges:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)" +msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Vízszintes:" +msgstr "&Vízszintes:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "A&utomatikusan használja az AMS képlet csomagot" +msgstr "A&utomatikusan használja az AMS képlet csomagot" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" -msgstr "AMS &képlet csomag használata" +msgstr "AMS &képlet csomag használata" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Automatikusan használja az esin&t csomagot" +msgstr "Automatikusan használja az esin&t csomagot" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 msgid "Use &esint package" -msgstr "Esint &csomag használata" +msgstr "Esint &csomag használata" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57 +msgid "A&vailable:" +msgstr "&Elérhető:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "A&dd" +msgstr "&Hozzáadás" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113 +msgid "De&lete" +msgstr "Tör&lés" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157 +msgid "S&elected:" +msgstr "&Kiválasztott:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" -msgstr "&Rendezés:" +msgstr "&Rendezés:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "&Leírás:" +msgstr "&Leírás:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Szimbólum:" +msgstr "&Szimbólum:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" -msgstr "Típus" +msgstr "Típus" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "LyX csak belsõ" +msgstr "LyX csak belső" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" -msgstr "LyX &megjegyzés" +msgstr "LyX &megjegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exportálás LaTeX/Docbook-ba, de ne nyomtasson" +msgstr "Exportálás LaTeX/Docbook-ba, de ne nyomtasson" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" -msgstr "M&egjegyzés" +msgstr "M&egjegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" -msgstr "Szürke szövegként nyomtat" +msgstr "Szürke szövegként nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Kiszürkített" +msgstr "&Kiszürkített" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Mutassa a &tartalomjegyzékben" +msgstr "Mutassa a &tartalomjegyzékben" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "&Számozás" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "Általános" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Automatikus frissítés" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 -#, fuzzy -msgid "Header Information" -msgstr "TeX információ" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 -#, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Cím:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 -#, fuzzy -msgid "&Author:" -msgstr "Szerzõ:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 -#, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "Tárgy:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 -#, fuzzy -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Kulcsszó:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 -#, fuzzy -msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Hiperlink létrehozása" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 -#, fuzzy -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Hosszú sorok törése" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 -#, fuzzy -msgid "No &frames around links" -msgstr "Nincs keret rajzolva" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 -#, fuzzy -msgid "C&olor links" -msgstr "Színek" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262 -#, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " a(z) . oldalon" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzõk|K" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297 -#, fuzzy -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzõk törlése|K" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318 -#, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Számozott képlet|p" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 -#, fuzzy -msgid "Number of levels" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 -#, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Könyvjelzõ mentése" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 -#, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "További LaTeX opciók" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" +msgstr "&Számozás" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 msgid "Page Layout" -msgstr "Oldal formátum" +msgstr "Oldal formátum" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Paper Format" -msgstr "Dátumforma" +msgstr "Papír formátum" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Válasszon papírméretet vagy adja megy az \"Egyedi\" méretét" +msgstr "Válasszon papírméretet vagy adja megy az \"Egyedi\" méretét" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus" +msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 -#, fuzzy msgid "Headings &style:" -msgstr "Ol&dalstílus:" +msgstr "Cím &stílus:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 msgid "&Landscape" -msgstr "&Fekvõ" +msgstr "&Fekvő" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 msgid "&Portrait" -msgstr "Á&lló" +msgstr "Á&lló" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 msgid "&Format:" -msgstr "Formá&tum:" +msgstr "Formá&tum:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 -#, fuzzy msgid "&Orientation:" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "&Elrendezés:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Az oldal kinézete kétoldalas nyomtatáshoz" +msgstr "Az oldal kinézete kétoldalas nyomtatáshoz" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Kétoldalas dokumentum" +msgstr "&Kétoldalas dokumentum" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" +msgstr "Azonnal alkal&maz" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az." +msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "&Használja a bekezdés igazításának alapértékét" +msgstr "&Bekezdés alapértéke" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 msgid "Ri&ght" msgstr "&Jobbra" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 msgid "C&enter" -msgstr "&Középre" +msgstr "&Középre" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 msgid "&Left" msgstr "Bal&ra" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 msgid "&Justified" -msgstr "&Sorkizárt" +msgstr "&Sorkizárt" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Bekezdés behúzása" +msgstr "&Bekezdés behúzása" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 msgid "Label Width" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Címke szélesség" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Ez a szöveg adja meg a bekezdés címke szélességét" +msgstr "Ez a szöveg adja meg a bekezdés címke szélességét" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Leghosszabb cí&mke" +msgstr "Leghosszabb cí&mke" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 msgid "Line &spacing" -msgstr "Sor&köz:" +msgstr "Sor&köz" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1336 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "Single" msgstr "Egyszeres" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 msgid "1.5" -msgstr "Másfélszeres" +msgstr "Másfélszeres" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1342 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 msgid "Double" -msgstr "Kétszeres" +msgstr "Kétszeres" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "&Hyperref támogatás használata" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +msgid "&General" +msgstr "Á<alános" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" +"Ha külön nem adta meg, töltse ki a címet és a szerzőt a megfelelő " +"környezetekben" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "&Fejléc automatikus kitöltése" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "Teljes-képernyős PDF bemutató engedélyezése" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "&Betöltés teljesképernyő módban" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 +msgid "Header Information" +msgstr "Fejléc információ" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +msgid "&Title:" +msgstr "&Cím:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +msgid "&Author:" +msgstr "&Szerző:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +msgid "&Subject:" +msgstr "&Tárgy:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Kulcsszó:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Hiperhivatkozások" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "A hivatkozás szövege sorokra törhető." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Linkek törése több sorba" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +msgid "No &frames around links" +msgstr "&Nincs keret a hivatkozások körül." + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +msgid "C&olor links" +msgstr "&Színes linkek" + +# ?? +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#, fuzzy +msgid "Bibliographical backreferences" +msgstr "Irodalomjegyzék hivatkozások" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#, fuzzy +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Beállítások" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Könyvjelzők" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "&Könyvjelzők létrehozása" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "&Számozott könyvjelzők" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 +msgid "Number of levels" +msgstr "Szintek száma" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "&Könyvjelzők megnyitása" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "&További opciók" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +msgstr "pl.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "&Alter..." -msgstr "&Módosítása..." +msgstr "&Módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "Képlet" +msgstr "Képletben" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." msgstr "" +"A kurzor után mutassa, a szürke soron belüli kiegészítést, képlet módban a " +"késleltetés után." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "Automatikus &kiegészítés sorban" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" +msgstr "Képlet módban, mutassa a felbukkanót a késleltetés után." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus &felbukkanó" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -#, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Szövegben" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" +"A kurzor után mutassa, a szürke soron belüli kiegészítést szöveg módban a " +"késleltetés után." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 -#, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "&Automatikus kiegészítés sorban" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" +msgstr "Szöveg módban, mutassa a felbukkanót a késleltetés után." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 -#, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "&Automatikus felbukkanó" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" +"Egy kis háromszöget mutasson a kurzoron, amennyiben szöveg módban " +"kiegészítés elérhető." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +msgstr "Kurzor i&ndikátor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" -msgstr "Általános" +msgstr "Általános" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" +"Ha a kurzor nem mozdult ennyi ideig, beszúrva mutassa a kiegészítést, ha az " +"elérhető." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "&mp beszúrt kiegészítés késleltetés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" +"Ha a kurzor nem mozdult ennyi ideig, mutassa a felbukkanó kiegészítést, ha " +"az elérhető." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 msgid "s popup d&elay" -msgstr "" +msgstr "mp felbukkanó &késleltetés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" +"Amikor a TAB kiegészítés nem egyedi, ne késleltesse a felbukkanót. Az " +"azonnal jelenjen meg." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "" +msgstr "Azonnal mutassa a felbukkanót nem egyedi kiegészítésekre" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "" +msgstr "Hosszú kiegészítések csonkítva, \"...\"-al jelennek meg." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" -msgstr "" +msgstr "A \"...\"-t &használja a hosszú kiegészítések rövidítésére" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" -msgstr "Átala&kító:" +msgstr "Átala&kító:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "E&xtra paraméter:" +msgstr "E&xtra paraméter:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" -msgstr "Formá&tumról:" +msgstr "Formá&tumról:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 msgid "&To format:" -msgstr "&Formátumra:" +msgstr "&Formátumra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" -msgstr "&Módosít" +msgstr "&Módosít" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293 msgid "Remo&ve" -msgstr "E<ávolít" +msgstr "E<ávolít" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Átalakító Defi&níciók" +msgstr "Átalakító Defi&níciók" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Átalakító fájl tároló" +msgstr "Átalakító fájl tároló" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" -msgstr "&Engedélyezve" +msgstr "&Engedélyezve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Max. tárolási idõ (napokban)" +msgstr "&Max. tárolási idő (napokban)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" -msgstr "&Dátumforma:" +msgstr "&Dátumforma:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Dátumforma strftime kimenethez" +msgstr "Dátumforma strftime kimenethez" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 -#, fuzzy msgid "Display &Graphics" -msgstr "&Grafika megjelenítése:" +msgstr "&Grafika megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Azo&nnali elõnézet:" +msgstr "Azo&nnali előnézet:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Off" msgstr "Ki" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 msgid "No math" -msgstr "Nincs képlet" +msgstr "Nincs képlet" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Be" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 msgid "Editing" -msgstr "Kilépés." +msgstr "Szerkesztés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot" +msgstr "A &kurzor követi a görgetősávot" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 -#, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" +msgstr "Környezetek rendezése ABC sorrendbe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" -msgstr "" +msgstr "&Csoportosítsa a környezeteket kategória szerint" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" -msgstr "" +msgstr "Képlet makrók szerkesztése beszúrva, körülötte kerettel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" -msgstr "" +msgstr "Képlet makrók szerkesztése a beszúrva, nevük a státusz sorban" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" -msgstr "" +msgstr "Képlet makrók szerkesztése paraméter listával (mint LyX < 1.6)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Teljes-képernyő" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 msgid "&Limit text width" -msgstr "" +msgstr "&Szöveg szélesség határolása" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 msgid "Screen us&ed (pixels):" -msgstr "" +msgstr "Használt képernyő (pixelben):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 -#, fuzzy msgid "Hide tabba&r" -msgstr "delta" +msgstr "&Fűlsáv elrejtése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 -#, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "&Görgetősáv rejtése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "&Eszköztárak rejtése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 -#, fuzzy msgid "&New..." -msgstr "Ú&j:" +msgstr "Ú&j..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 -#, fuzzy msgid "S&hort Name:" -msgstr "&Rendezés:" +msgstr "&Rövid név:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" +msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 msgid "&Document format" -msgstr "&Dokumentum formátum" +msgstr "&Dokumentum formátum" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "&Viewer:" -msgstr "Megjele&nítõ:" +msgstr "Megjele&nítő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 msgid "Ed&itor:" -msgstr "Sz&erkesztõ:" +msgstr "Sz&erkesztő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "S&hortcut:" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Rövidítés:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" -msgstr "&Kiterjesztés:" +msgstr "&Kiterjesztés:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "Co&pier:" -msgstr "Más&oló:" +msgstr "Más&oló:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2479,434 +2586,439 @@ msgstr "&E-mail:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" -msgstr "Az Ön neve" +msgstr "Az Ön neve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "Az ön E-mail címe" +msgstr "Az ön E-mail címe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyûzet" +msgstr "Billentyűzet" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "&Billentyûkiosztás használata" +msgstr "&Billentyűkiosztás használata" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 msgid "&First:" -msgstr "&Elsõ:" +msgstr "&Első:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 msgid "Br&owse..." -msgstr "Ta&llózás..." +msgstr "Ta&llózás..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 msgid "S&econd:" -msgstr "&Második:" +msgstr "&Második:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 msgid "B&rowse..." -msgstr "Ta&llózás..." +msgstr "Ta&llózás..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Dialógus felosztás" +msgstr "Egér" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" -msgstr "" +msgstr "&Görgetési sebesség:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" +"1.0 az alap görgetési sebesség az egér görgővel. Magasabb értékek, " +"gyorsítanak, alacsonyabbak lassítanak." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 -#, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 +msgid "&User Interface language:" +msgstr "&Felhasználói-felület nyelve:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2709 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32 +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett nyelvét a dokumentumainak " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enable &RTL support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Nyelvi cs&omag:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" +"Adja meg a nyelvi csomag betöltéséhez szükséges parancsot (alap: babel)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Megjegyzés" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "Topical" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "&Visual" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Idegen nyelvek jelölése" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Kez&dő parancs:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." +msgstr "Idegen-nyelvre váltó LaTeX parancs" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Záró paran&cs:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 -msgid "&Default language:" -msgstr "Alapértelmezett &nyelv:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Nyelvi cs&omag:" +msgstr "Idegen-nyelvről viszzaváltó LaTeX parancs" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Kez&dõ parancs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "Babel csomag használata a többnyelvű támogatáshoz" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Záró paran&cs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +msgid "Use b&abel" +msgstr "&Babel használata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" +"Jelölje ki a globális nyelv átadáshoz (a dokumentum osztálynak), nem " +"lokálisan (a nyelvi csomagnak)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "&Global" -msgstr "&Globális" +msgstr "&Globális nyelv" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" +"Ha kiválassza, a dokumentum nyelve nem egy nyelvváltó parancscsal van " +"explicit van indítva" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "Auto &begin" -msgstr "Automatikus &kezdés" +msgstr "Automatikus &kezdés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" +"Ha kiválassza, a dokumentum nyelve nem egy nyelvváltó parancscsal van " +"explicit van zárva" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "Auto &end" -msgstr "Automatikus b&efejezés" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 -msgid "Use the babel package for multilingual support" -msgstr "" +msgstr "Automatikus b&efejezés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "Use b&abel" -msgstr "&Babel használata" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +msgstr "Jelölje be, az idegen nyelvek mutatásához a munkaterületen" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Idegen nyelvek jelölése" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162 +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Jobbról-balra író nyelv támogatása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"Válassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-stílusú elérési utat kell generálnia " -"a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült " -"MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett." +"Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "&RTL támogatás engedélyezése" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Alap &papírméret:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211 +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Kurzor mozgás:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Te&X kódolás:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221 +msgid "&Logical" +msgstr "&LogIkai" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opciók CheckTeX indításához" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231 +msgid "&Visual" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "&Szakkifejezés parancs:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Parancs és kapcsolók a nomencl-hez (rendszerint makeindex)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 msgid "&Index command:" -msgstr "Tárgymutató parancsa:" +msgstr "&Tárgymutató parancsa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "&BibTeX parancs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-néző igényli" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:" +msgstr "&DVI-néző papírméret beállítások:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX parancs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Válassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-stílusú elérési utat kell generálnia " +"a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült " +"MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "BibTeX parancs és kapcsolók" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-nézõ igényli" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Munkakönyvtár:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 -msgid "Browse..." -msgstr "Tallózás..." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeX parancs és kapcsolók" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Dokumentumsablonok helye:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX parancs:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 -#, fuzzy -msgid "&Example files:" -msgstr "Példa #:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "&BibTeX parancs:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Biztonsági másolat helye:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opciók CheckTeX indításához" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer csõ:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Te&X kódolás:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Ideiglenes könyvtár:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Alap &papírméret:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2399 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +msgid "Browse..." +msgstr "Tallózás..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Tézaurusz hiba" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "&Ideiglenes könyvtár:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Ly&XServer cső:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Biztonsági másolat helye:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +msgid "&Example files:" +msgstr "&Példa fájlok:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Dokumentumsablonok helye:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Munkakönyvtár:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"Az exportált fájl maximális sorhosszúsága (LaTeX, SGML vagy sima szöveg). Ha " -"ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek kiírásra, ha ez az " -"érték nem 0, a bekezdések között egy üres sor lesz." +"Az exportált fájl maximális sorhosszúsága (LaTeX, SGML vagy sima szöveg). Ha " +"ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek kiírásra, ha ez az " +"érték nem 0, a bekezdések között egy üres sor lesz." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" msgstr "&Kimeneti sor hossza:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff parancs:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez" - #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" -msgstr "Nyomtatási parancs kapcsolói" +msgstr "Nyomtatási parancs kapcsolói" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Fájlba nyomtatáskor a fájl kiterjesztése." +msgstr "Fájlba nyomtatáskor a fájl kiterjesztése." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "Fájlki&terjesztés:" +msgstr "Fájlki&terjesztés:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." +msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" -msgstr "Fájlba &nyomtatás:" +msgstr "Fájlba &nyomtatás:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." +msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 msgid "Set p&rinter:" -msgstr "Nyomtató&ra:" +msgstr "Nyomtató&ra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "A nyomtatási sor kapcsolója a nyomtató kiválasztásához." +msgstr "A nyomtatási sor kapcsolója a nyomtató kiválasztásához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "Spool ny&omtató:" +msgstr "Spool ny&omtató:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" -"Beállítása azt eredményezi, hogy a nyomtató parancs fájlba fog nyomtatni és " -"használja azt a nyomtatáshoz." +"Beállítása azt eredményezi, hogy a nyomtató parancs fájlba fog nyomtatni és " +"használja azt a nyomtatáshoz." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool &command:" -msgstr "Nyomtatási ¶ncs:" +msgstr "Nyomtatási ¶ncs:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt." +msgstr "Utoljára nyomtatja ki az első oldalt." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" -msgstr "V&isszafelé:" +msgstr "V&isszafelé:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Fekvõ:" +msgstr "&Fekvő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Nyomtatandó példányszá&m:" +msgstr "Nyomtatandó példányszá&m:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." +msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Kapcsoló, oldaltartomány nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, oldaltartomány nyomtatásához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "&Leválogatva:" +msgstr "&Leválogatva:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Ol&daltartomány:" +msgstr "Ol&daltartomány:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Több példány leválogatásának kapcsolója." +msgstr "Több példány leválogatásának kapcsolója." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páratlan &oldalak:" +msgstr "Páratlan &oldalak:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "Páros oldala&k:" +msgstr "Páros oldala&k:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papírtíp&us:" +msgstr "Papírtíp&us:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Papír&méret:" +msgstr "Papír&méret:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Bármi egyéb opció, amit a nyomtatáshoz még használni szeretne." +msgstr "Bármi egyéb opció, amit a nyomtatáshoz még használni szeretne." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" -msgstr "&Extra opciók:" +msgstr "&Extra opciók:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Kimenet testreszabása egy adott nyomtatóhoz. Haladó opció." +msgstr "Kimenet testreszabása egy adott nyomtatóhoz. Haladó opció." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2914,25 +3026,25 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" -"Alapvetõen ezt csak akkor kell kijelölnie, ha a divps-t használja a " -"nyomtatáshoz, mint nyomtatási parancs és van beállítása. fájlok " -"telepítve vannak minden nyomtatójához." +"Alapvetően ezt csak akkor kell kijelölnie, ha a divps-t használja a " +"nyomtatáshoz, mint nyomtatási parancs és van beállítása. fájlok " +"telepítve vannak minden nyomtatójához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Kimenet illesztése a nyomtatóhoz" +msgstr "Kimenet illesztése a nyomtatóhoz" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" -msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" +msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 msgid "Default &printer:" -msgstr "Ala&p nyomtató:" +msgstr "Ala&p nyomtató:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Nyomtató paran&csa:" +msgstr "Nyomtató paran&csa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" @@ -2940,19 +3052,19 @@ msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Írógé&p:" +msgstr "Írógé&p:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Képernyõ &DPI:" +msgstr "Képernyő &DPI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" -msgstr "Nagyí&tás %:" +msgstr "Nagyí&tás %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" -msgstr "Betûméretek" +msgstr "Betűméretek" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" @@ -2960,11 +3072,11 @@ msgstr "Nagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" -msgstr "Mégnagyobb:" +msgstr "Mégnagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" -msgstr "Óriás:" +msgstr "Óriás:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 msgid "Hugest:" @@ -2972,7 +3084,7 @@ msgstr "Legnagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" -msgstr "Mégkisebb:" +msgstr "Mégkisebb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" @@ -2984,7 +3096,7 @@ msgstr "Kicsi:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 msgid "Normal:" -msgstr "Normál:" +msgstr "Normál:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 msgid "Tiny:" @@ -2995,136 +3107,134 @@ msgid "Large:" msgstr "Nagy:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 -#, fuzzy msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" -"Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyõn megjelenõ " -"betûket." +"Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyőn megjelenő " +"betűk minőségét" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "" +msgstr "Pixmap cache használata a megjelenítés gyorsításához" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Ne&w" -msgstr "Ú&j:" +msgstr "Ú&j" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Billentyûzetkiosztás-fájl:" +msgstr "&Billentyűzetkiosztás-fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +msgstr "G&yorsbillentyűk mutatása melyek tartalmaznak:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Alternatív &nyelv:" +msgstr "Alternatív &nyelv:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt." +msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84 msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Sze&mélyes szótár:" +msgstr "Sze&mélyes szótár:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94 msgid "Escape cha&racters:" msgstr "&Parancskarakterek:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzéshez használt nyelv felülbírálása" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt nyelv felülbírálása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111 msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Beviteli &kódolás használata" +msgstr "Beviteli &kódolás használata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\"" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Accept words such as "diskdrive"" +msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121 msgid "Accept compound &words" -msgstr "Összetett szavak &elfogadása" +msgstr "Összetett szavak &elfogadása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 msgid "Session" msgstr "Menet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" +msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 +msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" +msgstr "Ablak megjelenés és méret mentésének/visszatöltésének engedélyezése" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" +msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Az elõzõ munkamenet fájljainak betöltése" +msgstr "Az előző munkamenet fájljainak betöltése" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 +msgid "Clear All Session Information" +msgstr "Munkamenet információk törlése" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" +msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 msgid "minutes" msgstr "percben" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "Biztonsági &mentés" +msgstr "&Biztonsági mentés, minden" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Dokumentum megnyitása " +msgstr "Dokumentumok megnyitása, füleken" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 msgid "Automatic help" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus súgó" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" +"Jelölje ki ezt, ha szeretné engedélyezni a főablakban súgószövegek " +"automatikus megjelenését a betétekkel kapcsolatban" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 msgid "Enable &tool tips in main work area" -msgstr "" +msgstr "Súgószövegek megjelenésének engedélyezése a főablakban" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 msgid "Bro&wse..." -msgstr "Talló&zás..." +msgstr "Talló&zás..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 msgid "&User interface file:" -msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:" +msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 msgid "&Save" -msgstr "Menté&s" +msgstr "Menté&s" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -3132,15 +3242,15 @@ msgstr "Oldalak" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal" +msgstr "Első nyomtatandó oldal" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "Uto&lsó:[[as in 'Nyomtatás x oldaltól, y oldalig']]" +msgstr "Uto&lsó:[[as in 'Nyomtatás x oldaltól, y oldalig']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal" +msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" @@ -3148,7 +3258,7 @@ msgstr "Minden oldalt nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" -msgstr "&Kezdõ" +msgstr "&Kezdő" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "&All" @@ -3156,75 +3266,75 @@ msgstr "&Mind" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása" +msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása" +msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" -msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt" +msgstr "Utoljára nyomtatja ki az első oldalt" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" -msgstr "Utolsó ol&dallal kezd" +msgstr "Utolsó ol&dallal kezd" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 msgid "Copie&s" -msgstr "&Példányok" +msgstr "&Példányok" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +msgstr "Nyomtatandó példányszám" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva" +msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" -msgstr "L&eválogatás" +msgstr "L&eválogatás" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" -msgstr "&Nyomtatás" +msgstr "&Nyomtatás" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "Használandó nyomtató" +msgstr "Használandó nyomtató" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "Nyomtatót használva" +msgstr "Nyomtatót használva" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" -msgstr "Nyomtató&ra:" +msgstr "Nyomtató&ra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk" +msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "Fájlba nyomtat" +msgstr "Fájlba nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 msgid "La&bels in:" -msgstr "Cí&mkék itt:" +msgstr "Cí&mkék itt:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik" +msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 msgid "()" -msgstr "()" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 msgid "" @@ -3236,31 +3346,31 @@ msgstr "a(z) . oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 msgid " on page " -msgstr " a(z) . oldalon" +msgstr " a(z) . oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "Formatted reference" -msgstr "Formázott hivatkozás" +msgstr "Formázott hivatkozás" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" +msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" -msgstr "&Rendezés" +msgstr "&Rendezés" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 msgid "Update the label list" -msgstr "Címlista frissítése" +msgstr "Címlista frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 msgid "Jump to the label" -msgstr "Címkére ugrás" +msgstr "Címkére ugrás" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287 msgid "&Go to Label" -msgstr "Címkére &ugrás" +msgstr "Címkére &ugrás" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" @@ -3268,73 +3378,69 @@ msgstr "&Mit keres:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &with:" -msgstr "Mire &cseréli:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése" +msgstr "Mire &cseréli:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Csak egész &szavakat" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 -msgid "Find &Next" -msgstr "&Következõ..." - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 -msgid "&Replace" -msgstr "Cse&rél" - -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "M&indet cseréli" +msgstr "Csak egész &szavakat" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" -msgstr "&Visszafelé keres" +msgstr "&Visszafelé keres" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" -"Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)" +"Az átalakított fájl feldolgozása a következő paranccsal ($$FName = fájlnév)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "&Export formátumok:" +msgstr "&Export formátumok:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" msgstr "Paran&cs:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 -#, fuzzy msgid "Edit shortcut" -msgstr "&Rövidítés:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31 -msgid "Type shortcut while the cursor is in this field" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű szerkesztése" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg LyX funkciót vagy parancs szekvenciát" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "Utolsó leütés eltávolítás, gyorsbillentyű szekvenciából" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +msgid "&Delete Key" +msgstr "&Billentyű törlése" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Aktuális gyorsbillentyű törlése" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 msgid "C&lear" -msgstr "Összes tör&lése" +msgstr "Tör&lés" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Gyorsbillentyű:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 msgid "&Function:" -msgstr "Függvények" +msgstr "&Funkció:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 -#, fuzzy -msgid "&Shortcut:" -msgstr "&Rövidítés:" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" +"Nyomja le a kívánt gyorsbillentyűt, miután rákattintott erre a mezőre. " +"Törölhet azt a 'Törlés' gombbal." #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" @@ -3342,140 +3448,143 @@ msgstr "Javaslatok:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással" +msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz" +msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" -msgstr "Mellõzze ezt a szót" +msgstr "Mellőzze ezt a szót" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "&Ignore" -msgstr "&Mellõz" +msgstr "&Mellőz" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben" +msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenőrzésben" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" -msgstr "Mellõzze m&indet" +msgstr "Mellőzze m&indet" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "Replacement:" -msgstr "Kicserélés:" +msgstr "Kicserélés:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 msgid "Current word" -msgstr "Aktuális szó" +msgstr "Aktuális szó" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Unknown word:" -msgstr "Ismeretlen szó:" +msgstr "Ismeretlen szó:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 msgid "Replace with selected word" -msgstr "Választott szóra cserél" +msgstr "Választott szóra cserél" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" +"Az elérhető kategóriák függenek a dokumentum kódolásától. Válassza az UTF-8-" +"at az összeshez." #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 -#, fuzzy msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Áb&racím:" +msgstr "&Kategória:" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki ezt, az összes karakter egyszerre történő megjelenítéséhez" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 -#, fuzzy msgid "&Display all" -msgstr "&Megjelenítés:" +msgstr "&Összes megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "Táblázat &beállításai" +msgstr "Táblázat &beállításai" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" -msgstr "Oszlopszélesség" +msgstr "Oszlopszélesség" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Állandó oszlopszélesség" +msgstr "Állandó oszlopszélesség" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz" +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Függõleges &igazítás:" +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Függőleges &igazítás sorban:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Vízszintes igazítás:" +msgstr "&Vízszintes igazítás:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Oszlop vízszintes igazítása" +msgstr "Oszlop vízszintes igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716 msgid "Justified" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Sorkizárt" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" +msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Elfo&rgatja a táblázatot 90 fokkal" +msgstr "Elfo&rgatja a táblázatot 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal" +msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Elforgatja ezt a &cellát 90 fokkal" +msgstr "Elforgatja ezt a &cellát 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" -msgstr "Szomszédos cellák egyesítése" +msgstr "Szomszédos cellák egyesítése" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Egyesítés" +msgstr "&Egyesítés" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTe&X kifejezés:" +msgstr "LaTe&X kifejezés:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)" +msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 msgid "&Borders" -msgstr "Szegélye&k" +msgstr "Szegélye&k" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "All Borders" -msgstr "Minden szegély" +msgstr "Minden szegély" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Az aktuális cell(ák) összes szegélyének megjelenítése" +msgstr "Az aktuális cell(ák) összes szegélyének megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Set" @@ -3483,35 +3592,35 @@ msgstr "&Mind be" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Az aktuális cell(ák) minden szegélyének eltüntetése" +msgstr "Az aktuális cell(ák) minden szegélyének eltüntetése" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Használjon formális keret stílust (nincs függõleges keret)" +msgstr "Használjon formális keret stílust (nincs függőleges keret)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Fo&rmal" -msgstr "&Formális" +msgstr "&Formális" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)." +msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" -msgstr "Alapé&rték" +msgstr "Alapé&rték" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" -msgstr "Szegélyek beállítása" +msgstr "Szegélyek beállítása" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" +msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 msgid "Additional Space" -msgstr "További üres hely" +msgstr "További üres hely" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" @@ -3523,35 +3632,35 @@ msgstr "S&or alja:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Sorok &között:" +msgstr "Sorok &között:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" -msgstr "N&agy táblázat" +msgstr "N&agy táblázat" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban" +msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Laptörés az aktuális sorban" +msgstr "&Laptörés az aktuális sorban" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Beállítások" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 msgid "Status" -msgstr "Státusz" +msgstr "Státusz" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 msgid "Border above" -msgstr "Szegély fent" +msgstr "Szegély fent" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 msgid "Border below" -msgstr "Szegély lent" +msgstr "Szegély lent" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" @@ -3559,20 +3668,20 @@ msgstr "Tartalom" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 msgid "Header:" -msgstr "Fejléc:" +msgstr "Fejléc:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" -"Ezt az oszlopot ismételje fejlécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " -"elsõn)" +"Ezt az oszlopot ismételje fejlécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " +"elsőn)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:935 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:944 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968 msgid "on" msgstr "be" @@ -3585,777 +3694,441 @@ msgstr "be" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 msgid "double" -msgstr "kétszeres" +msgstr "kétszeres" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 msgid "First header:" -msgstr "Elsõ fejléc:" +msgstr "Első fejléc:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Ez a sor a fejléc az elsõ oldalon" +msgstr "Ez a sor a fejléc az első oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" -msgstr "Ne jelenjen meg az elsõ fejléc a kimenetben" +msgstr "Ne jelenjen meg az első fejléc a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 msgid "is empty" -msgstr "üres" +msgstr "üres" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 msgid "Footer:" -msgstr "Lábléc:" +msgstr "Lábléc:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"Ezt az oszlopot ismételje láblécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " -"elsõn)" +"Ezt az oszlopot ismételje láblécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " +"elsőn)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Last footer:" -msgstr "Utolsó lábléc:" +msgstr "Utolsó lábléc:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Ez a sor a lábléc az elsõ oldalon" +msgstr "Ez a sor a lábléc az első oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben" +msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "F&elirat:" +msgstr "Felirat:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz" +msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" -msgstr "&Nagy táblázat használata" +msgstr "&Nagy táblázat használata" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" -msgstr "Aktuális cella:" +msgstr "Aktuális cella:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "Aktuális sorpozíció" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "Aktuális oszloppozíció" +msgstr "Aktuális oszloppozíció" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Ablak bezárása" +msgstr "Ablak bezárása" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Fájllista frissítése" - -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "Lista f&rissítése" +msgstr "Fájllista frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az " -"elérési út is látható." +"A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az " +"elérési út is látható." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "&Nézet" +msgstr "&Nézet" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok" +msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX osztályok" +msgstr "LaTeX osztályok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX stílusok" +msgstr "LaTeX stílusok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" -msgstr "BibTeX stílusok" +msgstr "BibTeX stílusok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése" +msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "M&utasd a helyét" +msgstr "M&utasd a helyét" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 msgid "Spacing" -msgstr "Térköz" +msgstr "Térköz" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Bekezdések elválasztása" +msgstr "Bekezdések elválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "Lista beállítások" +msgstr "Lista beállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 msgid "Format text into two columns" -msgstr "A szöveget két oszlopba formázza" +msgstr "A szöveget két oszlopba formázza" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 msgid "Two-&column document" -msgstr "&Kéthasábos dokumentum" +msgstr "&Kéthasábos dokumentum" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 msgid "&Vertical space" -msgstr "&Függõleges kitöltés" +msgstr "&Függőleges kitöltés" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Egymásutáni bekezdések behúzása" +msgstr "Egymásutáni bekezdések behúzása" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 msgid "&Indentation" -msgstr "Behúzá&s" +msgstr "Behúzá&s" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 msgid "&Line spacing:" -msgstr "Sorkö&z:" +msgstr "Sorkö&z:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 -msgid "Index entry" -msgstr "Tárgyszó" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Nyelvi lábléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 -msgid "&Keyword:" -msgstr "&Kulcsszó:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +msgid "Word to look up" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "Bejegyzés" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +msgid "L&ookup" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "Kattintson ide helyi dokumentum-osztálydefiníció kiválasztásához" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 msgid "The selected entry" -msgstr "A választott bejegyzés" +msgstr "A választott bejegyzés" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 msgid "&Selection:" -msgstr "Kijelölé&s:" +msgstr "Kijelölé&s:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" +msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 +msgid "Index entry" +msgstr "Tárgyszó" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Kulcsszó:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28 +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Váltás elérhető listák között (tartalomjegyzék, ábrák listája, táblázatok " +"listája és a többi)" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "Próbálja stabilan megőrizni a nyitott betétek nézetét" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Cap" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Navigációs ablak frissítése" +msgstr "Navigációs ablak frissítése" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének csökkentése" +msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének csökkentése" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének növelése" +msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének növelése" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "A kiválasztott elem lefelé mozgatása" +msgstr "A kiválasztott elem lefelé mozgatása" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "A kiválasztott elem felfelé mozgatása" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -#, fuzzy -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Váltás tartalomjegyzék, ábrák listája és táblázatok listája között " -"amennyiben elérhetõek" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása" +msgstr "A kiválasztott elem felfelé mozgatása" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" +msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 msgid "DefSkip" -msgstr "Alap kihagyás" +msgstr "Alap kihagyás" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565 msgid "SmallSkip" -msgstr "Kis kihagyás" +msgstr "Kis kihagyás" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 msgid "MedSkip" -msgstr "Közepes kihagyás" +msgstr "Közepes kihagyás" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567 msgid "BigSkip" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgstr "Nagy kihagyás" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 msgid "VFill" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "Teljes forrás" +msgstr "Teljes forrás" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 -#, fuzzy msgid "Unit of width value" -msgstr "Szélesség mértékegysége" +msgstr "Szélesség mértékegysége" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 -#, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +msgstr "szükséges sorok száma" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 -#, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +msgstr "Ennyi sort használjon" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 -#, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "Sorkö&z:" +msgstr "Á&thidalt sorok:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" -msgstr "Külsõ (alapérték)" +msgstr "Külső (alapérték)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" -msgstr "Belsõ" +msgstr "Belső" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" -msgstr "" +msgstr "Kilógás használata" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" -msgstr "" +msgstr "Kilógásá&s" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 -#, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "Magasság értéke" +msgstr "Kilógás értéke" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 -#, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Szélesség mértékegysége" +msgstr "Kilógás mértékegysége" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki, flexibilis elhelyezés engedélyezéséhez" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" -msgstr "" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +msgstr "&Lebegés engedélyezése" + +#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24 +#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 +#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 +#: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" -msgstr "Normál szöveg" +msgstr "Normál szöveg" + +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 +#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50 +#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 +#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 +#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 +msgid "Section" +msgstr "Szakasz" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Tétel-sablon" +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 +#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 +#: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:62 +msgid "Subsection" +msgstr "Alszakasz" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:21 -msgid "Proof" -msgstr "Bizonyítás" +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 +#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70 +#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Alalszakasz" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Bizonyítás:" +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Felsorolás" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -msgid "Theorem" -msgstr "Tétel" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Tétel #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Lemma" -msgstr "Segédtétel" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Segédtétel #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 -msgid "Corollary" -msgstr "Következmény" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Következmény #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 -msgid "Proposition" -msgstr "Javaslat" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Javaslat #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 -msgid "Conjecture" -msgstr "Feltevés" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Feltevés #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 -msgid "Criterion" -msgstr "Kritérium" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Kritérium #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 -msgid "Fact" -msgstr "Tény" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Tény #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "Axióma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axióma #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 -msgid "Definition" -msgstr "Definíció" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Definíció #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 -msgid "Example" -msgstr "Példa" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Példa #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Feltétel #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 -msgid "Problem" -msgstr "Probléma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Probléma #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 -msgid "Exercise" -msgstr "Feladat" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Feladat #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 -msgid "Remark" -msgstr "Észrevétel" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Észrevétel #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 -msgid "Claim" -msgstr "Követelés" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Követelés #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Megjegyzés #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "Jelölés" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Jelölés #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 -msgid "Case" -msgstr "Eset" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 -msgid "Case #:" -msgstr "Eset #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 -#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 -#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 -msgid "Section" -msgstr "Szakasz" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317 -#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53 -#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 -#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 -#: lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "Alszakasz" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 -#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 -#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 -#: lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Alalszakasz" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Szakasz*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Alszakasz*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Alalszakasz*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83 -#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Kivonat" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -msgid "Abstract---" -msgstr "Kivonat---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 -#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193 -#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274 -#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcsszavak" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Tárgyszavak---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89 -#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Bibliography" -msgstr "Irodalomjegyzék" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:462 -msgid "Appendix" -msgstr "Függelék" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "Függelékek" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "Életrajz" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "ÉletrajzNoFénykép" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "Lábjegyzet" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "Mindkettõ jelölése" - -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "Felsorolás" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" -msgstr "Számozott felsorolás" +msgstr "Számozott felsorolás" -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" -msgstr "Leírás" +msgstr "Leírás" -#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 -#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53 +#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 @@ -4364,291 +4137,547 @@ msgstr "Le msgid "List" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" -msgstr "Szerzõ" +msgstr "Szerző" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148 +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170 +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" -msgstr "Levél" +msgstr "Levél" -#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297 -#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348 +#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:305 msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgstr "Dátum" + +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 +#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84 +#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Kivonat" -#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 +#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" -msgstr "Köszönetnyilvánítás" +msgstr "Köszönetnyilvánítás" + +#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 +#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 +#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 +#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48 +#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 +#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311 +#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 +#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +msgid "Bibliography" +msgstr "Irodalomjegyzék" + +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 +#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 +#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Főtéma" -#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Offprint kérelem ide:" +msgstr "Offprint kérelem ide:" -#: lib/layouts/aa.layout:178 +#: lib/layouts/aa.layout:184 msgid "Correspondence to:" -msgstr "Levelezés vele:" +msgstr "Levelezés vele:" + +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 +#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 +#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "ZáróAnyag" -#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." -msgstr "Köszönetnyilvánítások." +msgstr "Köszönetnyilvánítások." + +#: lib/layouts/aa.layout:289 +#, fuzzy +msgid "institutemark" +msgstr "Intézet jel" -#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170 +#: lib/layouts/aa.layout:293 +#, fuzzy +msgid "institute mark" +msgstr "Intézet jel" + +#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 +#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" + +#: lib/layouts/aa.layout:357 msgid "Key words." msgstr "Kulcsszavak." -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/aa.layout:379 +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "Betűstílus:Intézet" + +#: lib/layouts/aa.layout:389 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "Betűstílus: " -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Szótár" - -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 -#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 -#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65 -#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 -#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 -#: lib/layouts/svjour.inc:80 -msgid "Paragraph" -msgstr "Bekezdés" +#: lib/layouts/aa.layout:404 +msgid "email" +msgstr "email" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Szótár" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" msgstr "Kapcsolat" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "And" -msgstr "És" +msgstr "És" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" + +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:472 +msgid "Appendix" +msgstr "Függelék" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283 +#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 +#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Hivatkozások" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403 msgid "PlaceFigure" -msgstr "Ábra elhelyezése" +msgstr "Ábra elhelyezése" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423 msgid "PlaceTable" -msgstr "Táblázat elhelyezése" +msgstr "Táblázat elhelyezése" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "TableComments" -msgstr "Táblázat megjegyzés" +msgstr "Táblázat megjegyzés" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523 msgid "TableRefs" -msgstr "Táblázat hivatkozás" +msgstr "Táblázat hivatkozás" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 msgid "NoteToEditor" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 msgid "Facility" msgstr "Facility" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Objectname" -msgstr "Objektumnév" +msgstr "Objektumnév" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 msgid "Dataset" -msgstr "Adatkészlet" +msgstr "Adatkészlet" + +#: lib/layouts/aastex.layout:279 +#, fuzzy +msgid "Altaffilation" +msgstr "Másik kapcsolat" #: lib/layouts/aastex.layout:288 -msgid "Subject headings:" -msgstr "Tárgy címsor:" +#, fuzzy +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "Alternatív &nyelv:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "altaffilmark" +msgstr "altaffilmark" + +#: lib/layouts/aastex.layout:299 +#, fuzzy +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "Másik kapcsolat" #: lib/layouts/aastex.layout:330 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Tárgy címsor:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Köszönetnyilvánítások]" +msgstr "[Köszönetnyilvánítások]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1391 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487 msgid "and" -msgstr "és" +msgstr "és" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/aastex.layout:414 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Ide rakd az ábrát:" +msgstr "Ide rakd az ábrát:" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:434 msgid "Place Table here:" -msgstr "Ide rakd a táblázatot:" +msgstr "Ide rakd a táblázatot:" -#: lib/layouts/aastex.layout:409 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "[Appendix]" -msgstr "[Függelék]" +msgstr "[Függelék]" -#: lib/layouts/aastex.layout:469 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Note to Editor:" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek:" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek:" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "References. ---" -msgstr "Hivatkozások. ---" +msgstr "Hivatkozások. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:555 msgid "Note. ---" -msgstr "Megjegyzés. ---" +msgstr "Megjegyzés. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:563 +msgid "Table note" +msgstr "Táblázat jegyzet" + +#: lib/layouts/aastex.layout:571 +msgid "Table note:" +msgstr "Táblázat jegyzet:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:578 +msgid "tablenotemark" +msgstr "táblázat jegyzet jel" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 +#: lib/layouts/aastex.layout:582 +msgid "tablenote mark" +msgstr "megjegyzésjel táblázatban" + +#: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "FigCaption" -msgstr "Ábra címe" +msgstr "Ábra címe" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Fig. ---" -msgstr "Kép ---" +msgstr "Kép ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:547 +#: lib/layouts/aastex.layout:627 msgid "Facility:" msgstr "Facility:" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Obj:" msgstr "Obj:" -#: lib/layouts/aastex.layout:600 +#: lib/layouts/aastex.layout:680 msgid "Dataset:" -msgstr "Adatkészlet" +msgstr "Adatkészlet" + +#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Scheme" +msgstr "Helyszín" + +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +#, fuzzy +msgid "List of Schemes" +msgstr "Változatok listája" + +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "" + +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "hat" + +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +#, fuzzy +msgid "List of Charts" +msgstr "Változások listája" + +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +#, fuzzy +msgid "chart" +msgstr "hat" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Grafika" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +#, fuzzy +msgid "List of Graphs" +msgstr "Ábrák listája" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#, fuzzy +msgid "graph" +msgstr "Mottó" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "megjegyzés" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +#, fuzzy +msgid "bibnote" +msgstr "megjegyzés" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Chemistry" +msgstr "Város" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +#, fuzzy +msgid "Teaser" +msgstr "Fejléc" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Teaser image:" +msgstr "RasterImage" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +#, fuzzy +msgid "CR category" +msgstr "&Kategória:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +#, fuzzy +msgid "CR categories" +msgstr "&Kategória:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 +#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 -#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 +#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915 +#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 -#, fuzzy msgid "MainText" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "FőSzöveg" #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}." @@ -4658,11 +4687,11 @@ msgstr "Fejezet feladatok" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "Jobb fejléc" +msgstr "Jobb fejléc" #: lib/layouts/apa.layout:59 msgid "Right header:" -msgstr "Jobb fejléc:" +msgstr "Jobb fejléc:" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" @@ -4670,23 +4699,23 @@ msgstr "Kivonat: " #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "Rövid cím" +msgstr "Rövid cím" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" -msgstr "Rövid cím:" +msgstr "Rövid cím:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "Két-szerzõ" +msgstr "Két-szerző" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Három-szerzõ" +msgstr "Három-szerző" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "Négy-szerzõ" +msgstr "Négy-szerző" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 @@ -4695,33 +4724,35 @@ msgstr "Kapcsolat:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Két kapcsolat" +msgstr "Két kapcsolat" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Három kapcsolat" +msgstr "Három kapcsolat" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "Négy kapcsolat" +msgstr "Négy kapcsolat" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "Folyóirat" +msgstr "Folyóirat" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Köszönetnyilvánítások:" - -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások:" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" @@ -4729,12 +4760,12 @@ msgstr "Vastagvonal" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" -msgstr "Felirat középen" +msgstr "Felirat középen" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" -msgstr "Értelmetlen!" +msgstr "Értelmetlen!" #: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" @@ -4746,14 +4777,14 @@ msgstr "FitBitmap" #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 #: lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" -msgstr "Albekezdés" +msgstr "Albekezdés" -#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 @@ -4764,8 +4795,7 @@ msgstr "*" msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 -#: src/buffer_funcs.cpp:390 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4785,471 +4815,578 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin off" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "Fólia kezdés" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 -#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" -msgstr "Rész" +msgstr "Rész" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" -msgstr "Rész*" +msgstr "Rész*" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "Fólia kezdés" -#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}. szakasz" -#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}." -#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Szakasz*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -#, fuzzy msgid "Unnumbered" -msgstr "Számozás" +msgstr "Számozatlan" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz" -#: lib/layouts/beamer.layout:217 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 -#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 -#: lib/layouts/beamer.layout:387 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Alszakasz*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:386 msgid "Frames" -msgstr "Fólia" +msgstr "Fóliák" -#: lib/layouts/beamer.layout:250 +#: lib/layouts/beamer.layout:249 msgid "Frame" -msgstr "Fólia" +msgstr "Fólia" -#: lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:275 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "Síma keret kezdés" +msgstr "Síma keret kezdés" -#: lib/layouts/beamer.layout:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Fólia (nincs fej/láb/oldal szöveg)" +msgstr "Fólia (nincs fej/láb/oldal szöveg)" -#: lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:315 msgid "AgainFrame" -msgstr "Fólia folytatása" +msgstr "Fólia folytatása" -#: lib/layouts/beamer.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:332 msgid "Again frame with label" -msgstr "Fólia folytatása címkével" +msgstr "Fólia folytatása címkével" -#: lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:356 msgid "EndFrame" -msgstr "Fólia Zárása" +msgstr "Fólia Zárása" -#: lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:370 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#: lib/layouts/beamer.layout:385 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Fólia alcím" +msgstr "Fólia alcím" -#: lib/layouts/beamer.layout:409 +#: lib/layouts/beamer.layout:408 msgid "Column" msgstr "Oszlop" -#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434 -#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446 -#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433 +#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494 msgid "Columns" -msgstr "Hasábok" +msgstr "Hasábok" -#: lib/layouts/beamer.layout:422 +#: lib/layouts/beamer.layout:421 msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Hasábkezdés (környezeti mélység növ.!), szélesség:" +msgstr "Hasábkezdés (környezeti mélység növ.!), szélesség:" -#: lib/layouts/beamer.layout:463 +#: lib/layouts/beamer.layout:462 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Hasábok középre igazítva" +msgstr "Hasábok középre igazítva" -#: lib/layouts/beamer.layout:475 +#: lib/layouts/beamer.layout:474 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Hasábok (középre igazítva)" +msgstr "Hasábok (középre igazítva)" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 +#: lib/layouts/beamer.layout:493 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Hasábok felülre igazítva" +msgstr "Hasábok felülre igazítva" -#: lib/layouts/beamer.layout:506 +#: lib/layouts/beamer.layout:505 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Hasábok (felülre igazítva)" +msgstr "Hasábok (felülre igazítva)" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:525 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 -#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 -#: lib/layouts/beamer.layout:632 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:631 msgid "Overlays" -msgstr "Átfedés" +msgstr "Átfedés" -#: lib/layouts/beamer.layout:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:541 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562 msgid "Overprint" -msgstr "Felülnyomás" +msgstr "Felülnyomás" -#: lib/layouts/beamer.layout:579 +#: lib/layouts/beamer.layout:578 msgid "OverlayArea" -msgstr "Átfedési terület" +msgstr "Átfedési terület" -#: lib/layouts/beamer.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "Overlayarea" -msgstr "Átfedési terület" +msgstr "Átfedési terület" -#: lib/layouts/beamer.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:604 msgid "Uncover" msgstr "Felfed" -#: lib/layouts/beamer.layout:616 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Felfedés fólián " +msgstr "Felfedés fólián " -#: lib/layouts/beamer.layout:631 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "Only" msgstr "Csak" -#: lib/layouts/beamer.layout:642 +#: lib/layouts/beamer.layout:641 msgid "Only on slides" -msgstr "Csak a fóliákon" +msgstr "Csak a fóliákon" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:657 msgid "Block" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Sorkizárt" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 -#: lib/layouts/beamer.layout:715 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 msgid "Blocks" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Blokkok" -#: lib/layouts/beamer.layout:669 +#: lib/layouts/beamer.layout:668 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Block ( ERT[{cím}] test ):" +msgstr "Block ( ERT[{cím}] test ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:684 +#: lib/layouts/beamer.layout:683 msgid "ExampleBlock" -msgstr "Példa-blokk" +msgstr "Példa-blokk" -#: lib/layouts/beamer.layout:695 +#: lib/layouts/beamer.layout:694 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Block ( ERT[{cím}] példaszöveg ):" +msgstr "Block ( ERT[{cím}] példaszöveg ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:713 msgid "AlertBlock" msgstr "Figyelem blokk" -#: lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/beamer.layout:724 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Block ( ERT[{cím}] figyelmeztetõ szöveg ):" +msgstr "Block ( ERT[{cím}] figyelmeztető szöveg ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 -#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825 +#: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971 msgid "Titling" -msgstr "Lista" +msgstr "Címzés" -#: lib/layouts/beamer.layout:770 +#: lib/layouts/beamer.layout:769 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Cím (egyszerû fólia)" +msgstr "Cím (egyszerű fólia)" -#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" -msgstr "Intézet" +msgstr "Intézet" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 -msgid "BackMatter" -msgstr "" +#: lib/layouts/beamer.layout:845 +msgid "InstituteMark" +msgstr "IntézetJel" + +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "Institute mark" +msgstr "Intézet jel" -#: lib/layouts/beamer.layout:894 +#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Idézet (hosszú)" + +#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +msgid "Quote" +msgstr "Idézet" + +#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +msgid "Verse" +msgstr "Vers" + +#: lib/layouts/beamer.layout:970 msgid "TitleGraphic" -msgstr "Cím grafika" +msgstr "Cím grafika" + +#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +msgid "Corollary" +msgstr "Következmény" -#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" -msgstr "Tétel" +msgstr "Tételek" -#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." -msgstr "Következmény." +msgstr "Következmény." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +msgid "Definition" +msgstr "Definíció" -#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." -msgstr "Definíció." +msgstr "Definíció." -#: lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 msgid "Definitions" -msgstr "Definíciók" +msgstr "Definíciók" -#: lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 msgid "Definitions." -msgstr "Definíciók." +msgstr "Definíciók." -#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820 +msgid "Example" +msgstr "Példa" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." -msgstr "Példa." +msgstr "Példa." -#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#: lib/layouts/beamer.layout:1045 msgid "Examples" -msgstr "Példák" +msgstr "Példák" -#: lib/layouts/beamer.layout:973 +#: lib/layouts/beamer.layout:1048 msgid "Examples." -msgstr "Példák." +msgstr "Példák." -#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +msgid "Fact" +msgstr "Tény" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 msgid "Fact." -msgstr "Tény." +msgstr "Tény." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:20 +msgid "Proof" +msgstr "Bizonyítás" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "Bizonyítás" +msgstr "Bizonyítás" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111 +#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 +msgid "Theorem" +msgstr "Tétel" -#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." -msgstr "Tétel." +msgstr "Tétel." -#: lib/layouts/beamer.layout:997 +#: lib/layouts/beamer.layout:1072 msgid "Separator" -msgstr "Elválasztó" +msgstr "Elválasztó" -#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +#: lib/layouts/beamer.layout:1086 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-kód" +msgstr "LyX-kód" -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 msgid "NoteItem" -msgstr "Megjegyzés elem" +msgstr "Megjegyzés elem" -#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209 msgid "Note:" -msgstr "Megjegyzés:" +msgstr "Megjegyzés:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +#: lib/layouts/beamer.layout:1162 #, fuzzy +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1164 msgid "Alert" -msgstr "Figyelem blokk" +msgstr "Figyelem" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "Betűstílus:Struktúra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1100 +#: lib/layouts/beamer.layout:1175 msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Struktúra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 -#, fuzzy +#: lib/layouts/beamer.layout:1184 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "Saját:CikkMód" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1189 msgid "Article" -msgstr "Függõleges" +msgstr "Cikk" -#: lib/layouts/beamer.layout:1124 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 #, fuzzy +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "Elrendezés" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1199 msgid "Presentation" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Bemutató" -#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" -msgstr "Táblázat" +msgstr "Táblázat" -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" -msgstr "Táblázatok listája" +msgstr "Táblázatok listája" -#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 msgid "Figure" -msgstr "Ábra" +msgstr "Ábra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" -msgstr "Ábrák listája" +msgstr "Ábrák listája" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "Párbeszéd" +msgstr "Párbeszéd" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" -msgstr "Elbeszélés" +msgstr "Elbeszélés" -#: lib/layouts/broadway.layout:60 +#: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" -msgstr "Cselekvés" +msgstr "Cselekvés" -#: lib/layouts/broadway.layout:72 +#: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "\\arabic{act}. cselekvés" +msgstr "\\arabic{act}. cselekvés" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" -msgstr "SZÍNHELY" +msgstr "SZÍNHELY" -#: lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "\\arabic{scene}. SZÍNHELY " +msgstr "\\arabic{scene}. SZÍNHELY " -#: lib/layouts/broadway.layout:92 +#: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" -msgstr "SZÍNHELY*" +msgstr "SZÍNHELY*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" -msgstr "EMELKEDÉS(?):" +msgstr "EMELKEDÉS(?):" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" -msgstr "Beszélõ" +msgstr "Beszélő" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "Közbevetett" +msgstr "Közbevetett" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" -msgstr "FÜGGÖNY" +msgstr "FÜGGÖNY" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" -msgstr "Jobb cím" +msgstr "Jobb cím" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "Fõjáték" +msgstr "Főjáték" #: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Fõjáték:" +msgstr "Főjáték:" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" -msgstr "Variáció" +msgstr "Variáció" #: lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation:" -msgstr "Variáció:" +msgstr "Variáció:" #: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "Alvariáció" +msgstr "Alvariáció" #: lib/layouts/chess.layout:73 msgid "Subvariation:" -msgstr "Alvariáció:" +msgstr "Alvariáció:" #: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "Alvariáció2" +msgstr "Alvariáció2" #: lib/layouts/chess.layout:82 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Alvariáció(2):" +msgstr "Alvariáció(2):" #: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "Alvariáció3" +msgstr "Alvariáció3" #: lib/layouts/chess.layout:91 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Alvariáció(3):" +msgstr "Alvariáció(3):" #: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "Alvariáció4" +msgstr "Alvariáció4" #: lib/layouts/chess.layout:100 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Alvariáció(4):" +msgstr "Alvariáció(4):" #: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "Alvariáció5" +msgstr "Alvariáció5" #: lib/layouts/chess.layout:109 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Alvariáció(5):" +msgstr "Alvariáció(5):" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" -msgstr "LépésRejtés" +msgstr "LépésRejtés" #: lib/layouts/chess.layout:121 msgid "HideMoves:" -msgstr "LépésRejtés:" +msgstr "LépésRejtés:" #: lib/layouts/chess.layout:126 msgid "ChessBoard" -msgstr "Sakktábla" +msgstr "Sakktábla" #: lib/layouts/chess.layout:130 msgid "[chessboard]" -msgstr "[Sakktábla]" +msgstr "[Sakktábla]" #: lib/layouts/chess.layout:139 msgid "BoardCentered" -msgstr "Tábla középen" +msgstr "Tábla középen" #: lib/layouts/chess.layout:144 msgid "[centered board]" -msgstr "[tábla középen]" +msgstr "[tábla középen]" #: lib/layouts/chess.layout:154 msgid "HighLight" @@ -5257,147 +5394,341 @@ msgstr "Kiemel" #: lib/layouts/chess.layout:159 msgid "Highlights:" -msgstr "Kijelölés:" +msgstr "Kijelölés:" #: lib/layouts/chess.layout:174 msgid "Arrow" -msgstr "Nyíl" +msgstr "Nyíl" #: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "Arrow:" -msgstr "Nyíl:" +msgstr "Nyíl:" #: lib/layouts/chess.layout:185 msgid "KnightMove" -msgstr "Király lépése" +msgstr "Király lépése" #: lib/layouts/chess.layout:190 msgid "KnightMove:" -msgstr "Király lépése:" +msgstr "Király lépése:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Címzett" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 +#, fuzzy +msgid "Anschrift:" +msgstr "Aláírás:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "Címem" +msgstr "Címem" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 msgid "Briefkopf:" -msgstr "Levélfejléc:" +msgstr "Levélfejléc:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Címzett" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 +msgid "Return address" +msgstr "Feladó címe" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "Cím:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Absender:" +msgstr "Fejléc:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Megnyitás" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 +msgid "Postal comment" +msgstr "Postai megjegyzés" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -msgid "Anrede:" -msgstr "Megszólítás:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postai megjegyzés:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Handling" +msgstr "széljegyzet" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Kiegészítés:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "Címzett hivatkozása" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Ihre Zeichen:" +msgstr "Önjele:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "Küldő hivatkozása" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Unsere Zeichen:" +msgstr "Önjele:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 +msgid "Writer" +msgstr "Író" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 +msgid "Sachbearbeiter:" +msgstr "Ügyintéző:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" +msgstr "Aláírás" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" -msgstr "Aláírás:" +msgstr "Aláírás:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Bottomtext" +msgstr "Bal alsó sarok" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Fusszeile(n):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 +msgid "Area code" +msgstr "Körzetszám" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Vorwahl:" +msgstr "Előhívó:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Location" +msgstr "Hely" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +msgid "Ort:" +msgstr "Hely:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +msgid "Datum:" +msgstr "Dátum:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +msgid "Betreff:" +msgstr "Tárgy:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Megnyitás" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +msgid "Anrede:" +msgstr "Megszólítás:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" -msgstr "Zárszó" +msgstr "Zárszó" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" -msgstr "Köszöntés:" +msgstr "Köszöntés:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "encl" msgstr "csatolva" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -msgid "Anlagen:" -msgstr "Megérkezik(?)" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ui" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" -msgstr "UI:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 +#, fuzzy +msgid "Anlage(n):" +msgstr "Megérkezik(?)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 msgid "Verteiler:" -msgstr "Elosztás:" +msgstr "Elosztás:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "UI" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 +msgid "PS:" +msgstr "UI:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "Küldő címe" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Feladó címe" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Feladó címe" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Cím" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postai megjegyzés" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Kiegészítés" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "Önjele" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "Címzett levele" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "Önírása" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "Sajátjel" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Aláírás" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Hely" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 +msgid "Stadt" +msgstr "Város" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Város" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Hely" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +msgid "Datum" +msgstr "Dátum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozások" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 msgid "Betreff" -msgstr "Tárgy" +msgstr "Tárgy" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Megszólítás" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Levél" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -msgid "Betreff:" -msgstr "Tárgy:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "Levélszövege" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 -msgid "Stadt" -msgstr "Város" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Köszöntés" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Város:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 +msgid "ps" +msgstr "ui" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 -msgid "Datum" -msgstr "Dátum" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "Csatolva." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" -msgstr "Dátum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Megérkezik(?)" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Idézet (hosszú)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "Idézet" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Elosztás" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "Vers" - #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX cím" +msgstr "LaTeX cím" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" -msgstr "Szerzõ:" +msgstr "Szerző:" #: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" @@ -5409,11 +5740,11 @@ msgstr "Kapcsolat:" #: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" -msgstr "Folyóirat:" +msgstr "Folyóirat:" #: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" -msgstr "ms szám" +msgstr "ms szám" #: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "MS_number:" @@ -5421,21 +5752,21 @@ msgstr "MS_number:" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" -msgstr "Elsõ szerzõ" +msgstr "Első szerző" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "Elsõ szerzõ családneve:" +msgstr "Első szerző családneve:" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 msgid "Received" -msgstr "Beérkezett" +msgstr "Beérkezett" #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:110 msgid "Received:" -msgstr "Beérkezett:" +msgstr "Beérkezett:" #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 @@ -5449,144 +5780,270 @@ msgstr "Elfogadott:" #: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" -msgstr "Eltolások" +msgstr "Eltolások" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "Újranyomási igények ide:" +msgstr "Újranyomási igények ide:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 +#: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." msgstr "Kivonat." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 msgid "Acknowledgement." -msgstr "Köszönetnyilvánítás." +msgstr "Köszönetnyilvánítás." -#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Author Address" -msgstr "Szerzõ cím" +msgstr "Szerző cím" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +msgstr "Cím:" -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" -msgstr "Szerzõ e-mail" +msgstr "Szerző e-mail" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" -msgstr "Szerzõ URL" +msgstr "Szerző URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" -msgstr "Köszönet" +msgstr "Köszönet" -#: lib/layouts/elsart.layout:274 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" -#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." -msgstr "BIZONYÍTÁS" +msgstr "BIZONYÍTÁS" + +#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +msgid "Lemma" +msgstr "Segédtétel" -#: lib/layouts/elsart.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" -#: lib/layouts/elsart.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" +msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" + +#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +msgid "Proposition" +msgstr "Javaslat" -#: lib/layouts/elsart.layout:331 +#: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat" -#: lib/layouts/elsart.layout:338 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +msgid "Criterion" +msgstr "Kritérium" + +#: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" +msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus" -#: lib/layouts/elsart.layout:352 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" +msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" + +#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101 +#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +msgid "Conjecture" +msgstr "Feltevés" -#: lib/layouts/elsart.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" +msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" -#: lib/layouts/elsart.layout:373 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. példa" +msgstr "\\arabic{theorem}. példa" + +#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +msgid "Problem" +msgstr "Probléma" -#: lib/layouts/elsart.layout:380 +#: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" +msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" + +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +msgid "Remark" +msgstr "Észrevétel" -#: lib/layouts/elsart.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" -#: lib/layouts/elsart.layout:394 +#: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" +msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" + +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +msgid "Claim" +msgstr "Követelés" -#: lib/layouts/elsart.layout:401 +#: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" +msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +msgstr "Összegzés" -#: lib/layouts/elsart.layout:409 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "\\arabic{summ}. összegzés" +msgstr "\\arabic{summ}. összegzés" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "Eset" + +#: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "\\arabic{case}. eset" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Fõtéma" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:71 +#, fuzzy +msgid "Titlenotemark" +msgstr "lábjegyzet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Titlenote mark" +msgstr "lábjegyzet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Title footnote" +msgstr "lábjegyzet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 +#, fuzzy +msgid "Title footnote:" +msgstr "lábjegyzet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +#, fuzzy +msgid "Authormark" +msgstr "Szerző-Év" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:137 +msgid "Author mark" +msgstr "Szerző jel" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author footnote" +msgstr "Szerző lábjegyzet" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:158 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Szerző lábjegyzet:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:162 +#, fuzzy +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Levelezés szerzővel:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:166 +#, fuzzy +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Szerző e-mail" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:184 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author" +msgstr "Levelezés vele:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:187 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Levelezés vele:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Kulcsszavak:" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" -msgstr "Kulcsszó" +msgstr "Kulcsszó" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300 +#: lib/layouts/svjour.inc:284 msgid "Key words:" msgstr "Kulcsszavak:" @@ -5600,15 +6057,15 @@ msgstr "Elem:" #: lib/layouts/europecv.layout:65 msgid "BulletedItem" -msgstr "Jelölt elem" +msgstr "Jelölt elem" #: lib/layouts/europecv.layout:68 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Jelölt elem:" +msgstr "Jelölt elem:" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" -msgstr "Kezdés" +msgstr "Kezdés" #: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" @@ -5616,11 +6073,11 @@ msgstr "CV kezdete" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" -msgstr "SzemélyesInformáció" +msgstr "SzemélyesInformáció" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "Személyes információ" +msgstr "Személyes információ" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" @@ -5632,11 +6089,11 @@ msgstr "Anyanyelv:" #: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "LangHeader" -msgstr "NyelvFejléc" +msgstr "NyelvFejléc" #: lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "Language Header:" -msgstr "Nyelv fejléc:" +msgstr "Nyelv fejléc:" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" @@ -5644,47 +6101,47 @@ msgstr "Nyelv:" #: lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "LastLanguage" -msgstr "UtolsóNyelv" +msgstr "UtolsóNyelv" #: lib/layouts/europecv.layout:127 msgid "Last Language:" -msgstr "Utolsó nyelv:" +msgstr "Utolsó nyelv:" #: lib/layouts/europecv.layout:130 msgid "LangFooter" -msgstr "NyelviLábléc" +msgstr "NyelviLábléc" #: lib/layouts/europecv.layout:134 msgid "Language Footer:" -msgstr "Nyelvi lábléc:" +msgstr "Nyelvi lábléc:" #: lib/layouts/europecv.layout:137 msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "Vége" #: lib/layouts/europecv.layout:147 msgid "End of CV" -msgstr "CV vége" +msgstr "CV vége" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" -msgstr "Fólia fej" +msgstr "Fólia fej" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Fólia rövid fej" +msgstr "Fólia rövid fej" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Fólia fej elforgatása" +msgstr "Fólia fej elforgatása" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Fólia rövid fej elforgatása" +msgstr "Fólia rövid fej elforgatása" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" -msgstr "Felsorolás (fólia)" +msgstr "Felsorolás (fólia)" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" @@ -5692,7 +6149,7 @@ msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" -msgstr "Kereszt lista (fólia)" +msgstr "Kereszt lista (fólia)" #: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" @@ -5700,134 +6157,120 @@ msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:160 msgid "My Logo" -msgstr "Saját embléma" +msgstr "Saját embléma" #: lib/layouts/foils.layout:168 msgid "My Logo:" -msgstr "Saját embléma:" +msgstr "Saját embléma:" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" -msgstr "Korlátozás" +msgstr "Korlátozás" #: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction:" -msgstr "Korlátozás:" +msgstr "Korlátozás:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left Header" -msgstr "Bal fejléc" +msgstr "Bal fejléc" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 msgid "Left Header:" -msgstr "Bal fejléc:" +msgstr "Bal fejléc:" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 msgid "Right Header" -msgstr "Jobb fejléc" +msgstr "Jobb fejléc" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 msgid "Right Header:" -msgstr "Jobb fejléc:" +msgstr "Jobb fejléc:" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "Jobb lábjegyzet" +msgstr "Jobb lábjegyzet" #: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right Footer:" -msgstr "Jobb lábjegyzet:" +msgstr "Jobb lábjegyzet:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 -#: lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem #." -msgstr "Tétel #." +msgstr "Tétel #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." -msgstr "Segédtétel #." +msgstr "Segédtétel #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 -#: lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." -msgstr "Következmény #." +msgstr "Következmény #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." msgstr "Javaslat #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 -#: lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." -msgstr "Definíció #." +msgstr "Definíció #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" -msgstr "Tétel*" +msgstr "Tétel*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" -msgstr "Segédtétel*" +msgstr "Segédtétel*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 msgid "Lemma." -msgstr "Segédtétel." +msgstr "Segédtétel." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" -msgstr "Következmény*" +msgstr "Következmény*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" msgstr "Javaslat*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." msgstr "Javaslat." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" -msgstr "Definíció*" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "Levélszövege" +msgstr "Definíció*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" +msgstr "Szöveg:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482 msgid "Name" -msgstr "Név" +msgstr "Név" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 msgid "Name:" -msgstr "Nyomtató neve:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Aláírás" +msgstr "Nyomtató neve:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" @@ -5837,69 +6280,29 @@ msgstr "Utca" msgid "Strasse:" msgstr "Utca:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Kiegészítés" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Kiegészítés:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Hely" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Hely:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" -msgstr "Ország" +msgstr "Ország" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 msgid "Land:" -msgstr "Ország:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Feladó címe" +msgstr "Ország:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" -msgstr "Feladó címe:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "Sajátjel" +msgstr "Feladó címe:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" -msgstr "Sajátjel:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "Önjele" +msgstr "Sajátjel:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" -msgstr "Önjele:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "Önírása" +msgstr "Önjele:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "Önírása:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" +msgstr "Önírása:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" @@ -5945,62 +6348,37 @@ msgstr "Bank:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" -msgstr "Banki azonosító" +msgstr "Banki azonosító" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 msgid "BLZ:" -msgstr "Banki azonosító:" +msgstr "Banki azonosító:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 msgid "Konto" -msgstr "Számla" +msgstr "Számla" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 msgid "Konto:" -msgstr "Számla:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postai megjegyzés" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postai megjegyzés:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "Cím" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Megszólítás" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" -msgstr "Megérkezik(?)" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Elosztás" +msgstr "Számla:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Köszöntés" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "Cím:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Levél" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Megérkezik(?)" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" -msgstr "Levél:" +msgstr "Levél:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 msgid "Signature:" -msgstr "Aláírás:" +msgstr "Aláírás:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 msgid "Street" @@ -6012,63 +6390,43 @@ msgstr "Utca:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 msgid "Addition" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 msgid "Addition:" -msgstr "Továbbá:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Város" +msgstr "Továbbá:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 msgid "Town:" -msgstr "Város:" +msgstr "Város:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 msgid "State" -msgstr "Állam" +msgstr "Állam" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 msgid "State:" -msgstr "Állam:" +msgstr "Állam:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" -msgstr "Feladó címe" +msgstr "Feladó címe" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Visszaküldési cím:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "Küldõ hivatkozása" +msgstr "Visszaküldési cím:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" -msgstr "Küldõ hivatkozása:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "Címzett hivatkozása" +msgstr "Küldő hivatkozása:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" -msgstr "Címzett hivatkozása:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "Címzett levele" +msgstr "Címzett hivatkozása:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" -msgstr "Címzett levele:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgstr "Címzett levele:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 msgid "Phone:" @@ -6076,51 +6434,43 @@ msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "Bankkód" +msgstr "Bankkód" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 msgid "BankCode:" -msgstr "Bankkód:" +msgstr "Bankkód:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" -msgstr "Bankszámlaszám" +msgstr "Bankszámlaszám" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 msgid "BankAccount:" -msgstr "Bankszámlaszám:" +msgstr "Bankszámlaszám:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" -msgstr "Postai megjegyzés" +msgstr "Postai megjegyzés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 msgid "PostalComment:" -msgstr "Postai Megjegyzés:" +msgstr "Postai Megjegyzés:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Dátum:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" -msgstr "Hivatkozás:" +msgstr "Hivatkozás:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 msgid "Opening:" -msgstr "Nyitószó:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Csatolva." +msgstr "Nyitószó:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" @@ -6135,111 +6485,111 @@ msgstr "cc:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 msgid "Closing:" -msgstr "Zárszó:" +msgstr "Zárszó:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:78 msgid "NameRowA" -msgstr "NévsorA" +msgstr "NévsorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:89 msgid "NameRowA:" -msgstr "NévSorA" +msgstr "NévSorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:98 msgid "NameRowB" -msgstr "NévsorB" +msgstr "NévsorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 msgid "NameRowB:" -msgstr "NévSorB" +msgstr "NévSorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:117 msgid "NameRowC" -msgstr "NévsorC" +msgstr "NévsorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:127 msgid "NameRowC:" -msgstr "NévSorC" +msgstr "NévSorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:136 msgid "NameRowD" -msgstr "NévsorD" +msgstr "NévsorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:146 msgid "NameRowD:" -msgstr "NévSorD" +msgstr "NévSorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowE" -msgstr "NévsorE" +msgstr "NévsorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 msgid "NameRowE:" -msgstr "NévSorE" +msgstr "NévSorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:174 msgid "NameRowF" -msgstr "NévsorF" +msgstr "NévsorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowF:" -msgstr "NévSorF" +msgstr "NévSorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:193 msgid "NameRowG" -msgstr "NévsorG" +msgstr "NévsorG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:203 msgid "NameRowG:" -msgstr "NévSorG" +msgstr "NévSorG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 msgid "AddressRowA" -msgstr "CímsorA" +msgstr "CímsorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "AddressRowA:" -msgstr "CímsorA:" +msgstr "CímsorA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 msgid "AddressRowB" -msgstr "CímsorB" +msgstr "CímsorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 msgid "AddressRowB:" -msgstr "CímsorB:" +msgstr "CímsorB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 msgid "AddressRowC" -msgstr "CímsorC" +msgstr "CímsorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 msgid "AddressRowC:" -msgstr "CímsorC:" +msgstr "CímsorC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 msgid "AddressRowD" -msgstr "CímsorD" +msgstr "CímsorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 msgid "AddressRowD:" -msgstr "CímsorD:" +msgstr "CímsorD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 msgid "AddressRowE" -msgstr "CímsorE" +msgstr "CímsorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 msgid "AddressRowE:" -msgstr "CímsorE:" +msgstr "CímsorE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 msgid "AddressRowF" -msgstr "CímsorF" +msgstr "CímsorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 msgid "AddressRowF:" -msgstr "CímsorF:" +msgstr "CímsorF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 msgid "TelephoneRowA" @@ -6387,225 +6737,340 @@ msgstr "BankSorF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "Követelés #." +msgstr "Követelés #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "Megjegyzések" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks #." -msgstr "Észrevételek #." +msgstr "Észrevételek #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +msgid "Proof:" +msgstr "Bizonyítás:" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "Dialógus felosztás" +msgstr "Dialógus felosztás" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(dialógus felosztás)" +msgstr "(dialógus felosztás)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "ELÕTÜNÉS:" +msgstr "ELŐTÜNÉS:" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." -msgstr "Belsõ színhely" +msgstr "Belső színhely" #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." -msgstr "Külsõ színhely" +msgstr "Külső színhely" #: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" -msgstr "Folytatás" +msgstr "Folytatás" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 msgid "(continuing)" -msgstr "(folytatás)" +msgstr "(folytatás)" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Átmenet" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "CÍM UTÁN:" +msgstr "CÍM UTÁN:" #: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" -msgstr "Közbeiktatott jelenet" +msgstr "Közbeiktatott jelenet" #: lib/layouts/hollywood.layout:260 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "KÖZBEIKTATOTT JELENET:" +msgstr "KÖZBEIKTATOTT JELENET:" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" -msgstr "ELTÜNÉS:" +msgstr "ELTÜNÉS:" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" -msgstr "Helyszín" +msgstr "Helyszín" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Kulcsszavak:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Tétel-sablon" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Tétel #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Segédtétel #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Következmény #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Javaslat #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Feltevés #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Kritérium #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Tény #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +msgid "Axiom" +msgstr "Axióma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axióma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definíció #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Példa #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Feltétel #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Probléma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +msgid "Exercise" +msgstr "Feladat" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Feladat #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Észrevétel #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Követelés #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Megjegyzés #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +msgid "Notation" +msgstr "Jelölés" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Jelölés #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Eset #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Alalszakasz*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "Kivonat---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Tárgyszavak---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Függelékek" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Életrajz" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "ÉletrajzNoFénykép" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Lábjegyzet" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Mindkettő jelölése" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" -msgstr "Osztályozási kódok" +msgstr "Osztályozási kódok" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "\\arabic{definition}. definíció" +msgstr "\\thedefinition. definíció" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 msgid "Step" -msgstr "Lépés" +msgstr "Lépés" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 msgid "Step \\thestep." -msgstr "\\arabic{step}. lépés" +msgstr "\\thestep. lépés" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 msgid "Example \\theexample." -msgstr "\\arabic{example}. példa" +msgstr "\\theexample. példa" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 msgid "Remark \\theremark." -msgstr "\\arabic{remark}. észrevétel" +msgstr "\\theremark. észrevétel" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "\\arabic{notation}. jelölés" +msgstr "\\thenotation. jelölés" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" +msgstr "\\thetheorem. tétel" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "\\arabic{corollary}. következmény" +msgstr "\\thecorollary. következmény" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "\\arabic{lemma}. segédtétel" +msgstr "\\thelemma. segédtétel" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "\\arabic{proposition}. javaslat" +msgstr "\\theproposition. javaslat" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 msgid "Prop" msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 #, fuzzy msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\arabic{prop}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +msgstr "Kérdés" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 msgid "Question \\thequestion." -msgstr "\\arabic{question}. kérdés" +msgstr "\\thequestion. kérdés" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "\\arabic{claim}. észrevétel" +msgstr "\\theclaim. követelés" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 -#, fuzzy +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "\\arabic{conjecture}. feltevés" +msgstr "\\theconjecture. feltevés" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 msgid "Appendices Section" -msgstr "Függelék szakasz" +msgstr "Függelék szakasz" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Függelékek ---" +msgstr "--- Függelékek ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}. melléklet" +msgstr "\\Alph{appendix}. melléklet" -#: lib/layouts/iopart.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:75 msgid "Review" -msgstr "Korrektúra" +msgstr "Korrektúra" -#: lib/layouts/iopart.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:81 msgid "Topical" msgstr "Topical" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés" -#: lib/layouts/iopart.layout:98 +#: lib/layouts/iopart.layout:99 msgid "Paper" -msgstr "Papír" +msgstr "Papír" -#: lib/layouts/iopart.layout:104 +#: lib/layouts/iopart.layout:105 msgid "Prelim" msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:214 +#: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Physics and Astronomy Classification System szám:" +msgstr "Physics and Astronomy Classification System szám:" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/iopart.layout:223 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "Mathematics Subject Classification number:" msgstr "Mathematics Subject Classification number:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" msgstr "submitto" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" msgstr "submit to paper:" -#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Irodalomjegyzék (sima)" +msgstr "Irodalomjegyzék (sima)" -#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 msgid "Bibliography heading" -msgstr "Irodalomjegyzék fej" +msgstr "Irodalomjegyzék fej" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" @@ -6621,88 +7086,89 @@ msgstr "Commission" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" +msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Cím offprint-hez" +msgstr "Cím offprint-hez" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Cím offprint-hez:" +msgstr "Cím offprint-hez:" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "Futó cím" +msgstr "Futó cím" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 msgid "Running title:" -msgstr "Futó cím:" +msgstr "Futó cím:" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" -msgstr "Futó szerzõ" +msgstr "Futó szerző" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "Running author:" -msgstr "Futó szerzõ:" +msgstr "Futó szerző:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Futó LaTeX cím" +msgstr "Futó LaTeX cím" #: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" -msgstr "Tartalomjegyzék cím" +msgstr "Tartalomjegyzék cím" #: lib/layouts/llncs.layout:171 msgid "TOC title:" -msgstr "Tartalomjegyzék cím:" +msgstr "Tartalomjegyzék cím:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" -msgstr "Szerzõ a fejlécben" +msgstr "Szerző a fejlécben" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 msgid "Author Running:" -msgstr "Szerzõ a fejlécben:" +msgstr "Szerző a fejlécben:" #: lib/layouts/llncs.layout:203 msgid "TOC Author" -msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ" +msgstr "Tartalomjegyzék szerző" #: lib/layouts/llncs.layout:207 msgid "TOC Author:" -msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ:" +msgstr "Tartalomjegyzék szerző:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 msgid "Case #." msgstr "Eset #." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." -msgstr "Követelés." +msgstr "Követelés." #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." -msgstr "Feltevés #." +msgstr "Feltevés #." #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example #." -msgstr "Példa #." +msgstr "Példa #." #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise #." @@ -6710,40 +7176,40 @@ msgstr "Feladat #." #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." -msgstr "Megjegyzés #." +msgstr "Megjegyzés #." #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem #." -msgstr "Probléma #." +msgstr "Probléma #." #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "Tulajdonság" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property #." -msgstr "Tulajdonság #." +msgstr "Tulajdonság #." #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question #." -msgstr "Kérdés #." +msgstr "Kérdés #." #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." -msgstr "Észrevétel #." +msgstr "Észrevétel #." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "Megoldás" +msgstr "Megoldás" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." -msgstr "Megoldás #." +msgstr "Megoldás #." #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" -msgstr "Kód" +msgstr "Kód" #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" @@ -6755,23 +7221,27 @@ msgstr "Fejezetpontos(?)" #: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "Epigraph" -msgstr "Mottó" +msgstr "Mottó" #: lib/layouts/memoir.layout:112 msgid "Poemtitle" -msgstr "Verscím" +msgstr "Verscím" #: lib/layouts/memoir.layout:129 msgid "Poemtitle*" -msgstr "Verscím*" +msgstr "Verscím*" #: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "Legend" -msgstr "Jelölés" +msgstr "Jelölés" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Bejegyzés" #: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" -msgstr "Bejegyzés:" +msgstr "Bejegyzés:" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 msgid "ListItem" @@ -6799,40 +7269,40 @@ msgstr "Space:" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 msgid "Computer" -msgstr "Számítógép" +msgstr "Számítógép" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 msgid "Computer:" -msgstr "Számítógép:" +msgstr "Számítógép:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" -msgstr "ÜresSzakasz" +msgstr "ÜresSzakasz" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 msgid "Empty Section" -msgstr "Üres szakasz" +msgstr "Üres szakasz" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" -msgstr "SzakaszZárása" +msgstr "SzakaszZárása" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 msgid "Close Section" -msgstr "Szakasz zárása" +msgstr "Szakasz zárása" -#: lib/layouts/paper.layout:149 +#: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" -msgstr "Alcím" +msgstr "Alcím" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "Institution" -msgstr "Intézet" +msgstr "Intézet" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 -#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 msgid "Slide" -msgstr "Fólia" +msgstr "Fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " @@ -6840,7 +7310,7 @@ msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 msgid "EndSlide" -msgstr "Utolsó fólia" +msgstr "Utolsó fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:156 msgid "~=~" @@ -6848,61 +7318,76 @@ msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:169 msgid "WideSlide" -msgstr "Széles fólia" +msgstr "Széles fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 msgid "EmptySlide" -msgstr "Üres fólia" +msgstr "Üres fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "Üres fólia:" +msgstr "Üres fólia:" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" -msgstr "Felsorolás (típus1)" +msgstr "Felsorolás (típus1)" #: lib/layouts/powerdot.layout:283 msgid "EnumerateType1" -msgstr "Számozott felsorolás (típus1)" +msgstr "Számozott felsorolás (típus1)" #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmusok listája" +msgstr "Algoritmusok listája" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:84 +msgid "Recipe" +msgstr "Recept" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:91 +msgid "Recipe:" +msgstr "Recept:" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +msgid "Ingredients" +msgstr "Hozzávalók" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Hozzávalók:" #: lib/layouts/revtex4.layout:95 msgid "Preprint" -msgstr "Elõnyomat" +msgstr "Előnyomat" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 msgid "AltAffiliation" -msgstr "Másik kapcsolat" +msgstr "Másik kapcsolat" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" -msgstr "Köszönet:" +msgstr "Köszönet:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Elektronikus cím:" +msgstr "Elektronikus cím:" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" -msgstr "köszönetnyilvánítások" +msgstr "köszönetnyilvánítások" #: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" -msgstr "PACS szám:" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}." +msgstr "PACS szám:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" -msgstr "Címkézés" +msgstr "Címkézés" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" @@ -6912,14 +7397,6 @@ msgstr "L" msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "UI" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" msgstr "Csatolva" @@ -6929,43 +7406,25 @@ msgstr "Csatolva" msgid "encl:" msgstr "csatolva:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 msgid "Telephone:" msgstr "Telefon:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Hely" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" msgstr "Hely:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Feladó címe" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" -msgstr "Visszaküldési cím:" +msgstr "Visszaküldési cím:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Specialmail" -msgstr "Speciális levél" +msgstr "Speciális levél" #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Specialmail:" -msgstr "Különleges levél:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +msgstr "Különleges levél:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 @@ -6974,92 +7433,83 @@ msgstr "Hely:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" -msgstr "Cím:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +msgstr "Cím:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +msgstr "Tárgy:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" -msgstr "Címzett hivatkozása" +msgstr "Címzett hivatkozása" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Your ref.:" -msgstr "Címzett hivatkozása:" +msgstr "Címzett hivatkozása:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 msgid "Yourmail" -msgstr "Címzett levele" +msgstr "Címzett levele" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" -msgstr "Címzett levele:" +msgstr "Címzett levele:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" -msgstr "Küldõ hivatkozása" +msgstr "Küldő hivatkozása" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" -msgstr "Küldõ hivatkozása:" +msgstr "Küldő hivatkozása:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Customer" -msgstr "Vásárló" +msgstr "Vásárló" #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Customer no.:" -msgstr "Vásárló szám:" +msgstr "Vásárló szám:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Invoice" -msgstr "Számla" +msgstr "Számla" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 msgid "Invoice no.:" -msgstr "Számla száma:" +msgstr "Számla száma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "Következõ cím" +msgstr "Következő cím" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" -msgstr "Következõ cím:" +msgstr "Következő cím:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Utóirat:" +msgstr "Utóirat:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 msgid "Sender Name:" -msgstr "Küldõ neve:" - -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "Küldõ címe" +msgstr "Küldő neve:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" -msgstr "Küldõ címe:" +msgstr "Küldő címe:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" -msgstr "Küldõ telefonszáma:" +msgstr "Küldő telefonszáma:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" -msgstr "Küldõ faxszáma:" +msgstr "Küldő faxszáma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" @@ -7067,100 +7517,140 @@ msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Küldõ E-mail:" +msgstr "Küldő E-mail:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 msgid "Sender URL:" -msgstr "Küldõ URL:" +msgstr "Küldő URL:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" -msgstr "Logó" +msgstr "Logó" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 msgid "Logo:" -msgstr "Logó:" +msgstr "Logó:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 msgid "EndLetter" -msgstr "LevélVége" +msgstr "LevélVége" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 msgid "End of letter" -msgstr "Levél vége" +msgstr "Levél vége" -#: lib/layouts/seminar.layout:44 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Fekvõfólia" +msgstr "Fekvőfólia" -#: lib/layouts/seminar.layout:50 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Fekvõfólia" +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Fekvő fólia:" -#: lib/layouts/seminar.layout:55 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" -msgstr "Állófólia" +msgstr "Állófólia" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Állófólia" +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Álló fólia:" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" -msgstr "Fólia*" +msgstr "Fólia*" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "EndOfSlide" +msgstr "UtolsóFólia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" -msgstr "Fólia cím" +msgstr "Fólia cím" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Fólia alcím" +msgstr "Fólia alcím" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Fóliák listája" +msgstr "Fóliák listája" -#: lib/layouts/seminar.layout:93 -msgid "List Of Slides" -msgstr "Fóliák listája" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Fóliák listája]" -#: lib/layouts/seminar.layout:97 +#: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" -msgstr "Fólialista" +msgstr "Fólialista" -#: lib/layouts/seminar.layout:103 -msgid "Slidecontents" -msgstr "Fólialista" +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Fólia tartalomjegyzék]" -#: lib/layouts/seminar.layout:107 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" -msgstr "Fólialista-" +msgstr "Fólialista-" -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Fólialista-" +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Előrehaladás tartalma]" -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "." -msgstr "." +#: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Feltevés*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Bekezdés*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmus*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +#: lib/layouts/siamltex.layout:130 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:177 -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "AMS tárgy osztályozás:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Tárgyosztály" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "AMS tárgy osztályozás:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +msgid "Conference" +msgstr "Konferencia" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +msgid "Conference:" +msgstr "Konferencia:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "CopyrightÉv" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Copyright éve:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "CopyrightAdat" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Copyright adat:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +msgid "Terms" +msgstr "Terms" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +msgid "Terms:" +msgstr "Terms:" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" -msgstr "Téma" +msgstr "Téma" #: lib/layouts/simplecv.layout:69 msgid "MMMMM" @@ -7168,43 +7658,43 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "Új fólia:" +msgstr "Új fólia:" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" -msgstr "Átfedés" +msgstr "Átfedés" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" -msgstr "Új átfedés:" +msgstr "Új átfedés:" #: lib/layouts/slides.layout:182 msgid "New Note:" -msgstr "Új megjegyzés:" +msgstr "Új megjegyzés:" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" -msgstr "Láthatatlan szöveg" +msgstr "Láthatatlan szöveg" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" -msgstr "Látható szöveg" +msgstr "Látható szöveg" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" -msgstr "Szerzõ infó" +msgstr "Szerző infó" #: lib/layouts/spie.layout:65 msgid "Authorinfo:" -msgstr "Szerzõ infó:" +msgstr "Szerző infó:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" @@ -7212,7 +7702,7 @@ msgstr "KIVONAT" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" +msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" @@ -7220,121 +7710,176 @@ msgstr "email:" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletû A&A-ban:" +msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletű A&A-ban:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Elem:Keresztnév" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 -#, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Keresztnév" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +msgid "Element:Fname" +msgstr "Elem: Fnév" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 -#, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Fólia" +msgstr "Fnév" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +msgid "Element:Surname" +msgstr "Elem: Családnév" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" -msgstr "Családnév" +msgstr "Családnév" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +msgid "Element:Filename" +msgstr "Elem:Fájlnév" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +#, fuzzy +msgid "Element:Literal" +msgstr "Betűszerinti" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "Betûszerinti" +msgstr "Betűszerinti" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Element:Emph" +msgstr "&Elhelyezés:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" -msgstr "Kiemelés (dõlt)" +msgstr "Kiemelés (dőlt)" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "Elem:Rövidítés" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy msgid "Abbrev" -msgstr "breve" +msgstr "Rövidítés" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "Hivatkozás száma" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Hivatkozás száma" +msgstr "Hivatkozás száma" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +msgid "Element:Volume" +msgstr "Elem:Évfolyam" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 -#, fuzzy msgid "Volume" -msgstr "Oszlop" +msgstr "Évfolyam" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +msgid "Element:Day" +msgstr "Elem:Nap" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Megjelenítési mód" +msgstr "Nap" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +msgid "Element:Month" +msgstr "Elem:Hónap" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Képlet" +msgstr "Hónap" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +msgid "Element:Year" +msgstr "Elem:Év" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Összes tör&lése" +msgstr "Év" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "Elem:Kiadás-szám" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 -#, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "ms szám" +msgstr "Kiadás-szám" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "Elem:Kiadás-napja" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" -msgstr "" +msgstr "Kiadás-napja" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "Elem:Kiadás-hónapja" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" -msgstr "" +msgstr "Kiadás-hónapja" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Alalbekezdés" +msgstr "Alalbekezdés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "Fejléc" +msgstr "Fejléc" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" -msgstr "-- Fejléc --" +msgstr "-- Fejléc --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" -msgstr "Speciális-szakasz" +msgstr "Speciális-szakasz" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" -msgstr "Speciális-szakasz:" +msgstr "Speciális-szakasz:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-folyóirat" +msgstr "AGU-folyóirat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-folyóirat:" +msgstr "AGU-folyóirat:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Hivatkozás száma:" +msgstr "Hivatkozás száma:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-kötet" +msgstr "AGU-kötet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-kötet:" +msgstr "AGU-kötet:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-példány" +msgstr "AGU-példány" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-példány:" +msgstr "AGU-példány:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7342,95 +7887,95 @@ msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" -msgstr "Tárgyszó-elemek" +msgstr "Tárgyszó-elemek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." -msgstr "Tárgyszó-elemek..." +msgstr "Tárgyszó-elemek..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" -msgstr "Tárgyszó-elem" +msgstr "Tárgyszó-elem" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 msgid "Index-term:" -msgstr "Tárgyszó-elem:" +msgstr "Tárgyszó-elem:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "Keresztkifejezés" +msgstr "Keresztkifejezés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "Keresztkifejezés:" +msgstr "Keresztkifejezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "Kiegészítõ..." +msgstr "Kiegészítő..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 msgid "Supp-note" -msgstr "Kiegészítõ-megjegyzés" +msgstr "Kiegészítő-megjegyzés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Kiegészítõ-mat-megjegyzés:" +msgstr "Kiegészítő-mat-megjegyzés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 msgid "Cite-other" -msgstr "Hivatkozás másra" +msgstr "Hivatkozás másra" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 msgid "Cite-other:" -msgstr "Hivatkozás másra:" +msgstr "Hivatkozás másra:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Revised" -msgstr "Felülvizsgált" +msgstr "Felülvizsgált" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 msgid "Revised:" -msgstr "Felülvizsgált:" +msgstr "Felülvizsgált:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 msgid "Ident-line" -msgstr "Behúzott sor" +msgstr "Behúzott sor" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 msgid "Ident-line:" -msgstr "Behúzott sor" +msgstr "Behúzott sor" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" -msgstr "Futófej" +msgstr "Futófej" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" -msgstr "Futófej:" +msgstr "Futófej:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "Online kiadás:" +msgstr "Online kiadás:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:85 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" -msgstr "Hivatkozás" +msgstr "Hivatkozás" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 msgid "Citation:" -msgstr "Hivatkozás:" +msgstr "Hivatkozás:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" -msgstr "Postázási sorrend" +msgstr "Postázási sorrend" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 msgid "Posting-order:" -msgstr "Postázási sorrend:" +msgstr "Postázási sorrend:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -7450,81 +7995,139 @@ msgstr "Szavak:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 msgid "Figures" -msgstr "Ábrák" +msgstr "Ábrák" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 msgid "Figures:" -msgstr "Ábrák:" +msgstr "Ábrák:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 msgid "Tables" -msgstr "Táblázatok" +msgstr "Táblázatok" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 msgid "Tables:" -msgstr "Táblázat:" +msgstr "Táblázat:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 msgid "Datasets" -msgstr "Adatkészletek" +msgstr "Adatkészletek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 msgid "Datasets:" -msgstr "Adatkészletek:" +msgstr "Adatkészletek:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +msgid "Element:ISSN" +msgstr "Elem:ISSN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +msgid "Element:CODEN" +msgstr "Elem:CODEN" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 -#, fuzzy msgid "CODEN" -msgstr "SZÍNHELY" +msgstr "CODEN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "Elem:SS-kód" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 -#, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Kód" +msgstr "SS-kód" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "Elem:SS-cím" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 -#, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Cím" +msgstr "SS-cím" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "Elem: CCC-kód:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 -#, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC kód:" +msgstr "CCC-kód" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +msgid "Element:Code" +msgstr "Elem:Kód" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +msgid "Element:Dscr" +msgstr "Elem:Dscr" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 -#, fuzzy msgid "Dscr" -msgstr "&Elvetés" +msgstr "Dscr" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +msgid "Element:Keyword" +msgstr "Elem:Kulcsszó" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "osztás" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 #, fuzzy msgid "Orgdiv" -msgstr "osztás" +msgstr "osztás" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Element:Orgname" +msgstr "Elem:SzervezetNeve" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 -#, fuzzy msgid "Orgname" -msgstr "Családnév" +msgstr "SzervezetNeve" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +msgid "Element:Street" +msgstr "Elem:Utca" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +msgid "Element:City" +msgstr "Elem:Város" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -#, fuzzy msgid "City" -msgstr "infty" +msgstr "Város" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 #, fuzzy +msgid "Element:State" +msgstr "&Elhelyezés:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +msgid "Element:Postcode" +msgstr "Elem:Irányítószám" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 msgid "Postcode" -msgstr "Postázási sorrend" +msgstr "Irányítószám" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +msgid "Element:Country" +msgstr "Elem:Ország" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Bejegyzés" +msgstr "Ország" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Bekezdés*" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" @@ -7532,31 +8135,31 @@ msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "CCC code:" -msgstr "CCC kód:" +msgstr "CCC kód:" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" -msgstr "Papír azonosító" +msgstr "Papír azonosító" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 msgid "Paper Id:" -msgstr "Papír azonosító:" +msgstr "Papír azonosító:" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "Szerzõcíme" +msgstr "Szerzőcíme" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" -msgstr "Szerzõ címe:" +msgstr "Szerző címe:" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" -msgstr "Köztes megjegyzés" +msgstr "Köztes megjegyzés" #: lib/layouts/aguplus.inc:163 msgid "Slug Comment:" -msgstr "Köztes megjegyzés:" +msgstr "Köztes megjegyzés:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" @@ -7568,82 +8171,111 @@ msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Table Caption" -msgstr "Táblázat címe" +msgstr "Táblázat címe" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 msgid "TableCaption" -msgstr "Táblázat címe" +msgstr "Táblázat címe" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" -msgstr "Jelenlegi cím" +msgstr "Jelenlegi cím" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" -msgstr "Jelenlegi cím:" +msgstr "Jelenlegi cím:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail cím:" +msgstr "E-mail cím:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Kulcsszavak és frázisok:" +msgstr "Kulcsszavak és frázisok:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "Ajánló" +msgstr "Ajánló" #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" -msgstr "Dedikálás:" +msgstr "Dedikálás:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" -msgstr "Fordító" +msgstr "Fordító" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Translator:" -msgstr "Fordító:" - -#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Tárgyosztály" +msgstr "Fordító:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:" +msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +msgid "Element:Directory" +msgstr "Elem:Könyvtár" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Könyvtárak" +msgstr "Könyvtár" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +msgid "Element:Email" +msgstr "Elem:Email" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "Billentyűzet" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Billentyûzet" +msgstr "Billentyűzet" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "Cap" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Cap" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "Elem:GuiMenü" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" -msgstr "" +msgstr "GuiMenü" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "Elem:GuiMenüElem" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" -msgstr "" +msgstr "GuiMenüElem" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "Elem:GuiGomb" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" -msgstr "" +msgstr "GuiGomb" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "Elem: MenüVálasztás" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" -msgstr "" +msgstr "MenüVálasztás" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" @@ -7651,48 +8283,47 @@ msgstr "Fejezet*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Albekezdés*" +msgstr "Albekezdés*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "Szerzõcsoport" +msgstr "Szerzőcsoport" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "Revízió elõélete" +msgstr "Revízió előélete" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "Revízió elõélete" +msgstr "Revízió előélete" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" -msgstr "Revízió" +msgstr "Revízió" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "Revíziós megjegyzés" +msgstr "Revíziós megjegyzés" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Keresztnév" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "Töredék" +msgstr "Töredék" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}." -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}." -#: lib/layouts/numreport.inc:48 -#, fuzzy +#: lib/layouts/numreport.inc:44 msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{note}. megjegyzés" +msgstr "\\arabic{footnote}" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -7700,7 +8331,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "\\Alph{section}. melléklet:" +msgstr "\\Alph{section}. melléklet:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -7724,23 +8355,23 @@ msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:99 msgid "Addpart" -msgstr "Rész hozzáadása" +msgstr "Rész hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" -msgstr "Fejezet hozzáadása" +msgstr "Fejezet hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" -msgstr "Szakasz hozzáadása" +msgstr "Szakasz hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" -msgstr "Fejezet hozzáadása*" +msgstr "Fejezet hozzáadása*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" -msgstr "Szakasz hozzáadása" +msgstr "Szakasz hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" @@ -7748,27 +8379,27 @@ msgstr "Miniszakasz" #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" -msgstr "Kiadók" +msgstr "Kiadók" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" -msgstr "Ajánlás" +msgstr "Ajánlás" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "Címfej" +msgstr "Címfej" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "Címoldal háta felül" +msgstr "Címoldal háta felül" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "Címoldal háta alul" +msgstr "Címoldal háta alul" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "Extra címoldal" +msgstr "Extra címoldal" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -7780,92 +8411,155 @@ msgstr "Felirat alatta" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" -msgstr "Szólás" +msgstr "Szólás" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +#, fuzzy +msgid "CharStyle" +msgstr "Betűstílus: " #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "DEFINIÁLATLAN" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}. rész" +msgstr "\\Roman{part}" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "széljegyzet" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53 msgid "margin" -msgstr "széljegyzet" +msgstr "széljegyzet" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:81 +msgid "Foot" +msgstr "Lábjegyzet" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:82 msgid "foot" -msgstr "lábjegyzet" +msgstr "lábjegyzet" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:102 +msgid "Note:Comment" +msgstr "Jegyzet:Megjegyzés" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:103 msgid "comment" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:115 +msgid "Note:Note" +msgstr "Jegyzet:Jegyzet" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:297 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297 msgid "note" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "Jegyzet:Kiszürkített" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 msgid "greyedout" -msgstr "Kiszürkített" +msgstr "kiszürkített" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 +#: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161 msgid "Listings" -msgstr "Lista" +msgstr "Listák" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 -#, fuzzy +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Változat" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:201 +msgid "Index" +msgstr "Tárgymutató" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10 msgid "Idx" -msgstr "Tárgyszó: " +msgstr "Tárgyszó" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143 +msgid "Box" +msgstr "Doboz" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Box:Shaded" +msgstr "Árnyékolt" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Ú&sztatás" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 +msgid "OptArg" +msgstr "OptArg" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:260 msgid "opt" -msgstr "rövid cím" +msgstr "rövid cím" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:272 +msgid "Info:menu" +msgstr "Info:menü" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:284 +msgid "Info:shortcut" +msgstr "Info:gyorsbillentyű" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "Info:gyorsbillentyűk" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" -msgstr "--Elválasztó--" +msgstr "--Elválasztó--" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Másik környezet ---" +msgstr "--- Másik környezet ---" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 -#, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "\\Roman{part}. rész" +msgstr "\\thepart. rész" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 -#, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "\\arabic{chapter}. fejezet" +msgstr "\\thechapter. fejezet" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 -#, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}. melléklet" +msgstr "\\thechapter. melléklet" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Üzenet a szerkesztõnek" +msgstr "Üzenet a szerkesztőnek" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Üzenet a szerkesztõnek (opcionális):" +msgstr "Üzenet a szerkesztőnek (opcionális):" #: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Corr Author:" -msgstr "Levelezés szerzõvel:" +msgstr "Levelezés szerzővel:" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" @@ -7875,71 +8569,57 @@ msgstr "Offprints" msgid "Offprints:" msgstr "Offprints:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" +msgstr "\\thetheorem. következmény" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" +msgstr "\\thetheorem. segédtétel" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat" +msgstr "\\thetheorem. javaslat" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" +msgstr "\\thetheorem. feltevés" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "\\thetheorem. tény" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" +msgstr "\\thetheorem. definíció" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. példa" +msgstr "\\thetheorem. példa" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" +msgstr "\\thetheorem. probléma" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" +msgstr "\\thetheorem. gyakorlat" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" +msgstr "\\thetheorem. észrevétel" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" - -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Feltevés*" +msgstr "\\thetheorem. követelés" #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 msgid "Example*" -msgstr "Példa*" +msgstr "Példa*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 msgid "Problem*" -msgstr "Probléma*" +msgstr "Probléma*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" @@ -7947,23 +8627,23 @@ msgstr "Feladat*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Remark*" -msgstr "Észrevétel*" +msgstr "Észrevétel*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" -msgstr "Követelés*" +msgstr "Követelés*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." -msgstr "Feltevés." +msgstr "Feltevés." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Fact*" -msgstr "Tény*" +msgstr "Tény*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Problem." -msgstr "Probléma." +msgstr "Probléma." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 msgid "Exercise." @@ -7971,193 +8651,266 @@ msgstr "Feladat." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Remark." -msgstr "Észrevétel." +msgstr "Észrevétel." #: lib/layouts/braille.module:2 -#, fuzzy msgid "Braille" -msgstr "parallel" +msgstr "Braille" -#: lib/layouts/braille.module:5 -msgid "Defines an environment to typeset Braille." +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." msgstr "" +"Definiál egy környezetet Braille íráshoz. További részleteket lásd a Braille." +"lyx-ben a példák között." -#: lib/layouts/braille.module:20 -#, fuzzy +#: lib/layouts/braille.module:22 msgid "Braille (default)" -msgstr "Külsõ (alapérték)" +msgstr "Braille (alapérték)" -#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 -#, fuzzy +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 msgid "Braille:" -msgstr "Kisebb:" +msgstr "Braille:" -#: lib/layouts/braille.module:42 +#: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" -msgstr "" +msgstr "Braille (szövegméret)" -#: lib/layouts/braille.module:64 +#: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (dots be)" -#: lib/layouts/braille.module:79 +#: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_dots_be" -#: lib/layouts/braille.module:87 +#: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (dots ki)" -#: lib/layouts/braille.module:102 +#: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" -msgstr "" +msgstr "Braille_dots_ki" -#: lib/layouts/braille.module:110 +#: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "" +msgstr "Braille (tükrözve ki)" -#: lib/layouts/braille.module:125 +#: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "" +msgstr "Braille_tükrözve_be" -#: lib/layouts/braille.module:133 +#: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "" +msgstr "Braille (tükrözve ki)" -#: lib/layouts/braille.module:148 -msgid "Braille mirror off" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_tükrözve_ki" + +#: lib/layouts/braille.module:163 +#, fuzzy +msgid "Braillebox" +msgstr "Braille" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +#, fuzzy +msgid "Braille box" +msgstr "Braille" #: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Végjegyzet betét hozzáadása, a lábjegyzethez. ERT betétbe kell beszúrni a " +"\\theendnotes parancsot, oda ahol ezt a végjegyzetet meg szeretné jeleníteni." -#: lib/layouts/endnotes.module:18 +#: lib/layouts/endnotes.module:9 #, fuzzy +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "megjegyzés" + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 msgid "endnote" -msgstr "Üzenet a szerkesztõnek" +msgstr "végjegyzet" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek:" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek:" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT " "where you want the endnotes to appear." msgstr "" +"Minden lábjegyzet beállítása végjegyzetként. ERT betétbe kell beszúrni a " +"\\theendnotes parancsot, oda ahol ezt a végjegyzetet meg szeretné jeleníteni." -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" -msgstr "széljegyzet" +msgstr "széljegyzet" -#: lib/layouts/hanging.module:5 -#, fuzzy -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Környezet adása függő behúzáshoz. Függő behúzás során az első sor a bal " +"margón kezdődik, de a bekezdés többi sora be van húzva." #: lib/layouts/linguistics.module:2 #, fuzzy msgid "Linguistics" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" +"Definiál néhány speciális környezetet, ami hasznos nyelvészeti " +"alkalmazásokra (számozott példák, magyarázatok, sematikus jelölés, képi " +"úsztatás). Lásd a linguistics.lyx fájlt a példáknál." -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "" +msgstr "Számozott példa (többsoros)" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:27 msgid "Example:" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa:" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "" +msgstr "Számozott példa (folyamatos)" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:43 msgid "Examples:" -msgstr "Példák" +msgstr "Példák:" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:48 msgid "Subexample" -msgstr "Példa" +msgstr "Alpélda" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 -#, fuzzy +#: lib/layouts/linguistics.module:54 msgid "Subexample:" -msgstr "Példa" +msgstr "Alpélda:" + +#: lib/layouts/linguistics.module:69 +#, fuzzy +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "Vásárló" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:71 #, fuzzy msgid "Glosse" -msgstr "Bezár" +msgstr "Bezár" + +#: lib/layouts/linguistics.module:95 +#, fuzzy +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "Vásárló" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:97 msgid "Tri-Glosse" -msgstr "" +msgstr "Tri-Glosse" -#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#: lib/layouts/linguistics.module:120 #, fuzzy +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:122 msgid "expr." -msgstr "exp" +msgstr "expr." + +#: lib/layouts/linguistics.module:134 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "Betűstílus: " -#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#: lib/layouts/linguistics.module:136 #, fuzzy msgid "concept" -msgstr "Elfog&adás" +msgstr "Elfog&adás" -#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:148 #, fuzzy +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:150 msgid "meaning" -msgstr "Megnyitás" +msgstr "jelentés" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +#: lib/layouts/linguistics.module:163 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "Táblázat" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 #, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Táblázatok listája" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 msgid "Logical Markup" -msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" +msgstr "Logikai jelölés" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " "code." msgstr "" +"Definiál néhány betűstílust a logikai jelöléshez: kapitális, dőlt, félkövér " +"és kód" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "Betűstílus:Kapitális" #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 -#, fuzzy msgid "noun" -msgstr "színtelen" +msgstr "kapitális" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "Betűstílus: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:24 #, fuzzy msgid "emph" -msgstr "Kiemelés (dõlt)" +msgstr "Kiemelés (dőlt)" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "Betűstílus: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 #, fuzzy msgid "strong" msgstr "Lista" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "Betűstílus: Kód" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 -#, fuzzy msgid "code" -msgstr "Kód" +msgstr "kód" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy @@ -8165,12 +8918,14 @@ msgid "Minimalistic" msgstr "Miniszakasz" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" +"Újradefiniál néhány betétet (tárgyszó, változat, URL) hogy minimalista " +"legyen." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" -msgstr "" +msgstr "Tételek (AMS-bővített)" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 msgid "" @@ -8179,28 +8934,26 @@ msgid "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " "starred and non-starred forms." msgstr "" +"Definiál néhány további tétel környezetet az AMS tételek csomag " +"használatához. Tartalmazza a Kritéria, Algoritmus, Axióma, Feltétel, " +"Jegyzet, Jelölés, Összegzés, Köszönetnyilvánítás, Konklúzió, Tény, Feltevés " +"és Eset, mind csillagos én normál formában." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 -#, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" +msgstr "\\thetheorem. kritérium" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 msgid "Criterion*" -msgstr "Kritérium*" +msgstr "Kritérium*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." -msgstr "Kritérium." +msgstr "Kritérium." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 -#, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmus*" +msgstr "\\thetheorem. algoritmus" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 msgid "Algorithm." @@ -8208,151 +8961,151 @@ msgstr "Algoritmus." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 msgid "Axiom \\thetheorem." -msgstr "" +msgstr "\\thetheorem. axióma" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 msgid "Axiom*" -msgstr "Axióma*" +msgstr "Axióma*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 msgid "Axiom." -msgstr "Axióma." +msgstr "Axióma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 -#, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltétel" +msgstr "\\thetheorem. feltétel" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" -msgstr "Feltétel*" +msgstr "Feltétel*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 msgid "Condition." -msgstr "Feltétel." +msgstr "Feltétel." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 -#, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" +msgstr "\\thetheorem. megjegyzés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" -msgstr "Megjegyzés*" +msgstr "Megjegyzés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 msgid "Note." -msgstr "Megjegyzés." +msgstr "Megjegyzés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 -#, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jelölés" +msgstr "\\thetheorem. jelölés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" -msgstr "Jelölés*" +msgstr "Jelölés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Notation." -msgstr "Jelölés." +msgstr "Jelölés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 -#, fuzzy msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. összegzés" +msgstr "\\thetheorem. összegzés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 msgid "Summary*" -msgstr "Összegzés*" +msgstr "Összegzés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." -msgstr "Összegzés." +msgstr "Összegzés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 -#, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" +msgstr "\\thetheorem. köszönetnyilvánítás" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Köszönetnyilvánítás*" +msgstr "Köszönetnyilvánítás*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" -msgstr "Következtetés" +msgstr "Következtetés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 -#, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következtetés" +msgstr "\\thetheorem. következtetés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" -msgstr "Következtetés*" +msgstr "Következtetés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Conclusion." -msgstr "Következtetés." +msgstr "Következtetés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 -#, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" +msgstr "\\thetheorem. feltevés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "Feltevés*" +msgstr "Feltevés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 msgid "Assumption." -msgstr "Feltevés." +msgstr "Feltevés." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 -#, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Tétel." +msgstr "Tételek (AMS)" #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules." msgstr "" +"Definiál tétel és bizonyítás környezeteket a bővített AMS használatával. " +"Mind számozott és számozatlan típusok támogatottak. Alapból, a tételek " +"folyamatosan vannak számozva a dokumentumban. Ezt megváltoztathatjuk " +"valamely Tétel (...) modul betöltésével." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Order By Chapter)" -msgstr "" +msgid "Theorems (By Chapter)" +msgstr "Tételek (Fejezet szerint)" #: lib/layouts/theorems-chap.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " "that provide a chapter environment." msgstr "" +"Számok tételek és a hasonlóak fejezetenként. Ezt a modult csak olyan " +"formátummal használja, aminek van fejezet környezete." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "" +msgid "Theorems (By Section)" +msgstr "Tételek (Szakasz szerint)" #: lib/layouts/theorems-sec.module:5 msgid "Numbers theorems and the like by section." -msgstr "" +msgstr "Számok tételek és a hasonlóak szakaszonként." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +msgstr "Tételek (csillagos)" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." msgstr "" +"Csak számozatlan tétel környezeteket definiál, valamint a bizonyítás " +"környezetet; mindezt a bővített AMS használatával." #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" @@ -8360,29 +9113,30 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." msgstr "" +"Definiál néhány tétel környezetet, nem AMS osztályokkal történő " +"használathoz. Alapból, a tételek számozása folyamatos a dokumentumban. Ezt " +"megváltoztathatjuk valamely Tétel (... szerint) modul betöltésével." #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 msgid "Ignore" -msgstr "Mellõz" +msgstr "Mellőz" #: lib/languages:4 -#, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "Dátum" +msgstr "Latex" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikai" #: lib/languages:7 -#, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Örmény" +msgstr "Albániai" #: lib/languages:8 -msgid "American" -msgstr "Amerikai" +msgid "English (USA)" +msgstr "Angol (USA)" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" @@ -8392,26 +9146,26 @@ msgstr "Arab (ArabTeX)" msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arab (Arabi)" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" -msgstr "Örmény" +msgstr "Örmény" #: lib/languages:13 #, fuzzy -msgid "Austrian (old spelling)" -msgstr "Osztrák (Új írásmód)" +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Német (régi helyesírás)" #: lib/languages:14 -msgid "Austrian" -msgstr "Osztrák" +msgid "German (Austria)" +msgstr "Német (Ausztria)" #: lib/languages:15 -msgid "Bahasa Indonesia" -msgstr "" +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonéz" #: lib/languages:16 -msgid "Bahasa Malaysia" -msgstr "" +msgid "Malay" +msgstr "Maláj" #: lib/languages:17 msgid "Basque" @@ -8423,43 +9177,43 @@ msgstr "Belarusian" #: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugál (Brazil)" +msgstr "Portugál (Brazil)" #: lib/languages:20 msgid "Breton" msgstr "Bretoni" #: lib/languages:21 -msgid "British" +msgid "English (UK)" msgstr "Angol (UK)" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolgár" +msgstr "Bolgár" #: lib/languages:23 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadai" +msgid "English (Canada)" +msgstr "Angol (Kanada)" #: lib/languages:24 -msgid "French Canadian" -msgstr "Francia-kanadai" +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francia (Kanada)" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" +msgstr "Katalán" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Kínai (egyszerüsített)" +msgstr "Kínai (egyszerüsített)" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Kínai (tradícionális)" +msgstr "Kínai (tradícionális)" #: lib/languages:28 msgid "Croatian" -msgstr "Horvát" +msgstr "Horvát" #: lib/languages:29 msgid "Czech" @@ -8467,7 +9221,7 @@ msgstr "Cseh" #: lib/languages:30 msgid "Danish" -msgstr "Dán" +msgstr "Dán" #: lib/languages:31 msgid "Dutch" @@ -8479,11 +9233,11 @@ msgstr "Angol" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" -msgstr "Eszperantó" +msgstr "Eszperantó" #: lib/languages:35 msgid "Estonian" -msgstr "Észt" +msgstr "Észt" #: lib/languages:37 msgid "Farsi" @@ -8502,185 +9256,382 @@ msgid "Galician" msgstr "Galician" #: lib/languages:42 -#, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "Német (Új írásmód)" +msgstr "Német (régi helyesírás)" #: lib/languages:43 msgid "German" -msgstr "Német" +msgstr "Német" -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: lib/languages:44 +#, fuzzy +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "Német (Ausztria)" + +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" -msgstr "Görög" +msgstr "Görög" + +#: lib/languages:46 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "Görög (polytonic)" -#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" -msgstr "Héber" +msgstr "Héber" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:51 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" -#: lib/languages:51 -#, fuzzy +#: lib/languages:53 msgid "Interlingua" -msgstr "Integrál beszúrása" +msgstr "Interlingua" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:54 msgid "Irish" -msgstr "Ír" +msgstr "Ír" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:55 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:56 msgid "Japanese" -msgstr "Japán" +msgstr "Japán" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:57 +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japán (CJK)" + +#: lib/languages:58 msgid "Kazakh" msgstr "Kazah" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:60 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: lib/languages:59 -#, fuzzy +#: lib/languages:62 msgid "Latin" -msgstr "LatinOn" +msgstr "Latin" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:63 msgid "Latvian" msgstr "Lett" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:64 msgid "Lithuanian" -msgstr "Litván" +msgstr "Litván" -#: lib/languages:62 -#, fuzzy +#: lib/languages:65 msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Felsõ-szerb" +msgstr "Alsó-szerb" -#: lib/languages:63 -#, fuzzy +#: lib/languages:66 msgid "Hungarian" -msgstr "Bolgár" +msgstr "Magyar" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:67 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongol" + +#: lib/languages:68 msgid "Norsk" -msgstr "Norvég" +msgstr "Norvég" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:69 msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:70 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:71 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugál" +msgstr "Portugál" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:72 msgid "Romanian" -msgstr "Román" +msgstr "Román" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:73 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:74 msgid "North Sami" -msgstr "" +msgstr "Észak-szami" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:75 msgid "Scottish" -msgstr "Skót" +msgstr "Skót" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:76 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: lib/languages:73 -#, fuzzy +#: lib/languages:77 msgid "Serbian (Latin)" -msgstr "Szerb" +msgstr "Szerb (Latin)" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:78 msgid "Slovak" -msgstr "Szlovák" +msgstr "Szlovák" -#: lib/languages:75 +#: lib/languages:79 msgid "Slovene" -msgstr "Szlovén" +msgstr "Szlovén" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:80 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: lib/languages:77 -#, fuzzy +#: lib/languages:81 msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spanyol" +msgstr "Spanyol (Mexikó)" -#: lib/languages:78 +#: lib/languages:82 msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" +msgstr "Svéd" -#: lib/languages:79 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" -msgstr "Thaiföldi" +msgstr "Thaiföldi" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:84 msgid "Turkish" -msgstr "Török" +msgstr "Török" -#: lib/languages:81 +#: lib/languages:85 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" +msgstr "Ukrán" -#: lib/languages:82 +#: lib/languages:86 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Felsõ-szerb" +msgstr "Felső-szerb" -#: lib/languages:83 -#, fuzzy +#: lib/languages:87 msgid "Vietnamese" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "Vietnami" -#: lib/languages:84 +#: lib/languages:88 msgid "Welsh" msgstr "Walesi" +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "Unicode (ucs-bővített) (utf8x)" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "Örmény (ArmSCII8)" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO 8859-1)" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "Közép-európai (ISO 8859-2)" + +#: lib/encodings:32 +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Dél-európai (ISO 8859-3)" + +#: lib/encodings:35 +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Balti (ISO 8859-4)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "Cirill (ISO 8859-5)" + +#: lib/encodings:42 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arab (ISO 8859-6)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "Görög (ISO 8859-7)" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "Héber (ISO 8859-8)" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "Török (ISO 8859-9)" + +#: lib/encodings:55 +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Balti (ISO 8859-13)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO 8859-15)" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "Délkelet-európai (ISO 8859-16)" + +#: lib/encodings:64 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:68 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "DOS-de (CP 437-de)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "Nyugat-európai (CP 850)" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "Közép-európai (CP 852)" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Cirill (CP 855)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "Nyugat-európai (CP 858)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "Héber (CP 862)" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Skandináv nyelvek (CP 865)" + +#: lib/encodings:89 +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Cirill (CP 866)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "Közép-európai (CP 1250)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Cirill (CP 1251)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "Nyugat-európai (CP 1252)" + +#: lib/encodings:101 +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Héber (CP 1255)" + +#: lib/encodings:105 +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arab (CP 1256)" + +#: lib/encodings:108 +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Balti (CP 1257)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Cirill (KOI8-R)" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "Cirill (KOI8-U)" + +#: lib/encodings:117 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "Cirill (pt 154)" + +#: lib/encodings:120 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "Cirill (pt 254)" + +#: lib/encodings:145 +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Kínai (egyszerüsített) (EUC-CN)" + +#: lib/encodings:149 +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Kínai (egyszerüsített) (GBK)" + +#: lib/encodings:153 +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japán (CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Kóreai (EUC-KR)" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "Unikód (CJK) (utf8)" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Kínai (tradícionális) (EUC-TW)" + +#: lib/encodings:169 +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japán (CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:176 +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japán (non-CJK) (EUC-JP)" + +#: lib/encodings:178 +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japán (non-CJK) (JIS)" + +#: lib/encodings:180 +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japán (non-CJK) (SJIS)" + +#: lib/encodings:187 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "Tháj (TIS 620-0)" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "Unikód (XeTeX) (utf8)" + +#: lib/encodings:196 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" -msgstr "Fájl|F" +msgstr "Fájl|F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" -msgstr "Szerkesztés|e" +msgstr "Szerkesztés|e" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" -msgstr "Beszúrás|B" +msgstr "Beszúrás|B" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" -msgstr "Formátum|r" +msgstr "Formátum|r" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" -msgstr "Nézet|z" +msgstr "Nézet|z" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigáció|N" +msgstr "Navigáció|N" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" @@ -8688,51 +9639,51 @@ msgstr "Dokumentumok|D" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" -msgstr "Segítség|S" +msgstr "Segítség|S" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" -msgstr "Új|j" +msgstr "Új|j" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Új, sablon alapján...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" -msgstr "Megnyitás...|n" +msgstr "Megnyitás...|n" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" -msgstr "Bezárás|z" +msgstr "Bezárás|z" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" -msgstr "Mentés|e" +msgstr "Mentés|e" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Mentés másként...|t" +msgstr "Mentés másként...|t" #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Visszatér|r" +msgstr "Visszatér|r" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "Verziókövetés|V" +msgstr "Verziókövetés|V" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" -msgstr "Importálás|I" +msgstr "Importálás|I" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Export|E" -msgstr "Exportálás|x" +msgstr "Exportálás|x" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Print...|P" -msgstr "Nyomtatás...|o" +msgstr "Nyomtatás...|o" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Fax...|F" @@ -8740,120 +9691,119 @@ msgstr "Fax...|F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Exit|x" -msgstr "Kilépés|K" +msgstr "Kilépés|K" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "Regisztrálás...|R" +msgstr "Regisztrálás...|R" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Változások bejegyzése...|V" +msgstr "Változások bejegyzése...|V" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Szerkesztésre kihoz|o" +msgstr "Szerkesztésre kihoz|o" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l" +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Visszatérés a tárolt verzióhoz|l" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U" +msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "Elõzmények|E" +msgid "Show History...|H" +msgstr "Előzmények mutatása...|E" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" -msgstr "Egyéb...|E" +msgstr "Egyéb...|E" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" -msgstr "Visszavonás|n" +msgstr "Visszavonás|n" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" -msgstr "Mégis alkalmaz|M" +msgstr "Mégis alkalmaz|M" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" -msgstr "Kivágás|K" +msgstr "Kivágás|K" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" -msgstr "Másolás|o" +msgstr "Másolás|o" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" -msgstr "Beillesztés|i" +msgstr "Beillesztés|i" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Beillesztés vágólapról|v" +msgstr "Beillesztés vágólapról|v" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Keresés és csere...|c" +msgstr "Keresés és csere...|c" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "Táblázat|T" +msgstr "Táblázat|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Math|M" -msgstr "Képlet|p" +msgstr "Képlet|p" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ...|H" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző...|H" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "Szinonímák..." +msgstr "Szinonímák..." #: lib/ui/classic.ui:106 -#, fuzzy msgid "Statistics...|i" -msgstr "Statisztika" +msgstr "Statisztika..|S" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX ellenõrzés|n" +msgstr "TeX ellenőrzés|n" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Változások követése|k" +msgstr "Változások követése|k" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Beállítások...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Újrakonfigurálás|r" +msgstr "Újrakonfigurálás|r" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Kijelölés sorokként|K" +msgstr "Kijelölés sorokként|K" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" +msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Cellaegyesítés|C" +msgstr "Cellaegyesítés|C" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Felsõ vonal|F" +msgstr "Felső vonal|F" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Alsó vonal|s" +msgstr "Alsó vonal|s" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" @@ -8865,119 +9815,119 @@ msgstr "Jobb oldali vonal|b" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "Igazítás|a" +msgstr "Igazítás|a" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Add Row|A" -msgstr "Sor hozzáadása|a" +msgstr "Sor hozzáadása|a" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" -msgstr "Sor törlése|o" +msgstr "Sor törlése|o" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" -msgstr "Sor másolása" +msgstr "Sor másolása" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" -msgstr "Sorok cseréje" +msgstr "Sorok cseréje" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Add Column|u" -msgstr "Oszlop hozzáadása|h" +msgstr "Oszlop hozzáadása|h" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Oszlop törlése|p" +msgstr "Oszlop törlése|p" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" -msgstr "Oszlop másolása" +msgstr "Oszlop másolása" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" -msgstr "Oszlopok cseréje" +msgstr "Oszlopok cseréje" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Left|L" msgstr "Balra|B" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Center|C" -msgstr "Középre|K" +msgstr "Középre|K" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Right|R" msgstr "Jobbra|J" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Top|T" msgstr "Fent|F" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Middle|M" -msgstr "Középen|n" +msgstr "Középen|n" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178 msgid "Bottom|B" msgstr "Lent|L" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Számozás váltása|z" +msgstr "Számozás váltása|z" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Sorszámozás váltása|v" +msgstr "Sorszámozás váltása|v" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Határok típusának váltása|l" +msgstr "Határok típusának váltása|l" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Képlet típus váltás|K" +msgstr "Képlet típus váltás|K" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h" +msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "Igazítás|a" +msgstr "Igazítás|a" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "Sor hozzáadása|S" +msgstr "Sor hozzáadása|S" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Sor törlése|t" +msgstr "Sor törlése|t" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "Oszlop hozzáadása|O" +msgstr "Oszlop hozzáadása|O" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Oszlop törlése|e" +msgstr "Oszlop törlése|e" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Default|t" -msgstr "Alapérték|t" +msgstr "Alapérték|t" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Display|D" -msgstr "Megjelenített" +msgstr "Megjelenített" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Inline|I" -msgstr "Beszúrt" +msgstr "Beszúrt" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" -msgstr "Oktális" +msgstr "Oktális" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" @@ -8989,7 +9939,7 @@ msgstr "Matematika" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, egyszerüsítés" +msgstr "Maple, egyszerüsítés" #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" @@ -9004,187 +9954,184 @@ msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Beszúrt képlet|z" +msgstr "Beszúrt képlet|z" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Megjelenített képlet" +msgstr "Megjelenített képlet" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Egyenletrendszer környezet|g" +msgstr "Egyenletrendszer környezet|g" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Igazítás környezet|a" +msgstr "Igazítás környezet|a" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "AlignAt környezet" +msgstr "AlignAt környezet" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Flalign környezet|F" +msgstr "Flalign környezet|F" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "Gather környezet" +msgstr "Gather környezet" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Többsoros környezet" +msgstr "Többsoros környezet" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Math|h" -msgstr "Képlet|K" +msgstr "Képlet|K" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Speciális jel|c" +msgstr "Speciális jel|c" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Citation...|C" -msgstr "Hivatkozás...|i" +msgstr "Hivatkozás...|i" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Kereszthivatkozás...|r" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Label...|L" -msgstr "Címke...|m" +msgstr "Címke...|m" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Footnote|F" -msgstr "Lábjegyzet|b" +msgstr "Lábjegyzet|b" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Széljegyzet|e" +msgstr "Széljegyzet|e" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" -msgstr "Rövid cím" +msgstr "Rövid cím" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y" +msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Szakkifejezés elem" +msgstr "Szakkifejezés elem" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Note|N" -msgstr "Megjegyzés|z" +msgstr "Megjegyzés|z" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" +msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" -msgstr "TeX kód|X" +msgstr "TeX kód|X" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Minilap|p" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "Graphics...|G" msgstr "Grafika...|G" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Táblázat...|b" +msgstr "Táblázat...|b" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" -msgstr "Úsztatások|a" +msgstr "Úsztatások|a" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Fájl csatolása...|c" +msgstr "Fájl csatolása...|c" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "Fájl beszúrása|e" +msgstr "Fájl beszúrása|e" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Külsõ anyag...|K" +msgstr "Külső anyag...|K" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Symbols...|b" -msgstr "Szimbólum" +msgstr "Szimbólumok...|z" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365 msgid "Superscript|S" -msgstr "Felsõ index|F" +msgstr "Felső index|F" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Subscript|u" -msgstr "Alsó index|x" +msgstr "Alsó index|x" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Szóelválasztási pont|p" +msgstr "Szóelválasztási pont|p" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett kötőjel|V" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligatúratörés|L" +msgstr "Ligatúratörés|L" #: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz|B" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Keskeny köz|K" +msgstr "Keskeny köz|K" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 -#, fuzzy +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Függõleges kitöltés...|e" +msgstr "Vízszintes kitöltés...|e" #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Függõleges kitöltés..." +msgstr "Függőleges kitöltés..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Sortörés|r" +msgstr "Sortörés|r" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Hármaspont|o" +msgstr "Hármaspont|o" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Mondat vége|v" +msgstr "Mondat vége|v" #: lib/ui/classic.ui:255 #, fuzzy msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "" @@ -9194,193 +10141,193 @@ msgstr "Aposztrof|p" #: lib/ui/classic.ui:258 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Hagyományos idézõjel|H" +msgstr "Hagyományos idézőjel|H" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menü elválasztó|M" +msgstr "Menü elválasztó|M" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vízszintes vonal" +msgstr "Vízszintes vonal" #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" -msgstr "Oldaltörés" +msgstr "Oldaltörés" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Képlet megjelenítése|n" +msgstr "Képlet megjelenítése|n" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" +msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS igazítási környezet|M" +msgstr "AMS igazítási környezet|M" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat környezet|t" +msgstr "AMS alignat környezet|t" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign környezet|f" +msgstr "AMS flalign környezet|f" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS gather környezet|A" +msgstr "AMS gather környezet|A" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS többsoros környezet|r" +msgstr "AMS többsoros környezet|r" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Tömbös környezet|y" +msgstr "Tömbös környezet|y" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Esetek környezet|s" +msgstr "Esetek környezet|s" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Környezet felosztása|o" +msgstr "Környezet felosztása|o" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" -msgstr "Betûkészlet váltása|B" +msgstr "Betűkészlet váltása|B" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "Képlet alap betûkészlet" +msgstr "Képlet alap betűkészlet" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Képlet kalligrafikus család" +msgstr "Képlet kalligrafikus család" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Képlet fraktúr család" +msgstr "Képlet fraktúr család" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Képlet Roman család" +msgstr "Képlet Roman család" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Képlet Sans Serif család" +msgstr "Képlet Sans Serif család" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Képlet félkövér típus" +msgstr "Képlet félkövér típus" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" -msgstr "Szöveg alap betûkészlet" +msgstr "Szöveg alap betűkészlet" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Szöveg Roman család" +msgstr "Szöveg Roman család" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Szöveg Sans Serif család" +msgstr "Szöveg Sans Serif család" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Szöveg írógép betûcsalád" +msgstr "Szöveg írógép betűcsalád" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Szöveg félkövér típus" +msgstr "Szöveg félkövér típus" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Szöveg normál típus" +msgstr "Szöveg normál típus" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Szöveg dõlt alak" +msgstr "Szöveg dőlt alak" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Szöveg kiskapitális alak" +msgstr "Szöveg kiskapitális alak" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Szöveg döntött alak" +msgstr "Szöveg döntött alak" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Szöveg álló alak" +msgstr "Szöveg álló alak" #: lib/ui/classic.ui:310 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Floatflt ábra" +msgstr "Floatflt ábra" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Tartalomjegyzék|T" +msgstr "Tartalomjegyzék|T" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Index List|I" -msgstr "Tárgymutatólista|l" +msgstr "Tárgymutatólista|l" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Szakkifejezések|S" +msgstr "Szakkifejezések|S" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B" +msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokumentum...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Síma szöveg...|m" +msgstr "Síma szöveg...|m" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése...|b" +msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése...|b" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Változások követése|V" +msgstr "Változások követése|V" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Változások elfogadása...|s" +msgstr "Változások elfogadása...|s" #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Minden változás elfogadása|f" +msgstr "Minden változás elfogadása|f" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Minden változás elvetése|M" +msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Character...|C" -msgstr "Betû...|B" +msgstr "Betű...|B" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Bekezdés...|e" +msgstr "Bekezdés...|e" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" @@ -9388,695 +10335,659 @@ msgstr "Dokumentum...|D" #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Táblázat...|T" +msgstr "Táblázat...|T" #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Kiemelt stílus|l" +msgstr "Kiemelt stílus|l" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kiskapitális stílus|a" +msgstr "Kiskapitális stílus|a" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Bold Style|B" -msgstr "Félkövér stílus|v" +msgstr "Félkövér stílus|v" #: lib/ui/classic.ui:349 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" +msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" #: lib/ui/classic.ui:350 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Környezeti mélység növelése|i" +msgstr "Környezeti mélység növelése|i" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Innentõl függelék|f" +msgstr "Innentől függelék|f" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Build Program|B" -msgstr "Program fordítása|r" +msgstr "Program fordítása|r" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Update|U" -msgstr "Frissítés|i" +msgstr "Frissítés|i" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX napló|X" +msgstr "LaTeX napló|X" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Outline|O" -msgstr "Vázlat|V" +msgstr "Vázlat|V" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "TeX információ|X" +msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Note|N" -msgstr "Következõ megjegyzés|z" +msgstr "Következő megjegyzés|z" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Címkére ugrás|C" +msgstr "Címkére ugrás|C" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Könyvjelzõk|K" +msgstr "Könyvjelzők|K" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s" +msgstr "1. könyvjelző mentése|s" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "2. könyvjelzõ mentése" +msgstr "2. könyvjelző mentése" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "3. könyvjelzõ mentése" +msgstr "3. könyvjelző mentése" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "4. könyvjelzõ mentése" +msgstr "4. könyvjelző mentése" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "5. könyvjelzõ mentése" +msgstr "5. könyvjelző mentése" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1" +msgstr "Ugrás 1. könyvjelzőre|1" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2" +msgstr "Ugrás 2. könyvjelzőre|2" #: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3" +msgstr "Ugrás 3. könyvjelzőre|3" #: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ugrás 4. könyvjelzõre|4" +msgstr "Ugrás 4. könyvjelzőre|4" #: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5" +msgstr "Ugrás 5. könyvjelzőre|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "Introduction|I" -msgstr "Bevezetés|B" +msgstr "Bevezetés|B" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tankönyv|T" +msgstr "Tankönyv|T" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Felhasználói kézikönyv|F" +msgstr "Felhasználói kézikönyv|F" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:412 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Haladó szolgáltatások|H" +msgstr "Haladó szolgáltatások|H" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Beágyazott objektumok|m" +msgstr "Beágyazott objektumok|m" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Customization|C" -msgstr "Testreszabás|e" +msgstr "Testreszabás|e" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 -msgid "FAQ|F" -msgstr "GYIK|G" - -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Tartalomjegyzék|a" - -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX információ|L" +msgstr "LaTeX információ|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "About LyX|X" -msgstr "LyX névjegy|X" +msgstr "LyX névjegy|X" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 msgid "About LyX" -msgstr "LyX névjegy" +msgstr "LyX névjegy" -#: lib/ui/classic.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Preferences..." -msgstr "Beállítások..." +msgstr "Beállítások..." -#: lib/ui/classic.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" -msgstr "Kilépés LyX-bõl" +msgstr "Kilépés LyX-ből" -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Igazítás környezet|I" +msgstr "Igazítás környezet|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "AlignedAt környezet|l" +msgstr "AlignedAt környezet|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Gathered környezet|G" +msgstr "Gathered környezet|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Delimiters...|r" -msgstr "Képlet határolók|K" +msgstr "Határolók|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Matrix...|x" -msgstr "Mátrix|x" +msgstr "Mátrix...|x" -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Macro|o" -msgstr "" +msgstr "Makró|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 #, fuzzy +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Igazítás környezet|a" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 msgid "Equation Label|L" -msgstr "Címkére ugrás|C" +msgstr "Egyenlet címke|c" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 -#, fuzzy msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Számozás váltása|z" +msgstr "Számozás/címkézés váltása|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Cella felosztása|s" +msgstr "Cella felosztása|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 -#, fuzzy msgid "Insert|n" -msgstr "Beszúrás|B" +msgstr "Beszúrás|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Szegély fent|f" +msgstr "Szegély fent|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Szegély lent|g" +msgstr "Szegély lent|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Fenti szegély törlése|n" +msgstr "Fenti szegély törlése|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Lenti szegély törlése|e" +msgstr "Lenti szegély törlése|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line to Left" msgstr "Bal oldali vonal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Add Line to Right" msgstr "Jobb oldali vonal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Sor törlése balra" +msgstr "Sor törlése balra" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Sor törlése jobbra" +msgstr "Sor törlése jobbra" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 -#, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 -#, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e" +msgstr "Következő kereszthivatkozás|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 -#, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "Címkére ugrás|C" +msgstr "Címkére ugrás|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 -#, fuzzy msgid "|r" -msgstr "" +msgstr "|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 -#, fuzzy msgid "()|e" -msgstr "()" +msgstr "()|k" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 -#, fuzzy msgid "|p" -msgstr "" +msgstr "|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 -#, fuzzy msgid "on page |o" -msgstr "a(z) . oldalon" +msgstr "a(z) . oldalon|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:80 -#, fuzzy msgid " on page |f" -msgstr " a(z) . oldalon" +msgstr " a(z) . oldalon|h" #: lib/ui/stdcontext.inc:81 -#, fuzzy msgid "Formatted reference|t" -msgstr "Formázott hivatkozás" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 -#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 -#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 -#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300 -#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347 -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgstr "Formázott hivatkozás|t" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127 +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307 +#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "Settings...|S" -msgstr "Beállítások...|B" +msgstr "Beállítások...|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "Go back to Reference|G" -msgstr "" +msgstr "Menj vissza a hivatkozásra|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:113 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 #, fuzzy +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Menj vissza a hivatkozásra|M" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 msgid "Edit Database(s) externally...|x" -msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg" +msgstr "Adatbázis szerkesztése külsőleg...|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:121 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295 msgid "Open Inset|O" -msgstr "Minden betét kinyitása|b" +msgstr "Betét kinyitása|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:122 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296 msgid "Close Inset|C" -msgstr "Minden betét becsukása|c" +msgstr "Betét becsukása|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 -#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132 +#: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Betét megszüntetése|t" +msgstr "Betét megszüntetése|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:131 msgid "Toggle Label|L" -msgstr "Minde&t állítsa" +msgstr "Címke váltása|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:140 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 msgid "Frameless|l" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "Keret nélkül|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 msgid "Simple frame|f" -msgstr "betét kerete" +msgstr "Szimpla keret|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű keret, oldal törés|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 msgid "Oval, thin|O" -msgstr "Vékony, ovális keret" +msgstr "Ovális, vékony|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 msgid "Oval, thick|v" -msgstr "vastag, ovális keret" +msgstr "Ovális, vastag|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 msgid "Drop Shadow|w" -msgstr "" +msgstr "Árnyék megszüntetése|m" -#: lib/ui/stdcontext.inc:146 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 msgid "Shaded background|b" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "Árnyékolt háttérrel|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 msgid "Double frame|D" -msgstr "kétszeres" +msgstr "Dupla keret|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX megjegyzés|z" +msgstr "LyX megjegyzés|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Comment|C" -msgstr "Megjegyzés|M" +msgstr "Megjegyzés|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Kiszürkített|s" +msgstr "Kiszürkített|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:170 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:172 msgid "Interword Space|w" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 msgid "Protected Space|o" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív vékony köz|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" msgstr "Space" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Space" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Vízszintes kitöltés|V" +msgstr "Vízszintes kitöltés|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Védett vízszintes kitöltés|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:184 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:185 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" -msgstr "Megjegyzés|M" +msgstr "Megjegyzés|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 msgid "DefSkip|D" -msgstr "Alap kihagyás" +msgstr "Alap kihagyás|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:198 msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Kis kihagyás" +msgstr "Kis kihagyás|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 msgid "MedSkip|M" -msgstr "Közepes kihagyás" +msgstr "Közepes kihagyás|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:198 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 msgid "BigSkip|B" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgstr "Nagy kihagyás|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:201 msgid "VFill|F" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 #, fuzzy msgid "Custom|C" -msgstr "Egyéb" +msgstr "Egyéb" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 msgid "Settings...|e" -msgstr "Beállítások...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 msgid "Include|c" -msgstr "Include" +msgstr "Include|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 msgid "Input|p" -msgstr "Input" +msgstr "Input|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 msgid "Verbatim|V" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Verbatim|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 msgid "Listing|L" -msgstr "Lista" +msgstr "Lista|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 #, fuzzy msgid "Edit included file...|E" -msgstr "Fájl csatolása...|c" +msgstr "Fájl csatolása...|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "New Page|N" -msgstr "Új|j" +msgstr "Új oldal|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Page Break|a" -msgstr "Oldaltörés|d" +msgstr "Oldaltörés|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Üres oldal|a" +msgstr "Üres oldal|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Dupla üres oldal|u" +msgstr "Dupla üres oldal|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Sortörés|r" +msgstr "Nyers sortörés|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Sortörés|r" +msgstr "Kiigazított sortörés|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:551 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547 msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" +msgstr "Kivágás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555 msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +msgstr "Másolás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:531 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527 msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Beillesztés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Utolsó beillesztések|o" +msgstr "Utolsó beillesztések|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "Könyvjelzõ mentése|s" +msgstr "Ugrás mentett könyvjelzőre|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B" +msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Bekezdés mozgatása le|l" +msgstr "Bekezdés mozgatása le|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Promote Section|r" -msgstr "Üres szakasz" +msgstr "Szakasz előléptetése|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:253 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 msgid "Demote Section|m" -msgstr "Üres szakasz" +msgstr "Szakasz visszaléptetése|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 msgid "Move Section down|d" -msgstr "Szakasz zárása" +msgstr "Szakasz mozgatása le|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Move Section up|u" -msgstr "Szakasz zárása" +msgstr "Szakasz mozgatása fel|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Rövid cím beszúrása|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Szöveg stílus|S" +msgstr "Utolsó szöveg stílus alkalmazása|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Text Style|S" -msgstr "Szöveg stílus|S" +msgstr "Szöveg stílus|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Bekezdés beállításai...|e" +msgstr "Bekezdés beállításai...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 msgid "Fullscreen Mode" -msgstr "" +msgstr "Teljesképernyő mód" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy -msgid "Append Parameter" -msgstr "További paraméterek" +msgid "Append Argument" +msgstr "Paraméter hozzáfűzése" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Lista paraméterei" +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása" -#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "Az első nem opcionális paraméter legyen opcionális" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "Az utolsó opcionális paraméter legyen nem opcionális" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Lista paraméterei" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Opcionális paraméter beszúrása" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy -msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" +msgid "Remove Optional Argument" +msgstr "Opcionális paraméter eltávolítása" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Append Argument Eating From The Right" +msgstr "Paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Append Optional Argument Eating From The Right" +msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right" +msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása jobbról rakva azt" -#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321 #, fuzzy msgid "Edit externally...|x" -msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg" +msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Top Line|T" -msgstr "Felsõ volan|F" +msgstr "Felső volan|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Alsó vonal|A" +msgstr "Alsó vonal|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Left Line|L" msgstr "Bal vonal|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Right Line|R" msgstr "Jobb vonal|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Copy Row|o" -msgstr "Sor másolása|S" +msgstr "Sor másolása|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Copy Column|p" -msgstr "Oszlop másolása|O" +msgstr "Oszlop másolása|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" @@ -10084,504 +10995,538 @@ msgstr "Dokumentum|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" -msgstr "Eszközök|k" +msgstr "Eszközök|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Új, sablon alapján...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" -msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u" +msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Save All|l" -msgstr "Minden fájl mentése|M" +msgstr "Minden fájl mentése|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Visszatérés mentetthez|r" +msgstr "Visszatérés mentetthez|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "Új ablak|a" +msgstr "Új ablak|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" -msgstr "Ablak bezárása|b" +msgstr "Ablak bezárása|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 msgid "Redo|R" -msgstr "Mégis alkalmaz|M" +msgstr "Mégis alkalmaz|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "Egyedi beillesztés" +msgstr "Egyedi beillesztés" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" -msgstr "Minden kiválasztása" +msgstr "Minden kiválasztása" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Find LyX...|X" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 msgid "Table|T" -msgstr "Táblázat|T" +msgstr "Táblázat|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Sorok és Oszlopok|r" +msgstr "Sorok és Oszlopok|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Környezeti mélység növelése|i" +msgstr "Környezeti mélység növelése|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" +msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Betét megszüntetése|t" +msgstr "Betét megszüntetése|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX kód beállítások...|k" +msgstr "TeX kód beállítások...|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Úsztatási beállítások...|i" +msgstr "Úsztatási beállítások...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f" +msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Megjegyzés beállítások...|j" +msgstr "Megjegyzés beállítások...|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +#: lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Változat beállítások...|V" +msgstr "Változat beállítások...|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Doboz beállítások...|D" +msgstr "Doboz beállítások...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Táblázat beállításai...|a" +msgstr "Táblázat beállításai...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text|T" -msgstr "Síma szöveg|m" +msgstr "Síma szöveg|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése|e" +msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection|S" -msgstr "Kijelölés|s" +msgstr "Kijelölés|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Kijelölés, sorok befûzése|f" +msgstr "Kijelölés, sorok befűzése|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "Paste As LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés LinkBack PDF-ként" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 msgid "Paste As PDF" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés PDF-ként" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Paste As PNG" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés PNG-ként" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Paste As JPEG" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés JPEG-ként" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Betét megszüntetése|t" +msgstr "Betűstílus megszüntetése" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Customized...|C" -msgstr "Egyéb...|E" +msgstr "Egyéb...|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Capitalize|a" -msgstr "Nagybetûsít|a" +msgstr "Nagybetűsít|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Uppercase|U" -msgstr "Nagybetû|N" +msgstr "Nagybetű|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Lowercase|L" -msgstr "Kisbetû|K" +msgstr "Kisbetű|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Számozza az egész képletet|p" +msgstr "Számozza az egész képletet|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Number this Line|u" -msgstr "Számozza ezt a sort|m" +msgstr "Számozza ezt a sort|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Macro Definition" -msgstr "Definíció" +msgstr "Makró definíció" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Text Style|T" -msgstr "Szöveg stílus|t" +msgstr "Szöveg stílus|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Szegély fent|f" +msgstr "Szegély fent|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Képlet alap betûkészlet|b" +msgstr "Képlet alap betűkészlet|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Képlet kalligrafikus család|k" +msgstr "Képlet kalligrafikus család|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Képlet fraktúr család|f" +msgstr "Képlet fraktúr család|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Képlet Roman család|R" +msgstr "Képlet Roman család|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Képlet Sans Serif család|S" +msgstr "Képlet Sans Serif család|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Képlet félkövér típus|u" +msgstr "Képlet félkövér típus|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#: lib/ui/stdmenus.inc:246 msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Szöveg alap betûkészlet|v" +msgstr "Szöveg alap betűkészlet|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Octave|O" -msgstr "Oktális|O" +msgstr "Oktális|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Mathematica|a" msgstr "Matematika|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, egyszerüsítés|s" +msgstr "Maple, egyszerüsítés|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Maple, factor|f" msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#: lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Maple, evalm|e" msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Maple, evalf|v" msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Minden betét kinyitása|b" +msgstr "Minden betét kinyitása|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Minden betét becsukása|c" +msgstr "Minden betét becsukása|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "" +msgstr "Képlet makró megjelentése" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Fold Math Macro" -msgstr "képlet makró" +msgstr "Képlet makró elrejtése" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "View Source|S" -msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" -msgstr "" +msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" -msgstr "" +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" +msgstr "Nézet megosztása vízszintesen 50-50%|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" -msgstr "" +msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" +msgstr "Nézet megosztása függőlegesen 50-50%|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:300 -msgid "Fullscreen|l" -msgstr "" +msgid "Close Tab Group|G" +msgstr "Fülcsoport bezárása|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 +msgid "Fullscreen|l" +msgstr "Teljes képernyő|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Toolbars|b" -msgstr "Eszköztárak|k" +msgstr "Eszköztárak|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Special Character|p" -msgstr "Speciális jel|c" +msgstr "Speciális jel|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +#: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Formatting|o" -msgstr "Formázás|o" +msgstr "Formázás|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L" +msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Float|a" -msgstr "Úsztatás|a" +msgstr "Úsztatás|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Branch|B" -msgstr "Változat|V" +msgstr "Változat|V" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Custom insets" -msgstr "Vásárló" +msgstr "Saját betétek" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "File|e" -msgstr "Fájl|F" +msgstr "Fájl|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "Doboz" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Kereszthivatkozás...|r" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Caption" msgstr "Felirat" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Tárgyszó|s" +msgstr "Tárgyszó|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Szakkifejezés|j" +msgstr "Szakkifejezés|j" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Table...|T" -msgstr "Táblázat...|T" +msgstr "Táblázat...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Hyperlink|k" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás|k" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Short Title|S" -msgstr "Rövid cím|d" +msgstr "Rövid cím|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX kód|X" +msgstr "TeX kód|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Programlista" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 +#, fuzzy +msgid "Regexp" +msgstr "exp" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Hagyományos idézõjel|H" +msgstr "Hagyományos idézőjel|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Single Quote|S" msgstr "Aposztrof|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Fonetikus szimbólumok|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Vízszintes vonal|o" +msgstr "Vízszintes vonal|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Függõleges kitöltés...|e" +msgstr "Függőleges kitöltés...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Szóelválasztási pont|p" +msgstr "Szóelválasztási pont|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Számozott képlet|p" +msgstr "Számozott képlet|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 #, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" +msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" +msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "External Material...|M" -msgstr "Külsõ anyag...|K" +msgstr "Külső anyag...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Child Document...|d" msgstr "Aldokumentum...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Változások követése|l" +msgstr "Változások követése|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Kezd itt a függeléket|f" +msgstr "Kezd itt a függeléket|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "Compressed|m" -msgstr "Tömörített|m" +msgstr "Tömörített|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Accept Change|A" -msgstr "Elfogadás|a" +msgstr "Elfogadás|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Visszautasítás|i" +msgstr "Visszautasítás|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Minden változás elfogadása|f" +msgstr "Minden változás elfogadása|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Minden változás elvetése|M" +msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Next Change|C" -msgstr "Következõ változás|v" +msgstr "Következő változás|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e" +msgstr "Következő kereszthivatkozás|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Könyvjelzõk törlése|K" +msgstr "Könyvjelzők törlése|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:501 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Szinonímák...|o" +msgstr "Szinonímák...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:502 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Statistics...|a" -msgstr "Statisztika" +msgstr "Statisztikák...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX információ|X" +msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:522 +msgid "Additional Features|F" +msgstr "További jellemzők|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:523 +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Beágyazott objektumok|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Shortcuts|S" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "Gyorsbillentyűk|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:527 +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "LyX funkciók|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Speciális kézikönyvek|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "Nyelvészeti kézikönyv|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Braille-írás kézikönyv|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:537 +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "XY-kép kézikönyv|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Többhasábos kézikönyv|T" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" -msgstr "Új dokumentum" +msgstr "Új dokumentum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" -msgstr "Dokumentum megnyitása " +msgstr "Dokumentum megnyitása " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" -msgstr "Dokumentum mentése" +msgstr "Dokumentum mentése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" -msgstr "Dokumentum nyomtatása" +msgstr "Dokumentum nyomtatása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Check spelling" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzés" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052 msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" +msgstr "Visszavonás" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061 msgid "Redo" -msgstr "Mégis" +msgstr "Mégis" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" -msgstr "Keres és cserél" +msgstr "Keres és cserél" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Kiemelés váltása" +msgstr "Kiemelés váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "Kiskapitális stílus váltása" +msgstr "Kiskapitális stílus váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "Utolsó alkalmazása" +msgstr "Utolsó alkalmazása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" -msgstr "Képlet beszúrása" +msgstr "Képlet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "Grafika beszúrása" +msgstr "Grafika beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" -msgstr "Táblázat beszúrása" +msgstr "Táblázat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Toggle Outline" -msgstr "Vázlat mutatása/rejtése" +msgstr "Vázlat mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" @@ -10589,243 +11534,240 @@ msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" -msgstr "Számozott lista" +msgstr "Számozott lista" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" -msgstr "Felsorolás" +msgstr "Felsorolás" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" -msgstr "Környezeti mélység növelése" +msgstr "Környezeti mélység növelése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" -msgstr "Környezeti mélység csökkentése" +msgstr "Környezeti mélység csökkentése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" -msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" +msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása" +msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" -msgstr "Címke beszúrása" +msgstr "Címke beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása" +msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" -msgstr "Hivatkozás beszúrása" +msgstr "Hivatkozás beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" -msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" +msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Szakkifejezés beszúrása" +msgstr "Szakkifejezés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "Lábjegyzet beszúrása" +msgstr "Lábjegyzet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" -msgstr "Széljegyzet beszúrása" +msgstr "Széljegyzet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert note" -msgstr "Megjegyzés beszúrása" +msgstr "Megjegyzés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Insert box" -msgstr "Doboz beszúrása" +msgstr "Doboz beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 -#, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Hiperlink létrehozása" +msgstr "Hiperhivatkozás beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" -msgstr "TeX kód beszúrása" +msgstr "TeX kód beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 -#, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Képlet beszúrása" +msgstr "Képlet makró beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" -msgstr "Fájl csatolása" +msgstr "Fájl csatolása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Text style" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Paragraph settings" -msgstr "Bekezdés beállításai" +msgstr "Bekezdés beállításai" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" -msgstr "Sor hozzáadása" +msgstr "Sor hozzáadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Add column" -msgstr "Oszlop hozzáadása" +msgstr "Oszlop hozzáadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Delete row" -msgstr "Sor törlése" +msgstr "Sor törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Delete column" -msgstr "Oszlop törlése" +msgstr "Oszlop törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "Felsõ szegély be" +msgstr "Felső szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "Alsó szegély be" +msgstr "Alsó szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "Bal szegély be" +msgstr "Bal szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "Jobb szegély be" +msgstr "Jobb szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy msgid "Set border lines" -msgstr "Szegélyek beállítása" +msgstr "Szegélyek beállítása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "Minden szegély megjelenik" +msgstr "Minden szegély megjelenik" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" -msgstr "Minden szegély eltûnik" +msgstr "Minden szegély eltűnik" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" -msgstr "Balra igazít" +msgstr "Balra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "Középre igazít" +msgstr "Középre igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" -msgstr "Jobbra igazít" +msgstr "Jobbra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "Igazítás fel" +msgstr "Igazítás fel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" -msgstr "Igazítás középre" +msgstr "Igazítás középre" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" -msgstr "Igazítás le" +msgstr "Igazítás le" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" -msgstr "Cella forgatása" +msgstr "Cella forgatása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" -msgstr "Táblázat forgatása" +msgstr "Táblázat forgatása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" -msgstr "Cellák egyesítése" +msgstr "Cellák egyesítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" -msgstr "Képlet" +msgstr "Képlet" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Set display mode" -msgstr "Megjelenítés módjának váltása" +msgstr "Megjelenítés mód váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Subscript" -msgstr "Alsó index" +msgstr "Alsó index" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Superscript" -msgstr "Felsõ index" +msgstr "Felső index" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert square root" -msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása" +msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert root" -msgstr "Általános gyökjel beszúrása" +msgstr "Általános gyökjel beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Normál tört beszúrása" +msgstr "Normál tört beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert sum" -msgstr "Szumma beszúrása" +msgstr "Szumma beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert integral" -msgstr "Integrál beszúrása" +msgstr "Integrál beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert product" -msgstr "Szorzat beszúrása" +msgstr "Szorzat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Insert ( )" -msgstr "() beszúrása" +msgstr "() beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Insert [ ]" -msgstr "[] beszúrása" +msgstr "[] beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Insert { }" -msgstr "{} beszúrása" +msgstr "{} beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert delimiters" -msgstr "Határoló beszúrása" +msgstr "Határoló beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Insert matrix" -msgstr "Mátrix beszúrása" +msgstr "Mátrix beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Insert cases environment" -msgstr "Esetek környezet beszúrása" +msgstr "Esetek környezet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Képletszerkesztõ eszköztár mutatása/elrejtése" +msgstr "Képletszerkesztő eszköztár mutatása/elrejtése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 -#, fuzzy msgid "Math Macros" -msgstr "képlet makró" +msgstr "Képlet makrók" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" @@ -10833,2237 +11775,2258 @@ msgstr "Parancs puffer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Korrektúra[[Eszköztár]]" +msgstr "Korrektúra[[Eszköztár]]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Track changes" -msgstr "Változások követése" +msgstr "Változások követése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Show changes in output" -msgstr "Változások mutatása a kimenetben" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "Következõ változás" +msgstr "Következő változás" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Accept change" -msgstr "Elfogadás" +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Változás elfogadása kijelölésben" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Reject change" -msgstr "Visszautasítás" +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Változás visszautasítása kijelölésben" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Merge changes" -msgstr "Változások elfogadása" +msgstr "Változások elfogadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Accept all changes" -msgstr "Minden változás elfogadása" +msgstr "Minden változás elfogadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Reject all changes" -msgstr "Minden változás elvetése" +msgstr "Minden változás elvetése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Next note" -msgstr "Következõ megjegyzés" +msgstr "Következő megjegyzés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" -msgstr "Nézet / Frissítés" +msgstr "Nézet / Frissítés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "View DVI" -msgstr "DVI nézete" +msgstr "DVI nézete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Update DVI" -msgstr "DVI frissítése" +msgstr "DVI frissítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex) nézete" +msgstr "PDF (pdflatex) nézete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex) frissítése" +msgstr "PDF (pdflatex) frissítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "View PostScript" -msgstr "PostScript nézete" +msgstr "PostScript nézete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Update PostScript" -msgstr "PostScript frissítése" +msgstr "PostScript frissítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Math Panels" -msgstr "Képlet panel" +msgid "Version Control" +msgstr "Verziókövetés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +msgid "Register" +msgstr "Regisztrálás" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Szerkesztésre kihoz" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +msgid "Check-in changes" +msgstr "Változások bejegyzése" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +msgid "View revision log" +msgstr "Verziókövető napló nézete" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "Revert changes" +msgstr "Változások visszautasítás" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Math Panels" +msgstr "Képlet panel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "Math Spacings" -msgstr "Képlet térköz" +msgstr "Képlet térköz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Styles" -msgstr "Stílusok" +msgstr "Stílusok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Fractions" -msgstr "Törtek" +msgstr "Törtek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 msgid "Fonts" -msgstr "Betûkészletek" +msgstr "Betűkészletek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Functions" -msgstr "Függvények" +msgstr "Függvények" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Spacings" -msgstr "Közök" +msgstr "Közök" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Keskeny köz\t\\," +msgstr "Keskeny köz\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Normál köz\t\\:" +msgstr "Normál köz\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Vastag köz\t\\;" +msgstr "Vastag köz\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Négyzetes köz\t\\quad" +msgstr "Négyzetes köz\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad" +msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív köz\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Helyfoglaló\t\\phantom" +msgstr "Helyfoglaló\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Vízszintes helyfoglaló\t\\hphantom" +msgstr "Vízszintes helyfoglaló\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Függõleges helyfoglaló\t\\vphantom" +msgstr "Függőleges helyfoglaló\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Roots" -msgstr "Gyökök" +msgstr "Gyökök" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt" +msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Egyéb gyök\t\\root" +msgstr "Egyéb gyök\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle" +msgstr "Képernyő stílus\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle" +msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle" +msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Normál\t\\frac" +msgstr "Normál\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Nincs vízszintes vonal\t\\atop" +msgstr "Nincs vízszintes vonal\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Unit (km)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Egység (km)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" -msgstr "" +msgstr "Egység (864 m)\t\\unit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Ferde tört (km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Ferde tört (20 km/h)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Szöveges tört (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Szöveges tört (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binominális\t\\choose" +msgstr "Binomiális\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +msgstr "Binomiális szöveg\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Display binomial\t\\dbinom" -msgstr "" +msgstr "Megjelenített binomiális\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Félkövér\t\\mathbf" +msgstr "Félkövér\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol" +msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans Serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Dõlt\t\\mathit" +msgstr "Dőlt\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Írógép\t\\mathtt" +msgstr "Írógép\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb" +msgstr "Körvonalas nagybetű\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" +msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Dots" msgstr "Pontok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Keret díszítõelemek" +msgstr "Keret díszítőelemek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" msgstr "Nyilak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "leftarrow" -msgstr "balra nyíl" +msgstr "balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "rightarrow" -msgstr "jobbra nyíl" +msgstr "jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "downarrow" -msgstr "le nyíl" +msgstr "le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "uparrow" -msgstr "fel nyíl" +msgstr "fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "updownarrow" -msgstr "fel-le nyíl" +msgstr "fel-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "leftrightarrow" -msgstr "balra-jobbra nyíl" +msgstr "balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Leftarrow" -msgstr "Balra nyíl" +msgstr "Balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Rightarrow" -msgstr "Jobbra nyíl" +msgstr "Jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Downarrow" -msgstr "Le nyíl" +msgstr "Le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Uparrow" -msgstr "Fel nyíl" +msgstr "Fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Updownarrow" -msgstr "Fel-le nyíl" +msgstr "Fel-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Balra-jobbra nyíl" +msgstr "Balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Hosszú balra-jobbra nyíl" +msgstr "Hosszú balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Longleftarrow" -msgstr "Hosszú balra nyíl" +msgstr "Hosszú balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Longrightarrow" -msgstr "Hosszú jobbra nyíl" +msgstr "Hosszú jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "hosszú balra-jobbra nyíl" +msgstr "hosszú balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "longleftarrow" -msgstr "hosszú balra nyíl" +msgstr "hosszú balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "longrightarrow" -msgstr "hosszú jobbra nyíl" +msgstr "hosszú jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "leftharpoondown" -msgstr "balra-le szigony nyíl" +msgstr "balra-le szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "rightharpoondown" -msgstr "jobbra-le szigony nyíl" +msgstr "jobbra-le szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "nwarrow" -msgstr "balra-fel nyíl" +msgstr "balra-fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "nearrow" -msgstr "jobbra-fel nyíl" +msgstr "jobbra-fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "leftharpoonup" -msgstr "balra-fel szigony nyíl" +msgstr "balra-fel szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "rightharpoonup" -msgstr "jobbra-fel szigony nyíl" +msgstr "jobbra-fel szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "hookleftarrow" -msgstr "kampós balra nyíl" +msgstr "kampós balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "hookrightarrow" -msgstr "kampós jobbra nyíl" +msgstr "kampós jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "swarrow" -msgstr "balra-le nyíl" +msgstr "balra-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "searrow" -msgstr "jobbra-le nyíl" +msgstr "jobbra-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "jobbra-balra szigony nyíl" +msgstr "jobbra-balra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Operators" -msgstr "Mûveleti jelek" +msgstr "Műveleti jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "pm" msgstr "plusz minusz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "mp" msgstr "minusz plusz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "div" -msgstr "osztás" +msgstr "osztás" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "star" msgstr "csillag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "Relations" -msgstr "Relációs jelek" +msgstr "Relációs jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "beta" -msgstr "béta" +msgstr "béta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "epsilon" msgstr "epszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "varepsilon" msgstr "varepszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "zeta" -msgstr "zéta" +msgstr "zéta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "eta" -msgstr "éta" +msgstr "éta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "theta" -msgstr "théta" +msgstr "théta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "vartheta" -msgstr "varthéta" +msgstr "varthéta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "iota" -msgstr "ióta" +msgstr "ióta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" -msgstr "mû" +msgstr "mű" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "nu" -msgstr "nû" +msgstr "nű" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "xi" -msgstr "kszí" +msgstr "kszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "pi" -msgstr "pí" +msgstr "pí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "varpi" -msgstr "varpí" +msgstr "varpí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "rho" -msgstr "ró" +msgstr "ró" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "varrho" -msgstr "ró" +msgstr "ró" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "sigma" msgstr "szigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "varsigma" msgstr "varszigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "upsilon" -msgstr "üpszilon" +msgstr "üpszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "phi" -msgstr "fí" +msgstr "fí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "varphi" -msgstr "varfí" +msgstr "varfí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "chi" -msgstr "Khí" +msgstr "Khí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "psi" -msgstr "pszí" +msgstr "pszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "omega" -msgstr "ómega" +msgstr "ómega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Theta" -msgstr "Théta" +msgstr "Théta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Xi" -msgstr "Kszí" +msgstr "Kszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Pi" -msgstr "Pí" +msgstr "Pí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Sigma" msgstr "Szigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "Upsilon" -msgstr "Üpszilon" +msgstr "Üpszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Phi" -msgstr "Fí" +msgstr "Fí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "Psi" -msgstr "Pszí" +msgstr "Pszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "Omega" -msgstr "Ómega" +msgstr "Ómega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyéb jelek" +msgstr "Egyéb jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "angle" -msgstr "szög" +msgstr "szög" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "Big Operators" -msgstr "Globális mûveletek" +msgstr "Globális műveletek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS egyéb jelek" +msgstr "AMS egyéb jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "complement" msgstr "komplemens" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "AMS Arrows" msgstr "AMS nyilak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "upharpoonleft" -msgstr "fel-balra szigony nyíl" +msgstr "fel-balra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "upharpoonright" -msgstr "fel-jobbra szigony nyíl" +msgstr "fel-jobbra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "downharpoonleft" -msgstr "le-balra szigony nyíl" +msgstr "le-balra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "downharpoonright" -msgstr "le-jobbra szigony nyíl" +msgstr "le-jobbra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "leftrightharpoons" -msgstr "balra-jobbra szigony nyíl" +msgstr "balra-jobbra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS relációs jelek" +msgstr "AMS relációs jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "because" msgstr "mert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "therefore" -msgstr "ezért" +msgstr "ezért" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "AMS invertált relációk" +msgstr "AMS invertált relációk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS mûveleti jelek" +msgstr "AMS műveleti jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "intercal" msgstr "intercal" @@ -13077,7 +14040,7 @@ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:45 msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Egy bitmap fájl.\n" +msgstr "Egy bitmap fájl.\n" #: lib/external_templates:109 msgid "XFig" @@ -13089,11 +14052,11 @@ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #: lib/external_templates:112 msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Egy Xfig ábra.\n" +msgstr "Egy Xfig ábra.\n" #: lib/external_templates:162 msgid "ChessDiagram" -msgstr "SakktáblaDiagram" +msgstr "SakktáblaDiagram" #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -13119,59 +14082,57 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" -"Sakk állás diagram.\n" -"Ez a sablon az XBoard-ot használja az állás szerkesztéséhez.\n" -"Használja az XBoardban a 'File->Save Position'-t a pozíció elmentéséhez\n" -"amit megszeretne jeleníteni.\n" -"Bizonyosodjon meg, hogy a '.fen kiterjesztést adja neki\n" -"valamint relatív elérési útvonalat adjon meg\n" -"a LyX dokumentum helyéhez.\n" -"Az XBoard-ban, használja a 'Edit->Edit Position'\n" -"a tábla szerkesztésé engedélyezéséhez..\n" -"Ellenõrizheti az állást a\n" -"'Options->Test legality' opcióval, és\n" -"emlékezzen, hogy a középsõ vagy jobb kattintással \n" -"tud új elemet tenni a táblára.\n" -"Ahhoz, hogy mindez mûködjön, szüksége lesz\n" +"Sakk állás diagram.\n" +"Ez a sablon az XBoard-ot használja az állás szerkesztéséhez.\n" +"Használja az XBoardban a 'File->Save Position'-t a pozíció elmentéséhez\n" +"amit megszeretne jeleníteni.\n" +"Bizonyosodjon meg, hogy a '.fen kiterjesztést adja neki\n" +"valamint relatív elérési útvonalat adjon meg\n" +"a LyX dokumentum helyéhez.\n" +"Az XBoard-ban, használja a 'Edit->Edit Position'\n" +"a tábla szerkesztésé engedélyezéséhez..\n" +"Ellenőrizheti az állást a\n" +"'Options->Test legality' opcióval, és\n" +"emlékezzen, hogy a középső vagy jobb kattintással \n" +"tud új elemet tenni a táblára.\n" +"Ahhoz, hogy mindez működjön, szüksége lesz\n" "a csatolt lyxskak.sty-t olyan helyre tennie,\n" -"hogy a TeX megtalálja, és telepítenie kell a\n" -"skak csomagot a CTAN-ról.\n" +"hogy a TeX megtalálja, és telepítenie kell a\n" +"skak csomagot a CTAN-ról.\n" -#: lib/external_templates:208 +#: lib/external_templates:212 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond zene szedése" +msgstr "Lilypond zene szedése" -#: lib/external_templates:211 +#: lib/external_templates:215 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" -"Kották szedéséhez a GNU LilyPond-al,\n" -"átalakítva .pdf vagy .eps csatoláshoz\n" -".eps használatához legalább lilypond 2.6-ra van szükség\n" -".pdf használatához legalább lilypond 2.9-ra van szükség\n" +"Kották szedéséhez a GNU LilyPond-al,\n" +"átalakítva .pdf vagy .eps csatoláshoz\n" +".eps használatához legalább lilypond 2.6-ra van szükség\n" +".pdf használatához legalább lilypond 2.9-ra van szükség\n" -#: lib/external_templates:257 -#, fuzzy +#: lib/external_templates:261 msgid "PDFPages" -msgstr "Oldalak" +msgstr "PDFoldalak" -#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271 -#, fuzzy +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Sakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "PDF oldalak: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:260 +#: lib/external_templates:264 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the pages-option,\n" -"which must be inserted to Options.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" @@ -13179,644 +14140,630 @@ msgid "" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" - -#: lib/external_templates:300 +"PDF dokumentumok bevétele, a 'pdfpages' csomag használatával.\n" +"Több oldal bevételéhez, használja a 'pages' opciót,\n" +"amit az 'Opciók'-hoz kell beszúni.\n" +"Példák:\n" +"* pages={x-y} (oldaltartományhoz)\n" +"* pages={x,y,z} (bizonyos oldalakhoz)\n" +"* pages=- (minden oldal bevételéhez)\n" +"Kérem olvassa el a pdfpages csomag dokumentációját\n" +"a további opciókért és részletekért.\n" + +#: lib/external_templates:303 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" -"A mai dátum.\n" -"További információért olvassa az 'info date'-et.\n" +"A mai dátum.\n" +"További információért olvassa az 'info date'-et.\n" -#: lib/configure.py:236 +#: lib/configure.py:253 msgid "Tgif" -msgstr "" +msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:239 +#: lib/configure.py:256 msgid "FIG" -msgstr "" +msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:242 +#: lib/configure.py:259 #, fuzzy msgid "Grace" -msgstr "Szürkeskála" +msgstr "Szürkeskála" -#: lib/configure.py:245 +#: lib/configure.py:262 msgid "FEN" -msgstr "" +msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:249 +#: lib/configure.py:266 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:250 +#: lib/configure.py:267 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +#: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:252 +#: lib/configure.py:269 msgid "PBM" -msgstr "" +msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:253 +#: lib/configure.py:270 msgid "PGM" -msgstr "" +msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +#: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:255 +#: lib/configure.py:272 msgid "PPM" -msgstr "" +msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:256 +#: lib/configure.py:273 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:257 +#: lib/configure.py:274 msgid "XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:258 +#: lib/configure.py:275 msgid "XPM" -msgstr "" +msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:263 +#: lib/configure.py:280 msgid "Plain text (chess output)" -msgstr "" +msgstr "Sima szöveg (chess kimenet)" -#: lib/configure.py:264 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:281 msgid "Plain text (image)" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg (kép)" -#: lib/configure.py:265 +#: lib/configure.py:282 msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "" +msgstr "Sima szöveg (Xfig kimenet)" -#: lib/configure.py:266 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:283 msgid "date (output)" -msgstr "Kimenet illes&ztése" +msgstr "dátum (kimenet)" -#: lib/configure.py:267 +#: lib/configure.py:284 msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:267 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:284 msgid "DocBook|B" -msgstr "Könyvjelzõk|K" +msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:268 +#: lib/configure.py:285 msgid "Docbook (XML)" -msgstr "" +msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/configure.py:269 +#: lib/configure.py:286 #, fuzzy msgid "Graphviz Dot" msgstr "Grafika" -#: lib/configure.py:270 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:287 +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:288 msgid "NoWeb" -msgstr "Nincs" +msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:270 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:288 msgid "NoWeb|N" -msgstr "Megjegyzés|z" +msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:271 +#: lib/configure.py:289 #, fuzzy msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond" -#: lib/configure.py:272 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:290 msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "LaTeX &opciók:" +msgstr "LaTeX (sima)" -#: lib/configure.py:272 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:290 msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "LaTeX &opciók:" - -#: lib/configure.py:273 -msgid "LinuxDoc" -msgstr "" - -#: lib/configure.py:273 -msgid "LinuxDoc|x" -msgstr "" +msgstr "LaTeX (sima)|L" -#: lib/configure.py:274 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:291 msgid "LaTeX (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex) frissítése" +msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:329 +#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333 msgid "Plain text" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg" -#: lib/configure.py:275 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:292 msgid "Plain text|a" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg|a" -#: lib/configure.py:276 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:293 msgid "Plain text (pstotext)" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg (pstotext)" -#: lib/configure.py:277 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:294 msgid "Plain text (ps2ascii)" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:278 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:295 msgid "Plain text (catdvi)" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg (catdvi)" -#: lib/configure.py:279 +#: lib/configure.py:296 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése" +msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése" -#: lib/configure.py:286 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:303 msgid "BibTeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:291 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:308 msgid "EPS" -msgstr "UI" +msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:292 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:309 msgid "Postscript" -msgstr "Utóirat:" +msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:292 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:309 msgid "Postscript|t" -msgstr "Utóirat:" +msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:297 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:314 msgid "PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex) nézete" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:297 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:314 msgid "PDF (pdflatex)|F" -msgstr "PDF (pdflatex) nézete" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI" -msgstr "" +msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI|D" -msgstr "" +msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:304 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:321 msgid "DraftDVI" -msgstr "&Vázlat" +msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML|H" -msgstr "" +msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:310 +#: lib/configure.py:327 #, fuzzy msgid "Noteedit" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek" -#: lib/configure.py:313 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:330 msgid "OpenDocument" -msgstr "Dokumentum megnyitása " +msgstr "OpenDocument" -#: lib/configure.py:316 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:333 msgid "date command" -msgstr "Következõ parancs" +msgstr "dátum parancs" -#: lib/configure.py:317 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:334 msgid "Table (CSV)" -msgstr "Táblázat" +msgstr "Táblázat (CSV)" -#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:740 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:741 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:320 +#: lib/configure.py:337 msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:338 msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:322 +#: lib/configure.py:339 msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.5.x" + +#: lib/configure.py:340 +#, fuzzy +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:323 +#: lib/configure.py:341 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:324 +#: lib/configure.py:342 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:325 +#: lib/configure.py:343 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:326 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:344 msgid "LyX Preview" -msgstr "Elõnézet" +msgstr "LyX előnézet" -#: lib/configure.py:327 +#: lib/configure.py:345 +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "LyX előnézet (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:346 msgid "PDFTEX" -msgstr "" +msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:328 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:347 msgid "Program" -msgstr "Programlista" +msgstr "Program" -#: lib/configure.py:329 +#: lib/configure.py:348 msgid "PSTEX" -msgstr "" +msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:330 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:349 msgid "Rich Text Format" -msgstr "Szöveg alap betûkészlet" +msgstr "Rich Text Formátum" -#: lib/configure.py:331 +#: lib/configure.py:350 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 msgid "Windows Metafile" -msgstr "Fájlba nyomtatás" +msgstr "Windows Metafile" -#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: lib/configure.py:334 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:353 msgid "MS Word" -msgstr "Szavak" +msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:334 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:353 msgid "MS Word|W" -msgstr "Szavak megszámolása|S" +msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:335 +#: lib/configure.py:354 msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s és %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:122 +#: src/BiblioInfo.cpp:127 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s éa munkatársai." +msgstr "%1$s éa munkatársai." -#: src/BiblioInfo.cpp:135 +#: src/BiblioInfo.cpp:149 msgid "No year" -msgstr "Nincs év" +msgstr "Nincs év" -#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 -#, fuzzy +#: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391 msgid "Add to bibliography only." -msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" +msgstr "Csak Irod.jegyzékhez adás." -#: src/BiblioInfo.cpp:373 +#: src/BiblioInfo.cpp:387 msgid "before" -msgstr "elõtte" +msgstr "előtte" -#: src/Buffer.cpp:236 +#: src/Buffer.cpp:242 msgid "Disk Error: " -msgstr "" +msgstr "Lemez hiba: " -#: src/Buffer.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:243 +#, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " +msgstr "" +"A LyX nem tudja létrehozni a(z) '%1$s' ideiglenes könyvtárat (A lemez tele " +"van?)" -#: src/Buffer.cpp:283 +#: src/Buffer.cpp:300 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/Buffer.cpp:284 +#: src/Buffer.cpp:301 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " +msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető " -#: src/Buffer.cpp:498 +#: src/Buffer.cpp:522 msgid "Unknown document class" -msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" +msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" -#: src/Buffer.cpp:499 +#: src/Buffer.cpp:523 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " +"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " "ismeretlen." -#: src/Buffer.cpp:503 src/Text.cpp:246 +#: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:507 src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:534 +#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558 msgid "Document header error" -msgstr "Dokumentum fejléc hiba" +msgstr "Dokumentum fejléc hiba" -#: src/Buffer.cpp:513 +#: src/Buffer.cpp:537 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header hiányzik" +msgstr "\\begin_header hiányzik" -#: src/Buffer.cpp:533 +#: src/Buffer.cpp:557 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document hiányzik" +msgstr "\\begin_document hiányzik" -#: src/Buffer.cpp:549 src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:1126 -#: src/BufferView.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169 +#: src/BufferView.cpp:1175 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben" +msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben" -#: src/Buffer.cpp:550 src/BufferView.cpp:1127 +#: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben, mivel sem a dvipost sem " +"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben, mivel sem a dvipost sem " "az xcolor/soul nincs teleptve.\n" -"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " -"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." +"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " +"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." -#: src/Buffer.cpp:556 src/BufferView.cpp:1133 +#: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben a pdflatex " -"használatakor, mivel az xcolor és a soul nincs teleptve.\n" -"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " -"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." +"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben a pdflatex " +"használatakor, mivel az xcolor és a soul nincs teleptve.\n" +"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " +"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." -#: src/Buffer.cpp:697 src/Buffer.cpp:780 +#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803 msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentum formátumhiba" +msgstr "Dokumentum formátumhiba" -#: src/Buffer.cpp:698 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:721 +#, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s nem LyX dokumentum." +msgstr "a %1$s nem egy olvasható LyX dokumentum." -#: src/Buffer.cpp:735 +#: src/Buffer.cpp:758 msgid "Conversion failed" -msgstr "Átalakítás nem sikerült" +msgstr "Átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:736 +#: src/Buffer.cpp:759 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz " -"ideiglenes fájl nem hozható létre." +"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz " +"ideiglenes fájl nem hozható létre." -#: src/Buffer.cpp:745 +#: src/Buffer.cpp:768 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" +msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" -#: src/Buffer.cpp:746 +#: src/Buffer.cpp:769 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx " -"átalakító parancsfájlt." +"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx " +"átalakító parancsfájlt." -#: src/Buffer.cpp:765 +#: src/Buffer.cpp:788 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" +msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" -#: src/Buffer.cpp:766 +#: src/Buffer.cpp:789 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem " -"tudja átalakítani." +"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem " +"tudja átalakítani." -#: src/Buffer.cpp:781 +#: src/Buffer.cpp:804 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás." +msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás." -#: src/Buffer.cpp:814 +#: src/Buffer.cpp:837 msgid "Backup failure" -msgstr "Biztonsági mentés hiba" +msgstr "Biztonsági mentés hiba" -#: src/Buffer.cpp:815 +#: src/Buffer.cpp:838 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +"Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#: src/Buffer.cpp:825 +#: src/Buffer.cpp:848 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum külsõ program által felül lett írva. Biztos hogy mégis " -"felülírja?" +"A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis " +"felülírja?" -#: src/Buffer.cpp:827 +#: src/Buffer.cpp:850 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Módosított fájl felülírása?" +msgstr "Módosított fájl felülírása?" -#: src/Buffer.cpp:828 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 +#: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírja" +msgstr "&Felülírja" -#: src/Buffer.cpp:852 +#: src/Buffer.cpp:875 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." +msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:865 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:888 msgid " could not write file!" -msgstr "A fájl nem olvasható" +msgstr " a fájl nem írható!" -#: src/Buffer.cpp:872 +#: src/Buffer.cpp:895 msgid " done." -msgstr " kész." +msgstr " kész." -#: src/Buffer.cpp:951 +#: src/Buffer.cpp:974 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt" +msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt" -#: src/Buffer.cpp:951 +#: src/Buffer.cpp:974 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" -"Kérem ellenõrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges " -"program, jól van feltelepítve" +"Kérem ellenőrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges " +"program, jól van feltelepítve" -#: src/Buffer.cpp:973 +#: src/Buffer.cpp:996 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)" +msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:976 +#: src/Buffer.cpp:999 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n" -"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." +"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/Buffer.cpp:983 +#: src/Buffer.cpp:1006 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "iconv átalakítás nem sikerült" +msgstr "iconv átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:988 +#: src/Buffer.cpp:1011 msgid "conversion failed" -msgstr "átalakítás nem sikerült" +msgstr "átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:1260 +#: src/Buffer.cpp:1288 msgid "Running chktex..." -msgstr "Chktex futtatása..." +msgstr "Chktex futtatása..." -#: src/Buffer.cpp:1273 +#: src/Buffer.cpp:1301 msgid "chktex failure" msgstr "chktex hiba" -#: src/Buffer.cpp:1274 +#: src/Buffer.cpp:1302 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "A chktex futtatása sikertelen." +msgstr "A chktex futtatása sikertelen." -#: src/Buffer.cpp:2098 +#: src/Buffer.cpp:2168 msgid "Preview source code" -msgstr "Forráskód elõnézete" +msgstr "Forráskód előnézete" -#: src/Buffer.cpp:2110 +#: src/Buffer.cpp:2181 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának elõnézete" +msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete" -#: src/Buffer.cpp:2114 +#: src/Buffer.cpp:2185 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig" +msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig" -#: src/Buffer.cpp:2213 +#: src/Buffer.cpp:2292 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatikus mentése: %1$s" +msgstr "Automatikus mentése: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2257 +#: src/Buffer.cpp:2336 msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" +msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/Buffer.cpp:2280 +#: src/Buffer.cpp:2359 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." +msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/Buffer.cpp:2328 +#: src/Buffer.cpp:2409 msgid "Couldn't export file" -msgstr "A fájl nem exportálható" +msgstr "A fájl nem exportálható" -#: src/Buffer.cpp:2329 +#: src/Buffer.cpp:2410 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." +msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/Buffer.cpp:2366 +#: src/Buffer.cpp:2447 msgid "File name error" -msgstr "Fájlnév hiba" +msgstr "Fájlnév hiba" -#: src/Buffer.cpp:2367 +#: src/Buffer.cpp:2448 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." +msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." -#: src/Buffer.cpp:2408 +#: src/Buffer.cpp:2490 msgid "Document export cancelled." -msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." +msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/Buffer.cpp:2414 +#: src/Buffer.cpp:2496 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" +msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2420 +#: src/Buffer.cpp:2502 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" +msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2490 +#: src/Buffer.cpp:2572 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -13827,94 +14774,107 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/Buffer.cpp:2492 +#: src/Buffer.cpp:2574 msgid "Could not read document" -msgstr "A dokumentum nem olvasható" +msgstr "A dokumentum nem olvasható" -#: src/Buffer.cpp:2502 +#: src/Buffer.cpp:2584 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum biztonsági másolata létezik!\n" +"A %1$s dokumentum biztonsági másolata létezik!\n" "\n" -"Helyreállítsam a mentett változatot?" +"Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/Buffer.cpp:2505 +#: src/Buffer.cpp:2587 msgid "Load emergency save?" -msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" +msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:2506 +#: src/Buffer.cpp:2588 msgid "&Recover" -msgstr "&Helyreállítás" +msgstr "&Helyreállítás" -#: src/Buffer.cpp:2506 +#: src/Buffer.cpp:2588 msgid "&Load Original" -msgstr "&Eredeti betöltése" +msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2526 +#: src/Buffer.cpp:2608 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum biztonsági másolata újabb.\n" +"A %1$s dokumentum biztonsági másolata újabb.\n" "\n" -"Inkább azt töltsem be?" +"Inkább azt töltsem be?" -#: src/Buffer.cpp:2529 +#: src/Buffer.cpp:2611 msgid "Load backup?" -msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" +msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:2530 +#: src/Buffer.cpp:2612 msgid "&Load backup" -msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" +msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2530 +#: src/Buffer.cpp:2612 msgid "Load &original" -msgstr "&Eredeti betöltése" +msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2563 +#: src/Buffer.cpp:2645 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?" +msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?" -#: src/Buffer.cpp:2565 +#: src/Buffer.cpp:2647 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)" +msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)" -#: src/Buffer.cpp:2566 +#: src/Buffer.cpp:2648 msgid "&Retrieve" -msgstr "&Visszahozás" +msgstr "&Visszahozás" -#: src/BufferList.cpp:220 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2902 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: src/Buffer.cpp:2908 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: src/Buffer.cpp:2911 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Értelmetlen!" + +#: src/BufferList.cpp:233 msgid "No file open!" -msgstr "A fájl nincs meg!" +msgstr "A fájl nincs megnyitva!" -#: src/BufferList.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferList.cpp:243 +#, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s" +msgstr "LyX: Megpróbálom menteni a dokumentumot: %1$s\n" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 -#, fuzzy +#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280 msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh." +msgstr " A mentés úgy tűnik sikeres. Hurrá.\n" -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 -#, fuzzy +#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..." +msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok...\n" -#: src/BufferList.cpp:271 +#: src/BufferList.cpp:284 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." +msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:479 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -13924,47 +14884,46 @@ msgid "" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" -"Ezen dokumentumhoz szükséges\n" -"%1$s.layout fájl nem használható.\n" -"Valószinûleg azért mert a szükséges\n" -"LaTeX stílus vagy osztály nem elérhetõ.\n" -"További információt a Testreszabásban talál.\n" +"Ezen dokumentumhoz szükséges\n" +"%1$s.layout fájl nem használható.\n" +"Valószinűleg azért mert a szükséges\n" +"LaTeX stílus vagy osztály nem elérhető.\n" +"További információt a Testreszabásban talál.\n" -#: src/BufferParams.cpp:487 +#: src/BufferParams.cpp:485 msgid "Document class not available" -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el" -#: src/BufferParams.cpp:488 +#: src/BufferParams.cpp:486 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." +msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." -#: src/BufferParams.cpp:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." +#: src/BufferParams.cpp:1638 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." msgstr "" -"A megadott dokumentumot\n" -"%1$s\n" -"nem lehet olvasni." +"A %1$s dokumentum osztály nem található. A LyX az alapértelmezett " +"szövegosztályt fogja használni. A LyX nem nem biztos, hogy képes lesz a " +"kimenet elkészítésére, hacsak kijavítja a szövegosztályt, a dokumentum " +"beállítások dialógusablakban." -#: src/BufferParams.cpp:1426 -#, fuzzy -msgid "Class not found" -msgstr "Nincs meg a fájl" +#: src/BufferParams.cpp:1643 +msgid "Document class not found" +msgstr "Dokumentum-osztály nem elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1436 src/LyXFunc.cpp:697 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715 +#, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "" -"A megadott dokumentumot\n" -"%1$s\n" -"nem lehet olvasni." +msgstr "A %1$s dokumentum-osztályt nem lehet betölteni." -#: src/BufferParams.cpp:1438 src/LyXFunc.cpp:699 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717 msgid "Could not load class" -msgstr "Osztály nem változtatható meg" +msgstr "Osztály nem tölthető be" -#: src/BufferParams.cpp:1474 +#: src/BufferParams.cpp:1714 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -13972,136 +14931,138 @@ msgid "" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" +"A %1$s modult szükséges ehhez a\n" +"dokumentumhoz, de az nem található az elérhető\n" +"modulok listáján. Amennyiben éppen most telepítette azt,\n" +"elég lehet az Eszközök->Újrakonfigurálást választania.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1478 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1718 msgid "Module not available" -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "Modul nem elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1479 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1719 msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "Néhány layout nem biztos, hogy elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1486 +#: src/BufferParams.cpp:1726 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" "may not be possible.\n" msgstr "" +"A(z) %1$s modulhoz szüksége van egy olyan csomagra\n" +"ami nem érhető el a LaTeX disztribúciójában. A LaTeX feldolgozás\n" +"nem biztos, hogy sikerül.\n" -#: src/BufferParams.cpp:1489 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1729 msgid "Package not available" -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "Csomag nem elérhető" -#: src/BufferParams.cpp:1494 +#: src/BufferParams.cpp:1734 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "" +msgstr "Hiba %1$s modul olvasásakor\n" -#: src/BufferParams.cpp:1495 src/BufferParams.cpp:1501 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741 msgid "Read Error" -msgstr "Keresési hiba" +msgstr "Olvasási hiba" -#: src/BufferParams.cpp:1500 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:1740 msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Általános információ" +msgstr "Hiba belső formátum olvasásakor" -#: src/BufferView.cpp:177 +#: src/BufferView.cpp:180 msgid "No more insets" -msgstr "Nincs több betét" +msgstr "Nincs több betét" -#: src/BufferView.cpp:669 +#: src/BufferView.cpp:689 msgid "Save bookmark" -msgstr "Könyvjelzõ mentése" +msgstr "Könyvjelző mentése" -#: src/BufferView.cpp:1013 +#: src/BufferView.cpp:1055 msgid "No further undo information" -msgstr "Nincs több visszavonás" +msgstr "Nincs több visszavonás" -#: src/BufferView.cpp:1022 +#: src/BufferView.cpp:1064 msgid "No further redo information" -msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" +msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" -#: src/BufferView.cpp:1176 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324 msgid "String not found!" -msgstr "Nem találtam meg a szöveget!" +msgstr "Nem találtam meg a szöveget!" -#: src/BufferView.cpp:1200 +#: src/BufferView.cpp:1259 msgid "Mark off" msgstr "Jel ki" -#: src/BufferView.cpp:1207 +#: src/BufferView.cpp:1266 msgid "Mark on" msgstr "Jel be" -#: src/BufferView.cpp:1214 +#: src/BufferView.cpp:1273 msgid "Mark removed" -msgstr "Jel eltávolítva" +msgstr "Jel eltávolítva" -#: src/BufferView.cpp:1217 +#: src/BufferView.cpp:1276 msgid "Mark set" -msgstr "Jel beállítva" +msgstr "Jel beállítva" -#: src/BufferView.cpp:1264 +#: src/BufferView.cpp:1323 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statisztika a kijelölésre:" +msgstr "Statisztika a kijelölésre:" -#: src/BufferView.cpp:1266 +#: src/BufferView.cpp:1325 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "A dokumentum statisztikája: " +msgstr "A dokumentum statisztikája: " -#: src/BufferView.cpp:1269 +#: src/BufferView.cpp:1328 #, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d szó" +msgstr "%1$d szó" -#: src/BufferView.cpp:1271 +#: src/BufferView.cpp:1330 msgid "One word" -msgstr "Egy szó" +msgstr "Egy szó" -#: src/BufferView.cpp:1274 +#: src/BufferView.cpp:1333 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)" +msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)" -#: src/BufferView.cpp:1277 +#: src/BufferView.cpp:1336 msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Egy karakter (szóközökkel)" +msgstr "Egy karakter (szóközökkel)" -#: src/BufferView.cpp:1280 +#: src/BufferView.cpp:1339 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)" +msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)" -#: src/BufferView.cpp:1283 +#: src/BufferView.cpp:1342 msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)" +msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)" -#: src/BufferView.cpp:1285 +#: src/BufferView.cpp:1344 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" -#: src/BufferView.cpp:1963 +#: src/BufferView.cpp:2109 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..." +msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1974 +#: src/BufferView.cpp:2120 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént." +msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént." -#: src/BufferView.cpp:1976 +#: src/BufferView.cpp:2122 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" +msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2202 +#: src/BufferView.cpp:2361 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -14109,29 +15070,31 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" "A %1$s dokumentum\n" -"nem olvasható,\n" +"nem olvasható,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/BufferView.cpp:2204 +#: src/BufferView.cpp:2363 msgid "Could not read file" -msgstr "A fájl nem olvasható" +msgstr "A fájl nem olvasható" -#: src/BufferView.cpp:2211 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferView.cpp:2370 +#, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr "%1$s nem olvasható." +msgstr "" +"%1$s\n" +" nem olvasható.." -#: src/BufferView.cpp:2212 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" -msgstr "A fájl nem nyitható meg" +msgstr "A fájl nem nyitható meg" -#: src/BufferView.cpp:2219 +#: src/BufferView.cpp:2378 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása" +msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása" -#: src/BufferView.cpp:2220 +#: src/BufferView.cpp:2379 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -14139,25 +15102,25 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"A fájl nem UTF-8 kódolású.\n" -"Helyi 8 bites kódolásúként lesz beolvasva.\n" -"Amennyiben ez nem hozza meg a kívánt eredményt,\n" -"kérem változtassa meg a fájl kódolását\n" -"UTF-8-ra, egy másik külsõ programmal.\n" +"A fájl nem UTF-8 kódolású.\n" +"Helyi 8 bites kódolásúként lesz beolvasva.\n" +"Amennyiben ez nem hozza meg a kívánt eredményt,\n" +"kérem változtassa meg a fájl kódolását\n" +"UTF-8-ra, egy másik külső programmal.\n" #: src/Chktex.cpp:63 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" +msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" #: src/Chktex.cpp:65 msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " +msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" -msgstr "színtelen" +msgstr "színtelen" #: src/Color.cpp:96 msgid "black" @@ -14165,31 +15128,31 @@ msgstr "fekete" #: src/Color.cpp:97 msgid "white" -msgstr "fehér" +msgstr "fehér" #: src/Color.cpp:98 msgid "red" -msgstr "vörös" +msgstr "vörös" #: src/Color.cpp:99 msgid "green" -msgstr "zöld" +msgstr "zöld" #: src/Color.cpp:100 msgid "blue" -msgstr "kék" +msgstr "kék" #: src/Color.cpp:101 msgid "cyan" -msgstr "ciánkék" +msgstr "ciánkék" #: src/Color.cpp:102 msgid "magenta" -msgstr "bíbor" +msgstr "bíbor" #: src/Color.cpp:103 msgid "yellow" -msgstr "sárga" +msgstr "sárga" #: src/Color.cpp:104 msgid "cursor" @@ -14197,280 +15160,285 @@ msgstr "kurzor" #: src/Color.cpp:105 msgid "background" -msgstr "háttér" +msgstr "háttér" #: src/Color.cpp:106 msgid "text" -msgstr "szöveg" +msgstr "szöveg" #: src/Color.cpp:107 msgid "selection" -msgstr "kijelölés" +msgstr "kijelölés" #: src/Color.cpp:108 -#, fuzzy msgid "selected text" -msgstr "Törölt szöveg" +msgstr "kijelölt szöveg" #: src/Color.cpp:110 msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX szöveg" +msgstr "LaTeX szöveg" #: src/Color.cpp:111 -#, fuzzy msgid "inline completion" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "kiegészítés sorban" #: src/Color.cpp:113 -#, fuzzy msgid "non-unique inline completion" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "nem egyedi kiegészítés sorban" #: src/Color.cpp:115 msgid "previewed snippet" -msgstr "elõnézet rész" +msgstr "előnézet rész" #: src/Color.cpp:116 -#, fuzzy msgid "note label" -msgstr "lábjegyzet" +msgstr "jegyzet címke" #: src/Color.cpp:117 msgid "note background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "megjegyzés háttere" #: src/Color.cpp:118 -#, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés címke" #: src/Color.cpp:119 msgid "comment background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "megjegyzés háttere" #: src/Color.cpp:120 -#, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "kiszürkített betét" +msgstr "kiszürkített betét címke" #: src/Color.cpp:121 msgid "greyedout inset background" -msgstr "kiszürkített betét háttér" +msgstr "kiszürkített betét háttér" #: src/Color.cpp:122 msgid "shaded box" -msgstr "árnyékolt keret" +msgstr "árnyékolt keret" #: src/Color.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "változat" +msgid "listings background" +msgstr "lista háttér" #: src/Color.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "lábjegyzet" +msgid "branch label" +msgstr "változat címke" #: src/Color.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "Címke beszúrása" +msgid "footnote label" +msgstr "lábjegyzet címke" #: src/Color.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "Címkére ugrás" +msgid "index label" +msgstr "tárgyszó címke" #: src/Color.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "Címke" +msgid "margin note label" +msgstr "széljegyzet " #: src/Color.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "szöveg" +msgid "URL label" +msgstr "URL címke" #: src/Color.cpp:129 -msgid "depth bar" -msgstr "mélységjelölõ" +msgid "URL text" +msgstr "URL szöveg" #: src/Color.cpp:130 +msgid "depth bar" +msgstr "mélységjelölő" + +#: src/Color.cpp:131 msgid "language" msgstr "nyelv" -#: src/Color.cpp:131 +#: src/Color.cpp:132 msgid "command inset" -msgstr "parancsbetét" +msgstr "parancsbetét" -#: src/Color.cpp:132 +#: src/Color.cpp:133 msgid "command inset background" -msgstr "parancsbetét háttere" +msgstr "parancsbetét háttere" -#: src/Color.cpp:133 +#: src/Color.cpp:134 msgid "command inset frame" -msgstr "parancsbetét kerete" +msgstr "parancsbetét kerete" -#: src/Color.cpp:134 +#: src/Color.cpp:135 msgid "special character" -msgstr "speciális jel" +msgstr "speciális jel" -#: src/Color.cpp:135 +#: src/Color.cpp:136 msgid "math" -msgstr "képlet" +msgstr "képlet" -#: src/Color.cpp:136 +#: src/Color.cpp:137 msgid "math background" -msgstr "képlet háttere" +msgstr "képlet háttere" -#: src/Color.cpp:137 +#: src/Color.cpp:138 msgid "graphics background" -msgstr "grafika háttere" +msgstr "grafika háttere" -#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142 -msgid "Math macro background" -msgstr "képletmakró háttere" +#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 +msgid "math macro background" +msgstr "képletmakró háttere" -#: src/Color.cpp:139 +#: src/Color.cpp:140 msgid "math frame" -msgstr "képlet kerete" +msgstr "képlet kerete" -#: src/Color.cpp:140 +#: src/Color.cpp:141 msgid "math corners" -msgstr "képlet inaktív sarkai" +msgstr "képlet inaktív sarkai" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/Color.cpp:142 msgid "math line" -msgstr "képlet vonal" - -#: src/Color.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "képletmakró háttere" +msgstr "képlet vonal" #: src/Color.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Math macro label" -msgstr "képlet makró" +msgid "math macro hovered background" +msgstr "képlet makró lebegő hátter" #: src/Color.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Math macro frame" -msgstr "képlet kerete" +msgid "math macro label" +msgstr "képlet makró címke" #: src/Color.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Math macro blended out" -msgstr "képletmakró háttere" +msgid "math macro frame" +msgstr "képlet makró kerete" #: src/Color.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "képlet kerete" +msgid "math macro blended out" +msgstr "képletmakró háttere" #: src/Color.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "képlet kerete" +msgid "math macro old parameter" +msgstr "képlet makró régi paraméter" #: src/Color.cpp:149 -msgid "caption frame" -msgstr "cím kerete" +msgid "math macro new parameter" +msgstr "képlet makró új paraméter" #: src/Color.cpp:150 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "becsukható betét szövege" +msgid "caption frame" +msgstr "cím kerete" #: src/Color.cpp:151 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "becsukható betét kerete" +msgid "collapsable inset text" +msgstr "becsukható betét szövege" #: src/Color.cpp:152 -msgid "inset background" -msgstr "betét háttér" +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "becsukható betét kerete" #: src/Color.cpp:153 -msgid "inset frame" -msgstr "betét kerete" +msgid "inset background" +msgstr "betét háttér" #: src/Color.cpp:154 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX hiba" +msgid "inset frame" +msgstr "betét kerete" #: src/Color.cpp:155 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "sorvégejelölõ" +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX hiba" #: src/Color.cpp:156 -msgid "appendix marker" -msgstr "függelék jelölõ" +msgid "end-of-line marker" +msgstr "sorvégejelölő" #: src/Color.cpp:157 -msgid "change bar" -msgstr "change bar" +msgid "appendix marker" +msgstr "függelék jelölő" #: src/Color.cpp:158 -msgid "Deleted text" -msgstr "Törölt szöveg" +msgid "change bar" +msgstr "változás jelölő" #: src/Color.cpp:159 -msgid "Added text" -msgstr "Hozzáadott szöveg" +msgid "deleted text" +msgstr "törölt szöveg" #: src/Color.cpp:160 -msgid "added space markers" -msgstr "további helyjelölõk" +msgid "added text" +msgstr "hozzáadott szöveg" #: src/Color.cpp:161 -msgid "top/bottom line" -msgstr "felsõ/alsó vonal" +msgid "changed text 1st author" +msgstr "változott szöveg 1. szerző" #: src/Color.cpp:162 -msgid "table line" -msgstr "táblázat vonal" +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "változott szöveg 2. szerző" #: src/Color.cpp:163 -msgid "table on/off line" -msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)" +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "változott szöveg 3. szerző" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "változott szöveg 4. szerző" #: src/Color.cpp:165 -msgid "bottom area" -msgstr "alsó terület" +msgid "changed text 5th author" +msgstr "változott szöveg 5. szerző" #: src/Color.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "new page" -msgstr "a(z) . oldalon" +msgid "added space markers" +msgstr "további helyjelölők" #: src/Color.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "oldaltörés" +msgid "top/bottom line" +msgstr "felső/alsó vonal" #: src/Color.cpp:168 +msgid "table line" +msgstr "táblázat vonal" + +#: src/Color.cpp:169 +msgid "table on/off line" +msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)" + +#: src/Color.cpp:171 +msgid "bottom area" +msgstr "alsó terület" + +#: src/Color.cpp:172 +msgid "new page" +msgstr "új oldal" + +#: src/Color.cpp:173 +msgid "page break / line break" +msgstr "oldaltörés / sortörés" + +#: src/Color.cpp:174 msgid "frame of button" msgstr "gomb kerete" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:175 msgid "button background" -msgstr "gomb háttere" +msgstr "gomb háttere" -#: src/Color.cpp:170 +#: src/Color.cpp:176 msgid "button background under focus" -msgstr "gomb háttere, fókusz esetén" +msgstr "gomb háttere, fókusz esetén" -#: src/Color.cpp:171 +#: src/Color.cpp:177 msgid "inherit" -msgstr "örökölt" +msgstr "örökölt" -#: src/Color.cpp:172 +#: src/Color.cpp:178 msgid "ignore" -msgstr "mellõz" +msgstr "mellőz" #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 #: src/Converter.cpp:514 msgid "Cannot convert file" -msgstr "A fájl nem alakítható át" +msgstr "A fájl nem alakítható át" #: src/Converter.cpp:306 #, c-format @@ -14478,44 +15446,44 @@ msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" -"Adjon meg átalakítót a beállításokban." +"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" +"Adjon meg átalakítót a beállításokban." #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " -msgstr "Parancs végrehajtása:" +msgstr "Parancs végrehajtása:" #: src/Converter.cpp:443 msgid "Build errors" -msgstr "Fordítási hibák" +msgstr "Fordítási hibák" #: src/Converter.cpp:444 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." +msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" +msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" #: src/Converter.cpp:472 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." +msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." #: src/Converter.cpp:516 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." #: src/Converter.cpp:517 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." #: src/Converter.cpp:573 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX futtatása..." +msgstr "LaTeX futtatása..." #: src/Converter.cpp:591 #, c-format @@ -14523,8 +15491,8 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " -"fájlt: %1$s." +"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " +"fájlt: %1$s." #: src/Converter.cpp:594 msgid "LaTeX failed" @@ -14532,152 +15500,135 @@ msgstr "LaTeX sikertelen" #: src/Converter.cpp:596 msgid "Output is empty" -msgstr "A kimenet üres" +msgstr "A kimenet üres" #: src/Converter.cpp:597 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Az eredmény fájl üres!" - -#: src/CutAndPaste.cpp:516 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"A formátum meg fog változni errõl:\n" -"%1$s, erre: %2$s\n" -"mert osztálykonverzió történt errõl\n" -"%3$s, erre %4$s" - -#: src/CutAndPaste.cpp:521 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Kinézet megváltozott" +msgstr "Az eredmény fájl üres!" -#: src/CutAndPaste.cpp:541 +#: src/CutAndPaste.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n" -"%2$s-ról, %3$s-ra" +"A %1$s betűstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n" +"%2$s-ról, %3$s-ra" -#: src/CutAndPaste.cpp:548 +#: src/CutAndPaste.cpp:558 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Szövegbetét kinyitva" +msgstr "Szövegbetét kinyitva" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"A %1$s fájl már létezik!\n" +"A %1$s fájl már létezik!\n" "\n" -"Szeretné a fájlt felülírni?" +"Szeretné a fájlt felülírni?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Felülírjam a fájlt?" +msgstr "Felülírjam a fájlt?" #: src/Exporter.cpp:49 msgid "Overwrite &all" -msgstr "&Mindet felülírja" +msgstr "&Mindet felülírja" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Cancel export" -msgstr "&exportálás megszakítása" +msgstr "&exportálás megszakítása" #: src/Exporter.cpp:90 msgid "Couldn't copy file" -msgstr "A fájl nem másolható" +msgstr "A fájl nem másolható" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." +msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" -msgstr "Írógép" +msgstr "Írógép" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" -msgstr "Szimbólum" +msgstr "Szimbólum" #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 #: src/Font.cpp:66 msgid "Inherit" -msgstr "Öröklés" +msgstr "Öröklés" #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 msgid "Medium" -msgstr "Normál" +msgstr "Normál" #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 msgid "Bold" -msgstr "Félkövér" +msgstr "Félkövér" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 msgid "Upright" -msgstr "Álló" +msgstr "Álló" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" -msgstr "Dõlt" +msgstr "Dőlt" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Slanted" -msgstr "Döntött" +msgstr "Döntött" #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" -msgstr "Kiskapitális" +msgstr "Kiskapitális" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" -msgstr "Növel" +msgstr "Növel" #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 msgid "Decrease" -msgstr "Csökkent" +msgstr "Csökkent" #: src/Font.cpp:66 msgid "Toggle" -msgstr "Váltás" +msgstr "Váltás" #: src/Font.cpp:173 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Kiemelés %1$s, " +msgstr "Kiemelés %1$s, " #: src/Font.cpp:176 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Aláhúzás %1$s, " +msgstr "Aláhúzás %1$s, " #: src/Font.cpp:179 #, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Kapitális %1$s, " +msgstr "Kapitális %1$s, " #: src/Font.cpp:193 #, c-format @@ -14687,251 +15638,198 @@ msgstr "Nyelv: %1$s, " #: src/Font.cpp:196 #, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Szám %1$s" +msgstr " Szám %1$s" #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 msgid "Cannot view file" -msgstr "A fájl nem nézhetõ meg" +msgstr "A fájl nem nézhető meg" #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "A fájl nem létezik: %1$s" +msgstr "A fájl nem létezik: %1$s" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez " +msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez " #: src/Format.cpp:277 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen" +msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen" #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 msgid "Cannot edit file" -msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ" +msgstr "A fájl nem szerkeszthető" #: src/Format.cpp:337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +msgstr "LinkBack fájlok szerkesztése csak Apple Mac OSX-en lehetséges." #: src/Format.cpp:350 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" +msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" #: src/Format.cpp:361 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" - -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz." - -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz." - -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Az ispell program nem indítható.\n" -"Telepítette a megfelelõ nyelvet?" - -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n" -"Megfelelõen van beállítva?" - -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" -"A `%1$s' szó nem ellenõrizhetõ, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." - -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal." - -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." - -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." +msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" -#: src/KeySequence.cpp:167 +#: src/KeySequence.cpp:166 msgid " options: " -msgstr " opciók: " +msgstr " opciók: " #: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" +msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex futtatása." +#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353 +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Tárgymutató feldolgozó futtatása." -#: src/LaTeX.cpp:284 +#: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX futtatása." +msgstr "BibTeX futtatása." -#: src/LaTeX.cpp:418 +#: src/LaTeX.cpp:432 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." +msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." -#: src/LyX.cpp:99 +#: src/LyX.cpp:101 msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" +msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" -#: src/LyX.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"%1$s hiba történt,\n" -"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" -"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)" +"%1$s hiba történt,\n" +"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" +"Ellenőrizze a programot. (Please check your installation.)" -#: src/LyX.cpp:109 +#: src/LyX.cpp:111 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása" +msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása" -#: src/LyX.cpp:113 +#: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" -msgstr "Kész!" +msgstr "Kész!" -#: src/LyX.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:374 +#, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "%1$s nem úgy tünik mint egy LyX által létrehozott ideiglenes könyvtár." -#: src/LyX.cpp:478 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:376 msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:484 +#: src/LyX.cpp:382 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" +msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:486 +#: src/LyX.cpp:384 msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:515 +#: src/LyX.cpp:413 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." +msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:582 +#: src/LyX.cpp:487 msgid "No textclass is found" -msgstr "Nem találtam szövegosztályt" +msgstr "Nem találtam szövegosztályt" -#: src/LyX.cpp:583 +#: src/LyX.cpp:488 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -"A LyX nem tudja folytatni, mivel nem talált szövegosztályt. Beállíthatja " -"manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy " -"kilép a LyX-bõl." +"A LyX nem tudja folytatni, mivel nem talált szövegosztályt. Beállíthatja " +"manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy " +"kilép a LyX-ből." -#: src/LyX.cpp:587 +#: src/LyX.cpp:492 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Új&rakonfigurálás" +msgstr "Új&rakonfigurálás" -#: src/LyX.cpp:588 +#: src/LyX.cpp:493 msgid "&Use Default" -msgstr "A&lapérték" +msgstr "A&lapérték" -#: src/LyX.cpp:589 src/LyX.cpp:949 +#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856 msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Kilépés LyX-bõl" +msgstr "&Kilépés LyX-ből" -#: src/LyX.cpp:736 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 +#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:858 +#: src/LyX.cpp:765 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/LyX.cpp:859 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyX.cpp:766 +#, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n" -"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n" -"írható, majd próbálja újra!" +"Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n" +"\"%1$s\"\n" +"Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n" +"írható, majd próbálja újra!" -#: src/LyX.cpp:942 +#: src/LyX.cpp:849 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" +msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" -#: src/LyX.cpp:943 +#: src/LyX.cpp:850 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" -"Valahol tárolnia kell a saját beállításait." +"Nem létező LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" +"Valahol tárolnia kell a saját beállításait." -#: src/LyX.cpp:948 +#: src/LyX.cpp:855 msgid "&Create directory" -msgstr "&Könyvtár létrehozása" +msgstr "&Könyvtár létrehozása" -#: src/LyX.cpp:950 +#: src/LyX.cpp:857 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." +msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:954 +#: src/LyX.cpp:861 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" +msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" -#: src/LyX.cpp:959 +#: src/LyX.cpp:866 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:1031 +#: src/LyX.cpp:938 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:" +msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzők listája:" -#: src/LyX.cpp:1035 +#: src/LyX.cpp:942 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" +msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" -#: src/LyX.cpp:1046 -#, fuzzy +#: src/LyX.cpp:953 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -14954,72 +15852,75 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n" -"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetû számít):\n" -"\t-help összefoglalja a LyX használatát\n" -"\t-userdir dir felhasználói könyvtár beállítása\n" -"\t-sysdir dir rendszerkönyvtár beállítása\n" -"\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n" -"\t-dbg jellemzõ[,jellemzõ]...\n" -" válassza ki a nyomkövetési mód jellemzõit.\n" -" Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n" +"Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n" +"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetű érzékenyek):\n" +"\t-help összefoglalja a LyX használatát\n" +"\t-userdir dir felhasználói könyvtár beállítása dir-re\n" +"\t-sysdir dir rendszerkönyvtár beállítása dir-re\n" +"\t-geometry WxH+X+Y a főablak méretének beállítása\n" +"\t-dbg jellemző[,jellemző]...\n" +" kiválassztja ki a nyomkövetési mód jellemzőit.\n" +" Adja ki a `lyx -dbg' parancsot a jellemzők listájához\n" "\t-x [--execute] parancs\n" " ahol a parancs egy lyx parancs.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" ahol fmt az exportálási formátum.\n" +" ahol az fmt az exportálási formátum.\n" +" Lásd az Eszközök->Beállítások->File kezelés-" +">Fájlformátumok\n" +" részben milyen paraméterek szükségesek.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" ahol fmt az importálási formátum\n" -" és a file.xxx az importálandó fájl.\n" -"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" -"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" +" ahol fmt az importálási formátum\n" +" és a file.xxx az importálandó fájl.\n" +"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" +"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" -#: src/LyX.cpp:1086 +#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554 msgid "No system directory" -msgstr "Nincs rendszer könyvtár" +msgstr "Nincs rendszer könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1087 +#: src/LyX.cpp:994 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" +msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1098 +#: src/LyX.cpp:1005 msgid "No user directory" -msgstr "Nincs felhasználói könyvtár" +msgstr "Nincs felhasználói könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1099 +#: src/LyX.cpp:1006 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" +msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1110 +#: src/LyX.cpp:1017 msgid "Incomplete command" msgstr "Befejezetlen parancs" -#: src/LyX.cpp:1111 +#: src/LyX.cpp:1018 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1122 +#: src/LyX.cpp:1029 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1135 +#: src/LyX.cpp:1042 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1140 +#: src/LyX.cpp:1047 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" +msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" #: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." -msgstr "Beállítás folyamatban..." +msgstr "Beállítás folyamatban..." #: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Beállítások újratöltése..." +msgstr "Beállítások újratöltése..." #: src/LyXFunc.cpp:130 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "A rendszer beállítása sikertelen" +msgstr "A rendszer beállítása sikertelen" #: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" @@ -15027,14 +15928,14 @@ msgid "" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"A rendszer beállítása sikertelen.\n" -"A program az alapértelmezett szövegosztályt használja, de lehet, hogy a LyX " -"mégsem fog megfelelõen mûködni.\n" -"Kérem állítsa be újra, amennyiben szükséges." +"A rendszer beállítása sikertelen.\n" +"A program az alapértelmezett szövegosztályt használja, de lehet, hogy a LyX " +"mégsem fog megfelelően működni.\n" +"Kérem állítsa be újra, amennyiben szükséges." #: src/LyXFunc.cpp:137 msgid "System reconfigured" -msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" +msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" #: src/LyXFunc.cpp:138 msgid "" @@ -15042,13 +15943,13 @@ msgid "" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -"A rendszer beállítása megtörtént.\n" -"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" -"használatba vételéhez." +"A rendszer beállítása megtörtént.\n" +"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" +"használatba vételéhez." #: src/LyXFunc.cpp:362 msgid "Unknown function." -msgstr "Ismeretlen funkció." +msgstr "Ismeretlen funkció." #: src/LyXFunc.cpp:391 msgid "Nothing to do" @@ -15056,988 +15957,1033 @@ msgstr "Nincs mit tenni" #: src/LyXFunc.cpp:410 msgid "Unknown action" -msgstr "Ismeretlen mûvelet" +msgstr "Ismeretlen művelet" -#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 +#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666 msgid "Command disabled" msgstr "Letiltott parancs" #: src/LyXFunc.cpp:423 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" +msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/LyXFunc.cpp:633 +#: src/LyXFunc.cpp:651 msgid "Document is read-only" -msgstr "Csak olvasható dokumentum" +msgstr "Csak olvasható dokumentum" -#: src/LyXFunc.cpp:642 +#: src/LyXFunc.cpp:660 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." +msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." -#: src/LyXFunc.cpp:661 +#: src/LyXFunc.cpp:679 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" +"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" "\n" -"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" +"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" -#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706 +#: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869 msgid "Save changed document?" -msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" +msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" -#: src/LyXFunc.cpp:679 +#: src/LyXFunc.cpp:697 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" -"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait." +"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" +"Kérem ellenőrizze a nyomtató beállításait." -#: src/LyXFunc.cpp:682 +#: src/LyXFunc.cpp:700 msgid "Print document failed" -msgstr "Nyomtatás sikertelen" +msgstr "Nyomtatás sikertelen" -#: src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/LyXFunc.cpp:820 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " -"dokumentum mentett változatához?" +"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " +"dokumentum mentett változatához?" -#: src/LyXFunc.cpp:801 +#: src/LyXFunc.cpp:822 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" +msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" -#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181 msgid "&Revert" -msgstr "&Visszatér" +msgstr "&Visszatér" -#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1481 +#: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535 msgid "Missing argument" -msgstr "Hiányzó paraméter" +msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/LyXFunc.cpp:1025 +#: src/LyXFunc.cpp:1043 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." +msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1273 +#: src/LyXFunc.cpp:1287 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..." +msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1452 +#: src/LyXFunc.cpp:1449 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban." +msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban." -#: src/LyXFunc.cpp:1455 +#: src/LyXFunc.cpp:1452 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" +msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/LyXFunc.cpp:1732 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1748 +#, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." +msgstr "%1$s dokumentum újratöltve." -#: src/LyXFunc.cpp:1734 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXFunc.cpp:1750 +#, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "A dokumentum nem olvasható" +msgstr "A(z) %1$s dokumentum nem olvasható" -#: src/LyXFunc.cpp:1771 +#: src/LyXFunc.cpp:1787 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Üdvözli a LyX!" +msgstr "Üdvözli a LyX!" -#: src/LyXFunc.cpp:1792 +#: src/LyXFunc.cpp:1808 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..." +msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..." -#: src/LyXRC.cpp:2386 +#: src/LyXRC.cpp:2425 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " -"hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" +"Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " +"hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" -#: src/LyXRC.cpp:2391 +#: src/LyXRC.cpp:2430 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -"Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " +"Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " "nyelve." -#: src/LyXRC.cpp:2395 +#: src/LyXRC.cpp:2434 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII " -"kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " -"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni." +"Itt megadhatja azt a külső programot, amivel táblázatot formázhat ASCII " +"kimenetűre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " +"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belső rutint fogja használni." -#: src/LyXRC.cpp:2403 +#: src/LyXRC.cpp:2442 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön " -"azzal, amit gépel." +"Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélődjön " +"azzal, amit gépel." -#: src/LyXRC.cpp:2407 +#: src/LyXRC.cpp:2446 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " -"osztályváltozás után." +"Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " +"osztályváltozás után." -#: src/LyXRC.cpp:2411 +#: src/LyXRC.cpp:2450 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs " -"biztonsági mentés." +"A biztonsági mentések között eltelt idő (másodpercben). 0 esetén nincs " +"biztonsági mentés." -#: src/LyXRC.cpp:2418 +#: src/LyXRC.cpp:2457 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " -"az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." +"Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " +"az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." -#: src/LyXRC.cpp:2422 +#: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " -"másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." +"Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " +"másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2426 +#: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " -"globális és helyi bind/ könyvtárban keres." +"Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " +"globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/LyXRC.cpp:2430 +#: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." +msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." -#: src/LyXRC.cpp:2434 +#: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " -"-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." +"-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." -#: src/LyXRC.cpp:2444 +#: src/LyXRC.cpp:2483 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa " -"igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen." +"A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetősáv mozgatásakor. Állítsa " +"igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyőn legyen." + +#: src/LyXRC.cpp:2487 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2448 +#: src/LyXRC.cpp:2491 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2459 +#: src/LyXRC.cpp:2502 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " -"részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." +"Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " +"részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2463 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2506 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " -"globális és helyi bind/ könyvtárban keres." +"Parancs definíciós-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " +"globális és helyi commands/ könyvtárakban keres." -#: src/LyXRC.cpp:2467 +#: src/LyXRC.cpp:2510 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." +msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." -#: src/LyXRC.cpp:2471 +#: src/LyXRC.cpp:2514 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" -#: src/LyXRC.cpp:2475 +#: src/LyXRC.cpp:2518 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a " -"változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" +"Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a főablak is ikonizálva van. (Csak a " +"változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" -#: src/LyXRC.cpp:2479 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." +msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." -#: src/LyXRC.cpp:2483 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " -"könyvtára." +"A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " +"könyvtára." -#: src/LyXRC.cpp:2488 +#: src/LyXRC.cpp:2531 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -"Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei " +"Adjon meg további karaktereket (betűk, jelek), amelyek egy szó részei " "lehetnek." -#: src/LyXRC.cpp:2492 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2535 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " -"indítási könyvtárát jelenti." +"A LyX által felajánlott elérési út példafájl választáshoz. Az üres érték a " +"LyX indítási könyvtárát jelenti." -#: src/LyXRC.cpp:2496 +#: src/LyXRC.cpp:2539 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " -"használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez." +"A betűkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " +"használata javasolt nem angol jellegű nyelvekhez." -#: src/LyXRC.cpp:2503 +#: src/LyXRC.cpp:2546 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Kérem adja meg a makeindex kapcsolóit (lásd. man makeindex) vagy válasszon " -"egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " +"Kérem adja meg a makeindex kapcsolóit (lásd. man makeindex) vagy válasszon " +"egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:2512 +#: src/LyXRC.cpp:2550 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2559 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " -"erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten." +"Használja a megfelelő billentyűzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " +"erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyűzeten." -#: src/LyXRC.cpp:2516 +#: src/LyXRC.cpp:2563 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" +msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" -#: src/LyXRC.cpp:2520 +#: src/LyXRC.cpp:2567 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." +msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." -#: src/LyXRC.cpp:2524 +#: src/LyXRC.cpp:2571 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." +msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." -#: src/LyXRC.cpp:2528 +#: src/LyXRC.cpp:2575 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. " -"\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " -"nevével." +"A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. " +"\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " +"nevével." -#: src/LyXRC.cpp:2532 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." +msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." -#: src/LyXRC.cpp:2536 +#: src/LyXRC.cpp:2583 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." +msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/LyXRC.cpp:2540 +#: src/LyXRC.cpp:2587 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " -"használni." +"Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " +"használni." -#: src/LyXRC.cpp:2544 +#: src/LyXRC.cpp:2591 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" +"A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2548 +#: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " -"alapértelmezett nyelv." +"Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " +"alapértelmezett nyelv." -#: src/LyXRC.cpp:2552 +#: src/LyXRC.cpp:2599 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " +"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " "kurzort." -#: src/LyXRC.cpp:2556 +#: src/LyXRC.cpp:2603 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az elõzõ kilépéskor még nyitott " -"fájlokat." +"Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az előző kilépéskor még nyitott " +"fájlokat." -#: src/LyXRC.cpp:2560 +#: src/LyXRC.cpp:2607 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." +msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." -#: src/LyXRC.cpp:2564 +#: src/LyXRC.cpp:2611 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -"Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak " -"kiemeléséhez." +"Válassza ki a dokumentumétól eltérő nyelvi környezetek szavainak " +"kiemeléséhez." -#: src/LyXRC.cpp:2568 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +msgstr "Az egérgörgő görgetési sebessége." -#: src/LyXRC.cpp:2573 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2620 msgid "The completion popup delay." -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "A kiegészítés felbukkanó ablak késleltetése." -#: src/LyXRC.cpp:2577 +#: src/LyXRC.cpp:2624 msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez képlet-módban." -#: src/LyXRC.cpp:2581 +#: src/LyXRC.cpp:2628 msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "" +msgstr "Válassza a kiegészítés felbukkanó megjelenítéséhez szöveg-módban." -#: src/LyXRC.cpp:2585 +#: src/LyXRC.cpp:2632 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" +"Azonnal mutassa a kiegészítés felbukkanót nem egyedi kiegészítés kísérletek " +"után." -#: src/LyXRC.cpp:2589 +#: src/LyXRC.cpp:2636 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2593 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2640 msgid "The inline completion delay." -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "Kiegészítés a sorban késleltetése." -#: src/LyXRC.cpp:2597 +#: src/LyXRC.cpp:2644 msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez képlet-módban." -#: src/LyXRC.cpp:2601 +#: src/LyXRC.cpp:2648 msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +msgstr "Válassza a kiegészítés beszúrásához megjelenítéséhez szöveg-módban." -#: src/LyXRC.cpp:2605 +#: src/LyXRC.cpp:2652 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +msgstr "Használjon \"...\"-t hosszú kiegészítésekhez." -#: src/LyXRC.cpp:2609 +#: src/LyXRC.cpp:2656 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " -"menüben." +"Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " +"menüben." -#: src/LyXRC.cpp:2614 +#: src/LyXRC.cpp:2661 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " -"rakni. Használja rendszerének formátumát." +"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " +"rakni. Használja rendszerének formátumát." -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/LyXRC.cpp:2668 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." +msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/LyXRC.cpp:2672 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." +msgstr "Szedés előnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." -#: src/LyXRC.cpp:2629 +#: src/LyXRC.cpp:2676 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" +msgstr "A képletek előnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" -#: src/LyXRC.cpp:2633 +#: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen." +msgstr "Állítsa be az előnézet méretarányát megfelelően." -#: src/LyXRC.cpp:2637 +#: src/LyXRC.cpp:2684 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." +msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2641 +#: src/LyXRC.cpp:2688 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." +msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." -#: src/LyXRC.cpp:2645 +#: src/LyXRC.cpp:2692 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " -"környezeti változót használja." +"Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " +"környezeti változót használja." -#: src/LyXRC.cpp:2649 +#: src/LyXRC.cpp:2696 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2653 +#: src/LyXRC.cpp:2700 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a " -"DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." +"Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielőtt megadjuk a " +"DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." -#: src/LyXRC.cpp:2657 +#: src/LyXRC.cpp:2704 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." +msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2661 +#: src/LyXRC.cpp:2708 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, fekvő oldal nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2665 +#: src/LyXRC.cpp:2712 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2669 +#: src/LyXRC.cpp:2716 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával." +msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszővel tagolt listával." -#: src/LyXRC.cpp:2673 +#: src/LyXRC.cpp:2720 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." +msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." -#: src/LyXRC.cpp:2677 +#: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." +msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." -#: src/LyXRC.cpp:2681 +#: src/LyXRC.cpp:2728 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendű nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2685 +#: src/LyXRC.cpp:2732 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy " -"másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " -"paraméterekkel." +"Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy " +"másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " +"paraméterekkel." -#: src/LyXRC.cpp:2689 +#: src/LyXRC.cpp:2736 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert " -"hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." +"Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következő paramétert " +"hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." -#: src/LyXRC.cpp:2693 +#: src/LyXRC.cpp:2740 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." +msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." -#: src/LyXRC.cpp:2697 +#: src/LyXRC.cpp:2744 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." +msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." -#: src/LyXRC.cpp:2701 +#: src/LyXRC.cpp:2748 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -"Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." +"Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." -#: src/LyXRC.cpp:2705 +#: src/LyXRC.cpp:2752 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2713 +#: src/LyXRC.cpp:2760 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2717 +#: src/LyXRC.cpp:2764 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX " -"automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." +"A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re eső pontok száma) a LyX " +"automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." -#: src/LyXRC.cpp:2723 +#: src/LyXRC.cpp:2770 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet." +msgstr "Szerkesztés közben a képernyőn megjelenő betűkészlet." -#: src/LyXRC.cpp:2732 +#: src/LyXRC.cpp:2779 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet " -"használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. " -"Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " -"betûkészletet az átméretezés helyett." +"Átméretezhető bitmap betűkészletek engedélyezése. Ha bitmap betűkészletet " +"használ, ezt kiválasztva néhány betűkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. " +"Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " +"betűkészletet az átméretezés helyett." -#: src/LyXRC.cpp:2736 +#: src/LyXRC.cpp:2783 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek." +"A képernyőn megjelenő betűkészletek méretarányaihoz használt betűméretek." -#: src/LyXRC.cpp:2741 +#: src/LyXRC.cpp:2788 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " -"nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron." +"A képernyőn megjelenő betűkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " +"nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyőn, mint papíron." -#: src/LyXRC.cpp:2745 -#, fuzzy +#: src/LyXRC.cpp:2792 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." +msgstr "A munkamenet-kezelő mentheti és visszaállíthatja az ablak pozíciókat." -#: src/LyXRC.cpp:2749 +#: src/LyXRC.cpp:2796 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." -"out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." +"Ez elindítja a lyxservert. A cső kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." +"out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." -#: src/LyXRC.cpp:2756 +#: src/LyXRC.cpp:2803 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet." - -#: src/LyXRC.cpp:2760 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" +msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdőképet." -#: src/LyXRC.cpp:2764 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " -"letörlõdnek." +"A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " +"letörlődnek." + +#: src/LyXRC.cpp:2811 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2768 +#: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " -"indítási könyvtárát jelenti." +"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " +"indítási könyvtárát jelenti." -#: src/LyXRC.cpp:2778 +#: src/LyXRC.cpp:2825 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " -"LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." +"Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " +"LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." -#: src/LyXRC.cpp:2791 +#: src/LyXRC.cpp:2838 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. " -"Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes " -"betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik." +"Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. " +"Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenőrizni bizonyos ékezetes " +"betűkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttműködik." -#: src/LyXRC.cpp:2795 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2799 +#: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -"Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a " -"teljesítményt." +"Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a " +"teljesítményt." -#: src/LyXRC.cpp:2806 +#: src/LyXRC.cpp:2853 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" +"Adja meg a papír parancsát a DVI-nézőhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" "paper\"-t)" -#: src/LyXVC.cpp:91 +#: src/LyXVC.cpp:100 msgid "Document not saved" msgstr "A dokumentum nincs mentve" -#: src/LyXVC.cpp:92 +#: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell." +msgstr "A dokumentumot regisztrálás előtt menteni kell." -#: src/LyXVC.cpp:117 +#: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés" +msgstr "LyX VK: Kezdő megjegyzés" -#: src/LyXVC.cpp:118 +#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 msgid "(no initial description)" -msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)" +msgstr "(nincs kezdő megjegyzés)" -#: src/LyXVC.cpp:133 +#: src/LyXVC.cpp:150 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Napló üzenet" +msgstr "LyX VK: Napló üzenet" -#: src/LyXVC.cpp:136 +#: src/LyXVC.cpp:153 msgid "(no log message)" -msgstr "(nincs naplóbejegyzés)" +msgstr "(nincs naplóbejegyzés)" -#: src/LyXVC.cpp:156 +#: src/LyXVC.cpp:177 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Amennyiben visszatér a %1$s dokumentum egy korábbi változatához, elveszti az " -"aktuális változtatásokat.\n" +"Amennyiben visszatér a %1$s dokumentum egy korábbi változatához, elveszti az " +"aktuális változtatásokat.\n" "\n" -"Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?" +"Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?" -#: src/LyXVC.cpp:159 +#: src/LyXVC.cpp:180 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" +msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" -#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" +msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" -#: src/Paragraph.cpp:1575 +#: src/Paragraph.cpp:1649 msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Igazítás nincs engedlyezve" +msgstr "Igazítás nincs engedlyezve" -#: src/Paragraph.cpp:1576 +#: src/Paragraph.cpp:1650 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"Az új formátumban nem engedélyezett az elõzõ igazítás.\n" -"Visszaállítva alapértékbe." +"Az új formátumban nem engedélyezett az előző igazítás.\n" +"Visszaállítva alapértékbe." -#: src/Paragraph.cpp:2044 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/mathed/InsetMathString.cpp:164 +#: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193 +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX figyelmeztetés: " +msgstr "LyX figyelmeztetés: " -#: src/Paragraph.cpp:2045 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 +#: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186 +#: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 msgid "uncodable character" -msgstr "kódolhatatlan jel" - -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva." +msgstr "kódolhatatlan jel" -#: src/Text.cpp:121 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Ismeretlen formátum" +#: src/Paragraph.cpp:2497 +msgid "Memory problem" +msgstr "Memoria probléma" -#: src/Text.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" +#: src/Paragraph.cpp:2497 +msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "" -"A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n" -"az alapértéket próbálom használni.\n" -#: src/Text.cpp:151 +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva." + +#: src/Text.cpp:146 msgid "Unknown Inset" -msgstr "Ismeretlen betét" +msgstr "Ismeretlen betét" -#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 +#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 msgid "Change tracking error" -msgstr "Változás követési hiba" +msgstr "Változás követési hiba" -#: src/Text.cpp:225 +#: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n" +msgstr "Ismeretlen szerzőlista beszúráshoz: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:238 +#: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n" +msgstr "Ismeretlen szerzőlista törléshez: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:245 +#: src/Text.cpp:240 msgid "Unknown token" -msgstr "Ismeretlen szimbólum" +msgstr "Ismeretlen szimbólum" -#: src/Text.cpp:527 +#: src/Text.cpp:523 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." +msgstr "Bekezdés nem kezdődhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/Text.cpp:538 +#: src/Text.cpp:534 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." +"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/Text.cpp:1302 +#: src/Text.cpp:1344 msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Változás követés]" +msgstr "[Változás követés]" -#: src/Text.cpp:1308 +#: src/Text.cpp:1350 msgid "Change: " -msgstr "Változás: " +msgstr "Változás: " -#: src/Text.cpp:1312 +#: src/Text.cpp:1354 msgid " at " msgstr " itt " -#: src/Text.cpp:1322 +#: src/Text.cpp:1364 #, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Betûkészlet: %1$s" +msgstr "Betűkészlet: %1$s" -#: src/Text.cpp:1327 +#: src/Text.cpp:1369 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Mélység: %1$d" +msgstr ", Mélység: %1$d" -#: src/Text.cpp:1333 +#: src/Text.cpp:1375 msgid ", Spacing: " -msgstr ", sorköz: " +msgstr ", sorköz: " -#: src/Text.cpp:1339 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 msgid "OneHalf" -msgstr "Másfél" +msgstr "Másfél" -#: src/Text.cpp:1345 +#: src/Text.cpp:1387 msgid "Other (" -msgstr "Egyéb (" +msgstr "Egyéb (" -#: src/Text.cpp:1354 +#: src/Text.cpp:1396 msgid ", Inset: " -msgstr ", Betét: " +msgstr ", Betét: " -#: src/Text.cpp:1355 +#: src/Text.cpp:1397 msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr ", Bekezdés: " -#: src/Text.cpp:1356 +#: src/Text.cpp:1398 msgid ", Id: " msgstr ", Azon.: " -#: src/Text.cpp:1357 +#: src/Text.cpp:1399 msgid ", Position: " -msgstr ", Pozíció: " +msgstr ", Pozíció: " -#: src/Text.cpp:1363 +#: src/Text.cpp:1405 msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Betû: 0x" +msgstr ", Betű: 0x" -#: src/Text.cpp:1365 +#: src/Text.cpp:1407 msgid ", Boundary: " -msgstr ", Határ: " +msgstr ", Határ: " -#: src/Text2.cpp:391 +#: src/Text2.cpp:388 msgid "No font change defined." -msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva." +msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva." -#: src/Text2.cpp:431 +#: src/Text2.cpp:428 msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!" +msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!" -#: src/Text2.cpp:433 +#: src/Text2.cpp:430 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" +msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" -#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456 +#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494 msgid "Math editor mode" -msgstr "Képletszerkesztõ mód" +msgstr "Képletszerkesztő mód" + +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "No valid math formula" +msgstr "Nincs érvényes képlet formula" + +#: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970 +#, fuzzy +msgid "Already in regexp mode" +msgstr "&Betöltés teljesképernyő módban" + +#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Képletszerkesztő mód" -#: src/Text3.cpp:792 +#: src/Text3.cpp:843 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: " +msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: " -#: src/Text3.cpp:1033 +#: src/Text3.cpp:1085 msgid "Layout " -msgstr "Elrendezés " +msgstr "Elrendezés " -#: src/Text3.cpp:1034 +#: src/Text3.cpp:1086 msgid " not known" msgstr " ismeretlen" -#: src/Text3.cpp:1588 src/Text3.cpp:1600 +#: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671 msgid "Character set" -msgstr "Betûkészlet" +msgstr "Betűkészlet" -#: src/Text3.cpp:1746 src/Text3.cpp:1757 +#: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" +msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" #: src/TextClass.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Plain Layout" -msgstr "Oldal formátum" +msgstr "Sima formátum" -#: src/TextClass.cpp:594 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:618 msgid "Missing File" -msgstr "Hiányzó paraméter" +msgstr "Hiányzó fájl" -#: src/TextClass.cpp:595 +#: src/TextClass.cpp:619 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Nem találom a stdinsets.inc fájlt! Ez adatvesztéshez vezethet!" -#: src/TextClass.cpp:598 -#, fuzzy +#: src/TextClass.cpp:622 msgid "Corrupt File" -msgstr "Rövid cím" +msgstr "Hibás fájl" -#: src/TextClass.cpp:599 +#: src/TextClass.cpp:623 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" -msgstr "" +msgstr "Nem tudom olvasni a stdinsets.inc fájlt! Ez adatvesztéshez vezethet!" -#: src/Thesaurus.cpp:60 +#: src/Thesaurus.cpp:70 msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Tézaurusz hiba" +msgstr "Tézaurusz hiba" -#: src/Thesaurus.cpp:61 +#: src/Thesaurus.cpp:71 #, c-format msgid "" "Aiksaurus returned the following error:\n" "\n" "%1$s." msgstr "" -"Aiksaurus a következõ hibát adta vissza:\n" +"Aiksaurus a következő hibát adta vissza:\n" "\n" "%1$s." +#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533 +msgid "Revision control error." +msgstr "Verziókövetési parancs hiba." + +#: src/VCBackend.cpp:53 +#, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "" +"Valamilyen hiba történt a következő parancs futtatásakor:\n" +"'%1$s'." + +#: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523 +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Hiba: Napló fájl nem készíthető el." + +#: src/VCBackend.cpp:483 +msgid "" +"Error when commiting to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:534 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" + #: src/VSpace.cpp:472 msgid "Default skip" -msgstr "Alap kihagyás" +msgstr "Alap kihagyás" #: src/VSpace.cpp:475 msgid "Small skip" -msgstr "Kis kihagyás" +msgstr "Kis kihagyás" #: src/VSpace.cpp:478 msgid "Medium skip" -msgstr "Normál kihagyás" +msgstr "Normál kihagyás" #: src/VSpace.cpp:481 msgid "Big skip" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgstr "Nagy kihagyás" #: src/VSpace.cpp:484 msgid "Vertical fill" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés" #: src/VSpace.cpp:491 msgid "protected" -msgstr "védett" +msgstr "védett" -#: src/buffer_funcs.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer_funcs.cpp:72 +#, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum már be van töltve.\n" +"A %1$s dokumentum már be van töltve és tartalmaz mentetlen változásokat.\n" "\n" -"Vissza akar térni egy mentett változathoz?" +"Eldobja a változásokat és visszatér a lemezen lévő változathoz?" -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:74 msgid "Reload saved document?" -msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" +msgstr "Mentett dokumentum betöltése újra?" -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:75 msgid "&Reload" -msgstr "Cse&rél" +msgstr "&Újratölt" -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:75 msgid "&Keep Changes" -msgstr "Változások elfogadása" +msgstr "&Változások megtartása" -#: src/buffer_funcs.cpp:83 +#: src/buffer_funcs.cpp:86 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "" +msgstr "A %1$s fájl létezik, de az aktuális felhasználó nem tudja olvasni." -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -#, fuzzy +#: src/buffer_funcs.cpp:89 msgid "File not readable!" -msgstr "A fájl nem olvasható" +msgstr "Fájl nem olvasható!" -#: src/buffer_funcs.cpp:100 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum még nem létezik.\n" +"A %1$s dokumentum még nem létezik.\n" "\n" -"Létre akarja hozni az új dokumentumot?" +"Létre akarja hozni az új dokumentumot?" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 msgid "Create new document?" -msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" +msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" -#: src/buffer_funcs.cpp:104 +#: src/buffer_funcs.cpp:108 msgid "&Create" -msgstr "&Létrehozás" +msgstr "&Létrehozás" -#: src/buffer_funcs.cpp:132 +#: src/buffer_funcs.cpp:136 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -16046,89 +16992,77 @@ msgid "" msgstr "" "A megadott sablon\n" "%1$s\n" -"nem olvasható." +"nem olvasható." -#: src/buffer_funcs.cpp:134 +#: src/buffer_funcs.cpp:138 msgid "Could not read template" -msgstr "Sablon nem olvasható" - -#: src/buffer_funcs.cpp:387 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." - -#: src/buffer_funcs.cpp:393 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." - -#: src/buffer_funcs.cpp:396 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." - -#: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Értelmetlen!" +msgstr "Sablon nem olvasható" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Standard[[Bullets]]" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" -msgstr "Képlet" +msgstr "Képlet" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" msgstr "1. csoport" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" msgstr "2. csoport" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" msgstr "3. csoport" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" msgstr "4. csoport" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" -msgstr "Könyvtárak" +msgstr "Könyvtárak" + +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nincs mit tenni" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n" +msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n" +msgstr "Kérem, telepítse megfelelően, és becsülje meg\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben." +msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2008 LyX Team" msgstr "" -"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n" -"1995-2006 A LyX csapat" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n" +"1995-2008 a LyX csapat" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a Szabad Szoftver " -"Alapítvány által publikált: GNU General Public Licence második kiadása " -"általi szabályoknak megfelelõen, vagy a késõbbi változatoknak megfelelõen." +"Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a Szabad Szoftver " +"Alapítvány által publikált: GNU General Public Licence második kiadása " +"általi szabályoknak megfelelően, vagy a későbbi változatoknak megfelelően." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -16138,236 +17072,222 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de " -"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " -"nélkül.\n" -"Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n" +"A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de " +"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " +"nélkül.\n" +"Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n" "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha " -"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth " +"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verzió " +msgstr "LyX verzió " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 msgid "Library directory: " -msgstr "Library könyvtár: " +msgstr "Library könyvtár: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "User directory: " -msgstr "Felhasználói könyvtár: " +msgstr "Felhasználói könyvtár: " #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413 msgid "About %1" -msgstr "%1 névjegy" +msgstr "%1 névjegy" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:385 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498 msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 msgid "Reconfigure" -msgstr "Újrakonfigurálás" +msgstr "Újrakonfigurálás" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414 msgid "Quit %1" -msgstr "Kilépés %1" +msgstr "Kilépés %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:794 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816 msgid "Exiting." -msgstr "Kilépés." +msgstr "Kilépés." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:856 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Szintaxis: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " -"újradefiniálni" +"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " +"újradefiniálni" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265 msgid "The current document was closed." -msgstr "Nyomtatás sikertelen" +msgstr "Az aktuális dokumentum bezárva." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1162 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" -"A LyX elkapott egy kivételt, most megpróbálja menteni a még mentetlen " -"dokumentumokat és ki fog lépni.\n" +"A LyX elkapott egy kivételt, most megpróbálja menteni a még mentetlen " +"dokumentumokat és ki fog lépni.\n" "\n" -"Kivétel: " +"Kivétel: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1166 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1172 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285 msgid "Software exception Detected" -msgstr "Szoftveres kivétel történt" +msgstr "Szoftveres kivétel történt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1170 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -"A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még " -"mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni." +"A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még " +"mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440 msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" +msgstr "Nem találom az UI definíciós fájlt" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" +msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX irodalomjegyzék" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1190 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1381 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 +msgstr "BibTeX irodalomjegyzék" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentumok|#d#D" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)" +msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist" +msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)" +msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust" +msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy msgid "No frame" -msgstr "Nincs keret rajzolva" +msgstr "Nincs keret" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "betét kerete" +msgstr "Egyszerű téglalap alakú keret" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Vékony, ovális keret" +msgstr "Ovális keret, vékony" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Oval frame, thick" -msgstr "vastag, ovális keret" +msgstr "Ovális keret, vastag" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Drop shadow" -msgstr "" +msgstr "Árnyék megszüntetése" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Shaded background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "Árnyékolt háttere" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Double rectangular frame" -msgstr "kétszeres" +msgstr "Dupla téglalap alakú keret" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:331 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:366 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 msgid "Height" -msgstr "Magasság" +msgstr "Magasság" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:334 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 msgid "Depth" -msgstr "Mélység" +msgstr "Mélység" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:201 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 msgid "Total Height" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Teljes magasság" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381 msgid "Width" -msgstr "Szélesség" +msgstr "Szélesség" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "Doboz beállítások" +msgstr "Doboz beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 msgid "Branch Settings" -msgstr "Változat beállítások" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Branch" -msgstr "Változat" +msgstr "Változat beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" -msgstr "Aktivált" +msgstr "Aktivált" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 msgid "Color" -msgstr "Színes" +msgstr "Színes" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 msgid "Merge Changes" -msgstr "Változások elfogadása" +msgstr "Változások elfogadása" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62 #, c-format msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" -"Megváltoztatta: %1$s\n" +"Megváltoztatta: %1$s\n" "\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n" +msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 @@ -16375,11 +17295,11 @@ msgstr "V #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 msgid "No change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Nincs változás" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 msgid "Small Caps" -msgstr "Kiskapitális" +msgstr "Kiskapitális" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 @@ -16387,19 +17307,19 @@ msgstr "Kiskapit #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 msgid "Reset" -msgstr "Alapértékre állít" +msgstr "Alapértékre állít" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Underbar" -msgstr "Aláhúzás" +msgstr "Aláhúzás" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 msgid "Noun" -msgstr "Kapitális" +msgstr "Kapitális" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" -msgstr "Színtelen" +msgstr "Színtelen" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Black" @@ -16407,107 +17327,102 @@ msgstr "Fekete" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 msgid "White" -msgstr "Fehér" +msgstr "Fehér" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 msgid "Red" -msgstr "Vörös" +msgstr "Vörös" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 msgid "Green" -msgstr "Zöld" +msgstr "Zöld" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 msgid "Blue" -msgstr "Kék" +msgstr "Kék" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 msgid "Cyan" -msgstr "Ciánkék" +msgstr "Ciánkék" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 msgid "Magenta" -msgstr "Bíbor" +msgstr "Bíbor" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 msgid "Yellow" -msgstr "Sárga" +msgstr "Sárga" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 msgid "Text Style" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319 msgid "Keys" -msgstr "&Kulcs:" +msgstr "Kulcsok" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" -msgstr "" +msgstr "LinkBack PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 #, fuzzy msgid "pasted" -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Beillesztés" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s Files" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Mentés másként..." +msgstr "Mentés másként..." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1401 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1555 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 msgid "Canceled." -msgstr "Törölve." +msgstr "Törölve." #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Felülírjam a fájlt?" +msgstr "Felülírjam a külső fájlt?" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"A %1$s fájl már létezik!\n" -"\n" -"Szeretné a fájlt felülírni?" +msgstr "A %1$s fájl már létezik, szeretné felülírni a fájlt?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" -msgstr "Következõ parancs" +msgstr "Következő parancs" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "normál[[határoló méret]]" +msgstr "normál[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "közepes[[határoló méret]]" +msgstr "közepes[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "nagy[[határoló méret]]" +msgstr "nagy[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "óriás[[határoló méret]]" +msgstr "óriás[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Képlet határolók" +msgstr "Képlet határolók" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 @@ -16516,465 +17431,465 @@ msgstr "(Nincs)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 msgid "Variable" -msgstr "Változó méret" +msgstr "Változó méret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Bitstream Charter" msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Utopia" msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146 +msgid "Page" +msgstr "Oldal" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204 msgid "Module not found!" -msgstr "Nincs meg a fájl" +msgstr "Nincs meg a modul!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentumbeállítások" +msgstr "Dokumentumbeállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a " -"paraméterek listájához." +"Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a " +"paraméterek listájához." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568 msgid "Length" -msgstr "Hossza" +msgstr "Egyedi méret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627 msgid " (not installed)" -msgstr " (nincs telepítve)" +msgstr " (nincs telepítve)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669 msgid "empty" -msgstr "Üres" +msgstr "Üres" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 msgid "plain" msgstr "sima" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 msgid "headings" -msgstr "címek" +msgstr "címek" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 msgid "fancy" -msgstr "egyéb (fancy)" +msgstr "egyéb (fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX alapértékek" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792 +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Alapértelmezett nyelv (nem inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801 msgid "``text''" -msgstr "``szöveg''" +msgstr "“szöveg”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 msgid "''text''" -msgstr "''szöveg''" +msgstr "”szöveg”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 msgid ",,text``" -msgstr ",,szöveg``" +msgstr "„szöveg“" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 msgid ",,text''" -msgstr ",,szöveg''" +msgstr "„szöveg”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "«szöveg»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 msgid ">>text<<" -msgstr ">>szöveg<<" +msgstr "»szöveg«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 msgid "Numbered" -msgstr "Számozás" +msgstr "Számozás" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 msgid "Appears in TOC" msgstr "Megjelenik" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "Author-year" -msgstr "Szerzõ-Év" +msgstr "Szerző-Év" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 msgid "Numerical" msgstr "Numerikus" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Elérhetetlen: %1$s" +msgstr "Elérhetetlen: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 msgid "Document Class" -msgstr "Dokumentumosztály" +msgstr "Dokumentumosztály" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 +msgid "Modules" +msgstr "Modulok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 msgid "Text Layout" -msgstr "Szöveg formátum" +msgstr "Szöveg formátum" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 msgid "Page Margins" -msgstr "Oldal margók" +msgstr "Oldal margók" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" +msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 msgid "PDF Properties" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "PDF tulajdonságok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 msgid "Math Options" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "Képlet beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 msgid "Float Placement" -msgstr "Úsztatás elhelyezés" +msgstr "Úsztatás elhelyezés" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 msgid "Bullets" -msgstr "Felsorolásjelek" +msgstr "Felsorolásjelek" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 msgid "Branches" -msgstr "Változatok" +msgstr "Változatok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preambulum" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Formátum|r" +msgstr "Layouts|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 msgid "LyX Layout (*.layout)" -msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" +msgstr "LyX Layout (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 msgid "Local layout file" -msgstr "Szöveg formátum" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Nyíl" +msgstr "Helyi formátum fájl" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252 -#, fuzzy -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 -#, fuzzy -msgid "Select master document" -msgstr "Fõdokumentum" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#, fuzzy -msgid "LyX Files (*.lyx)" -msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" "document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 #, fuzzy msgid "&Set Layout" -msgstr "Szöveg formátum" +msgstr "Szöveg formátum" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108 -#, fuzzy -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "A helyi formátum fájl olvasása sikertelen." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 +msgid "Select master document" +msgstr "Válassza ki a fődokumentumot" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294 +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "LyX fájlok (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Fennmaradó változások" +msgstr "Fennmaradó változások" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem " -"alkalmazza õket most, el fognak veszni." +"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra.\n" +"Ha nem alkalmazza őket most, el fognak veszni." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 msgid "&Dismiss" -msgstr "&Mégse" +msgstr "&Mégse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228 +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Nem tudom beállítani a dokumentum osztályt." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s és %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464 +msgid "Module provided by document class." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Szükséges csomag(ok): %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 msgid "or" -msgstr "Form" +msgstr "vagy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 #, c-format msgid "Module required: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Szükséges modulok: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +msgstr "Kihagyott modulok: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "FIGYELEM: Néhány szükséges csomag nem elérhető!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034 +msgid "[No options predefined]" +msgstr "[Nincs előre definált opció]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240 msgid "Can't set layout!" -msgstr "Kinézet megváltozott" +msgstr "Formátum nem állítható be!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241 +#, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" +msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot ID-re: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318 msgid "Not Found" -msgstr "Nincs mutatva." +msgstr "Nem találtam" #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" -msgstr "TeX kód beállítások" +msgstr "TeX kód beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Error List" -msgstr "Programlista" +msgstr "Hibalista" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s hibák (%2$s)" +msgstr "%1$s hibák (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top left" -msgstr "Bal felsõ sarok" +msgstr "Bal felső sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom left" -msgstr "Bal alsó sarok" +msgstr "Bal alsó sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Baseline left" msgstr "Alapvonal bal" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top center" -msgstr "Felsõ közép" +msgstr "Felső közép" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom center" -msgstr "Alsó közép" +msgstr "Alsó közép" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline center" -msgstr "Alapvonal közép" +msgstr "Alapvonal közép" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top right" -msgstr "Jobb felsõ sarok" +msgstr "Jobb felső sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom right" -msgstr "Jobb alsó sarok" +msgstr "Jobb alsó sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline right" msgstr "Alapvonal jobb" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" -msgstr "Külsõ anyag" +msgstr "Külső anyag" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 msgid "Scale%" -msgstr "Méretarány%" +msgstr "Méretarány%" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 msgid "Select external file" -msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" +msgstr "Külső fájl kiválasztása" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Úsztatási beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:864 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725 msgid "Select graphics file" -msgstr "Kép fájl kiválasztása" +msgstr "Kép fájl kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Függõleges kitöltés beállításai" +msgstr "Vízszintes kitöltés beállításai" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" @@ -16984,143 +17899,150 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Hyperlink" -msgstr "&Hiperlink létrehozása" +msgstr "Hiperhivatkozás" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 msgid "Child Document" msgstr "Aldokumentum" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek " -"listájához." +"Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek " +"listájához." #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 msgid "Select document to include" -msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot" +msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr " ismeretlen" +msgstr "ismeretlen" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcut" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Rövidítés:" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "shortcuts" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Rövidítés:" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "lyxrc" -msgstr "" +msgstr "lyxrc" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "package" -msgstr "Space" +msgstr "csomag" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 -#, fuzzy msgid "textclass" -msgstr "Tárgyosztály" +msgstr "szövegosztály" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "menu" -msgstr "mû" +msgstr "menü" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "icon" -msgstr "cong" +msgstr "ikon" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 -#, fuzzy msgid "buffer" -msgstr "kék" +msgstr "puffer" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706 +msgid "Shift-" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 #, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Visszavonás" +msgid "Control-" +msgstr "Működés" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Option-" +msgstr "Opciók" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Command-" +msgstr "Paran&cs:" #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" -msgstr "Címke" +msgstr "Címke" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 msgid "No language" msgstr "Nincs nyelv" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Program lista beállításai" +msgstr "Program lista beállításai" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 msgid "No dialect" msgstr "Nincs dialektus" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX napló" +msgstr "LaTeX napló" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Literális programfordítási napló" +msgstr "LyX: Literális programfordítási napló" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx hibajegyzék" +msgstr "lyx2lyx hibajegyzék" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" -msgstr "Verziókövetés naplója" +msgstr "Verziókövetés naplója" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt." +msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt." +msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót." +msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 msgid "No version control log file found." -msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt." +msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "Mátrix" +msgstr "Mátrix" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 msgid "Nomenclature" -msgstr "Szakkifejezés" +msgstr "Szakkifejezés" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "Megjegyzés beállításai" +msgstr "Megjegyzés beállításai" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Bekezdés beállításai" +msgstr "Bekezdés beállításai" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" @@ -17130,921 +18052,919 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" -"Ahogy azt a Felhasználói kézikönyvben leírtuk, ezen szöveg szélessége " -"határozza meg a Lista és Leírás környezetek minden egyes eleménél a címke " -"szélességét.\n" +"Ahogy azt a Felhasználói kézikönyvben leírtuk, ezen szöveg szélessége " +"határozza meg a Lista és Leírás környezetek minden egyes eleménél a címke " +"szélességét.\n" "\n" -" Alapvetõen, ezt nem kell beállítania, mivel az összes elem közül a " -"legszélesebb címke szélessége lesz felhasználva." +" Alapvetően, ezt nem kell beállítania, mivel az összes elem közül a " +"legszélesebb címke szélessége lesz felhasználva." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 msgid "System files|#S#s" -msgstr "Rendszer fájlok|#R#r" +msgstr "Rendszer fájlok|#R#r" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 msgid "User files|#U#u" -msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f" +msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:219 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 msgid "Look & Feel" -msgstr "Megjelenés és mûködés" +msgstr "Program kinézete" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 msgid "Language Settings" -msgstr "Nyelvi beállítások" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 msgid "Output" -msgstr "Kimenetek" +msgstr "Kimenet" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 msgid "File Handling" -msgstr "Betûkészlet-kezelés" +msgstr "Fájl kezelés" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360 msgid "Date format" -msgstr "Dátumforma" +msgstr "Dátumforma" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Billentyûzet" +msgstr "Billentyűzet/Egér" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Input Completion" -msgstr "Felirat" +msgstr "Automatikus kiegészítés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:591 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593 msgid "Screen fonts" -msgstr "Képernyõ betûkészletek" +msgstr "Képernyő betűkészletek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:765 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767 msgid "Colors" -msgstr "Színek" +msgstr "Színek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920 msgid "Paths" -msgstr "Élérési útvonalak" +msgstr "Élérési útvonalak" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:973 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980 msgid "Select directory for example files" -msgstr "Sablon kiválasztása" +msgstr "Adjon meg könyvtárat a példa fájloknak" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:982 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét" +msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:991 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat" +msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007 msgid "Select a backups directory" -msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát" +msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1009 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016 msgid "Select a document directory" -msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat" +msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1018 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz" +msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csőhöz" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1031 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51 msgid "Spellchecker" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1053 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (library)" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (library)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1140 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112 msgid "Converters" -msgstr "Átalakítók" +msgstr "Átalakítók" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417 msgid "File formats" -msgstr "Fájlformátumok" +msgstr "Fájlformátumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1643 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615 msgid "Format in use" -msgstr "Használt formátumok" +msgstr "Használt formátumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje " -"elõször az átalakítót." +"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje " +"először az átalakítót." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "A LyX-et újra kell indítani!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" +"A felhasználói felület nyelvváltása, csak a program újraindítása után lép " +"életbe." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1749 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741 msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" +msgstr "Nyomtató" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1847 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537 msgid "User interface" -msgstr "Felhasználói felület" +msgstr "Felhasználói felület" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1926 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925 msgid "Control" -msgstr "Bejegyzés" +msgstr "Működés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997 msgid "Shortcuts" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002 msgid "Function" -msgstr "Függvények" +msgstr "Funkció" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2004 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003 msgid "Shortcut" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "Gyorsbillentyű" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2080 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" -msgstr "" +msgstr "Kurzor, egér és szerkesztő funkciók" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Matematikai szimbólumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 msgid "Document and Window" -msgstr "Dokumentum fejléc hiba" +msgstr "Dokumentum és ablak" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096 msgid "Font, Layouts and Textclasses" -msgstr "" +msgstr "Betű, formátum és szövegosztályok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100 msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "AMS egyéb jelek" +msgstr "Rendszer és mindenféle" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Res&tore" -msgstr "&Visszaállítás" +msgstr "&Visszaállítás" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2371 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a gyorsbillentyűt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Ismeretlen funkció." +msgstr "Ismeretlen vagy érvénytelen LyX funkció" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "Rossz vagy üres kulcs szekvencia" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" msgstr "" +"A gyorsbillentyű `%1$s' már hozzá van rendelve:\n" +"%2$s-hez" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372 -msgid "Shortcut is already defined" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." msgstr "" +"A gyorsbillentyű `%1$s' már hozzá van rendelve:\n" +"%2$s-hez.\n" +"Az új összerendelés készítése előtt, meg kell szüntetnie a régit." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434 msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Új változat felvétele listára" +msgstr "Nem lehet beszúrni a gyorsbillentyűt a listába" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465 msgid "Identity" -msgstr "Felhasználó" +msgstr "Felhasználó" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656 msgid "Choose bind file" -msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt" +msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2600 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)" +msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2606 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663 msgid "Choose UI file" -msgstr "UI-fájl kiválasztása" +msgstr "UI-fájl kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664 msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)" +msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2613 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást" +msgstr "Válassza ki a billentyűzet kiosztást" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)" +msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Adja meg a személyes szótárat" +msgstr "Adja meg a személyes szótárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" - #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 msgid "Print Document" -msgstr "Dokumentum nyomtatása" +msgstr "Dokumentum nyomtatása" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 msgid "Print to file" -msgstr "Fájlba nyomtatás" +msgstr "Fájlba nyomtatás" #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" +msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 msgid "Cross-reference" -msgstr "Kereszthivatkozás" +msgstr "Kereszthivatkozás" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279 msgid "&Go Back" -msgstr "Visszau&grás" +msgstr "Visszau&grás" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281 msgid "Jump back" -msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra" +msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289 msgid "Jump to label" -msgstr "Címkére ugrás" +msgstr "Címkére ugrás" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" -msgstr "Keres és cserél" +msgstr "Keres és cserél" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokumentum elküldése parancsnak" +msgstr "Dokumentum elküldése parancsnak" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" -msgstr "Fájl megjelenítése" +msgstr "Fájl megjelenítése" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ" +msgstr "Hiba -> A fájl nem tölthető be!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225 msgid "Spellchecker error" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ hiba" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző hiba" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el\n" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem indítható el\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n" -"Lehet, hogy ki lett lõve!" +"A helyesírás-ellenőrző váratlanul leállt.\n" +"Lehet, hogy ki lett lőve!" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik.\n" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401 #, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d szó ellenõrizve." +msgstr "%1$d szó ellenőrizve." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 msgid "One word checked." -msgstr "Egy szó ellenõrizve." +msgstr "Egy szó ellenőrizve." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406 msgid "Spelling check completed" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés kész" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Basic Latin" -msgstr "BibTeX stílusok" +msgstr "Alap Latin" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Latin-1 kiegészítés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Latin bővített-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +msgstr "Latin bővített-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "IPA Extensions" -msgstr "&Kiterjesztés:" +msgstr "IPA Kiterjesztés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Cirill" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Arabic" -msgstr "Arab (Arabi)" +msgstr "Arab" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Dévanágari" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Bengali" -msgstr "Kezdés" +msgstr "bengáli" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmukhi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Gujarati" -msgstr "Alvariáció" +msgstr "Gujarati" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Tamil" -msgstr "Levél" +msgstr "tamíl" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Kannada" -msgstr "Kanadai" +msgstr "Kannada" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malajálam" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Lao" -msgstr "Elrendezés " +msgstr "Lao" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Tibetan" -msgstr "béta" +msgstr "tibeti" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Georgian" -msgstr "Német" +msgstr "grúziai" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "&Kiterjesztés:" +msgstr "Fonetikus bővítmények" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgstr "Latin bővített további" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "Greek Extended" -msgstr "" +msgstr "Görög bővített" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 msgid "General Punctuation" -msgstr "Általános információ" +msgstr "Általános írásjelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Felsõ index|F" +msgstr "Felső- és alsó index" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Currency Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Pénznem szimbólumok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Levél szimbólum" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Number Forms" -msgstr "Sorok száma" +msgstr "Szám formák" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Matematika|a" +msgstr "Matematikai operátorok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Egyéb jelek" +msgstr "Mindenféle műszaki" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 #, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" +msgstr "Optikai betűfelismerés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Doboz beállítások" +msgstr "Doboz beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 #, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Szöveg dõlt alak" +msgstr "Geometricus alakzatok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Egyéb jelek" +msgstr "Mindenféle jelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 #, fuzzy msgid "Dingbats" msgstr "1. csoport" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Egyéb jelek" +msgstr "Egyéb jelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +msgstr "CJK Szimbólumok és írásjelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Hiragana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Katakana" -msgstr "Katalán" +msgstr "Katakana" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Bopomofo" -msgstr "S&or alja:" +msgstr "Bopomofo" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +msgstr "Hangul Jamo kompatibilitás" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Kanbun" -msgstr "Kanadai" +msgstr "Kanbun" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +msgstr "CJK kompatibilitás" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +msgstr "Hangul szótagírás" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +msgstr "CJK kompatibilis képírásjelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +msgstr "Alfabetikus bemutató forma" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Arab bemutató forma-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Combining Half Marks" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +msgstr "CJK kompatibilis alak" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Arab bemutató forma-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +msgstr "Fél szélességű és teljes szélességű alakok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Specials" -msgstr "Speciális levél" +msgstr "Speciálisak" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 #, fuzzy msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Következmény" +msgstr "Következmény" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Oldalszám" +msgstr "Aegean számok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Oldalszám" +msgstr "Ősi görög számok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 #, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Dõlt" +msgstr "Dőlt" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Gothic" -msgstr "coth" +msgstr "Gótikus" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "Ugaritic" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "Régi perzsa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 #, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "Alapértékre állít" +msgstr "Alapértékre állít" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Shavian" -msgstr "Lett" +msgstr "shaw-i" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "Szomáli" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Következmény" +msgstr "Ciprusi szótag ABC" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing" +msgstr "Kharoshthi" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Bizánci zenei szimbólumok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Musical Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Zenei szimbólumok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Ősi görög zenei jelölés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +msgstr "Tai Xuan Jing szimbólumok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Matematikai alfanumerikus szimbólumok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Oldalak" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 #, fuzzy msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Kiegészítés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 msgid "Character: " -msgstr "Betûkészlet" +msgstr "Karakter: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 msgid "Code Point: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 msgid "Symbols" -msgstr "Szimbólum" +msgstr "Szimbólumok" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 msgid "Table Settings" -msgstr "Táblázat beállításai" +msgstr "Táblázat beállításai" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "Táblázat beszúrása" +msgstr "Táblázat beszúrása" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "TeX információ" +msgstr "TeX információ" + +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "Vázlat" +msgstr "Vázlat" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 -msgid "Filtering layouts with \"" +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421 msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:927 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543 +msgid " (unknown)" +msgstr " (ismeretlen)" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 msgid "auto" msgstr "automatikus" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:932 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:941 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965 msgid "off" msgstr "ki" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s" +msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Függõleges kitöltés beállításai" +msgstr "Függőleges kitöltés beállításai" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "version " -msgstr "Verzió" +msgstr "verzió " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "unknown version" -msgstr "ismeretlen verzió" +msgstr "ismeretlen verzió" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188 msgid "Small-sized icons" -msgstr "Kis-méretû ikonok" +msgstr "Kis-méretű ikonok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Normál-méretû ikonok" +msgstr "Normál-méretű ikonok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202 msgid "Big-sized icons" -msgstr "Nagy-méretû ikonok" +msgstr "Nagy-méretű ikonok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\"" +msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 msgid "Select template file" -msgstr "Sablon kiválasztása" +msgstr "Sablon kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sablonok|#a#A" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353 msgid "Document not loaded." -msgstr "A dokumentum nincs betöltve." +msgstr "A dokumentum nincs betöltve." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389 msgid "Select document to open" -msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" +msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1382 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Példák|#P#p" +msgstr "Példák|#P#p" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "LyX-1.3.x dokumentumok (*.lyx13)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396 +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "LyX-1.4.x dokumentumok (*.lyx14)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397 +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "LyX-1.5.x dokumentumok (*.lyx15)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" +msgstr "LyX-1.3.x dokumentumok (*.lyx13)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1285 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exists." +msgstr "" +"A megadott útvonalon a\n" +"%1$s\n" +"könyvtár nem létezik." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." +msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 +msgid "Version control detected." +msgstr "Verziókövetést detektáltam." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" +msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 msgid "Couldn't import file" -msgstr "A fájl nem importálható" +msgstr "A fájl nem importálható" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" +msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" +msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum már létezik!\n" +"A %1$s dokumentum már létezik!\n" "\n" -"Szeretné felülírni a dokumentumot?" +"Szeretné felülírni a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763 msgid "Overwrite document?" -msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" +msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1439 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importálás %1$s..." +msgstr "Importálás %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1442 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597 msgid "imported." -msgstr "importálva." +msgstr "importálva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1444 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599 msgid "file not imported!" -msgstr "Nincs meg a fájl" +msgstr "fájl nincs importálva!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" +msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 msgid "Select file to insert" -msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" +msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Mentés másként..." +msgstr "Mentés másként..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 msgid "&Rename" -msgstr "&Átnevezés" +msgstr "&Átnevezés" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -18053,249 +18973,235 @@ msgid "" msgstr "" "A %1$s dokumentumot nem lehet menteni!\n" "\n" -"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" +"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811 msgid "Rename and save?" -msgstr "Átnevezzem és mentsem?" +msgstr "Átnevezzem és mentsem?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812 #, fuzzy msgid "&Retry" -msgstr "&Visszaállítás" +msgstr "&Visszaállítás" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1704 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" +"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" "\n" -"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" +"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 msgid "&Discard" -msgstr "&Elvetés" +msgstr "&Elvetés" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1806 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974 msgid "Saving all documents..." -msgstr "Minden dokumentum mentése..." +msgstr "Minden dokumentum mentése..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984 msgid "All documents saved." msgstr "Minden dokumentum mentve." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" -msgstr "" +msgstr "%1$s ismeretlen parancs!" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199 msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX forrás" +msgstr "LaTeX forrás" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201 msgid "DocBook Source" -msgstr "Könyvjelzõk|K" +msgstr "DocBook forrás" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203 #, fuzzy msgid "Literate Source" -msgstr "LaTeX forrás" +msgstr "LaTeX forrás" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1128 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185 +msgid " (version control)" +msgstr "(verziókövetés)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187 msgid " (changed)" -msgstr " (megváltozott)" +msgstr " (megváltozott)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191 msgid " (read only)" -msgstr " (csak olvasható)" +msgstr " (csak olvasható)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1219 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326 msgid "Close File" -msgstr "Bezár" +msgstr "Fájl bezárása" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1617 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719 msgid "Hide tab" -msgstr "delta" +msgstr "Fül elrejtése" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1619 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721 msgid "Close tab" -msgstr "Bezár" +msgstr "Fül bezárása" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Körbeúsztatási beállítások" +msgstr "Körbeúsztatási beállítások" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" -msgstr "Kattintson ide a leválasztáshoz" +msgstr "Kattintson ide a leválasztáshoz" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649 msgid "No Group" -msgstr "" +msgstr "Nincs csoport" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068 msgid "No Document Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 +msgid "No custom insets defined!" +msgstr "Nincs megadva saját betét!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940 msgid "Master Document" -msgstr "Fõdokumentum" +msgstr "Fődokumentum" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:954 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957 msgid "Open Navigator..." -msgstr "" +msgstr "Navigátor megnyitása..." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:975 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978 msgid "Other Lists" -msgstr "Egyéb lebegõk" +msgstr "Többi lista" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987 msgid "No Table of contents" -msgstr "Nincs tartalomjegyzék" +msgstr "Nincs tartalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024 msgid "Other Toolbars" -msgstr "Eszköztárak|k" +msgstr "Többi eszköztár" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!" +msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1071 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076 msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1590 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617 msgid "No action defined!" -msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva." +msgstr "Nincs megadva művelet!" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 msgid "space" -msgstr "szóköz" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:465 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Érvénytelen fájlnév" +msgstr "szóköz" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" -"A LyX nem támogatja azokat a LaTeX fájlneveket, amelyek tartalmazzák a " -"következõ jelek valamelyikét:\n" +"A LyX nem támogatja azokat a LaTeX fájlneveket, amelyek tartalmazzák a " +"következő jelek valamelyikét:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 msgid "Could not update TeX information" -msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges" +msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 #, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen." +msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426 msgid "All Files " -msgstr "Minden fájl (*)" +msgstr "Minden fájl " -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:48 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" +msgstr "Tartalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501 msgid "Child Documents" -msgstr "Aldokumentum" +msgstr "Aldokumentumok" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503 msgid "List of Graphics" -msgstr "Táblázatok listája" +msgstr "Ábrák listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505 msgid "List of Equations" -msgstr "Listák listája" +msgstr "Képletek listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507 msgid "List of Footnotes" -msgstr "Ábrák listája" +msgstr "Lábjegyzetek listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509 msgid "List of Listings" -msgstr "Listák listája" +msgstr "Listák listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511 msgid "List of Indexes" -msgstr "Táblázatok listája" +msgstr "Tárgyszavak listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513 msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Táblázatok listája" +msgstr "Széljegyzetek listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515 msgid "List of Notes" -msgstr "Táblázatok listája" +msgstr "Jegyzetek listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517 msgid "List of Citations" -msgstr "Listák listája" +msgstr "Hivatkozások listája" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519 msgid "Labels and References" -msgstr "a használatlan hivatkozások" +msgstr "Címkék és hivatkozások" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521 msgid "List of Branches" -msgstr "Táblázatok listája" +msgstr "Változatok listája" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:466 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523 +msgid "List of Changes" +msgstr "Változások listája" + +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" -"A következõ fájlnév valószinûleg problémát fog okozni amikor az exportált " -"fájlt a LaTeX feldolgozza: " +"A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált " +"fájlt a LaTeX feldolgozza: " -#: src/insets/Inset.cpp:334 +#: src/insets/Inset.cpp:333 msgid "Opened inset" -msgstr "Betét kinyitva" +msgstr "Betét kinyitva" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +msgstr "A kulcsnak egyedinek kell lennie!" #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 #, c-format @@ -18303,6 +19209,8 @@ msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"A %1$s kulcs már létezik,\n" +"Meg fog változni erre: %2$s ." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format @@ -18312,270 +19220,246 @@ msgid "" msgstr "" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Open Databases?" -msgstr "Adatbázi&sok" +msgstr "Adatbázisok megnyitása?" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" -msgstr "" +msgstr "&Tovább" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" +msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Databases:" -msgstr "Adatbázi&sok" +msgstr "Adatbázisok:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Style File:" -msgstr "Bezár" +msgstr "Stílus fájl:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Lists:" -msgstr "Lista" +msgstr "Listák:" #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 msgid "included in TOC" -msgstr "" +msgstr "TOC-ban szerepel" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355 msgid "Export Warning!" -msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" +msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" -"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." +"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" -"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt." +"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt." -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 msgid "simple frame" -msgstr "betét kerete" +msgstr "egyszerű keret" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 msgid "frameless" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "nincs keret" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "betét kerete" +msgstr "egyszerű keret, laptörések" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "oval, thin" -msgstr "Vékony, ovális keret" +msgstr "ovális, vékony" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "oval, thick" -msgstr "vastag, ovális keret" +msgstr "ovális, vastag" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "drop shadow" -msgstr "" +msgstr "árnyék megszüntetése" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 msgid "shaded background" -msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel" +msgstr "árnyékolt háttér" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 msgid "double frame" -msgstr "kétszeres" +msgstr "kétszeres keret" -#: src/insets/InsetBox.cpp:112 +#: src/insets/InsetBox.cpp:111 msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Dobozbetét kinyitva" +msgstr "Dobozbetét kinyitva" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:145 -msgid "Box" -msgstr "Doboz" +#: src/insets/InsetBox.cpp:167 +#, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:55 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:60 msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Változat betét nyitva" +msgstr "Változat betét nyitva" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Branch: " -msgstr "Változat: " +msgstr "Változat: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:215 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:220 msgid "branch" -msgstr "változat" +msgstr "változat" #: src/insets/InsetCaption.cpp:82 msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Címbetét kinyitva" +msgstr "Címbetét kinyitva" #: src/insets/InsetCaption.cpp:305 #, c-format msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +msgstr "Al-%1$s" #: src/insets/InsetCitation.cpp:190 #, fuzzy msgid "not cited" -msgstr "védett" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" +msgstr "nincs hivatkozva" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " msgstr "LaTeX parancs: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 -#, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Betét parancsa: " +msgstr "Betét parancs hiba: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Incompatible command name." -msgstr "Befejezetlen parancs" +msgstr "Inkompatibilis parancsnév." #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Betét parancsa: " +msgstr "Betét parancs paraméterek hibája: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -#, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Betét parancsa: " +msgstr "Betét parancs paraméterek: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Ismeretlen paraméter név: " +msgstr "Ismeretlen paraméter név: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál." +msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál." -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 +#: src/insets/InsetERT.cpp:68 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-betét kinyitva" - -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Környezet betét kinyitva: " +msgstr "ERT-betét kinyitva" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:493 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve" +msgstr "A %1$s külső sablon nincs telepítve" #: src/insets/InsetFlex.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Szövegbetét kinyitva" +msgstr "Flex betét kinyitva" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416 msgid "float: " -msgstr "úsztatás:" +msgstr "úsztatás:" #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" +msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" #: src/insets/InsetFloat.cpp:352 msgid "float" -msgstr "úsztatás" +msgstr "úsztatás" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:419 +msgid "subfloat: " +msgstr "alúsztatás: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:405 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:427 msgid " (sideways)" msgstr " (oldalt)" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "úsztatás:" - #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!" +msgstr "HIBA: nem létező úsztatott típus!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "%1$s listája" +msgstr "%1$s listája" #: src/insets/InsetFoot.cpp:44 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" +msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" #: src/insets/InsetFoot.cpp:113 msgid "footnote" -msgstr "lábjegyzet" +msgstr "lábjegyzet" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:543 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "" -"A %1$s fájl\n" -"nem másolható az ideiglenes könyvtárba." +"A %1$s fájl\n" +"nem másolható az ideiglenes könyvtárba." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" +msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:795 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Képfájl: %1$s" +msgstr "Képfájl: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:340 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:330 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Szó szerinti bevitel" +msgstr "Szó szerinti bevitel" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:343 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:333 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Szó szerinti bevitel*" +msgstr "Szó szerinti bevitel*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:631 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625 msgid "Recursive input" -msgstr "Rekurzív bemenet" +msgstr "Rekurzív bemenet" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:440 src/insets/InsetInclude.cpp:632 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" -"Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívûl hagyása." +"Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívűl hagyása." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:482 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -18583,260 +19467,320 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "A `%1$s' gyerek dokumentum\n" -"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" -"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." +"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" +"a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:494 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:488 msgid "Different textclasses" -msgstr "Különbözõ szövegosztályok" +msgstr "Különböző szövegosztályok" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:509 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 +#, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" "uses module `%2$s'\n" "which is not used in parent file." msgstr "" -"A `%1$s' gyerek dokumentum\n" -"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" -"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." +"Included file `%1$s'\n" +"használja a `%2$s' modult\n" +"ami nincs használatban a szülő fájlban." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:513 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 msgid "Module not found" -msgstr "Nincs meg a fájl" +msgstr "Modul nincs meg" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:132 -msgid "Index" -msgstr "Tárgymutató" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:127 +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Tárgymutató rendezés sikertelen" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Information regarding " -msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" +"A LyX's automatikus tárgyszó rendező algoritmusa\n" +"nem tudja mit tegyen a '%1$s' bejegyzéssel.\n" +"Kérem adja meg kézzel, hogyan rendezzük ezt a bejegyzést,\n" +"ahogy az le van írva a felhasználói kézikönyvben." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Információ vonatkozva erre " + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:283 +msgid "undefined" +msgstr "definiálatlan" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 msgid "yes" -msgstr "Stílusok" +msgstr "igen" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310 msgid "no" -msgstr "Visszavonás" +msgstr "nem" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:338 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetInfo.cpp:377 msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +msgstr "Ismeretlen puffer információ" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:66 msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" +msgstr "A címke neveknek egyedinek kell lenniük!" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:67 #, c-format msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" +"A %1$s címke már létezik,\n" +"%2$s-ra változtatom meg." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:111 msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +msgstr "DUPLIKÁLT: " -#: src/insets/InsetListings.cpp:123 +#: src/insets/InsetListings.cpp:129 msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Listabetét kinyitva" +msgstr "Listabetét kinyitva" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 -msgid "A value is expected." -msgstr "Egy értéket vártam." +#: src/insets/InsetListings.cpp:218 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 +#: src/insets/InsetListings.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Határoló beszúrása" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:224 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "kódolhatatlan jel" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:269 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "Egy értéket vártam." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "A zárójelek száma páratlan (nyitó=záró)!" +msgstr "A zárójelek száma páratlan (nyitó=záró)!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 msgid "Please specify true or false." msgstr "Adja meg valamelyiket: 'true' vagy 'false'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Csak a 'true' vagy a 'false' engedélyezett." +msgstr "Csak a 'true' vagy a 'false' engedélyezett." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Egy egész számot adjon meg." +msgstr "Egy egész számot adjon meg." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "An integer is expected." -msgstr "Egy számot vártam." +msgstr "Egy számot vártam." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Kérem adjon meg egy LaTeX hosszúság kifejezést." +msgstr "Kérem adjon meg egy LaTeX hosszúság kifejezést." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz." +msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egyikét." +msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egyikét." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Próbálja '%1$s' egyikét." +msgstr "Próbálja '%1$s' egyikét." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "Azt hiszem erre gondol: %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egy vagy több elemét." +msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egy vagy több elemét." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "A '%1$s' egy vagy több elemébõl kell állnia." +msgstr "A '%1$s' egy vagy több eleméből kell állnia." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -"Használja a \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily parancsokat vagy " -"valami hasonlót" +"Használja a \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily parancsokat vagy " +"valami hasonlót" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" -"nincs, baloldali-szegély, felsõ-szegély, alsó-szegély, sorok, egyszerû, " -"árnyékbetét, trblTRBL része" +"nincs, baloldali-szegély, felső-szegély, alsó-szegély, sorok, egyszerű, " +"árnyékbetét, trblTRBL része" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"Írjon be négy betût (mely lehet 't' = kerek vagy 'f' = szögletes) a jobb-" -"felsõ, jobb-alsó, bal-alsó és bal-felsõ sarokhoz." +"Írjon be négy betűt (mely lehet 't' = kerek vagy 'f' = szögletes) a jobb-" +"felső, jobb-alsó, bal-alsó és bal-felső sarokhoz." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Írjon be valami ilyesmit \\color{white}" +msgstr "Írjon be valami ilyesmit \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Egy számot várok, egy opcionális *-al elõtte" +msgstr "Egy számot várok, egy opcionális *-al előtte" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 msgid "auto, last or a number" -msgstr "automatikus, utolsó vagy egy szám" +msgstr "automatikus, utolsó vagy egy szám" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a felirat szerkesztõt " -"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Felirat " -"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" +"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a felirat szerkesztőt " +"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Felirat " +"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a címke szerkesztõt " -"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Címke " -"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" +"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a címke szerkesztőt " +"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Címke " +"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név." +msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s" +msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "" -"Az elérhetõ lista paraméterek, amelyek a(z) \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: " +"Az elérhető lista paraméterek, amelyek a(z) \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: " "%2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Paraméter %1$s: " +msgstr "Paraméter %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Ismeretlen lista paraméter név: %1$s" +msgstr "Ismeretlen lista paraméter név: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "A '%1$s'-al kezdõdõ paraméterek: %2$s" +msgstr "A '%1$s'-al kezdődő paraméterek: %2$s" #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva" +msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 -#, fuzzy msgid "New Page" -msgstr "Üres oldal" +msgstr "Új oldal" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" -msgstr "Üres oldal" +msgstr "Üres oldal" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Üres dupla oldal" +msgstr "Üres dupla oldal" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Nom: " msgstr "szakkif." -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Szakkifejezés" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "&Leírás:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 +msgid "Sorting: " +msgstr "Rendezés: " + +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 msgid "Greyed out" -msgstr "Kiszürkített" +msgstr "Kiszürkített" -#: src/insets/InsetNote.cpp:132 +#: src/insets/InsetNote.cpp:133 msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva" +msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" +msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" #: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " -msgstr "" +msgstr "TÖRÖTT: " #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " @@ -18848,11 +19792,11 @@ msgstr "Egyenlet" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "EqRef: " -msgstr "Képl.Hiv:" +msgstr "Képl.Hiv:" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "Oldalszám" +msgstr "Oldalszám" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " @@ -18860,19 +19804,19 @@ msgstr "Oldal: " #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" -msgstr "Szöveges oldalszám" +msgstr "Szöveges oldalszám" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " -msgstr "Szövegoldal:" +msgstr "Szövegoldal:" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Szokásos+szöveges oldal" +msgstr "Szokásos+szöveges oldal" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " -msgstr "Hiv+szöveg:" +msgstr "Hiv+szöveg:" #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" @@ -18883,19 +19827,16 @@ msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " #: src/insets/InsetSpace.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz" #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz" #: src/insets/InsetSpace.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "Keskeny köz|K" +msgstr "Keskeny köz" #: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy @@ -18910,7 +19851,7 @@ msgstr "Space" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 #, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "szóköz" +msgstr "szóköz" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy @@ -18918,138 +19859,134 @@ msgid "Enskip" msgstr "nsim" #: src/insets/InsetSpace.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív vékony köz" #: src/insets/InsetSpace.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Védett vízszintes kitöltés" #: src/insets/InsetSpace.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés (pontok)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés (vonal)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés (balra nyíl)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés (jobbra nyíl)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés (Up Brace)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés (Down Brace)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Vízszintes vonal" +msgstr "Vízszintes kitöltés (%1$s)" #: src/insets/InsetSpace.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett vízszintes kitöltés (%1$s)" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus" +msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3055 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3182 msgid "Opened table" -msgstr "Táblázat megnyitása" +msgstr "Táblázat megnyitása" -#: src/insets/InsetText.cpp:206 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3940 +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "Több cellás kijelölésbe nem lehet beilleszteni." + +#: src/insets/InsetText.cpp:220 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Szövegbetét kinyitva" +msgstr "Szövegbetét kinyitva" #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 msgid "Vertical Space" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "körbefuttatott: " +msgstr "körbefuttatott: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:179 msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva" +msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:203 msgid "wrap" -msgstr "körbefuttatás" +msgstr "körbefuttatás" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:80 src/insets/RenderGraphic.cpp:84 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 msgid "Not shown." msgstr "Nincs mutatva." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." +msgstr "Betöltés..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra..." +msgstr "Átalakítás betölthető formátumra..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek..." +msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 msgid "Scaling etc..." -msgstr "Méretarány, stb. ..." +msgstr "Méretarány, stb. ..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Ready to display" -msgstr "Megjelenítésre kész" +msgstr "Megjelenítésre kész" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "No file found!" -msgstr "A fájl nincs meg!" +msgstr "A fájl nincs meg!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben" +msgstr "Hiba betölthető formába alakítás közben" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Hiba fájlbetöltés közben" +msgstr "Hiba fájlbetöltés közben" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Hiba pixmap készítése közben" +msgstr "Hiba pixmap készítése közben" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "No image" -msgstr "Nincs kép" +msgstr "Nincs kép" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 msgid "Preview loading" -msgstr "Elõnézet betöltése" +msgstr "Előnézet betöltése" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 msgid "Preview ready" -msgstr "Elõnézet kész" +msgstr "Előnézet kész" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 msgid "Preview failed" -msgstr "Elõnézet sikertelen!" +msgstr "Előnézet sikertelen!" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" @@ -19077,7 +20014,7 @@ msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[mérés mértékegysége]]" +msgstr "cc[[mérés mértékegysége]]" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" @@ -19093,129 +20030,142 @@ msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Text Width %" -msgstr "Szöveg szélesség %" +msgstr "Szöveg szélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Column Width %" -msgstr "Oszlopszélesség %" +msgstr "Oszlopszélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "Oldal szélesség %" +msgstr "Oldal szélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "Sorszélesség %" +msgstr "Sorszélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "Szöveg magasság %" +msgstr "Szöveg magasság %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "Oldal magasság %" +msgstr "Oldal magasság %" -#: src/lyxfind.cpp:115 +#: src/lyxfind.cpp:126 msgid "Search error" -msgstr "Keresési hiba" +msgstr "Keresési hiba" -#: src/lyxfind.cpp:115 +#: src/lyxfind.cpp:126 msgid "Search string is empty" -msgstr "A keresendõ szöveg üres" +msgstr "A keresendő szöveg üres" -#: src/lyxfind.cpp:299 +#: src/lyxfind.cpp:310 msgid "String has been replaced." -msgstr "Szöveget kicseréltem." +msgstr "Szöveget kicseréltem." -#: src/lyxfind.cpp:302 +#: src/lyxfind.cpp:313 msgid " strings have been replaced." -msgstr " szöveget cseréltem ki." +msgstr " szöveget cseréltem ki." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Makró: %1$s: " +#: src/lyxfind.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "Search text is empty!" +msgstr "A keresendő szöveg üres" + +#: src/lyxfind.cpp:926 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz." + +#: src/lyxfind.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Match not found!" +msgstr "Nem találtam meg a szöveget!" + +#: src/lyxfind.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Match found!" +msgstr "Nincs meg a modul!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Nem tudok függõleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" +msgstr "Nem tudok függőleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Nincs függõleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban" +msgstr "Nincs függőleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1357 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 msgid "Only one row" msgstr "Csak egy sor" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 msgid "Only one column" msgstr "Csak egy oszlop" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394 msgid "No hline to delete" -msgstr "Nincs törlendõ vízszintes vonal" +msgstr "Nincs törlendő vízszintes vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403 msgid "No vline to delete" -msgstr "Nincs törlendõ függõleges vonal" +msgstr "Nincs törlendő függőleges vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'" +msgstr "Ismeretlen táblázat jellemző '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206 msgid "No number" -msgstr "Nem szám" +msgstr "Nem szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206 msgid "Number" -msgstr "Szám" +msgstr "Szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" +msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" +msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" +msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)" +msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:957 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "képlet módba lépés (textrm)" +msgstr "képlet módba lépés (textrm)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard[[mathref]]" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 msgid "optional" -msgstr "Vízszintes" +msgstr "opcionális" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -#, fuzzy +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210 msgid "math macro" -msgstr "képlet makró" +msgstr "képlet makró" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -19224,7 +20174,7 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" "A %1$s dokumentum\n" -"nem nyitható meg ." +"nem nyitható meg ." #: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " @@ -19232,15 +20182,75 @@ msgstr "Kivonat: " #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " -msgstr "Hivatkozások: " +msgstr "Hivatkozások: " + +#: src/support/Package.cpp:435 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Nem találom a LyX futattható-állományát" + +#: src/support/Package.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a " +"parancssorból: %1$s" + +#: src/support/Package.cpp:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n" +"Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti " +"változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." +"ltx' fájl van." + +#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 +msgid "File not found" +msgstr "Nincs meg a fájl" + +#: src/support/Package.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n" +"A %2$s nem tartalmazza %3$s-at." + +#: src/support/Package.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" +"%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at." + +#: src/support/Package.cpp:688 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" +"%2$s nem könyvtár." + +#: src/support/Package.cpp:690 +msgid "Directory not found" +msgstr "Nincs meg a könyvtár" #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" -msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet" +msgstr "Nincs hibakeresési üzenet" #: src/support/debug.cpp:39 msgid "General information" -msgstr "Általános információ" +msgstr "Általános információ" #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" @@ -19248,7 +20258,7 @@ msgstr "Program initialisation" #: src/support/debug.cpp:41 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Billentyûzet eseménykezelés" +msgstr "Billentyűzet eseménykezelés" #: src/support/debug.cpp:42 msgid "GUI handling" @@ -19256,47 +20266,47 @@ msgstr "GUI handling" #: src/support/debug.cpp:43 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ" +msgstr "Lyxlex nyelvtani elemző" #: src/support/debug.cpp:44 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása" +msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása" #: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció" +msgstr "Egyedi billentyűzetdefiníció" #: src/support/debug.cpp:46 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás" +msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás" #: src/support/debug.cpp:47 msgid "Math editor" -msgstr "Képletszerkesztõ" +msgstr "Képletszerkesztő" #: src/support/debug.cpp:48 msgid "Font handling" -msgstr "Betûkészlet-kezelés" +msgstr "Betűkészlet-kezelés" #: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása" +msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "Version control" -msgstr "Verziókövetés" +msgstr "Verziókövetés" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "External control interface" -msgstr "Külsõ vezérlõfelület" +msgstr "Külső vezérlőfelület" #: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása" +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "Visszavonás/mégis mechanizmus" #: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" -msgstr "Felhasználói parancsok" +msgstr "Felhasználói parancsok" #: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" @@ -19304,35 +20314,35 @@ msgstr "A LyX Lexx" #: src/support/debug.cpp:55 msgid "Dependency information" -msgstr "Függõségi információ" +msgstr "Függőségi információ" #: src/support/debug.cpp:56 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX betétek" +msgstr "LyX betétek" #: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX által használt fájlok" +msgstr "LyX által használt fájlok" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" -msgstr "Munkaterület eseményei" +msgstr "Munkaterület eseményei" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek" +msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek" #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Képkonverzió és betöltés" +msgstr "Képkonverzió és betöltés" #: src/support/debug.cpp:61 msgid "Change tracking" -msgstr "Változások követése" +msgstr "Változások követése" #: src/support/debug.cpp:62 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Külsõ sablon/betét üzenetek" +msgstr "Külső sablon/betét üzenetek" #: src/support/debug.cpp:63 msgid "RowPainter profiling" @@ -19340,301 +20350,518 @@ msgstr "RowPainter profiling" #: src/support/debug.cpp:64 msgid "scrolling debugging" -msgstr "" +msgstr "scrolling debugging" #: src/support/debug.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Math macros" -msgstr "képlet makró" +msgstr "Képlet makrók" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +msgstr "RTL/Bidi" #: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "Locale/Internationalisation" + +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Kijelölés másol/beilleszt mechanizmus" + +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "Developers' general debug messages" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" -msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" +msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" -#: src/support/debug.cpp:113 +#: src/support/debug.cpp:115 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "hu" -#: src/support/os_win32.cpp:297 +#: src/support/os_win32.cpp:307 msgid "System file not found" -msgstr "Nincs meg a rendszerfájl" +msgstr "Nincs meg a rendszerfájl" -#: src/support/os_win32.cpp:298 +#: src/support/os_win32.cpp:308 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" -"Az shfolder.dll nem tölthetõ be\n" -"Kérem telepítse." +"Az shfolder.dll nem tölthető be\n" +"Kérem telepítse." -#: src/support/os_win32.cpp:303 +#: src/support/os_win32.cpp:313 msgid "System function not found" -msgstr "Nincs meg a rendszer funkció" +msgstr "Nincs meg a rendszer funkció" -#: src/support/os_win32.cpp:304 +#: src/support/os_win32.cpp:314 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Nem találom az SHGetFolderPathA-ot az shfolder.dll-ben\n" -"Nem tudom hogyan tovább. Sajnálom." +"Nem találom az SHGetFolderPathA-ot az shfolder.dll-ben\n" +"Nem tudom hogyan tovább. Sajnálom." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#~ msgid "Display image in LyX" -#~ msgstr "A képek látszanak szerkesztéskor" +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Paraméter hozzáfűzése" -#~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "A megjelenítés módja" +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása" -#~ msgid "Monochrome" -#~ msgstr "Monokróm" +#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" +#~ msgstr "Az első nem opcionális paraméter legyen opcionális" -#~ msgid "Grayscale" -#~ msgstr "Szürkeskála" +#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" +#~ msgstr "Az utolsó opcionális paraméter legyen nem opcionális" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Elõnézet" +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Opcionális paraméter beszúrása" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Opcionális paraméter eltávolítása" -#~ msgid "&Display:" -#~ msgstr "&Megjelenítés:" +#~ msgid "Append Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva" -#~ msgid "Sca&le:" -#~ msgstr "Mé&retarány:" +#~ msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" +#~ msgstr "Opcionális paraméter hozzáfűzése jobbról táplálkozva" -#, fuzzy -#~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "A megjelenítés módja" +#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" +#~ msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása jobbról rakva azt" -#~ msgid "Do not display" -#~ msgstr "Ne mutasd" +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "Alapértelmezett &nyelv:" + +#~ msgid "&roff command:" +#~ msgstr "&roff parancs:" + +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Táblázatok formázásához használt külső program ASCII kimenethez" + +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "&Helyesírás-ellenőrző program:" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Nem találom a LyX futattható-állományát" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz." + +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Az ispell program nem indítható.\n" +#~ "Telepítette a megfelelő nyelvet?" #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" #~ msgstr "" -#~ "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a " -#~ "parancssorból: %1$s" +#~ "Az ispell helyesírás-ellenőrző program hibával állt le.\n" +#~ "Megfelelően van beállítva?" #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." #~ msgstr "" -#~ "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n" -#~ "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti " -#~ "változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." -#~ "ltx' fájl van." +#~ "A `%1$s' szó nem ellenőrizhető, mivel az nem alakítható át `%2$s' " +#~ "kódolásra." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Nincs meg a fájl" +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenőrző programmal." #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." + +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' " +#~ "kódolásra." + +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenőrzőt?" + +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" + +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" + +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" + +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (library)" + +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (library)" + +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" + +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Makró: %1$s: " + +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "ábra" + +#~ msgid "table" +#~ msgstr "táblázat" + +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "algoritmus" + +#, fuzzy +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "Táblázat" + +#~ msgid "Filtering layouts with \"" +#~ msgstr "Formátumok szűrése a \"-vel" + +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék|a" + +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "GYIK|G" + +#~ msgid "Slidecontents" +#~ msgstr "Fólialista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress Contents" +#~ msgstr "Fólialista-" + +#~ msgid "LinuxDoc" +#~ msgstr "LinuxDoc" + +#~ msgid "LinuxDoc|x" +#~ msgstr "LinuxDoc|x" + +#~ msgid "&Options:" +#~ msgstr "&Kapcsolók:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr " a(z) . oldalon" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "American" +#~ msgstr "Amerikai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Austrian (old spelling)" +#~ msgstr "Osztrák (Új írásmód)" + +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "Osztrák" + +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Angol (UK)" + +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "Kanadai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gruß:" +#~ msgstr "Köszöntés:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "Hivatkozások" + +#, fuzzy +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Küldő címe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Feladó címe" + +#, fuzzy +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Feladó címe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Postai megjegyzés" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Önjele" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Önírása" + +#, fuzzy +#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Sajátjel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Aláírás" + +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Város:" + +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Függőleges igazítás az állandó szélességű oszlopokhoz" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "LaTeX alapértékek" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása" + +#, fuzzy +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." #~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n" -#~ "A %2$s nem tartalmazza %3$s-at." +#~ "A megadott dokumentumot\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "nem lehet olvasni." + +#, fuzzy +#~ msgid "Class not found" +#~ msgstr "Nincs meg a fájl" #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" #~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" -#~ "%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at." +#~ "A formátum meg fog változni erről:\n" +#~ "%1$s, erre: %2$s\n" +#~ "mert osztálykonverzió történt erről\n" +#~ "%3$s, erre %4$s" + +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Kinézet megváltozott" + +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Ismeretlen formátum" #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" #~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" -#~ "%2$s nem könyvtár." +#~ "A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n" +#~ "az alapértéket próbálom használni.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" + +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Környezet betét kinyitva: " + +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "A képek látszanak szerkesztéskor" + +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "A megjelenítés módja" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Monokróm" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Szürkeskála" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Előnézet" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Megjelenítés:" + +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "Mé&retarány:" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Nincs meg a könyvtár" +#, fuzzy +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "A megjelenítés módja" + +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "Ne mutasd" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Ismeretlen szó:" +#~ msgstr "Ismeretlen szó:" #, fuzzy #~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Ismeretlen mûvelet" +#~ msgstr "Ismeretlen művelet" #, fuzzy #~ msgid "No menu entry for action %1$s" -#~ msgstr "Szakkifejezés elem" +#~ msgstr "Szakkifejezés elem" #, fuzzy #~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Üres oldal" +#~ msgstr "Üres oldal" #~ msgid " (auto)" #~ msgstr " (automatikus)" #~ msgid "Plain Text" -#~ msgstr "Sima szöveg" +#~ msgstr "Sima szöveg" #, fuzzy #~ msgid "Other floats: " -#~ msgstr "Egyéb lebegõk" +#~ msgstr "Egyéb lebegők" #, fuzzy #~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" +#~ msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" #~ msgid "Edit the file externally" -#~ msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg" +#~ msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg" #~ msgid "&Edit File..." -#~ msgstr "Fájl sz&erkesztése..." +#~ msgstr "Fájl sz&erkesztése..." #~ msgid "LyX View" -#~ msgstr "Megjelenítés LyX-ben" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciók" +#~ msgstr "Megjelenítés LyX-ben" #, fuzzy #~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Dialógus felosztás" +#~ msgstr "Dialógus felosztás" #, fuzzy #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" #~ msgid "<- C&lear" -#~ msgstr "<- Törlé&s" +#~ msgstr "<- Törlé&s" #~ msgid "A&pply" #~ msgstr "&Alkalmaz" #, fuzzy #~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Összes tör&lése" +#~ msgstr "Összes tör&lése" #, fuzzy #~ msgid "EmbeddedFiles" -#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" #, fuzzy #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hozzáa&dás" +#~ msgstr "Hozzáa&dás" #, fuzzy #~ msgid "Remove" -#~ msgstr "E<ávolít" +#~ msgstr "E<ávolít" #, fuzzy #~ msgid "E&mbed" #~ msgstr "Kerete&s" #~ msgid "&Center" -#~ msgstr "&Középre" +#~ msgstr "&Középre" #, fuzzy #~ msgid "Use &bundled format for new documents" -#~ msgstr "A dokumentum nem olvasható" +#~ msgstr "A dokumentum nem olvasható" #, fuzzy #~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" #, fuzzy #~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" #, fuzzy #~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" #, fuzzy #~ msgid "Failed to extract file" -#~ msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" +#~ msgstr "Külső fájl kiválasztása" #, fuzzy #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" #~ msgstr "" -#~ "A %1$s fájl már létezik!\n" +#~ "A %1$s fájl már létezik!\n" #~ "\n" -#~ "Szeretné a fájlt felülírni?" +#~ "Szeretné a fájlt felülírni?" #, fuzzy #~ msgid "Copy file failure" -#~ msgstr "A fájl nem nézhetõ meg" +#~ msgstr "A fájl nem nézhető meg" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" #~ "Please check whether the path is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -#~ "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" #~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -#~ "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #, fuzzy #~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to embed file %1$s.\n" #~ "Please check whether this file exists and is readable." #~ msgstr "" -#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -#~ "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #, fuzzy #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" #~ msgstr "" -#~ "A %1$s fájl már létezik!\n" +#~ "A %1$s fájl már létezik!\n" #~ "\n" -#~ "Szeretné a fájlt felülírni?" +#~ "Szeretné a fájlt felülírni?" #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to embed file %1$s.\n" #~ "Please check whether the source file is available" #~ msgstr "" -#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -#~ "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" @@ -19646,45 +20873,38 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" -#~ msgstr "Felülírjam a fájlt?" +#~ msgstr "Felülírjam a fájlt?" #, fuzzy #~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "Biztonsági mentés hiba" +#~ msgstr "Biztonsági mentés hiba" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %1$s.\n" #~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -#~ "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." #, fuzzy #~ msgid "Embedded Files" -#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" #, fuzzy #~ msgid "Embedded layout" -#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" #, fuzzy #~ msgid "Extra embedded file" -#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" #~ msgid "Error setting multicolumn" -#~ msgstr "Hiba cellaegyesítés közben" - -#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically." -#~ msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK)" -#~ msgstr "Japán" +#~ msgstr "Hiba cellaegyesítés közben" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "szóköz" +#~ msgstr "szóköz" #, fuzzy #~ msgid "Enskip|k" @@ -19694,50 +20914,50 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni" #~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "%1$s nem olvasható." +#~ msgstr "%1$s nem olvasható." #, fuzzy #~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Betét parancsa: " +#~ msgstr "Betét parancsa: " #~ msgid "All files (*)" -#~ msgstr "Minden fájl (*)" +#~ msgstr "Minden fájl (*)" #, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Beállítások...|B" +#~ msgstr "Beállítások...|B" #, fuzzy #~ msgid "New Line|e" #~ msgstr "Bal vonal|B" #~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Sortörés|r" +#~ msgstr "Sortörés|r" #, fuzzy #~ msgid "line break" -#~ msgstr "Sortörés|r" +#~ msgstr "Sortörés|r" #, fuzzy #~ msgid "Widgets" -#~ msgstr "Szélesség" +#~ msgstr "Szélesség" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" +#~ msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" #, fuzzy #~ msgid "Links" #~ msgstr "Lista" #~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Vízszintes kitöltés|V" +#~ msgstr "Vízszintes kitöltés|V" #~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Sorok cseréje|r" +#~ msgstr "Sorok cseréje|r" #~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Oszlopok cseréje|c" +#~ msgstr "Oszlopok cseréje|c" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." @@ -19758,109 +20978,105 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, " #~ "they will be lost after this action." #~ msgstr "" -#~ "Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem " -#~ "alkalmazza õket most, el fognak veszni." +#~ "Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem " +#~ "alkalmazza őket most, el fognak veszni." #, fuzzy #~ msgid "&float" -#~ msgstr "úsztatás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "Ú&sztatás" +#~ msgstr "úsztatás" #~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "&Részábra" +#~ msgstr "&Részábra" #~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "A részábra címe" +#~ msgstr "A részábra címe" #~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "Áb&racím:" +#~ msgstr "Áb&racím:" #~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et" +#~ msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et" #~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "&Beszúrt" +#~ msgstr "&Beszúrt" #~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "A &nyelv alapértelmezett kódolásának használata" +#~ msgstr "A &nyelv alapértelmezett kódolásának használata" #~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Keretben megjelenõ szöveg" +#~ msgstr "Keretben megjelenő szöveg" #~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "Á&rnyékolt" +#~ msgstr "Á&rnyékolt" #~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Papírméret" +#~ msgstr "Papírméret" #~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "S&zínek" +#~ msgstr "S&zínek" #~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "Másoló&k" +#~ msgstr "Másoló&k" #~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "&Fájlformátumok" +#~ msgstr "&Fájlformátumok" #~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "F&ormátum:" +#~ msgstr "F&ormátum:" #~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&GUI név:" +#~ msgstr "&GUI név:" #~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Külsõ programok" +#~ msgstr "Külső programok" #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet" +#~ msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet" #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása" +#~ msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása" #~ msgid " every" #~ msgstr " minden" #~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Görgetés" +#~ msgstr "Görgetés" #~ msgid "Pixmap Cache" #~ msgstr "Pixmap Cache" #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "&Pixmap cache engedélyezése" +#~ msgstr "&Pixmap cache engedélyezése" #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" #~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?" +#~ msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?" #~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Mértékegység:" +#~ msgstr "&Mértékegység:" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. definíció" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. definíció" #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{example}. példa" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{example}. példa" #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{remark}. észrevétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{remark}. észrevétel" #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{notation}. jelölés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{notation}. jelölés" #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tétel" #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{corollary}. következmény" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{corollary}. következmény" #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{lemma}. segédtétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{lemma}. segédtétel" #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." #~ msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat" @@ -19869,94 +21085,94 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{question}. kérdés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{question}. kérdés" #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{claim}. követelés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{claim}. követelés" #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" +#~ msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "\\arabic{criterion}. kritérium" +#~ msgstr "\\arabic{criterion}. kritérium" #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." #~ msgstr "\\arabic{algorithm}. algoritmus" #~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "\\arabic{fact}. tény" +#~ msgstr "\\arabic{fact}. tény" #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "\\arabic{axiom}. axióma" +#~ msgstr "\\arabic{axiom}. axióma" #~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "\\arabic{condition}. feltétel" +#~ msgstr "\\arabic{condition}. feltétel" #~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "\\arabic{problem}. probléma" +#~ msgstr "\\arabic{problem}. probléma" #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." #~ msgstr "\\arabic{exercise}. feladat" #~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "\\arabic{summary}. összegzés" +#~ msgstr "\\arabic{summary}. összegzés" #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "\\arabic{acknowledgement}. köszönetnyilvánítás" +#~ msgstr "\\arabic{acknowledgement}. köszönetnyilvánítás" #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "\\arabic{conclusion}. következtetés" +#~ msgstr "\\arabic{conclusion}. következtetés" #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "\\arabic{question}. feltevés" +#~ msgstr "\\arabic{question}. feltevés" #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következmény" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következmény" #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. segédtétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. segédtétel" #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. kritérium" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. kritérium" #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. algoritmus" #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tény" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tény" #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. axióma" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. axióma" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. definíció" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. definíció" #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. példa" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. példa" #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. probléma" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. probléma" #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. követelés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. követelés" #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. megjegyzés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. megjegyzés" #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" #~ msgstr "@Section@\\arabic{subsection}." @@ -19983,46 +21199,46 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "Magyar" #~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Szerb-horvát" +#~ msgstr "Szerb-horvát" #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Keretes|e" #~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Árnyékolt|r" +#~ msgstr "Árnyékolt|r" #~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "URL beszúrása" +#~ msgstr "URL beszúrása" #~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be" +#~ msgstr "Dokumentumosztály nem tölthető be" #~ msgid "" #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " #~ "loaded." #~ msgstr "" -#~ "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " -#~ "tölthetõ be." +#~ "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " +#~ "tölthető be." #~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Definiálatlan betûstílus" +#~ msgstr "Definiálatlan betűstílus" #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "" #~ "A dokumentumot nem lehet\n" -#~ " %1$s osztály formátumba átalakítani." +#~ " %1$s osztály formátumba átalakítani." #~ msgid "" #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " #~ "session will not be used if non-zero values are specified)." #~ msgstr "" -#~ "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " -#~ "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)" +#~ "Adja meg a főablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " +#~ "értéket ad meg, az előző kilépéskori értékek elfelejtődnek)" #~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "&Átváltás dokumentumra" +#~ msgstr "&Átváltás dokumentumra" #~ msgid "" #~ "Could not open the specified document\n" @@ -20030,56 +21246,56 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "" #~ "A %1$s dokumentum\n" -#~ "nem nyitható meg,\n" +#~ "nem nyitható meg,\n" #~ "%2$s hiba miatt" #~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Dokumentum formázása..." +#~ msgstr "Dokumentum formázása..." #~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Négyszögû keret" +#~ msgstr "Négyszögű keret" #~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Árnyékolt keret" +#~ msgstr "Árnyékolt keret" #~ msgid "Double box" #~ msgstr "Dupla keret" #~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Tárgyszó" +#~ msgstr "Tárgyszó" #~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Elõzõ parancs" +#~ msgstr "Előző parancs" #~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: Határolójelek" +#~ msgstr "LyX: Határolójelek" #~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: Mátrix beszúrása" +#~ msgstr "LyX: Mátrix beszúrása" #~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Másolók" +#~ msgstr "Másolók" #~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Négyszögletes keret" +#~ msgstr "Négyszögletes keret" #~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "ovális keret" +#~ msgstr "ovális keret" #~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Ovális keret" +#~ msgstr "Ovális keret" #~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Árnyékolt keret" +#~ msgstr "Árnyékolt keret" #~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Kétszeres keret" +#~ msgstr "Kétszeres keret" #~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "Betûstílus betét kinyitva: " +#~ msgstr "Betűstílus betét kinyitva: " #~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Ismeretlen betét név: " +#~ msgstr "Ismeretlen betét név: " #~ msgid "Program Listing " #~ msgstr "Program lista" @@ -20087,14 +21303,11 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Keretes" -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "Árnyékolt" - #~ msgid "theorem" -#~ msgstr "tétel" +#~ msgstr "tétel" #~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Tételbetét kinyitva" +#~ msgstr "Tételbetét kinyitva" #~ msgid "Url: " #~ msgstr "Url: " @@ -20102,38 +21315,35 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " -#~ msgid "CharStyle: " -#~ msgstr "Betûstílus: " - #~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Alapérték" +#~ msgstr "Alapérték" #~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Külsõ" +#~ msgstr "Külső" #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Körbefuttatás beállításai" +#~ msgstr "Körbefuttatás beállításai" #~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." +#~ msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." #~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." +#~ msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." #~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Egy szó van a kijelölésben." +#~ msgstr "Egy szó van a kijelölésben." #~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Egy szó van a dokumentumban." +#~ msgstr "Egy szó van a dokumentumban." #~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Szavak megszámolása" +#~ msgstr "Szavak megszámolása" #~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Kódolási hiba" +#~ msgstr "Kódolási hiba" #~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "Helyfoglalók" +#~ msgstr "Helyfoglalók" #~ msgid "phantom" #~ msgstr "phantom" @@ -20160,108 +21370,104 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. eset" #~ msgid "&Load" -#~ msgstr "Betö<és" +#~ msgstr "Betö<és" #~ msgid "caption parameter is not quoted with braces" -#~ msgstr "felirat paraméter nincs zûrójelben" +#~ msgstr "felirat paraméter nincs zűrójelben" #~ msgid "label parameter is not quoted with braces" -#~ msgstr "címke paraméter nincs zárójelben" +#~ msgstr "címke paraméter nincs zárójelben" #~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "Fájl&ba:" +#~ msgstr "Fájl&ba:" #~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "Példán&yszám:" +#~ msgstr "Példán&yszám:" #~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat" +#~ msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat" #~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "&Nyomtató neve:" +#~ msgstr "&Nyomtató neve:" #, fuzzy #~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Hasábok" +#~ msgstr "Hasábok" #, fuzzy #~ msgid "Overprint " -#~ msgstr "Felülnyomás" +#~ msgstr "Felülnyomás" #~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Feltevés" +#~ msgstr "Feltevés" #, fuzzy #~ msgid "Font st&yle:" -#~ msgstr "Betûméret" +#~ msgstr "Betűméret" #~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét" +#~ msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét" #~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Típus:" +#~ msgstr "&Típus:" #~ msgid "Part " -#~ msgstr "Rész" +#~ msgstr "Rész" #~ msgid "columns " -#~ msgstr "hasábok" +#~ msgstr "hasábok" #~ msgid "overprint " -#~ msgstr "felülnyomás" +#~ msgstr "felülnyomás" #, fuzzy #~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "átfedési terület" +#~ msgstr "átfedési terület" #, fuzzy #~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Következmény" +#~ msgstr "Következmény" #, fuzzy #~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Definíció." +#~ msgstr "Definíció." #, fuzzy #~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Példa." +#~ msgstr "Példa." #, fuzzy #~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Tény." +#~ msgstr "Tény." #, fuzzy #~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Bizonyítás " +#~ msgstr "Bizonyítás " #, fuzzy #~ msgid "note: " -#~ msgstr "megjegyzés:" +#~ msgstr "megjegyzés:" #, fuzzy #~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Haladó szolgáltatások|H" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placement:" -#~ msgstr "&Elhelyezés:" +#~ msgstr "Haladó szolgáltatások|H" #~ msgid "default" -#~ msgstr "alapérték" +#~ msgstr "alapérték" #, fuzzy #~ msgid "common" -#~ msgstr "megjegyzés" +#~ msgstr "megjegyzés" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék" #~ msgid "Toc" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék" #~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék|T" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék|T" #, fuzzy #~ msgid "OK" @@ -20269,21 +21475,21 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #, fuzzy #~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Példányok" +#~ msgstr "Példányok" #, fuzzy #~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Nagybetû|N" +#~ msgstr "Nagybetű|N" #~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék" #, fuzzy #~ msgid "Number style" -#~ msgstr "Számozott lista" +#~ msgstr "Számozott lista" #~ msgid "Error closing file" -#~ msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" +#~ msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" #~ msgid "" #~ "The output file could not be closed properly.\n" @@ -20291,19 +21497,19 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "chosen encoding.\n" #~ "Changing the document encoding to utf8 could help." #~ msgstr "" -#~ "A kimeneti fájl nem menthetõ megfelelõen.\n" -#~ " Valószínûleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi " -#~ "kódolásban.\n" -#~ "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." +#~ "A kimeneti fájl nem menthető megfelelően.\n" +#~ " Valószínűleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi " +#~ "kódolásban.\n" +#~ "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." #~ msgid "block " #~ msgstr "blokk" #~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Következmény." +#~ msgstr "Következmény." #~ msgid "block showing an example " -#~ msgstr "Példa szövegblokk" +#~ msgstr "Példa szövegblokk" #, fuzzy #~ msgid "&Caption" @@ -20311,27 +21517,27 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #, fuzzy #~ msgid "A caption for the List of Listings" -#~ msgstr "A részábra címe" +#~ msgstr "A részábra címe" #, fuzzy #~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Címke:" +#~ msgstr "&Címke:" #, fuzzy #~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Táblázat címe" +#~ msgstr "Táblázat címe" #~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "<- F&eljebb léptet" +#~ msgstr "<- F&eljebb léptet" #~ msgid "D&own" #~ msgstr "&Le" #~ msgid "De&mote ->" -#~ msgstr "&Visszaléptet ->" +#~ msgstr "&Visszaléptet ->" #~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "&Frissítés" +#~ msgstr "&Frissítés" #, fuzzy #~ msgid "SubSection" @@ -20341,141 +21547,138 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " #~ "font change." #~ msgstr "" -#~ "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a " -#~ "betûkészletváltás definiálásához." +#~ "Nincs betűváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betű parancsát a " +#~ "betűkészletváltás definiálásához." #~ msgid "Unknown toc list" #~ msgstr "Ismeretlen toc lista" #~ msgid "Glossary Entry" -#~ msgstr "Szójegyzék elem" +#~ msgstr "Szójegyzék elem" #~ msgid "Glossary|G" -#~ msgstr "Szójegyzék|S" +#~ msgstr "Szójegyzék|S" #~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "Szószedet beszúrása" +#~ msgstr "Szószedet beszúrása" #~ msgid "Glo" -#~ msgstr "Szó" +#~ msgstr "Szó" #~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "Szójegyzék" +#~ msgstr "Szójegyzék" #, fuzzy #~ msgid "TeX Code:" -#~ msgstr "TeX kód|X" +#~ msgstr "TeX kód|X" #~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban" +#~ msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban" #~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Panel leválasztása" +#~ msgstr "&Panel leválasztása" #~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Hely beszúrása" +#~ msgstr "Hely beszúrása" #~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Határok stílusának beállítása" +#~ msgstr "Határok stílusának beállítása" #~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása" +#~ msgstr "Képletben használt betűkészlet beállítása" #~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Törtjel beszúrása" +#~ msgstr "Törtjel beszúrása" #~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Megjelenítés módjának váltása" +#~ msgstr "Megjelenítés módjának váltása" #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése..." +#~ msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése..." #~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Képletszerkesztõ|l" +#~ msgstr "Képletszerkesztő|l" #~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Képletszerkesztõ|K" +#~ msgstr "Képletszerkesztő|K" #~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Képletszerkesztõ megjelenítése" +#~ msgstr "Képletszerkesztő megjelenítése" #~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX: Képlet gyökjelek" +#~ msgstr "LyX: Képlet gyökjelek" #~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "Köbgyök\t\\root" +#~ msgstr "Köbgyök\t\\root" #~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása" +#~ msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása" #~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" +#~ msgstr "LyX: Képlet betűtípusok" #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n" #, fuzzy #~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Határoló beszúrása" +#~ msgstr "Határoló beszúrása" #~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "E&xtra opciók" +#~ msgstr "E&xtra opciók" #~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "&Igazítás:" +#~ msgstr "&Igazítás:" #~ msgid "&From:" -#~ msgstr "M&irõl:" +#~ msgstr "M&iről:" #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "Mi&re:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]" +#~ msgstr "Mi&re:[[as in 'átalakítás format x-ről, format y-ra']]" #~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "Á&talakítók" +#~ msgstr "Á&talakítók" #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -#~ msgstr "Jelölje be, amennyiben ez egy vektorgrafikát tartalmazhat." +#~ msgstr "Jelölje be, amennyiben ez egy vektorgrafikát tartalmazhat." #~ msgid "" #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be " #~ "exported to or viewed in a non-document format." #~ msgstr "" -#~ "Jelölje be, ha ez egy dokumentum-formátum. Egy dokumentumot nem lehet " -#~ "exportálni vagy megnézni, egy nem dokumentum formátumba(n)." +#~ "Jelölje be, ha ez egy dokumentum-formátum. Egy dokumentumot nem lehet " +#~ "exportálni vagy megnézni, egy nem dokumentum formátumba(n)." #~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása." - -#~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Osztály beállítások" +#~ msgstr "A képernyő betűkészlet kódolása." #~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban." +#~ msgstr "Félkövér betűk a párbeszédablakokban." #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása." +#~ msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betűkészletének kódolása." #~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban." +#~ msgstr "Normál betű a párbeszédablakokban." #~ msgid "\tEnd." -#~ msgstr "\tVége." +#~ msgstr "\tVége." #~ msgid "#*" #~ msgstr "#*" #~ msgid "Superscripts and subscripts are not allowed in math text mode." -#~ msgstr "Alsó- és felsõ-indexek nem használhatóak képlet módban." +#~ msgstr "Alsó- és felső-indexek nem használhatóak képlet módban." #~ msgid "PrettyRef: " #~ msgstr "PrettyRef: " #~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Aldokumentum megnyitása" +#~ msgstr "Aldokumentum megnyitása" #, fuzzy #~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Minden betét kinyitása|b" +#~ msgstr "Minden betét kinyitása|b" #~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Betétek|k" +#~ msgstr "Betétek|k"