X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=9579a4442e303dda5a5b23dddd1feadcab3b959b;hb=cac394153737bca0c2813ff8662553896931ced0;hp=fd0ab18801b4daf5a54796a18b45d201f846d7e1;hpb=2840fcf38cc1f75561ede90497318aee30c42b6a;p=lyx.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fd0ab18801..9579a4442e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,12 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 16:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 22:26+0100\n" "Last-Translator: Szõke Sándor \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: LyX \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: Hungary\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Citation Style" -msgstr "Idézet stílusa" +msgstr "Irod. jegyzék stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "H #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Szín módosítása ..." +msgstr "&Szín módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 msgid "&Font:" @@ -115,16 +115,16 @@ msgstr "&M #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Alapérték" @@ -180,19 +180,16 @@ msgid "Huger" msgstr "Legnagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -#, fuzzy msgid "Custom Bullet:" -msgstr "Vásárló" +msgstr "Egyedi jel:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Címke:" +msgstr "&Szint:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Formátumok" +msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -211,9 +208,8 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "Feltétlenül itt" +msgstr "Feltét&lenül itt" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 msgid "&Here if possible" @@ -236,60 +232,50 @@ msgid "&Rotate sideways" msgstr "Elfor&gatás oldalra" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "FontUi" -msgstr "&Betûkészlet:" +msgstr "FontUi" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Advanced Options" msgstr "További opciók" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 -#, fuzzy msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Kiskapitális" +msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +msgstr "Régi stílusú képeket használjon" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 -#, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Méret" +msgstr "Méretek" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -#, fuzzy msgid "&Base Size:" -msgstr "Mé&ret:" +msgstr "Alap mé&ret:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Sc&ale Typewriter %:" -msgstr "Írógé&p:" +msgstr "Írógé&p mérete %:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 -#, fuzzy msgid "S&cale Sans Serif %:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif mérete %:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 -#, fuzzy msgid "Families" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "Betûcsaládok" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 -#, fuzzy msgid "&Default Family:" -msgstr "Ala&pértelmezett margók" +msgstr "Ala&pértelmezett család:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -#, fuzzy msgid "&Typewriter:" msgstr "Írógé&p:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 -#, fuzzy msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" @@ -375,6 +361,14 @@ msgstr "A&utomatikusan haszn msgid "Use AMS &math package" msgstr "AMS &képlet csomag használata" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Automatikusan használja az esin&t csomagot" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Esint &csomag használata" + #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Mutassa a &tartalomjegyzékben" @@ -389,13 +383,13 @@ msgstr "Pap #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177 msgid "&Height:" msgstr "Ma&gasság:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 msgid "&Width:" msgstr "&Szélesség:" @@ -484,11 +478,12 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 @@ -497,10 +492,10 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97 -#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677 -#: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90 +#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 +#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" @@ -513,7 +508,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 msgid "&Label:" msgstr "&Címke:" @@ -527,8 +522,9 @@ msgstr "LyX: BibTeX f #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 -#: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -539,10 +535,10 @@ msgstr "BibTeX adatb #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." -msgstr "&Tallózás ..." +msgstr "&Tallózás..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" @@ -554,7 +550,7 @@ msgstr "&Irod.jegyz #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz ..." +msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" @@ -590,7 +586,7 @@ msgstr "BibTeX adatb #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáa&dás ..." +msgstr "Hozzáa&dás..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 msgid "BibTeX database to use" @@ -622,12 +618,12 @@ msgstr "Nincs" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minilap" @@ -636,14 +632,12 @@ msgid "Supported box types" msgstr "Támogatott doboz típusok" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "&Belsõ doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Dedikálás:" +msgstr "&Dekoráció:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 msgid "Height value" @@ -672,7 +666,7 @@ msgstr "Balra" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261 msgid "Center" msgstr "Középre" @@ -688,9 +682,8 @@ msgid "Stretch" msgstr "Kitölt" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Vízszintes:" +msgstr "Vízszintes" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" @@ -715,12 +708,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "Le" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Doboz" +msgstr "&Doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "&Tartalom:" @@ -729,13 +720,12 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "A doboz tartalmának függõleges igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Függõleges:" +msgstr "Függõleges" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 msgid "&Restore" @@ -744,7 +734,7 @@ msgstr "&Vissza #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 @@ -813,8 +803,8 @@ msgstr "Bet #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -870,7 +860,7 @@ msgid "Apply changes immediately" msgstr "Változások azonnali alkalmazása" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 @@ -879,32 +869,28 @@ msgid "Close" msgstr "Bezár" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 -#, fuzzy msgid "&Available Citations:" -msgstr "&Elérhetõ változatok" +msgstr "&Elérhetõ hivatkozások:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 -#, fuzzy -msgid "&Selected citations:" -msgstr "Kijelölé&s:" +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 msgid "Move the selected citation up" msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "&Frissítés" +msgstr "&Fel" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 msgid "Move the selected citation down" msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Város" +msgstr "&Le" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 msgid "D&elete" @@ -916,9 +902,8 @@ msgid "&Find:" msgstr "&Mit keres:" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formátumok" +msgstr "Formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 msgid "Natbib citation style to use" @@ -1044,7 +1029,7 @@ msgstr "F #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 msgid "&Edit File..." -msgstr "Fájl sz&erkesztése ..." +msgstr "Fájl sz&erkesztése..." #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 @@ -1057,7 +1042,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 msgid "&File:" msgstr "&Fájl:" @@ -1076,26 +1061,26 @@ msgstr "Megjelen #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597 msgid "Screen display" msgstr "A megjelenítés módja" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Monokróm" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeskála" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Color" msgstr "Színes" @@ -1105,33 +1090,29 @@ msgstr "El #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73 msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 msgid "&Display:" msgstr "&Megjelenítés:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124 msgid "Sca&le:" msgstr "Mé&retarány:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80 msgid "Display image in LyX" msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83 msgid "&Show in LyX" msgstr "&LyX mutassa" @@ -1141,15 +1122,15 @@ msgstr "Elforgat #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "A kép forgatási szöge" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279 msgid "The origin of the rotation" msgstr "A forgatás középpontja" @@ -1158,7 +1139,6 @@ msgid "&Origin:" msgstr "Kiindulóp&ont:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280 msgid "A&ngle:" msgstr "S&zög:" @@ -1167,22 +1147,22 @@ msgid "Scale" msgstr "Méretarány" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167 msgid "Height of image in output" msgstr "Az eredményben a kép magassága " #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Mé&retarány megtartása" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133 msgid "Width of image in output" msgstr "Az eredményben a kép szélessége" @@ -1191,44 +1171,40 @@ msgid "Crop" msgstr "Vágás" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 msgid "&Get from File" msgstr "B&etöltés fájlból" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "A kép adott méretre vágása" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Vágás be&foglaló keretbe" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Bal alsó sarok:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389 msgid "Right &top:" msgstr "&Jobb felsõ sarok:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "x" msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517 msgid "y" msgstr "y" @@ -1244,93 +1220,107 @@ msgstr "Op&ci msgid "Forma&t:" msgstr "Fo&rmátum:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafika" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 -msgid "LyX Display" -msgstr "Megjelenítés LyX-ben" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +msgid "File name of image" +msgstr "A felhasználandó képfájl neve" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +msgid "Select an image file" +msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219 -msgid "Units of height value" -msgstr "Magasság mértékegysége" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 +msgid "&Edit" +msgstr "Sz&erkesztés" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265 -msgid "Rotation" -msgstr "Elforgatás" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101 +msgid "Output Size" +msgstr "Kimenet mérete" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Kiindulóp&ont:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Grafika mérete(%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352 -msgid "&Edit" -msgstr "Sz&erkesztés" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafika elforgatása" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382 -msgid "File name of image" -msgstr "A felhasználandó képfájl neve" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "S&zög (fokban):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372 -msgid "Select an image file" -msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Kiindulóp&ont:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290 msgid "&Clipping" msgstr "Vágá&s" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454 msgid "E&xtra options" msgstr "E&xtra opciók" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "További LaTeX opciók" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613 -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Részá&bra" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX &opciók:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "További LaTeX opciók" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX &opciók:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "Draft mode" msgstr "Vázlat mód" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507 msgid "&Draft mode" msgstr "Vázlat &mód" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 +msgid "Subfigure" +msgstr "Részábra" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "A részábra címe" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 msgid "Ca&ption:" msgstr "Áb&racím:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566 +msgid "Show in LyX" +msgstr "Megjelenítés LyX-ben" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Méret a képernyõn (%):" + #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet" @@ -1359,11 +1349,11 @@ msgstr "T msgid "&Load" msgstr "Betö<és" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 msgid "Include" msgstr "Include" @@ -1497,7 +1487,7 @@ msgstr "AMS egy msgid "&Functions" msgstr "&Függvények" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127 msgid "Insert root" msgstr "Általános gyökjel beszúrása" @@ -1517,21 +1507,33 @@ msgstr "K msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Megjelenítés módjának váltása" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 msgid "Subscript" msgstr "Alsó index" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 msgid "Superscript" msgstr "Felsõ index" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 msgid "Insert matrix" msgstr "Mátrix beszúrása" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..." +msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése..." + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Szimbólum:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58 +msgid "&Description:" +msgstr "&Leírás:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Rendezés:" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" @@ -1563,25 +1565,22 @@ msgstr "&Kisz #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" -msgstr "" +msgstr "Keretben megjelenõ szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "&Framed" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Kerete&s(?)" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "Menté&s" +msgstr "Árnyé&kolt" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376 msgid "Single" msgstr "Egyszeres" @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgid "1.5" msgstr "Másfélszeres" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382 msgid "Double" msgstr "Kétszeres" @@ -1599,8 +1598,8 @@ msgstr "K #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 msgid "Custom" msgstr "Egyéb" @@ -1655,7 +1654,7 @@ msgstr "S&z #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 msgid "&Alter..." -msgstr "&Módosítása ..." +msgstr "&Módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 @@ -1681,21 +1680,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "Átala&kító:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Felsõ:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Mire:[[átalakítás 'format x-rõl, format y-ra']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "Á&talakítók" @@ -1784,23 +1772,24 @@ msgstr "Megjele&n #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be, amennyiben ez egy vektorgrafikát tartalmazhat." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Kép fájl kiválasztása" +msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 +#, fuzzy msgid "" -"Tell whether this format is a document format. A document can not be " -"exported to or viewed in a non-document format." +"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " +"to or viewed in a non-document format." msgstr "" +"Jelölje be, ha ez egy dokumentum-formátum. Egy dokumentumot nem lehet " +"exportálni, egy nem dokumentum formátumba." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Dokumentum formátumhiba" +msgstr "&Dokumentum formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 msgid "&File formats" @@ -1826,7 +1815,7 @@ msgstr "Az #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 msgid "Bro&wse..." -msgstr "Talló&zás ..." +msgstr "Talló&zás..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 msgid "S&econd:" @@ -1839,7 +1828,7 @@ msgstr "&Els #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." -msgstr "Ta&llózás ..." +msgstr "Ta&llózás..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 msgid "Use &keyboard map" @@ -1903,37 +1892,37 @@ msgid "Te&X encoding:" msgstr "Te&X kódolás:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 msgid "US letter" msgstr "US letter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 msgid "US legal" msgstr "US legal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 msgid "US executive" msgstr "US executive" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -1983,7 +1972,7 @@ msgstr "Ly&XServer cs #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 msgid "Browse..." -msgstr "Tallózás ..." +msgstr "Tallózás..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" @@ -2191,7 +2180,7 @@ msgstr "Beviteli &k #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Görgetés" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" @@ -2199,7 +2188,7 @@ msgstr "A &kurzor k #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 msgid "B&rowse..." -msgstr "Ta&llózás ..." +msgstr "Ta&llózás..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 msgid "&User interface file:" @@ -2210,31 +2199,28 @@ msgid "&Bind file:" msgstr "&Billentyûzetkiosztás-fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 -#, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Verzió" +msgstr "Menet" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy rögzített legyen" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Az elõzõ munkamenet fájljainak betöltése" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 -#, fuzzy msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "Save/restore window position" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 @@ -2269,7 +2255,7 @@ msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676 +#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 msgid "&Save" msgstr "Menté&s" @@ -2283,7 +2269,7 @@ msgstr "Els #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "U&tolsó:" +msgstr "Uto&lsó:[['Nyomtatás x oldaltól, y oldalig']]" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" @@ -2423,7 +2409,7 @@ msgstr "Csak eg #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" -msgstr "&Következõ ..." +msgstr "&Következõ..." #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 @@ -2591,21 +2577,19 @@ msgstr "St #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Használjon formális keret stílust (nincs függõleges keret)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Normál" +msgstr "Formá&lis" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)." #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 -#, fuzzy msgid "De&fault" -msgstr "Alapérték" +msgstr "&Alapérték" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" @@ -2616,22 +2600,20 @@ msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 -#, fuzzy msgid "Additional Space" -msgstr "További függõleges kitöltés." +msgstr "További üres hely" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "&Sor teteje:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 -#, fuzzy msgid "Botto&m of row:" -msgstr "O&ldal alja" +msgstr "S&or alja:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Sorok &között:" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 msgid "&Longtable" @@ -2803,7 +2785,7 @@ msgstr "M&utasd a hely msgid "Index entry" msgstr "Tárgyszó" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221 msgid "&Keyword:" msgstr "&Kulcsszó:" @@ -2825,13 +2807,12 @@ msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 -#, fuzzy msgid "<- &Promote" -msgstr "&Védett:" +msgstr "<- F&eljebb léptet" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 msgid "&Demote ->" -msgstr "" +msgstr "&Visszaléptet ->" #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 msgid "&Type:" @@ -2888,17 +2869,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Alap kihagyás" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 msgid "SmallSkip" msgstr "Kis kihagyás" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 msgid "MedSkip" msgstr "Közepes kihagyás" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 msgid "BigSkip" msgstr "Nagy kihagyás" @@ -2914,14 +2895,19 @@ msgid "" "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; " "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">

" msgstr "" +"

" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 msgid "Display complete source" -msgstr "" +msgstr "A teljes forrást mutassa" #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatikus frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" @@ -2988,8 +2974,9 @@ msgstr "&K #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 +#: src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Standard" msgstr "Normál szöveg" @@ -3133,7 +3120,7 @@ msgstr "Defin #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 msgid "Example" msgstr "Példa" @@ -3373,7 +3360,7 @@ msgstr "T #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 msgid "Bibliography" msgstr "Irodalomjegyzék" @@ -3381,7 +3368,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:458 +#: src/rowpainter.C:497 msgid "Appendix" msgstr "Függelék" @@ -3440,7 +3427,7 @@ msgstr "Sz #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -3448,7 +3435,7 @@ msgstr "Le #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -3535,7 +3522,7 @@ msgstr "Lev #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -3574,7 +3561,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Szótár" @@ -4033,7 +4020,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:449 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4059,89 +4046,79 @@ msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 msgid "BeginFrame" -msgstr "" +msgstr "Keret kezdés" #: lib/layouts/beamer.layout:115 msgid "Frame " -msgstr "" +msgstr "Keret" #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "Síma keret kezdés" #: lib/layouts/beamer.layout:156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "" +msgstr "Keret (nincs fej/láb/oldal szöveg)" #: lib/layouts/beamer.layout:179 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Küldõ neve:" +msgstr "Záró-keret" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " -msgstr "" +msgstr "________________________________ " #: lib/layouts/beamer.layout:207 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Pause" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:280 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "@Section@\\arabic{subsection}." +msgstr "Section \\arabic{section}" #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}." #: lib/layouts/beamer.layout:321 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Subsection@\\arabic{subsubsection}." +msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:334 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}." +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "cím kerete" +msgstr "Újra-keret" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:386 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Figyelem blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy msgid "block " -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:520 -#, fuzzy msgid "Corollary. " msgstr "Következmény." #: lib/layouts/beamer.layout:537 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Hasábok" +msgstr "oszlop" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " @@ -4152,9 +4129,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #: lib/layouts/beamer.layout:572 -#, fuzzy msgid "columns " -msgstr "Hasábok" +msgstr "hasábok(?)" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" @@ -4173,53 +4149,44 @@ msgid "columns (top aligned) " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:676 -#, fuzzy msgid "Definition. " msgstr "Definíció." #: lib/layouts/beamer.layout:679 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíciók" #: lib/layouts/beamer.layout:682 -#, fuzzy msgid "Definitions. " -msgstr "Definíció." +msgstr "Definíciók." #: lib/layouts/beamer.layout:688 -#, fuzzy msgid "Example. " msgstr "Példa." #: lib/layouts/beamer.layout:696 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Példa" +msgstr "Példák" #: lib/layouts/beamer.layout:699 -#, fuzzy msgid "Examples. " -msgstr "Példa." +msgstr "Példák." #: lib/layouts/beamer.layout:702 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa-blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "block showing an example " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:734 -#, fuzzy msgid "Fact. " msgstr "Tény." #: lib/layouts/beamer.layout:737 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Felirat" +msgstr "Keret-AlFelirat" #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 @@ -4232,83 +4199,71 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kód" #: lib/layouts/beamer.layout:819 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Új elem" +msgstr "Megjegyzés elem" #: lib/layouts/beamer.layout:830 -#, fuzzy msgid "note: " -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés:" #: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Be" +msgstr "Csak" #: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "only on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:866 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Felülnyomás" #: lib/layouts/beamer.layout:876 -#, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "Átalakítók" +msgstr "felülnyomás" #: lib/layouts/beamer.layout:892 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Átfedés" +msgstr "ÁÁtfedési terület" #: lib/layouts/beamer.layout:902 -#, fuzzy msgid "overlayarea " -msgstr "Átfedés" +msgstr "átfedési terület" #: lib/layouts/beamer.layout:932 -#, fuzzy msgid "Part " msgstr "Rész" #: lib/layouts/beamer.layout:949 -#, fuzzy msgid "Proof. " -msgstr "Demonstráció" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:953 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Elkülönítés" +msgstr "Elválasztó" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafika" +msgstr "Cím grafika" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 -#, fuzzy msgid "Theorem. " msgstr "Tétel." #: lib/layouts/beamer.layout:1055 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Helyreállítás" +msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " msgstr "" #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 msgid "Table" msgstr "Táblázat" @@ -5610,7 +5565,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Prop \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 @@ -5671,7 +5626,7 @@ msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." @@ -5686,26 +5641,22 @@ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" #: lib/layouts/isprs.layout:38 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "KIVONAT" +msgstr "KIVONAT:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:135 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Feltétel" +msgstr "" #: lib/layouts/isprs.layout:225 -#, fuzzy msgid "Caption." -msgstr "Felirat" +msgstr "Felirat." #: lib/layouts/isprs.layout:248 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" @@ -6266,7 +6217,7 @@ msgstr "T #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." -msgstr "Tárgyszó-elemek ..." +msgstr "Tárgyszó-elemek..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" @@ -7062,11 +7013,11 @@ msgstr " #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Új, sablon alapján ...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37 msgid "Open...|O" -msgstr "Megnyitás ...|n" +msgstr "Megnyitás...|n" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 msgid "Close|C" @@ -7078,7 +7029,7 @@ msgstr "Ment #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Mentés másként ...|t" +msgstr "Mentés másként...|t" #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 msgid "Revert|R" @@ -7098,11 +7049,11 @@ msgstr "Export #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 msgid "Print...|P" -msgstr "Nyomtatás ...|o" +msgstr "Nyomtatás...|o" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax ...|F" +msgstr "Fax...|F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54 msgid "Exit|x" @@ -7110,11 +7061,11 @@ msgstr "Kil #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62 msgid "Register...|R" -msgstr "Regisztrálás ...|R" +msgstr "Regisztrálás...|R" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Változások bejegyzése ...|V" +msgstr "Változások bejegyzése...|V" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64 msgid "Check Out for Edit|O" @@ -7134,7 +7085,7 @@ msgstr "El #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76 msgid "Custom...|C" -msgstr "Egyéb ...|E" +msgstr "Egyéb...|E" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84 msgid "Undo|U" @@ -7162,7 +7113,7 @@ msgstr "Beilleszt #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Keresés és csere ...|c" +msgstr "Keresés és csere...|c" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" @@ -7172,19 +7123,19 @@ msgstr "T msgid "Math|M" msgstr "Képlet|p" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ...|H" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "Szinonímák ..." +msgstr "Szinonímák..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445 msgid "Count Words|W" msgstr "Szavak megszámolása|S" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX ellenõrzés|n" @@ -7192,11 +7143,11 @@ msgstr "TeX ellen msgid "Change Tracking|g" msgstr "Változások követése|k" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Beállítások ...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Újrakonfigurálás|r" @@ -7232,7 +7183,7 @@ msgstr "Jobb oldali vonal|b" msgid "Alignment|i" msgstr "Igazítás|a" -#: lib/ui/classic.ui:129 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168 msgid "Add Row|A" msgstr "Sor hozzáadása|a" @@ -7240,15 +7191,15 @@ msgstr "Sor hozz msgid "Delete Row|w" msgstr "Sor törlése|o" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Sor másolása" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Sorok cseréje" -#: lib/ui/classic.ui:134 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173 msgid "Add Column|u" msgstr "Oszlop hozzáadása|h" @@ -7256,11 +7207,11 @@ msgstr "Oszlop hozz msgid "Delete Column|D" msgstr "Oszlop törlése|p" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Oszlop másolása" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Oszlopok cseréje" @@ -7316,7 +7267,7 @@ msgstr "Igaz msgid "Add Row|R" msgstr "Sor hozzáadása|S" -#: lib/ui/classic.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169 msgid "Delete Row|D" msgstr "Sor törlése|t" @@ -7324,7 +7275,7 @@ msgstr "Sor t msgid "Add Column|C" msgstr "Oszlop hozzáadása|O" -#: lib/ui/classic.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174 msgid "Delete Column|e" msgstr "Oszlop törlése|e" @@ -7340,36 +7291,36 @@ msgstr "Megjelen msgid "Inline|I" msgstr "Beszúrt" -#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Oktális" -#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" msgstr "Matematika" -#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, egyszerüsítés" -#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: lib/ui/stdmenus.ui:340 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Beszúrt képlet|z" @@ -7377,7 +7328,7 @@ msgstr "Besz msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Megjelenített képlet" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Egyenletrendszer környezet|g" @@ -7401,35 +7352,35 @@ msgstr "Gather k msgid "Multline Environment" msgstr "Többsoros környezet" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287 msgid "Math|h" msgstr "Képlet|l" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" msgstr "Speciális jel|c" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297 msgid "Citation...|C" -msgstr "Idézet ...|I" +msgstr "Idézet...|I" -#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294 +#: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Kereszthivatkozás ...|r" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299 msgid "Label...|L" -msgstr "Címke ...|m" +msgstr "Címke...|m" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306 msgid "Footnote|F" msgstr "Lábjegyzet|b" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Széljegyzet|e" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Rövid cím" @@ -7437,441 +7388,445 @@ msgstr "R msgid "Index Entry|I" msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y" -#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302 +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +msgid "Glossary Entry" +msgstr "Szójegyzék elem" + +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305 msgid "URL...|U" -msgstr "URL ...|U" +msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292 msgid "Note|N" msgstr "Megjegyzés|z" -#: lib/ui/classic.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" -#: lib/ui/classic.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" msgstr "TeX kód|X" -#: lib/ui/classic.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Minilap|p" -#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafika ...|G" +msgstr "Grafika...|G" -#: lib/ui/classic.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Táblázat ...|b" +msgstr "Táblázat...|b" -#: lib/ui/classic.ui:232 +#: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" msgstr "Úsztatások|a" -#: lib/ui/classic.ui:234 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Fájl csatolása ...|c" +msgstr "Fájl csatolása...|c" -#: lib/ui/classic.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" msgstr "Fájl beszúrása|e" -#: lib/ui/classic.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Külsõ anyag ...|K" +msgstr "Külsõ anyag...|K" -#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323 msgid "Superscript|S" msgstr "Felsõ index|F" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324 msgid "Subscript|u" msgstr "Alsó index|x" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Vízszintes kitöltés|V" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Szóelválasztási pont|p" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligatúratörés|L" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322 +#: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Betûköz|B" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328 msgid "Thin Space|T" msgstr "Keskeny köz|K" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Függõleges kitöltés ..." +msgstr "Függõleges kitöltés..." -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:250 msgid "Line Break|L" msgstr "Sortörés|r" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Hármaspont|o" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Mondat vége|v" -#: lib/ui/classic.ui:252 +#: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Single Quote|Q" msgstr "Aposztrof|p" -#: lib/ui/classic.ui:253 +#: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Hagyományos idézõjel|H" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menü elválasztó|M" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:256 msgid "Horizontal Line" msgstr "Vízszintes vonal" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56 msgid "Page Break" msgstr "Oldaltörés" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Képlet megjelenítése|K" +msgstr "Képlet megjelenítése|n" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS igazítási környezet|M" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat környezet|t" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign környezet|f" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather környezet|A" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS többsoros környezet|r" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350 msgid "Array Environment|y" msgstr "Tömbös környezet|y" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Esetek környezet|s" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355 msgid "Split Environment|S" msgstr "Környezet felosztása|o" -#: lib/ui/classic.ui:275 +#: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" msgstr "Betûkészlet váltása|B" -#: lib/ui/classic.ui:276 +#: lib/ui/classic.ui:277 msgid "Math Panel|l" msgstr "Képletszerkesztõ|l" -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210 +#: lib/ui/classic.ui:281 msgid "Math Normal Font" msgstr "Képlet alap betûkészlet" -#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Képlet kalligrafikus család" -#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Képlet fraktúr család" -#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Roman Family" msgstr "Képlet Roman család" -#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215 +#: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Képlet Sans Serif család" -#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217 +#: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Bold Series" msgstr "Képlet félkövér típus" -#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219 +#: lib/ui/classic.ui:290 msgid "Text Normal Font" msgstr "Szöveg alap betûkészlet" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221 msgid "Text Roman Family" msgstr "Szöveg Roman család" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Szöveg Sans Serif család" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Szöveg írógép betûcsalád" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225 msgid "Text Bold Series" msgstr "Szöveg félkövér típus" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226 msgid "Text Medium Series" msgstr "Szöveg normál típus" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Szöveg dõlt alak" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Szöveg kiskapitális alak" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Szöveg döntött alak" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Szöveg álló alak" -#: lib/ui/classic.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:307 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Floatflt ábra" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Tartalomjegyzék|T" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369 msgid "Index List|I" msgstr "Tárgymutatólista|l" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370 +msgid "Glossary|G" +msgstr "Szójegyzék|S" + +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B" +msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX dokumentum ...|X" +msgstr "LyX dokumentum...|X" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376 msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Sima szöveg sorokként ...|s" +msgstr "Sima szöveg sorokként...|s" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372 +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Sima szöveg bekezdésekként ...|b" +msgstr "Sima szöveg bekezdésekként...|b" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409 msgid "Track Changes|T" msgstr "Változások követése|V" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Változások elfogadása ...|s" +msgstr "Változások elfogadása...|s" -#: lib/ui/classic.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Minden változás elfogadása|f" -#: lib/ui/classic.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:328 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" -#: lib/ui/classic.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Character...|C" -msgstr "Betû ...|B" +msgstr "Betû...|B" -#: lib/ui/classic.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Bekezdés ...|e" +msgstr "Bekezdés...|e" -#: lib/ui/classic.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Document...|D" -msgstr "Dokumentum ...|D" +msgstr "Dokumentum...|D" -#: lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Táblázat ...|T" +msgstr "Táblázat...|T" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Kiemelt stílus|l" -#: lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kiskapitális stílus|a" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Bold Style|B" msgstr "Félkövér stílus|v" -#: lib/ui/classic.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c" -#: lib/ui/classic.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Környezeti mélység növelése|n" -#: lib/ui/classic.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:348 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Innentõl függelék|f" -#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399 msgid "Build Program|B" msgstr "Program fordítása|r" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265 msgid "Update|U" msgstr "Frissítés|i" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX napló|X" -#: lib/ui/classic.ui:360 +#: lib/ui/classic.ui:362 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423 msgid "Next Note|N" msgstr "Következõ megjegyzés|z" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426 msgid "Go to Label|L" msgstr "Címkére ugrás|C" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Könyvjelzõk|K" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433 +#: lib/ui/classic.ui:381 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434 +#: lib/ui/classic.ui:382 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "2. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435 +#: lib/ui/classic.ui:383 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "3. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436 +#: lib/ui/classic.ui:384 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "4. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437 +#: lib/ui/classic.ui:385 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "5. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427 +#: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428 +#: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Ugrás 4. könyvjelzõre|4" -#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431 +#: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5" -#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460 msgid "Introduction|I" msgstr "Bevezetés|B" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tankönyv|T" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462 msgid "User's Guide|U" msgstr "Felhasználói kézikönyv|F" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463 msgid "Extended Features|E" msgstr "Haladó szolgáltatások|H" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464 msgid "Customization|C" msgstr "Testreszabás|e" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465 msgid "FAQ|F" msgstr "GYIK|G" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Tartalomjegyzék|a" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX információ|L" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469 msgid "About LyX|X" msgstr "LyX névjegy|X" -#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "LyX névjegy" -#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480 +#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478 msgid "Preferences..." -msgstr "Beállítások ..." +msgstr "Beállítások..." -#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481 +#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479 msgid "Quit LyX" msgstr "Kilépés LyX-bõl" -#: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34 -msgid "Toolbars" -msgstr "Eszköztárak" - #: lib/ui/stdmenus.ui:25 msgid "Document|D" -msgstr "Dokumentumok|D" +msgstr "Dokumentum|D" #: lib/ui/stdmenus.ui:26 msgid "Tools|T" @@ -7879,67 +7834,63 @@ msgstr "Eszk #: lib/ui/stdmenus.ui:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Új, sablon alapján ...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:38 -msgid "Open recent|t" -msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|b" +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u" #: lib/ui/stdmenus.ui:51 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Új ablak|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:52 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:85 msgid "Redo|R" msgstr "Mégis alkalmaz|M" #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781 msgid "Copy" msgstr "Másolás" #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:755 +#: src/text3.C:760 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #: lib/ui/stdmenus.ui:90 -msgid "Paste Recent" -msgstr "Utolsó beillesztések" +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Utolsó beillesztések|o" #: lib/ui/stdmenus.ui:91 -#, fuzzy msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Külsõ kijelölés beillesztése" +msgstr "Külsõ vágólap/kijelölés beillesztése" #: lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B" #: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr "Bekezdés mozgatása le|l" #: lib/ui/stdmenus.ui:98 -#, fuzzy msgid "Text Style|S" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus|S" #: lib/ui/stdmenus.ui:99 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Bekezdés beállításai ...|e" +msgstr "Bekezdés beállításai...|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:102 msgid "Table|T" @@ -7947,35 +7898,35 @@ msgstr "T #: lib/ui/stdmenus.ui:104 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Sorok és Oszlopok|o" +msgstr "Sorok és Oszlopok|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:106 +#: lib/ui/stdmenus.ui:111 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Környezeti mélység növelése|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +#: lib/ui/stdmenus.ui:112 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:108 -msgid "Dissolve Inset|s" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.ui:113 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Betét megszüntetése|m" #: lib/ui/stdmenus.ui:114 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX kód beállítások ...|k" +msgstr "TeX kód beállítások...|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:116 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Úsztatási beállítások ...|i" +msgstr "Úsztatási beállítások...|i" #: lib/ui/stdmenus.ui:117 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Körbefuttatás beállításai ...|f" +msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f" #: lib/ui/stdmenus.ui:118 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Megjegyzés beállítások ...|b" +msgstr "Megjegyzés beállítások...|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:119 msgid "Branch Settings...|B" @@ -7983,40 +7934,35 @@ msgstr "V #: lib/ui/stdmenus.ui:120 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Doboz beállítások ...|b" +msgstr "Doboz beállítások...|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:124 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Táblázat beállításai ...|a" +msgstr "Táblázat beállításai...|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:128 -#, fuzzy msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "Kijelölés sorokként|s" +msgstr "Vágólap sorokként|V" #: lib/ui/stdmenus.ui:129 -#, fuzzy msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" +msgstr "Vágólap bekezdésekként|k" #: lib/ui/stdmenus.ui:141 -#, fuzzy msgid "Customized...|C" -msgstr "Egyéb ...|E" +msgstr "Egyéb...|E" #: lib/ui/stdmenus.ui:143 -#, fuzzy msgid "Capitalize|a" -msgstr "Katalán" +msgstr "Nagybetûsít|a" #: lib/ui/stdmenus.ui:144 -#, fuzzy msgid "Uppercase|U" -msgstr "Frissítés|i" +msgstr "Nagybetû|N" #: lib/ui/stdmenus.ui:145 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Kisbetû|K" #: lib/ui/stdmenus.ui:152 msgid "Top Line|T" @@ -8034,47 +7980,45 @@ msgstr "Bal vonal|B" msgid "Right Line|R" msgstr "Jobb vonal|J" -#: lib/ui/stdmenus.ui:168 -msgid "Add Row" -msgstr "Sor hozzáadása" +#: lib/ui/stdmenus.ui:170 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Sor másolása|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:169 -msgid "Delete Row" -msgstr "Sor törlése" +#: lib/ui/stdmenus.ui:171 +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Sorok cseréje|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:173 -msgid "Add Column" -msgstr "Oszlop hozzáadása" +#: lib/ui/stdmenus.ui:175 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Oszlop másolása|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:174 -msgid "Delete Column" -msgstr "Oszlop törlése" +#: lib/ui/stdmenus.ui:176 +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Oszlopok cseréje|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:186 -#, fuzzy msgid "Text Style|T" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus|t" #: lib/ui/stdmenus.ui:190 -#, fuzzy msgid "Split Cell|C" -msgstr "Cella egyéb" +msgstr "Cella felosztása|s" #: lib/ui/stdmenus.ui:192 -msgid "Add Line Above" -msgstr "Szegély fent" +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Szegély fent|f" #: lib/ui/stdmenus.ui:193 -msgid "Add Line Below" -msgstr "Szegély lent" +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Szegély lent|g" #: lib/ui/stdmenus.ui:194 -msgid "Delete Line Above" -msgstr "Fenti szegély törlése" +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Fenti szegély törlése|n" #: lib/ui/stdmenus.ui:195 -msgid "Delete Line Below" -msgstr "Lenti szegély törlése" +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Lenti szegély törlése|e" #: lib/ui/stdmenus.ui:197 msgid "Add Line to Left" @@ -8092,171 +8036,274 @@ msgstr "Sor t msgid "Delete Line to Right" msgstr "Sor törlése jobbra" +#: lib/ui/stdmenus.ui:210 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Képlet alap betûkészlet|b" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:212 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Képlet kalligrafikus család|k" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:213 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Képlet fraktúr család|f" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:214 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Képlet Roman család|R" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:215 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Képlet Sans Serif család|S" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:217 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Képlet félkövér típus|u" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:219 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Szöveg alap betûkészlet|v" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:235 +msgid "Octave|O" +msgstr "Oktális|O" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:236 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:237 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Matematika|a" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:239 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, egyszerüsítés|s" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:240 +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor|f" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:241 +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm|e" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:242 +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" + #: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" +msgstr "Minden betét kinyitása|b" #: lib/ui/stdmenus.ui:262 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "Minden betét becsukása|c" #: lib/ui/stdmenus.ui:264 -#, fuzzy -msgid "View source|s" -msgstr "Szóközök jelölése|#S" +msgid "View Source|S" +msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:268 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Eszköztárak|k" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:288 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Speciális jel|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:284 +#: lib/ui/stdmenus.ui:289 msgid "Special Formatting|o" msgstr "Különleges formázások|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:285 +#: lib/ui/stdmenus.ui:290 msgid "List / TOC|i" msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:286 +#: lib/ui/stdmenus.ui:291 msgid "Float|a" msgstr "Úsztatás|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:289 +#: lib/ui/stdmenus.ui:293 msgid "Branch|B" msgstr "Változat|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +#: lib/ui/stdmenus.ui:294 msgid "File|e" msgstr "Fájl|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Doboz" -#: lib/ui/stdmenus.ui:296 +#: lib/ui/stdmenus.ui:298 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:300 msgid "Index Entry|d" msgstr "Tárgyszó|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +msgid "Glossary Entry|y" +msgstr "Szójegyzék elem|j" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:303 msgid "Table...|T" -msgstr "Táblázat ...|T" +msgstr "Táblázat...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/stdmenus.ui:308 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Rövid cím|v" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:309 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX kód|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:312 +#: lib/ui/stdmenus.ui:316 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Hagyományos idézõjel|H" -#: lib/ui/stdmenus.ui:313 +#: lib/ui/stdmenus.ui:317 msgid "Single Quote|S" msgstr "Aposztrof|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:315 +#: lib/ui/stdmenus.ui:319 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:338 -#, fuzzy -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Számozott lista" +#: lib/ui/stdmenus.ui:326 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Védett szóköz|s" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:329 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Vízszintes kitöltés|V" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:330 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Vízszintes vonal|o" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:331 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Függõleges kitöltés...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:333 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Szóelválasztási pont|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:348 -msgid "Aligned Environment" -msgstr "Igazítás környezet" +#: lib/ui/stdmenus.ui:335 +msgid "Line Break|B" +msgstr "Sortörés|r" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:336 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Oldaltörés|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:349 -msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "AlignedAt környezet" +#: lib/ui/stdmenus.ui:342 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Számozott képlet|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:350 -msgid "Gathered Environment" -msgstr "Gathered környezet" +#: lib/ui/stdmenus.ui:352 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Igazítás környezet|I" #: lib/ui/stdmenus.ui:353 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "AlignedAt környezet|l" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:354 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Gathered környezet|G" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:357 msgid "Math Panel|P" -msgstr "Képletszerkesztõ|l" +msgstr "Képletszerkesztõ|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:359 +#: lib/ui/stdmenus.ui:363 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:374 +#: lib/ui/stdmenus.ui:379 msgid "External Material...|M" -msgstr "Külsõ anyag ...|K" +msgstr "Külsõ anyag...|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:375 +#: lib/ui/stdmenus.ui:380 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Aldokumentum ...|d" +msgstr "Aldokumentum...|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: lib/ui/stdmenus.ui:384 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX megjegyzés|z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 +#: lib/ui/stdmenus.ui:385 msgid "Comment|C" msgstr "Megjegyzés|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#: lib/ui/stdmenus.ui:386 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Kiszürkített|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:393 +#: lib/ui/stdmenus.ui:398 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Változások követése|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:396 +#: lib/ui/stdmenus.ui:401 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Tartalomjegyzék|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:397 +#: lib/ui/stdmenus.ui:402 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Kezd itt a függeléket|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:399 +#: lib/ui/stdmenus.ui:404 msgid "Compressed|o" msgstr "Tömörített|m" -#: lib/ui/stdmenus.ui:400 +#: lib/ui/stdmenus.ui:405 msgid "Settings...|S" -msgstr "Beállítások ...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/stdmenus.ui:406 +#: lib/ui/stdmenus.ui:411 msgid "Accept Change|A" msgstr "Elfogadás|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:407 +#: lib/ui/stdmenus.ui:412 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Visszautasítás|V" +msgstr "Visszautasítás|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:408 +#: lib/ui/stdmenus.ui:413 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Minden változás elfogadása|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:409 +#: lib/ui/stdmenus.ui:414 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:419 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.ui:424 msgid "Next Change|C" -msgstr "Következõ változás|#K" +msgstr "Következõ változás|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:420 -#, fuzzy -msgid "Next Reference|R" -msgstr "Hivatkozások" +#: lib/ui/stdmenus.ui:425 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/stdmenus.ui:432 +msgid "Save Bookmark|S" +msgstr "Könyvjelzõ mentése|s" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:433 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Könyvjelzõk törlése|K" + +#: lib/ui/stdmenus.ui:444 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Szinonímák ...|o" +msgstr "Szinonímák...|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:449 +#: lib/ui/stdmenus.ui:447 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -msgid "standard" -msgstr "Normál szöveg" - #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 msgid "New document" msgstr "Új dokumentum" @@ -8273,11 +8320,11 @@ msgstr "Dokumentum ment msgid "Print document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694 msgid "Redo" msgstr "Mégis" @@ -8310,272 +8357,266 @@ msgid "Insert table" msgstr "Táblázat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -msgid "extra" +#, fuzzy +msgid "Extra" msgstr "extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 msgid "Numbered list" msgstr "Számozott lista" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 msgid "Itemized list" msgstr "Felsorolás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 msgid "Increase depth" msgstr "Környezeti mélység növelése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:72 msgid "Decrease depth" msgstr "Környezeti mélység csökkentése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 msgid "Insert figure float" msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 msgid "Insert table float" msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 msgid "Insert label" msgstr "Címke beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 msgid "Insert citation" msgstr "Idézet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 msgid "Insert index entry" msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +msgid "Insert glossary entry" +msgstr "Szószedet beszúrása" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 msgid "Insert footnote" msgstr "Lábjegyzet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 msgid "Insert margin note" msgstr "Széljegyzet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162 msgid "Insert note" msgstr "Megjegyzés beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 msgid "Insert URL" msgstr "URL beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -msgid "Insert TeX Code" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 +msgid "Insert TeX code" msgstr "TeX kód beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 msgid "Include file" msgstr "Fájl csatolása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 msgid "Text style" msgstr "Szöveg stílus" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 msgid "Paragraph settings" msgstr "Bekezdés beállításai" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 msgid "Table of contents" msgstr "Tartalomjegyzék" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenõrzés" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -msgid "table" -msgstr "táblázat" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 msgid "Add row" msgstr "Sor hozzáadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 msgid "Add column" msgstr "Oszlop hozzáadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 msgid "Delete row" msgstr "Sor törlése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143 msgid "Delete column" msgstr "Oszlop törlése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 msgid "Set top line" msgstr "Felsõ szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 msgid "Set bottom line" msgstr "Alsó szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 msgid "Set left line" msgstr "Bal szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 msgid "Set right line" msgstr "Jobb szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 msgid "Set all lines" msgstr "Minden szegély megjelenik" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 msgid "Unset all lines" msgstr "Minden szegély eltûnik" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 msgid "Align left" msgstr "Balra igazít" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 msgid "Align center" msgstr "Középre igazít" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazít" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 msgid "Align top" msgstr "Igazítás fel" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 msgid "Align middle" msgstr "Igazítás középre" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 msgid "Align bottom" msgstr "Igazítás le" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 msgid "Rotate cell" msgstr "Cella forgatása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 msgid "Rotate table" msgstr "Táblázat forgatása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:119 msgid "Set multi-column" msgstr "Cellák egyesítése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123 -msgid "math" -msgstr "képlet" +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "Képlet" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 msgid "Show math panel" msgstr "Képletszerkesztõ megjelenítése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:124 msgid "Set display mode" msgstr "Megjelenítés módjának váltása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 msgid "Insert square root" msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 msgid "Insert sum" msgstr "Szumma beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 msgid "Insert integral" msgstr "Integrál beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 msgid "Insert product" msgstr "Szorzat beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 msgid "Insert fraction" msgstr "Törtjel beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 msgid "Insert ( )" msgstr "() beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 msgid "Insert [ ]" msgstr "[] beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:136 msgid "Insert { }" msgstr "{} beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:139 msgid "Insert cases environment" msgstr "Esetek környezet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 -msgid "minibuffer" -msgstr "minibuffer" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:146 #, fuzzy -msgid "review" -msgstr "Elõnézet" +msgid "Command Buffer" +msgstr "Záró paran&cs:" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 #, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Korrektúra" + +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 msgid "Track changes" -msgstr "Változások követése|V" +msgstr "Változások követése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 msgid "Show changes in output" -msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 msgid "Next change" -msgstr "&Következõ változás" +msgstr "Következõ változás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 msgid "Accept change" -msgstr "Elfogadás|#a" +msgstr "Elfogadás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 msgid "Reject change" -msgstr "Visszautasítás|#V" +msgstr "Visszautasítás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 msgid "Merge changes" msgstr "Változások elfogadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 msgid "Accept all changes" -msgstr "Minden változás elfogadása|f" +msgstr "Minden változás elfogadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:160 msgid "Reject all changes" -msgstr "Minden változás elvetése|M" +msgstr "Minden változás elvetése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.ui:163 msgid "Next note" -msgstr "Következõ megjegyzés|z" +msgstr "Következõ megjegyzés" -#: src/BufferView.C:235 +#: src/BufferView.C:221 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8586,19 +8627,19 @@ msgstr "" "\n" "Vissza akar térni egy mentett változathoz?" -#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848 +#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" -#: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 msgid "&Revert" msgstr "&Visszatér" -#: src/BufferView.C:239 +#: src/BufferView.C:225 msgid "&Switch to document" msgstr "&Átváltás dokumentumra" -#: src/BufferView.C:261 +#: src/BufferView.C:247 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8609,122 +8650,116 @@ msgstr "" "\n" "Létre akarja hozni az új dokumentumot?" -#: src/BufferView.C:264 +#: src/BufferView.C:250 msgid "Create new document?" msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" -#: src/BufferView.C:265 +#: src/BufferView.C:251 msgid "&Create" msgstr "&Létrehozás" -#: src/BufferView.C:527 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d" +#: src/BufferView.C:533 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Könyvjelzõ mentése" -#: src/BufferView.C:561 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d" - -#: src/BufferView.C:726 +#: src/BufferView.C:686 msgid "No further undo information" msgstr "Nincs több visszavonás" -#: src/BufferView.C:737 +#: src/BufferView.C:697 msgid "No further redo information" msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:858 msgid "Mark off" msgstr "Jel ki" -#: src/BufferView.C:895 +#: src/BufferView.C:865 msgid "Mark on" msgstr "Jel be" -#: src/BufferView.C:902 +#: src/BufferView.C:872 msgid "Mark removed" msgstr "Jel eltávolítva" -#: src/BufferView.C:905 +#: src/BufferView.C:875 msgid "Mark set" msgstr "Jel beállítva" -#: src/BufferView.C:951 +#: src/BufferView.C:921 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." -#: src/BufferView.C:954 +#: src/BufferView.C:924 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." -#: src/BufferView.C:959 +#: src/BufferView.C:929 msgid "One word in selection." msgstr "Egy szó van a kijelölésben." -#: src/BufferView.C:961 +#: src/BufferView.C:931 msgid "One word in document." msgstr "Egy szó van a dokumentumban." -#: src/BufferView.C:964 +#: src/BufferView.C:934 msgid "Count words" msgstr "Szavak megszámolása" -#: src/BufferView.C:1396 +#: src/BufferView.C:1351 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" -#: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134 -#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 +#: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentumok|#d#D" -#: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906 +#: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Példák|#P#p" -#: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798 -#: src/lyxfunc.C:1835 +#: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826 +#: src/lyxfunc.C:1863 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927 -#: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955 +#: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985 msgid "Canceled." msgstr "Törölve." -#: src/BufferView.C:1426 +#: src/BufferView.C:1381 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..." +msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..." -#: src/BufferView.C:1436 +#: src/BufferView.C:1392 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént." -#: src/BufferView.C:1438 +#: src/BufferView.C:1394 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:68 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:70 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " -#: src/CutAndPaste.C:415 +#: src/CutAndPaste.C:410 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8737,11 +8772,11 @@ msgstr "" "mert osztálykonverzió történt errõl\n" "%3$s, erre %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:420 +#: src/CutAndPaste.C:415 msgid "Changed Layout" msgstr "Kinézet megváltozott" -#: src/CutAndPaste.C:439 +#: src/CutAndPaste.C:434 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -8750,7 +8785,7 @@ msgstr "" "A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n" "%2$s-ról, %3$s-ra" -#: src/CutAndPaste.C:446 +#: src/CutAndPaste.C:441 msgid "Undefined character style" msgstr "Definiálatlan betûstílus" @@ -8839,9 +8874,8 @@ msgid "greyedout inset background" msgstr "kiszürkített betét háttér" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "shaded box" -msgstr "Árnyékolt keret" +msgstr "árnyékolt keret" #: src/LColor.C:117 msgid "depth bar" @@ -8867,6 +8901,10 @@ msgstr "parancsbet msgid "special character" msgstr "speciális jel" +#: src/LColor.C:123 +msgid "math" +msgstr "képlet" + #: src/LColor.C:124 msgid "math background" msgstr "képlet háttere" @@ -8988,108 +9026,120 @@ msgstr "mell msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" -#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351 +#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex futtatása." -#: src/LaTeX.C:295 +#: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." + +#: src/LaTeX.C:305 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX futtatása." -#: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541 -#: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672 +#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 +#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" -#: src/MenuBackend.C:509 +#: src/MenuBackend.C:540 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Sima szöveg sorokként" -#: src/MenuBackend.C:511 +#: src/MenuBackend.C:542 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Sima szöveg bekezdésekként" -#: src/MenuBackend.C:706 +#: src/MenuBackend.C:714 +msgid "Master Document" +msgstr "Fõdokumentum" + +#: src/MenuBackend.C:746 msgid "No Table of contents" msgstr "Nincs tartalomjegyzék" +#: src/MenuBackend.C:791 +msgid " (auto)" +msgstr " (automatikus)" + #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva." -#: src/buffer.C:229 +#: src/buffer.C:233 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/buffer.C:230 +#: src/buffer.C:234 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " -#: src/buffer.C:388 +#: src/buffer.C:404 msgid "Unknown document class" msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" -#: src/buffer.C:389 +#: src/buffer.C:405 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " "ismeretlen." -#: src/buffer.C:444 src/text.C:353 +#: src/buffer.C:460 src/text.C:350 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 +#: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentum fejléc hiba" -#: src/buffer.C:454 +#: src/buffer.C:470 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header hiányzik" -#: src/buffer.C:474 +#: src/buffer.C:490 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document hiányzik" -#: src/buffer.C:485 +#: src/buffer.C:501 msgid "Can't load document class" msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be" -#: src/buffer.C:486 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.C:502 +#, c-format msgid "" "Using the default document class, because the class %1$s could not be " "loaded." msgstr "" -"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " -"ismeretlen." +"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " +"tölthetõ be." -#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 +#: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621 msgid "Document could not be read" msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni" -#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 +#: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nem olvasható." -#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentum formátumhiba" -#: src/buffer.C:617 +#: src/buffer.C:631 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s nem LyX dokumentum." -#: src/buffer.C:636 +#: src/buffer.C:650 msgid "Conversion failed" msgstr "Átalakítás nem sikerült" -#: src/buffer.C:637 +#: src/buffer.C:651 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9098,11 +9148,11 @@ msgstr "" "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az " "átalakításához nem olvasható." -#: src/buffer.C:646 +#: src/buffer.C:660 msgid "Conversion script not found" msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" -#: src/buffer.C:647 +#: src/buffer.C:661 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9111,11 +9161,11 @@ msgstr "" "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem " "található." -#: src/buffer.C:667 +#: src/buffer.C:681 msgid "Conversion script failed" msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" -#: src/buffer.C:668 +#: src/buffer.C:682 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9124,16 +9174,16 @@ msgstr "" "A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja " "átalakítani." -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:697 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás." -#: src/buffer.C:719 +#: src/buffer.C:733 msgid "Backup failure" msgstr "Biztonsági mentés hiba" -#: src/buffer.C:720 +#: src/buffer.C:734 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9142,44 +9192,48 @@ msgstr "" "A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n" "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#: src/buffer.C:835 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:860 msgid "Encoding error" -msgstr "&Kódolás:" +msgstr "Kódolási hiba" -#: src/buffer.C:836 +#: src/buffer.C:861 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/buffer.C:845 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:870 msgid "Error closing file" -msgstr "Hiba fájlolvasás közben !" +msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" -#: src/buffer.C:846 +#: src/buffer.C:871 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"A kimeneti fájl nem menthetõ megfelelõen.\n" +" Valószínûleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi " +"kódolásban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/buffer.C:1104 +#: src/buffer.C:1129 msgid "Running chktex..." -msgstr "Chktex futtatása ..." +msgstr "Chktex futtatása..." -#: src/buffer.C:1117 +#: src/buffer.C:1142 msgid "chktex failure" msgstr "chktex hiba" -#: src/buffer.C:1118 +#: src/buffer.C:1143 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "A chktex futtatása sikertelen." -#: src/buffer_funcs.C:78 +#: src/buffer_funcs.C:77 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9190,11 +9244,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/buffer_funcs.C:80 +#: src/buffer_funcs.C:79 msgid "Could not read document" msgstr "A dokumentum nem olvasható" -#: src/buffer_funcs.C:92 +#: src/buffer_funcs.C:91 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9205,19 +9259,19 @@ msgstr "" "\n" "Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:94 msgid "Load emergency save?" msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:95 msgid "&Recover" msgstr "&Helyreállítás" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:95 msgid "&Load Original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:118 +#: src/buffer_funcs.C:117 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9228,32 +9282,32 @@ msgstr "" "\n" "Inkább azt töltsem be?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:120 msgid "Load backup?" msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:121 msgid "&Load backup" msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:121 msgid "Load &original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:161 +#: src/buffer_funcs.C:160 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:162 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)" -#: src/buffer_funcs.C:164 +#: src/buffer_funcs.C:163 msgid "&Retrieve" msgstr "&Visszahozás" -#: src/buffer_funcs.C:197 +#: src/buffer_funcs.C:196 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9264,23 +9318,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem olvasható." -#: src/buffer_funcs.C:199 +#: src/buffer_funcs.C:198 msgid "Could not read template" msgstr "Sablon nem olvasható" -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:446 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:458 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:495 +#: src/buffer_funcs.C:491 #, c-format msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" @@ -9296,7 +9350,7 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675 +#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 msgid "Save changed document?" msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" @@ -9315,7 +9369,7 @@ msgstr " A ment #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok ..." +msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..." #: src/bufferlist.C:359 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." @@ -9334,7 +9388,7 @@ msgstr "A dokumentum-oszt msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:310 msgid "No more insets" msgstr "Nincs több betét" @@ -9359,52 +9413,57 @@ msgstr "Minden nyomk msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 -#: src/converter.C:518 +#: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490 +#: src/converter.C:532 msgid "Cannot convert file" msgstr "A fájl nem alakítható át" -#: src/converter.C:324 -#, fuzzy, c-format +#: src/converter.C:336 +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Nincs információ a %1$s formátumú fájl átalakítására %2$s-á.\n" +"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" "Adjon meg átalakítót a beállításokban." -#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378 msgid "Executing command: " msgstr "Parancs végrehajtása:" -#: src/converter.C:450 +#: src/converter.C:462 msgid "Build errors" msgstr "Fordítási hibák" -#: src/converter.C:451 +#: src/converter.C:463 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." -#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" -#: src/converter.C:480 src/converter.C:521 +#: src/converter.C:491 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/converter.C:520 +#: src/converter.C:534 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/converter.C:589 +#: src/converter.C:535 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." + +#: src/converter.C:592 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX futtatása ..." +msgstr "LaTeX futtatása..." -#: src/converter.C:607 +#: src/converter.C:610 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9413,15 +9472,15 @@ msgstr "" "LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " "fájlt: %1$s." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:613 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX sikertelen" -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:615 msgid "Output is empty" msgstr "A kimenet üres" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:616 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Az eredmény fájl üres!" @@ -9519,7 +9578,7 @@ msgstr "K #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "RowPainter profiling" #: src/exporter.C:81 #, c-format @@ -9536,7 +9595,7 @@ msgstr "" msgid "Over-write file?" msgstr "Felülírjam a fájlt?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982 msgid "&Over-write" msgstr "&Kicserél" @@ -9574,16 +9633,16 @@ msgstr "F msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." -#: src/exporter.C:247 +#: src/exporter.C:249 msgid "Document export cancelled." msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/exporter.C:253 +#: src/exporter.C:255 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/exporter.C:259 +#: src/exporter.C:261 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" @@ -9621,17 +9680,17 @@ msgstr "Nincs inform msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" -#: src/frontends/LyXView.C:368 +#: src/frontends/LyXView.C:387 msgid " (changed)" msgstr " (megváltozott)" -#: src/frontends/LyXView.C:372 +#: src/frontends/LyXView.C:391 msgid " (read only)" msgstr " (csak olvasható)" -#: src/frontends/WorkArea.C:224 +#: src/frontends/WorkArea.C:220 msgid "Formatting document..." -msgstr "Dokumentum formázása ..." +msgstr "Dokumentum formázása..." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" @@ -9648,21 +9707,12 @@ msgstr "azt a sok munk #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n" +"1995-2006 A LyX csapat" #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General " -"Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen." - #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -9670,16 +9720,16 @@ msgid "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de " -"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " +"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " "nélkül.\n" "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n" "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha " -"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA " -"02139, USA." +"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 msgid "LyX Version " @@ -9769,55 +9819,55 @@ msgid "Select external file" msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Top left" msgstr "Bal felsõ sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 msgid "Baseline left" msgstr "Alapvonal bal" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Top center" msgstr "Felsõ közép" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Bottom center" msgstr "Alsó közép" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171 msgid "Baseline center" msgstr "Alapvonal közép" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Top right" msgstr "Jobb felsõ sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Bottom right" msgstr "Jobb alsó sarok" #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172 msgid "Baseline right" msgstr "Alapvonal jobb" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86 msgid "Select graphics file" msgstr "Kép fájl kiválasztása" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" @@ -9901,15 +9951,15 @@ msgstr "F msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113 msgid "Spellchecker error" msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ hiba" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -9917,28 +9967,28 @@ msgstr "" "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n" "Lehet, hogy ki lett lõve!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d szó ellenõrizve." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 msgid "One word checked." msgstr "Egy szó ellenõrizve." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296 msgid "Spelling check completed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45 msgid "Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" @@ -10085,35 +10135,30 @@ msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Képlet" +msgstr "Képlet" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "&1. csoport" +msgstr "1. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "&2. csoport" +msgstr "2. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "&3. csoport" +msgstr "3. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "&4. csoport" +msgstr "4. csoport" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 msgid "Index Entry" msgstr "Tárgyszó" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -10121,10 +10166,15 @@ msgstr "C msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:448 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:485 msgid "LyX" msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Ismeretlen mûvelet" + #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" @@ -10137,25 +10187,24 @@ msgstr "BibTeX irodalomjegyz msgid "Box Settings" msgstr "Doboz beállítások" -#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 +#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 msgid "Branch Settings" msgstr "Változat beállítások" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 msgid "Branch" -msgstr "Változat: " +msgstr "Változat" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 msgid "Activated" msgstr "Aktivált" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -10190,23 +10239,20 @@ msgid "Next command" msgstr "Következõ parancs" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -#, fuzzy -msgid "big size" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "normál[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Big size" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "közepes[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -msgid "bigg size" -msgstr "" +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "nagy[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -#, fuzzy -msgid "Bigg size" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "óriás[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 msgid "LyX: Delimiters" @@ -10214,112 +10260,110 @@ msgstr "LyX: Hat #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Nincs" +msgstr "(Nincs)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 -#, fuzzy msgid "Variable size" -msgstr "táblázat vonal" +msgstr "Változó méret" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentumbeállítások" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 msgid "Length" msgstr "Hossza" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379 msgid "OneHalf" msgstr "Másfél" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (nincs telepítve)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534 msgid "default" msgstr "alapérték" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 msgid "empty" msgstr "Üres" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 msgid "plain" msgstr "sima" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 msgid "headings" msgstr "címek" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 msgid "fancy" msgstr "egyéb (fancy)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 msgid "``text''" msgstr "``szöveg''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 msgid "''text''" msgstr "''szöveg''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 msgid ",,text``" msgstr ",,szöveg``" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 msgid ",,text''" msgstr ",,szöveg''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 msgid "<>" msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 msgid ">>text<<" msgstr ">>szöveg<<" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323 msgid "Numbered" msgstr "Számozás" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 msgid "Appears in TOC" msgstr "Megjelenik" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337 msgid "Author-year" msgstr "Szerzõ-Év" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338 msgid "Numerical" msgstr "Numerikus" @@ -10328,50 +10372,49 @@ msgstr "Numerikus" msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Elérhetetlen: %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentumosztály" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 msgid "Fonts" -msgstr "&Betûkészlet:" +msgstr "Betûkészletek" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 msgid "Text Layout" msgstr "Szöveg formátum" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 msgid "Page Layout" msgstr "Oldal formátum" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 msgid "Page Margins" msgstr "Oldal margók" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 msgid "Math Options" msgstr "Képlet beállítások" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 msgid "Float Placement" msgstr "Úsztatás elhelyezés" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 msgid "Bullets" msgstr "Felsorolásjelek" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 msgid "Branches" msgstr "Változatok" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preambulum" @@ -10383,7 +10426,7 @@ msgstr "TeX k msgid "External Material" msgstr "Külsõ anyag" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 msgid "Scale%" msgstr "%Méretarány" @@ -10476,35 +10519,32 @@ msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 -#, fuzzy msgid "LyX: Fractions" -msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" +msgstr "LyX: Törtek" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 -#, fuzzy msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Normál szöveg" +msgstr "Normál\t\\frac" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 -#, fuzzy msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "Nincs több betét" +msgstr "Nincs vonal\t\\atop" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "" +msgstr "Ferde\t\\nicefrac" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "" +msgstr "Szöveg tört (amsmath)\t\\tfrac" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "" +msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "" +msgstr "Binominális\t\\choose" #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "LyX: Math Fonts" @@ -10570,6 +10610,20 @@ msgstr " msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "Bekezdés beállításai" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Kimenet mérete" + #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 msgid "Plain text" msgstr "Sima szöveg" @@ -10642,33 +10696,33 @@ msgstr "aspell (library)" msgid "Converters" msgstr "Átalakítók" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018 msgid "Copiers" msgstr "Másolók" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262 msgid "File formats" msgstr "Fájlformátumok" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454 msgid "Format in use" msgstr "Használt formátumok" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje " "elõször az átalakítót." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821 msgid "User interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751 msgid "Identity" msgstr "Felhasználó" @@ -10717,9 +10771,8 @@ msgid "TeX Information" msgstr "TeX információ" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 -#, fuzzy msgid "Toc" -msgstr "Téma" +msgstr "Tartalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 msgid "Vertical Space Settings" @@ -10748,22 +10801,22 @@ msgstr "" #: src/importer.C:46 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importálás %1$s ..." +msgstr "Importálás %1$s..." -#: src/importer.C:64 +#: src/importer.C:67 msgid "Couldn't import file" msgstr "A fájl nem importálható" -#: src/importer.C:65 +#: src/importer.C:68 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" -#: src/importer.C:91 +#: src/importer.C:94 msgid "imported." msgstr "importálva." -#: src/insets/insetbase.C:247 +#: src/insets/insetbase.C:249 msgid "Opened inset" msgstr "Betét kinyitva" @@ -10771,11 +10824,11 @@ msgstr "Bet msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" -#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 +#: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" -#: src/insets/insetbibtex.C:199 +#: src/insets/insetbibtex.C:204 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10783,14 +10836,13 @@ msgstr "" "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." -#: src/insets/insetbibtex.C:251 -#, fuzzy +#: src/insets/insetbibtex.C:256 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" -"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt." #: src/insets/insetbox.C:63 msgid "Boxed" @@ -10824,12 +10876,12 @@ msgstr "Dobozbet msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Változat betét nyitva" -#: src/insets/insetbranch.C:101 +#: src/insets/insetbranch.C:100 msgid "Branch: " msgstr "Változat: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:210 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -10849,7 +10901,7 @@ msgstr "K msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-betét kinyitva" -#: src/insets/insetert.C:386 +#: src/insets/insetert.C:388 msgid "ERT" msgstr "ERT" @@ -10858,16 +10910,16 @@ msgstr "ERT" msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve" -#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 -#: src/insets/insetfloat.C:374 +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 msgid "float: " msgstr "úsztatás:" -#: src/insets/insetfloat.C:280 +#: src/insets/insetfloat.C:278 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" -#: src/insets/insetfloat.C:376 +#: src/insets/insetfloat.C:374 msgid " (sideways)" msgstr " (oldalt)" @@ -10888,7 +10940,7 @@ msgstr "l msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 +#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10903,25 +10955,24 @@ msgstr "" msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" -#: src/insets/insetgraphics.C:816 +#: src/insets/insetgraphics.C:818 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Képfájl: %1$s" #: src/insets/insethfill.C:46 -#, fuzzy msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes kitöltés|V" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: src/insets/insetinclude.C:289 +#: src/insets/insetinclude.C:306 msgid "Verbatim Input" msgstr "Szó szerinti bevitel" -#: src/insets/insetinclude.C:292 +#: src/insets/insetinclude.C:309 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Szó szerinti bevitel*" -#: src/insets/insetinclude.C:394 +#: src/insets/insetinclude.C:411 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -10932,7 +10983,7 @@ msgstr "" "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" "a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." -#: src/insets/insetinclude.C:400 +#: src/insets/insetinclude.C:417 msgid "Different textclasses" msgstr "Különbözõ szövegosztályok" @@ -10952,6 +11003,14 @@ msgstr "sz msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva" +#: src/insets/insetnomencl.C:39 +msgid "Glo" +msgstr "Szó" + +#: src/insets/insetnomencl.C:86 +msgid "Glossary" +msgstr "Szójegyzék" + #: src/insets/insetnote.C:66 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -10961,14 +11020,12 @@ msgid "Greyed out" msgstr "Kiszürkített" #: src/insets/insetnote.C:68 -#, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "Keretes" #: src/insets/insetnote.C:69 -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Ala&k:" +msgstr "Árnyékolt" #: src/insets/insetnote.C:149 msgid "Opened Note Inset" @@ -11050,7 +11107,7 @@ msgstr "t msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Tételbetét kinyitva" -#: src/insets/insettoc.C:45 +#: src/insets/insettoc.C:46 msgid "Unknown toc list" msgstr "Ismeretlen toc lista" @@ -11062,7 +11119,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Függõleges kitöltés" @@ -11080,15 +11137,15 @@ msgstr "Nincs mutatva." #: src/insets/render_graphic.C:99 msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés ..." +msgstr "Betöltés..." #: src/insets/render_graphic.C:102 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..." +msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra..." #: src/insets/render_graphic.C:105 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek ..." +msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek..." #: src/insets/render_graphic.C:108 msgid "Scaling etc..." @@ -11207,36 +11264,30 @@ msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Fix szélesség" +msgstr "Szöveg szélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Oszlopszélesség" +msgstr "Oszlopszélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Oldal szélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Sorszélesség %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Szöveg magasság %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Oldal magasság %" -#: src/lyx_cb.C:112 +#: src/lyx_cb.C:113 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -11247,23 +11298,23 @@ msgstr "" "\n" "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" -#: src/lyx_cb.C:114 +#: src/lyx_cb.C:115 msgid "Rename and save?" msgstr "Átnevezzem és mentsem?" -#: src/lyx_cb.C:115 +#: src/lyx_cb.C:116 msgid "&Rename" msgstr "&Átnevezés" -#: src/lyx_cb.C:132 +#: src/lyx_cb.C:133 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Mentés másként ..." +msgstr "Mentés másként..." -#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794 +#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sablonok|#a#A" -#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951 +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11274,28 +11325,28 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné a tartalmát kicserélni?" -#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953 +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981 msgid "Over-write document?" msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" -#: src/lyx_cb.C:215 +#: src/lyx_cb.C:216 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatikus mentése: %1$s" -#: src/lyx_cb.C:255 +#: src/lyx_cb.C:256 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/lyx_cb.C:282 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..." +msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/lyx_cb.C:349 +#: src/lyx_cb.C:350 msgid "Select file to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" -#: src/lyx_cb.C:368 +#: src/lyx_cb.C:369 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11306,11 +11357,11 @@ msgstr "" "nem olvasható,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/lyx_cb.C:370 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Could not read file" msgstr "A fájl nem olvasható" -#: src/lyx_cb.C:378 +#: src/lyx_cb.C:379 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11321,23 +11372,23 @@ msgstr "" "nem nyitható meg,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 msgid "Could not open file" msgstr "A fájl nem nyitható meg" -#: src/lyx_cb.C:410 +#: src/lyx_cb.C:411 msgid "Running configure..." -msgstr "Beállítás folyamatban ..." +msgstr "Beállítás folyamatban..." -#: src/lyx_cb.C:419 +#: src/lyx_cb.C:420 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Beállítások újratöltése ..." +msgstr "Beállítások újratöltése..." -#: src/lyx_cb.C:424 +#: src/lyx_cb.C:425 msgid "System reconfigured" msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11347,11 +11398,11 @@ msgstr "" "Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" "használatba vételéhez." -#: src/lyx_main.C:119 +#: src/lyx_main.C:122 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" -#: src/lyx_main.C:120 +#: src/lyx_main.C:123 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11362,37 +11413,37 @@ msgstr "" "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)" -#: src/lyx_main.C:129 +#: src/lyx_main.C:132 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása" -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/lyx_main.C:136 msgid "Done!" msgstr "Kész!" -#: src/lyx_main.C:379 +#: src/lyx_main.C:392 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:394 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:433 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:658 +#: src/lyx_main.C:672 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:794 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/lyx_main.C:781 +#: src/lyx_main.C:795 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11403,11 +11454,11 @@ msgstr "" "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n" "írható, majd próbálja újra!" -#: src/lyx_main.C:933 +#: src/lyx_main.C:952 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" -#: src/lyx_main.C:934 +#: src/lyx_main.C:953 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11416,37 +11467,37 @@ msgstr "" "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" "Valahol tárolnia kell a saját beállításait." -#: src/lyx_main.C:939 +#: src/lyx_main.C:958 msgid "&Create directory" msgstr "&Könyvtár létrehozása" -#: src/lyx_main.C:940 +#: src/lyx_main.C:959 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Kilépés LyX-bõl" -#: src/lyx_main.C:941 +#: src/lyx_main.C:960 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:945 +#: src/lyx_main.C:964 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" -#: src/lyx_main.C:951 +#: src/lyx_main.C:970 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:1106 +#: src/lyx_main.C:1125 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:" -#: src/lyx_main.C:1110 +#: src/lyx_main.C:1129 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" -#: src/lyx_main.C:1121 +#: src/lyx_main.C:1140 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11486,27 +11537,27 @@ msgstr "" "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" -#: src/lyx_main.C:1157 +#: src/lyx_main.C:1176 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" -#: src/lyx_main.C:1167 +#: src/lyx_main.C:1186 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" -#: src/lyx_main.C:1177 +#: src/lyx_main.C:1196 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1187 +#: src/lyx_main.C:1206 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1199 +#: src/lyx_main.C:1218 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1204 +#: src/lyx_main.C:1223 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" @@ -11582,35 +11633,34 @@ msgid "Unknown function." msgstr "Ismeretlen funkció." #: src/lyxfunc.C:352 -#, fuzzy msgid "Exiting" -msgstr "Kilépés|K" +msgstr "Kilépés" -#: src/lyxfunc.C:374 +#: src/lyxfunc.C:386 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" -#: src/lyxfunc.C:393 +#: src/lyxfunc.C:405 msgid "Unknown action" msgstr "Ismeretlen mûvelet" -#: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659 +#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 msgid "Command disabled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/lyxfunc.C:406 +#: src/lyxfunc.C:418 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/lyxfunc.C:645 +#: src/lyxfunc.C:658 msgid "Document is read-only" msgstr "Csak olvasható dokumentum" -#: src/lyxfunc.C:653 +#: src/lyxfunc.C:666 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." -#: src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:685 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11621,7 +11671,7 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" -#: src/lyxfunc.C:690 +#: src/lyxfunc.C:703 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11630,11 +11680,11 @@ msgstr "" "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait." -#: src/lyxfunc.C:693 +#: src/lyxfunc.C:706 msgid "Print document failed" msgstr "Nyomtatás sikertelen" -#: src/lyxfunc.C:712 +#: src/lyxfunc.C:725 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11643,20 +11693,20 @@ msgstr "" "A dokumentumot nem lehet\n" " %1$s osztály formátumba átalakítani." -#: src/lyxfunc.C:715 +#: src/lyxfunc.C:728 msgid "Could not change class" msgstr "Osztály nem változtatható meg" -#: src/lyxfunc.C:827 +#: src/lyxfunc.C:840 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..." +msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:831 +#: src/lyxfunc.C:844 msgid " done." msgstr " kész." -#: src/lyxfunc.C:846 +#: src/lyxfunc.C:859 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11665,75 +11715,75 @@ msgstr "" "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " "dokumentum mentett változatához?" -#: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209 +#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220 msgid "Missing argument" msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/lyxfunc.C:1074 +#: src/lyxfunc.C:1086 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..." +msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1343 +#: src/lyxfunc.C:1356 msgid "Opening child document " msgstr "Aldokumentum megnyitása" -#: src/lyxfunc.C:1428 +#: src/lyxfunc.C:1441 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Szintaxis: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1439 +#: src/lyxfunc.C:1452 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " "újradefiniálni" -#: src/lyxfunc.C:1555 +#: src/lyxfunc.C:1568 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokumentum alapértékek elmentve ide:" -#: src/lyxfunc.C:1558 +#: src/lyxfunc.C:1571 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/lyxfunc.C:1614 +#: src/lyxfunc.C:1627 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..." +msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..." -#: src/lyxfunc.C:1791 +#: src/lyxfunc.C:1819 msgid "Select template file" msgstr "Sablon kiválasztása" -#: src/lyxfunc.C:1828 +#: src/lyxfunc.C:1856 msgid "Select document to open" msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" -#: src/lyxfunc.C:1869 +#: src/lyxfunc.C:1897 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..." +msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1873 +#: src/lyxfunc.C:1901 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." -#: src/lyxfunc.C:1875 +#: src/lyxfunc.C:1903 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1900 +#: src/lyxfunc.C:1928 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" -#: src/lyxfunc.C:2017 +#: src/lyxfunc.C:2045 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Üdvözli a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2166 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11741,7 +11791,7 @@ msgstr "" "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2171 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11749,7 +11799,7 @@ msgstr "" "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " "nyelve." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2175 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11759,7 +11809,7 @@ msgstr "" "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2179 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11767,7 +11817,7 @@ msgstr "" "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima " "szöveg)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2183 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11775,7 +11825,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön " "azzal, amit gépel." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2187 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11783,14 +11833,14 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " "osztályváltozás után." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2191 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs " "biztonsági mentés." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2198 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11798,7 +11848,7 @@ msgstr "" "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2202 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11806,7 +11856,7 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2206 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11814,11 +11864,11 @@ msgstr "" "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " "globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2210 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2214 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11826,7 +11876,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2224 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11834,7 +11884,7 @@ msgstr "" "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa " "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2235 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11843,15 +11893,15 @@ msgstr "" "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2239 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2243 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2247 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11859,11 +11909,11 @@ msgstr "" "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a " "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2251 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2255 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11871,13 +11921,13 @@ msgstr "" "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " "könyvtára." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2260 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei " "lehetnek." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2264 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11885,7 +11935,7 @@ msgstr "" "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2271 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11895,7 +11945,7 @@ msgstr "" "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2280 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11903,22 +11953,22 @@ msgstr "" "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2284 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2288 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2292 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2296 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -11928,15 +11978,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " "nevével." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2300 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2304 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2308 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -11944,7 +11994,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " "használni." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2312 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -11952,7 +12002,7 @@ msgstr "" "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2316 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -11960,20 +12010,22 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " "alapértelmezett nyelv." -#: src/lyxrc.C:2290 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:2320 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." +msgstr "" +"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " +"kurzort." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2324 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" +"Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2328 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2332 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -11981,14 +12033,14 @@ msgstr "" "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak " "kiemeléséhez." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2336 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " "menüben." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2341 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -11996,44 +12048,44 @@ msgstr "" "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " "rakni. Használja rendszerének formátumát." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2348 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2352 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2356 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2360 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2364 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2368 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2372 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2376 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2380 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2384 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12041,11 +12093,11 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " "környezeti változót használja." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2388 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2392 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12053,35 +12105,35 @@ msgstr "" "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a " "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2396 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2400 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2404 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2408 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2412 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2416 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2420 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2424 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12091,7 +12143,7 @@ msgstr "" "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " "paraméterekkel." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2428 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12099,32 +12151,32 @@ msgstr "" "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert " "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2440 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2444 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2448 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2452 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12132,15 +12184,15 @@ msgstr "" "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX " "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2456 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2462 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2471 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12151,12 +12203,12 @@ msgstr "" "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " "betûkészletet az átméretezés helyett." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2475 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2480 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12165,17 +12217,19 @@ msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2485 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" +"Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " +"értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2489 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" +msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2493 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12183,15 +12237,15 @@ msgstr "" "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2500 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2504 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2508 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12199,7 +12253,7 @@ msgstr "" "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " "letörlõdnek." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2512 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12207,7 +12261,7 @@ msgstr "" "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " "indítási könyvtárát jelenti." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2522 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12215,7 +12269,7 @@ msgstr "" "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2535 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12225,7 +12279,7 @@ msgstr "" "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes " "betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2542 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" @@ -12419,107 +12473,99 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Roman" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Roman" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +msgstr "AE (Almost European)" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Times Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "sima" +msgstr "Palatino" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Roman" +msgstr "Bookman" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" -msgstr "" +msgstr "Utopia" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera Serif" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "Concrete Roman" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Sans" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Sans" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Bera Sans" #: src/tex-strings.C:80 -#, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Jobb felsõ sarok" +msgstr "CM Bright" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Írógép" +msgstr "Latin Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "Másolók" +msgstr "Courier" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Bera Mono" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" #: src/tex-strings.C:91 -#, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Írógép" +msgstr "CM Typewriter Light" #: src/text.C:190 msgid "Unknown layout" @@ -12538,78 +12584,78 @@ msgstr "" msgid "Unknown Inset" msgstr "Ismeretlen betét" -#: src/text.C:331 src/text.C:344 +#: src/text.C:328 src/text.C:341 msgid "Change tracking error" msgstr "Változás követési hiba" -#: src/text.C:332 +#: src/text.C:329 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n" -#: src/text.C:345 +#: src/text.C:342 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n" -#: src/text.C:352 +#: src/text.C:349 msgid "Unknown token" msgstr "Ismeretlen szimbólum" -#: src/text.C:1228 +#: src/text.C:1236 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/text.C:1239 +#: src/text.C:1247 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/text.C:2395 +#: src/text.C:2345 msgid "Change: " msgstr "Változás: " -#: src/text.C:2398 +#: src/text.C:2348 msgid " at " msgstr " itt " -#: src/text.C:2410 +#: src/text.C:2360 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Betûkészlet: %1$s" -#: src/text.C:2417 +#: src/text.C:2367 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Mélység: %1$d" -#: src/text.C:2423 +#: src/text.C:2373 msgid ", Spacing: " msgstr ", sorköz: " -#: src/text.C:2435 +#: src/text.C:2385 msgid "Other (" msgstr "Egyéb (" -#: src/text.C:2444 +#: src/text.C:2394 msgid ", Inset: " msgstr ", Betét: " -#: src/text.C:2445 +#: src/text.C:2395 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Bekezdés: " -#: src/text.C:2446 +#: src/text.C:2396 msgid ", Id: " msgstr ", Azon.: " -#: src/text.C:2447 +#: src/text.C:2397 msgid ", Position: " msgstr ", Pozíció: " -#: src/text.C:2448 +#: src/text.C:2398 msgid ", Boundary: " msgstr ", Határ: " @@ -12629,27 +12675,23 @@ msgstr "Nincs mit a sz msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" -#: src/text3.C:682 +#: src/text3.C:687 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: " -#: src/text3.C:821 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre." - -#: src/text3.C:839 +#: src/text3.C:835 msgid "Layout " msgstr "Elrendezés " -#: src/text3.C:840 +#: src/text3.C:836 msgid " not known" msgstr " ismeretlen" -#: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326 +#: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337 msgid "Character set" msgstr "Betûkészlet" -#: src/text3.C:1458 +#: src/text3.C:1468 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" @@ -12676,3 +12718,12 @@ msgstr "F #: src/vspace.C:509 msgid "protected" msgstr "védett" + +#~ msgid "" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version." +#~ msgstr "" +#~ "Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General " +#~ "Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen."