X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=6402d4e54e0b743b9a0fad51cc95960525d2a8b4;hb=3b50e994c9ca12a888737ea76934ca2b9790dbc7;hp=0f48acff54c400c881b95055a110fca81298a249;hpb=c0b8014afa01db433a919493c8f9d352ef2e5bf6;p=lyx.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0f48acff54..6402d4e54e 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,16 +1,16 @@ # translation of hu.po to # translation of lyx.po to Hungarian -# Szõke Sándor , 2005, 2006, 2007 +# Szőke Sándor , 2005, 2006, 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.4svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-11 12:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-16 21:50+0100\n" -"Last-Translator: Szõke Sándor \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-23 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:37+0100\n" +"Last-Translator: Szõke Sándor \n" "Language-Team: LyX-hu \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: Hungary\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" -msgstr "Verzió" +msgstr "Verzió" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "Ide jön a verziószám" +msgstr "Ide jön a verziószám" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Stáblista" +msgstr "Stáblista" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -35,24 +35,25 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" -msgstr "&Bezár" +msgstr "&Bezár" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 msgid "LyX: Enter text" -msgstr "LyX: Szöveg beírása" +msgstr "LyX: Szöveg beírása" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 msgid "&Dummy" @@ -62,50 +63,50 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867 -#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 -#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836 +#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585 +#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" -msgstr "&Mégsem" +msgstr "&Mégsem" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs" +msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" -msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" +msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 msgid "&Label:" -msgstr "&Címke:" +msgstr "&Címke:" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 msgid "&Key:" @@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "&Kulcs:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 msgid "Citation Style" -msgstr "Irod. jegyzék stílusa" +msgstr "Irod. jegyzék stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Jurabib stílusok használata jog és humán irányban" +msgstr "Jurabib stílusok használata jog és humán irányban" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "&Jurabib" @@ -125,139 +126,141 @@ msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Natbib stílusok használata természettudományokhoz és mûvészetekhez" +msgstr "Natbib stílusok használata természettudományokhoz és művészetekhez" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" -msgstr "&Natbib használata" +msgstr "&Natbib használata" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Használja a BibTeX alapértelmezett számozott stílusait" +msgstr "Használja a BibTeX alapértelmezett számozott stílusait" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "Alapé&rték (numerikus)" +msgstr "Alapé&rték (numerikus)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" -msgstr "Natbib &stílus:" +msgstr "Natbib &stílus:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket" +msgstr "Válassza ki ezt, ha szakaszokra akarja bontani az irodalomjegyzéket" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék" +msgstr "F&elosztott irodalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 msgid "LyX: Add BibTeX Database" -msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása" +msgstr "LyX: BibTeX fájl hozzáadása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 msgid "&Add" -msgstr "Hozzáa&dás" +msgstr "Hozzáa&dás" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799 -#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772 +#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" +msgstr "Mégse" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44 msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása" +msgstr "BibTeX adatbázis nevének megadása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 msgid "&Browse..." -msgstr "&Tallózás..." +msgstr "&Tallózás..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása" +msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" +msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..." +msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" msgstr "&Tartalom:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" -msgstr "felhasznált hivatkozások" +msgstr "felhasznált hivatkozások" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" -msgstr "a használatlan hivatkozások" +msgstr "a használatlan hivatkozások" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" -msgstr "minden hivatkozás" +msgstr "minden hivatkozás" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" -msgstr "Stílusfájl kiválasztása" +msgstr "Stílusfájl kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 msgid "Remove the selected database" -msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" +msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 msgid "&Delete" -msgstr "Tör&lés" +msgstr "Tör&lés" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása" +msgstr "BibTeX adatbázisfájl hozzáadása" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáa&dás..." +msgstr "Hozzáa&dás..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 msgid "BibTeX database to use" -msgstr "A használandó BibTeX adatbázis" +msgstr "A használandó BibTeX adatbázis" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -msgstr "" +msgid "Databa&ses" +msgstr "Adatbázi&sok" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 msgid "The BibTeX style" -msgstr "A BibTeX stílusa" +msgstr "A BibTeX stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 msgid "St&yle" -msgstr "Stíl&us" +msgstr "Stíl&us" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában" +msgstr "Kiválasztott adatbázis felfelé mozgatása a listában" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 msgid "&Up" msgstr "&Fel" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában" +msgstr "Kiválasztott adatbázis lefelé mozgatása a listában" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101 msgid "Do&wn" msgstr "&Le" @@ -268,42 +271,42 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "oldaltörés" +msgstr "oldaltörés" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgstr "Igazítás" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása" +msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 msgid "Left" msgstr "Balra" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Center" -msgstr "Középre" +msgstr "Középre" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 msgid "Right" msgstr "Jobbra" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115 msgid "Stretch" -msgstr "Kitölt" +msgstr "Kitölt" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "A doboz tartalmának függõleges igazítása" +msgstr "A doboz tartalmának függőleges igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 @@ -315,7 +318,7 @@ msgstr "Fel" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 msgid "Middle" -msgstr "Középre" +msgstr "Középre" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 @@ -325,7 +328,7 @@ msgstr "Le" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "A doboz függõleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)" +msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" @@ -337,59 +340,59 @@ msgstr "&Tartalom:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171 msgid "Vertical" -msgstr "Függõleges" +msgstr "Függőleges" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 msgid "Horizontal" -msgstr "Vízszintes" +msgstr "Vízszintes" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" -msgstr "&Visszaállítás" +msgstr "&Visszaállítás" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmaz" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 msgid "&Height:" -msgstr "Ma&gasság:" +msgstr "Ma&gasság:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301 msgid "Inner Bo&x:" -msgstr "B&elsõ doboz:" +msgstr "B&első doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317 msgid "&Decoration:" -msgstr "&Dekoráció:" +msgstr "&Dekoráció:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" -msgstr "&Szélesség:" +msgstr "&Szélesség:" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343 msgid "Height value" -msgstr "Magasság értéke" +msgstr "Magasság értéke" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" -msgstr "Szélesség értéke" +msgstr "Szélesség értéke" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" @@ -397,147 +400,146 @@ msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453 #: src/insets/InsetBox.cpp:149 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151 msgid "Minipage" msgstr "Minilap" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" -msgstr "Támogatott doboz típusok" +msgstr "Támogatott doboz típusok" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" -msgstr "&Elérhetõ változatok" +msgstr "&Elérhető változatok" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" -msgstr "Változat kiválasztása" +msgstr "Változat kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Új változat felvétele listára" +msgstr "Új változat felvétele listára" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "&Elérhetõ változatok:" +msgstr "&Elérhető változatok:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" -msgstr "Ú&j:" +msgstr "Ú&j:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" +msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 msgid "&Remove" -msgstr "E<ávolít" +msgstr "E<ávolít" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 msgid "Toggle the selected branch" -msgstr "Kiválasztott változat (de)aktiválása" +msgstr "Kiválasztott változat (de)aktiválása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 msgid "(&De)activate" -msgstr "(De)a&ktivál" +msgstr "(De)a&ktivál" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 msgid "Define or change background color" -msgstr "Háttérszín meghatározása vagy változtatása" +msgstr "Háttérszín meghatározása vagy változtatása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Szín módosítása..." +msgstr "&Szín módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" -msgstr "&Betûkészlet:" +msgstr "&Betűkészlet:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" -msgstr "&Méret:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgstr "&Méret:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709 msgid "Default" -msgstr "Alapérték" +msgstr "Alapérték" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Tiny" msgstr "Legkisebb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smallest" -msgstr "Mégkisebb" +msgstr "Mégkisebb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 msgid "Normal" -msgstr "Normál" +msgstr "Normál" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "Mégnagyobb" +msgstr "Mégnagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" -msgstr "Óriás" +msgstr "Óriás" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" msgstr "Legnagyobb" @@ -546,51 +548,51 @@ msgid "&Custom Bullet:" msgstr "&Egyedi jel:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 msgid "&Level:" msgstr "&Szint:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" -msgstr "Változás:" +msgstr "Változás:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "Menj a következõ változásra" +msgstr "Menj a következő változásra" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" -msgstr "&Következõ változás" +msgstr "&Következő változás" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" -msgstr "Ezen változás elfogadása" +msgstr "Ezen változás elfogadása" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 msgid "&Accept" -msgstr "Elfog&adás" +msgstr "Elfog&adás" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Reject this change" -msgstr "Ezen változás visszautasítása" +msgstr "Ezen változás visszautasítása" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Reject" -msgstr "&Visszautasítás" +msgstr "&Visszautasítás" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 msgid "Font family" -msgstr "Betûcsalád" +msgstr "Betűcsalád" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" -msgstr "&Család:" +msgstr "&Család:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" -msgstr "Betûalak" +msgstr "Betűalak" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 msgid "S&hape:" @@ -599,20 +601,20 @@ msgstr "Ala&k:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 msgid "Font series" -msgstr "Betûtestesség" +msgstr "Betűtestesség" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 msgid "Font color" -msgstr "Betûszín" +msgstr "Betűszín" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 @@ -621,465 +623,425 @@ msgstr "Nye&lv:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" -msgstr "Te&stesség:" +msgstr "Te&stesség:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" -msgstr "Szí&n:" +msgstr "Szí&n:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" -msgstr "Sose váltsa" +msgstr "Sose váltsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "Betûméret" +msgstr "Betűméret" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "Egyéb betûbeállítások" +msgstr "Egyéb betűbeállítások" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" -msgstr "Mindig váltsa" +msgstr "Mindig váltsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" -msgstr "Egyé&b:" +msgstr "Egyé&b:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" -msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa" +msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" -msgstr "Minde&t állítsa" +msgstr "Minde&t állítsa" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" +msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" -msgstr "Változások azonnali alkalmazása" +msgstr "Változások azonnali alkalmazása" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233 msgid "Close" -msgstr "Bezár" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "A kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "A kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Le" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 -msgid "D&elete" -msgstr "&Törlés" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Elérhetõ hivatko&zások:" +msgstr "Bezár" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51 msgid "Search Citation" -msgstr "Hivatkozás keresése" +msgstr "Hivatkozás keresése" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66 msgid "F&ind:" msgstr "&Mit keres:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 -msgid "<- C&lear" -msgstr "<- Törlé&s" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92 +msgid "You can also hit Enter in the search box" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95 +msgid "&Go!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105 #, fuzzy msgid "Search Field:" -msgstr "Keresési hiba" +msgstr "Keresési hiba" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 #, fuzzy msgid "All Fields" -msgstr "Minden fájl (*)" +msgstr "Minden fájl (*)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Reguláris &kifejezés" +msgstr "Reguláris &kifejezés" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 #, fuzzy msgid "Entry Types:" -msgstr "Bejegyzés:" +msgstr "Bejegyzés:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 msgid "All Entry Types" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Kis- és nagy&betû megkülönböztetése" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 -msgid "Formatting" -msgstr "Formátum" +msgstr "Kis- és nagy&betű megkülönböztetése" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Natbib stílus kiválasztása" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +msgid "Search As You &Type" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "H&ivatkozás stílusa:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221 +msgid "Formatting" +msgstr "Formátum" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244 msgid "List all authors" -msgstr "Összes szerzõ listázása" +msgstr "Összes szerző listázása" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 msgid "Full aut&hor list" -msgstr "Teljes sze&rzõ lista" +msgstr "Teljes sze&rző lista" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Nagybetûk használatának kényszerítése a hivatkozásban" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324 -msgid "&Force upper case" -msgstr "&Nagybetû kényszerítése" +msgstr "Nagybetűk használatának kényszerítése a hivatkozásban" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331 -msgid "&Text after:" -msgstr "Szöveg &utána:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 +#, fuzzy +msgid "Force u&pper case" +msgstr "&Nagybetű kényszerítése" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "A hivatkozás után elhelyezendõ szöveg" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "H&ivatkozás stílusa:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305 msgid "Text &before:" -msgstr "Szöveg &elõtte:" +msgstr "Szöveg &előtte:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Natbib stílus kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366 msgid "Text to place before citation" -msgstr "A hivatkozás elé helyezendõ szöveg" +msgstr "A hivatkozás elé helyezendő szöveg" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Szöveg &utána:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "A hivatkozás után elhelyezendő szöveg" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418 -msgid "A&pply" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 +#, fuzzy +msgid "App&ly" msgstr "&Alkalmaz" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Határoló beszúrása" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Elérhető hivatko&zások:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 -msgid "&Insert" -msgstr "&Beszúrás" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 -msgid "&Size:" -msgstr "Mé&ret:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547 +msgid "The Enter key works, too" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560 +msgid "The delete key works, too" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563 +msgid "D&elete" +msgstr "&Törlés" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" +msgstr "A kiválasztott hivatkozás felfelé mozgatása" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" +msgstr "A kiválasztott hivatkozás lefelé mozgatása" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621 +msgid "&Down" +msgstr "&Le" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " -msgstr "TeX kód: " +msgstr "TeX kód: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 msgid "Match delimiter types" -msgstr "Figyeljen a határolójel párjára" +msgstr "Figyeljen a határolójel párjára" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160 msgid "&Keep matched" -msgstr "&Párjával együtt" +msgstr "&Párjával együtt" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 +msgid "&Size:" +msgstr "Mé&ret:" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Határoló beszúrása" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255 +msgid "&Insert" +msgstr "&Beszúrás" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit" +msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "" -"Beállítások mentése, a LyX által használt alapértelmezett dokumentum " -"beállításnak" +"Beállítások mentése, a LyX által használt alapértelmezett dokumentum " +"beállításnak" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" +msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 msgid "Display" -msgstr "Megjelenítési mód" +msgstr "Megjelenítési mód" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Csak a helyét mutatja" +msgstr "Csak a helyét mutatja" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" -msgstr "&Zárt" +msgstr "&Zárt" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "Show ERT contents" -msgstr "Mutatja az ERT tartalmát" +msgstr "Mutatja az ERT tartalmát" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 msgid "O&pen" msgstr "&Nyitott" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "EmbeddedFiles" -msgstr "Beágyazott objektumok|m" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25 -msgid "Extra embedded files:" -msgstr "" +msgid "F&ile" +msgstr "Fájl" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "Hozzáa&dás" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "E<ávolít" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +msgid "&File:" +msgstr "&Fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +msgid "Select a file" +msgstr "Válassza ki a fájlt" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 msgid "&Draft" -msgstr "&Vázlat" +msgstr "&Vázlat" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 #, fuzzy -msgid "E&mbed" -msgstr "Kerete&s" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80 -msgid "&Edit File..." -msgstr "Fájl sz&erkesztése..." - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333 -msgid "Select a file" -msgstr "Válassza ki a fájlt" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 -msgid "&File:" -msgstr "&Fájl:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117 -msgid "Template" +msgid "&Template" msgstr "Sablon" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" -msgstr "Elérhetõ sablonok" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167 -msgid "LyX View" -msgstr "Megjelenítés LyX-ben" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -msgid "Screen display" -msgstr "A megjelenítés módja" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monokróm" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 -msgid "Grayscale" -msgstr "Szürkeskála" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Color" -msgstr "Színes" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203 -msgid "Preview" -msgstr "Elõnézet" +msgstr "Elérhető sablonok" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "LaTeX és LyX &opciók" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562 -msgid "&Display:" -msgstr "&Megjelenítés:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Options" +msgstr "LaTeX &opciók:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268 -msgid "Sca&le:" -msgstr "Mé&retarány:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 +msgid "O&ption:" +msgstr "Op&ciók:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "A képek látszanak szerkesztéskor" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 +msgid "Forma&t:" +msgstr "Fo&rmátum:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209 msgid "&Show in LyX" msgstr "&LyX mutassa" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Méret a képernyőn (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Hivatkozás keresése" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 msgid "Rotate" -msgstr "Elforgatás" +msgstr "Elforgatás" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "A kép forgatási szöge" +msgstr "A kép forgatási szöge" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "A forgatás középpontja" +msgstr "A forgatás középpontja" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 -msgid "&Origin:" -msgstr "&Kiindulópont:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Ori&gin:" +msgstr "&Kiindulópont:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 msgid "A&ngle:" -msgstr "S&zög:" +msgstr "S&zög:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 msgid "Scale" -msgstr "Méretarány" +msgstr "Méretarány" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Height of image in output" -msgstr "Az eredményben a kép magassága " +msgstr "Az eredményben a kép magassága " + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Az eredményben a kép szélessége" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása" +msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "Mé&retarány megtartása" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Az eredményben a kép szélessége" +msgstr "Mé&retarány megtartása" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 msgid "Crop" -msgstr "Vágás" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447 -msgid "&Get from File" -msgstr "B&etöltés fájlból" +msgstr "Vágás" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404 msgid "Clip to bounding box values" -msgstr "A kép adott méretre vágása" +msgstr "A kép adott méretre vágása" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "Clip to &bounding box" -msgstr "Vágás be&foglaló keretbe" +msgstr "Vágás be&foglaló keretbe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 msgid "&Left bottom:" -msgstr "&Bal alsó sarok:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 -msgid "Right &top:" -msgstr "&Jobb felsõ sarok:" +msgstr "&Bal alsó sarok:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 -msgid "y" -msgstr "y" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476 +msgid "Right &top:" +msgstr "&Jobb felső sarok:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 -msgid "Options" -msgstr "Opciók" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646 -msgid "O&ption:" -msgstr "Op&ciók:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533 +msgid "&Get from File" +msgstr "B&etöltés fájlból" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 -msgid "Forma&t:" -msgstr "Fo&rmátum:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 +msgid "y" +msgstr "y" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 @@ -1088,11 +1050,11 @@ msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" -msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés" +msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Speciális elhelyezési szabályok" +msgstr "Speciális elhelyezési szabályok" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" @@ -1100,19 +1062,19 @@ msgstr "Oldal &teteje" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat" +msgstr "&Mellőzd a LaTeX szabályokat" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58 msgid "Here de&finitely" -msgstr "Feltét&lenül itt" +msgstr "Feltét&lenül itt" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "Itt, &ha lehetséges" +msgstr "Itt, &ha lehetséges" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "Ús&ztatások lapja" +msgstr "Ús&ztatások lapja" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" @@ -1120,167 +1082,215 @@ msgstr "Ol&dal alja" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" -msgstr "Ha&sábok áthidalása" +msgstr "Ha&sábok áthidalása" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109 msgid "&Rotate sideways" -msgstr "Elfor&gatás oldalra" +msgstr "Elfor&gatás oldalra" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Mére&tarány (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +#, fuzzy +msgid "C&JK:" +msgstr "&Kulcs:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "Írógé&p:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "&Méretarány (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Régi stílusú képeket használjon" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +#, fuzzy +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Alap mé&ret:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Ala&pértelmezett család:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138 msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Régi stílusú képeket használjon" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "&Méretarány (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "Ala&pértelmezett család:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 -msgid "&Base Size:" -msgstr "Alap mé&ret:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "Írógé&p:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Mére&tarány (%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" msgstr "&Grafika" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Select an image file" -msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" +msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 msgid "Output Size" -msgstr "Kimenet mérete" +msgstr "Kimenet mérete" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Grafika magasságának beállítása. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." +"Grafika magasságának beállítása. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" -msgstr "M&agasság megadása:" +msgstr "M&agasság megadása:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "Grafika &mérete(%):" +msgstr "Grafika &mérete(%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Grafika magasságának szélessége. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." +"Grafika magasságának szélessége. Hagyja üresen az automatikus beállításhoz." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Set &width:" -msgstr "&Szélesség megadása:" +msgstr "&Szélesség megadása:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" -"Kép átmeretezése a maximális méretre, a szélesség és magasság átlépése nélkül" +"Kép átmeretezése a maximális méretre, a szélesség és magasság átlépése nélkül" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Grafika elforgatása" +msgstr "Grafika elforgatása" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" -msgstr "Jelölje be, az elforgatás és skálázás sorrendjének megváltoztatásához" +msgstr "Jelölje be, az elforgatás és skálázás sorrendjének megváltoztatásához" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294 msgid "Ro&tate after scaling" -msgstr "Tá&blázat forgatása" +msgstr "Tá&blázat forgatása" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311 msgid "Or&igin:" -msgstr "Kiindulóp&ont:" +msgstr "Kiindulóp&ont:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "S&zög (fokban):" +msgstr "S&zög (fokban):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 msgid "File name of image" -msgstr "A felhasználandó képfájl neve" +msgstr "A felhasználandó képfájl neve" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379 msgid "&Clipping" -msgstr "Vágá&s" +msgstr "Vágá&s" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "LaTeX és LyX &opciók" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "További LaTeX opciók" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX &opciók:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Méret a képernyõn (%):" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 +msgid "Draft mode" +msgstr "Vázlat mód" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 -msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" -msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 +msgid "&Draft mode" +msgstr "Vázlat &mód" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594 msgid "Don't un&zip on export" -msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor" +msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "További LaTeX opciók" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX &opciók:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 -msgid "Draft mode" -msgstr "Vázlat mód" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644 +msgid "&Initialize Group Name:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 -msgid "&Draft mode" -msgstr "Vázlat &mód" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +msgid "Group Name to be set up from the current parameters" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" @@ -1288,85 +1298,103 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" +msgstr "________" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 msgid "&Spacing:" -msgstr "&Mérete:" +msgstr "&Mérete:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 msgid "Supported spacing types" -msgstr "Támogatott kitöltési típusok" +msgstr "Támogatott kitöltési típusok" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 #, fuzzy msgid "Inter-word space" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz|B" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 #, fuzzy msgid "Thin space" -msgstr "Keskeny köz\t\\," +msgstr "Keskeny köz\t\\," -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 #, fuzzy msgid "Negative thin space" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív köz\t\\!" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 msgid "Half Quad (0.5 em)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104 msgid "Quad (1 em)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109 #, fuzzy msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Dupla elem:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes kitöltés" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708 msgid "Custom" -msgstr "Egyéb" +msgstr "Egyéb" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 msgid "&Value:" -msgstr "É&rték:" +msgstr "É&rték:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges." +msgstr "Egyedi érték. \"Egyedi\" érték szükséges." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150 #, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" -msgstr "&Fájl:" +msgstr "&Fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 msgid "&Protect:" -msgstr "&Védett:" +msgstr "&Védett:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" +msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" @@ -1383,7 +1411,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "Az ön E-mail címe" +msgstr "Az ön E-mail címe" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 #, fuzzy @@ -1393,16 +1421,17 @@ msgstr "E-mail" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63 #, fuzzy msgid "Link to a file" -msgstr "Fájlba nyomtatás" +msgstr "Fájlba nyomtatás" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66 #, fuzzy msgid "&File" -msgstr "&Fájl:" +msgstr "&Fájl:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1410,31 +1439,31 @@ msgstr "URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103 msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Az URL-hez rendelt név" +msgstr "Az URL-hez rendelt név" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Mégnagyobb:" +msgstr "Mégnagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 msgid "&Name:" -msgstr "&Név:" +msgstr "&Név:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Lista paraméterei" +msgstr "Lista paraméterei" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Kattintson ide, LyX által fel nem ismert paraméterek megadásához" +msgstr "Kattintson ide, LyX által fel nem ismert paraméterek megadásához" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Validáció átlépése" +msgstr "&Validáció átlépése" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" @@ -1442,41 +1471,41 @@ msgstr "F&elirat:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 msgid "La&bel:" -msgstr "&Címke:" +msgstr "&Címke:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "&További paraméterek" +msgstr "&További paraméterek" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben" +msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben" +msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet" +msgstr "Mutasd meg a LaTeX előnézetet" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 msgid "&Show preview" -msgstr "Elõnézet &megjelenítése" +msgstr "Előnézet &megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 msgid "File name to include" -msgstr "A csatolandó fájl neve" +msgstr "A csatolandó fájl neve" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 msgid "&Include Type:" -msgstr "&Csatolás módja:" +msgstr "&Csatolás módja:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324 msgid "Include" msgstr "Include" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -1484,197 +1513,232 @@ msgstr "Input" msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:921 msgid "Program Listing" msgstr "Programlista" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 msgid "Edit the file" -msgstr "Fájl szerkesztése" +msgstr "Fájl szerkesztése" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339 msgid "&Edit" -msgstr "Sz&erkesztés" +msgstr "Sz&erkesztés" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Information Type:" +msgstr "TeX információ" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Information Name:" +msgstr "TeX információ" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "Ú&j:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46 +#, fuzzy +msgid "&Master:" +msgstr "&Külső:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 #, fuzzy msgid "Modules" -msgstr "Középre" +msgstr "Középre" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 #, fuzzy msgid "De&lete" -msgstr "Tör&lés" +msgstr "Tör&lés" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 msgid "A&dd" -msgstr "&Hozzáadás" +msgstr "&Hozzáadás" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143 #, fuzzy msgid "S&elected:" -msgstr "Tör&lés" +msgstr "Tör&lés" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 #, fuzzy msgid "A&vailable:" -msgstr "&Elérhetõ változatok:" +msgstr "&Elérhető változatok:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 #, fuzzy msgid "&Postscript driver:" -msgstr "&PostScript meghajtó:" +msgstr "&PostScript meghajtó:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 msgid "&Options:" -msgstr "&Kapcsolók:" +msgstr "&Kapcsolók:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220 #, fuzzy msgid "&Local Layout..." -msgstr "Szöveg formátum" +msgstr "Szöveg formátum" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227 msgid "Document &class:" -msgstr "&Dokumentumosztály:" +msgstr "&Dokumentumosztály:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Kódolás:" +msgstr "&Kódolás:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "Nyelv fejléc:" +msgstr "Nyelv fejléc:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 #, fuzzy msgid "&Other:" -msgstr "&Külsõ:" +msgstr "&Külső:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109 msgid "&Quote Style:" -msgstr "&Idézõjel stílusa:" +msgstr "&Idézőjel stílusa:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296 -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 +#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322 msgid "Listing" msgstr "Lista" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 msgid "&Main Settings" -msgstr "&Fõ beállítások" +msgstr "&Fő beállítások" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 msgid "Style" -msgstr "Stílus" +msgstr "Stílus" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 msgid "The content's base font size" -msgstr "A tartalom alap betûkészlete" +msgstr "A tartalom alap betűkészlete" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 msgid "F&ont size:" -msgstr "Be&tûméret:" +msgstr "Be&tűméret:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 msgid "The content's base font style" -msgstr "A tartalom alap betûstílusa" +msgstr "A tartalom alap betűstílusa" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 msgid "Font Famil&y:" -msgstr "&Betûcsalád:" +msgstr "&Betűcsalád:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 msgid "Use extended character table" -msgstr "Bõvített karakter-táblát használjon" +msgstr "Bővített karakter-táblát használjon" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 msgid "&Extended character table" -msgstr "Bõvített ka&raktertábla" +msgstr "Bővített ka&raktertábla" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "A sztringekben tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" +msgstr "A sztringekben tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Szóköz a sztrin&gekben szimbólumként" +msgstr "Szóköz a sztrin&gekben szimbólumként" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" +msgstr "Tegye láthatóvá a szóközöket egy speciális szimbólummal" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Szó&köz szimbólumként" +msgstr "Szó&köz szimbólumként" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Tördelje a sorhosszúságnál hosszabb sorokat" +msgstr "Tördelje a sorhosszúságnál hosszabb sorokat" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 msgid "&Break long lines" -msgstr "&Hosszú sorok törése" +msgstr "&Hosszú sorok törése" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 msgid "Placement" -msgstr "Elhelyezés" +msgstr "Elhelyezés" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz" +msgstr "Adja meg az elhelyezést (htbp) az úsztatott listákhoz" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 msgid "Check for floating listings" -msgstr "Jelölje be úsztatott listához" +msgstr "Jelölje be úsztatott listához" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 msgid "&Float" -msgstr "Ú&sztatás" +msgstr "Ú&sztatás" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 msgid "Check for inline listings" -msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz" +msgstr "Jelölje be beágyazott listákhoz" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "&Inline listing" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "Beszúrt l&ista" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" -msgstr "Elhelye&zés:" +msgstr "Elhelye&zés:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 msgid "Line numbering" -msgstr "Sorszámozás" +msgstr "Sorszámozás" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "Melyik oldalra kell a sorszámokat nyomtatni?" +msgstr "Melyik oldalra kell a sorszámokat nyomtatni?" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Sorszámozáshoz betûméret kiválasztása" +msgstr "Sorszámozáshoz betűméret kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 msgid "Font si&ze:" -msgstr "Betû&méret:" +msgstr "Betű&méret:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 msgid "S&tep:" -msgstr "Lé&pés:" +msgstr "Lé&pés:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Két számozott sor közötti különbség" +msgstr "Két számozott sor közötti különbség" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 msgid "&Side:" @@ -1682,7 +1746,7 @@ msgstr "Ol&dal:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik" +msgstr "A programozási-nyelv dialektusának kiválasztása, ha létezik" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 msgid "&Dialect:" @@ -1694,44 +1758,45 @@ msgstr "&Nyelv:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 msgid "Select the programming language" -msgstr "A programozási nyelve kiválasztása" +msgstr "A programozási nyelve kiválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 msgid "Range" -msgstr "Tartomány" +msgstr "Tartomány" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 msgid "&Last line:" -msgstr "&Utolsó sor:" +msgstr "&Utolsó sor:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "The last line to be printed" -msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor" +msgstr "A kinyomtatandó utolsó sor" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 msgid "The first line to be printed" -msgstr "A kinyomtatandó elsõ sor" +msgstr "A kinyomtatandó első sor" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "&Elsõ sor:" +msgstr "&Első sor:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 msgid "Ad&vanced" -msgstr "To&vábbi beállítások" +msgstr "To&vábbi beállítások" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 msgid "More Parameters" -msgstr "További paraméterek" +msgstr "További paraméterek" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" -msgstr "Visszajelzés ablak" +msgstr "Visszajelzés ablak" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához." +"Adja meg a listák paramétereit. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" @@ -1739,48 +1804,48 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 msgid "Update the display" -msgstr "Képernyõ frissítése" +msgstr "Képernyő frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" -msgstr "&Frissítés" +msgstr "&Frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "A dokumentumosztály által megadott margóbeállítások használata" +msgstr "A dokumentumosztály által megadott margóbeállítások használata" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" -msgstr "Ala&pértelmezett margók" +msgstr "Ala&pértelmezett margók" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" -msgstr "&Felsõ:" +msgstr "&Felső:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" -msgstr "A&lsó:" +msgstr "A&lsó:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" -msgstr "&Belsõ:" +msgstr "&Belső:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" -msgstr "&Külsõ:" +msgstr "&Külső:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" -msgstr "Fejléc k&ihagyás:" +msgstr "Fejléc k&ihagyás:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" -msgstr "Fejlé&c magasság:" +msgstr "Fejlé&c magasság:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Láb kihagyá&s:" +msgstr "Láb kihagyá&s:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #, fuzzy @@ -1792,7 +1857,7 @@ msgstr "Osz&lopok:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" -msgstr "Sorok száma" +msgstr "Sorok száma" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 @@ -1804,7 +1869,7 @@ msgstr "So&rok:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" -msgstr "Oszlopok száma" +msgstr "Oszlopok száma" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 @@ -1813,336 +1878,336 @@ msgstr "Osz&lopok:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire" +msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelő méreteire" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Függõleges igazítás" +msgstr "Függőleges igazítás" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 msgid "&Vertical:" -msgstr "&Függõleges:" +msgstr "&Függőleges:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)" +msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Vízszintes:" +msgstr "&Vízszintes:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "A&utomatikusan használja az AMS képlet csomagot" +msgstr "A&utomatikusan használja az AMS képlet csomagot" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" -msgstr "AMS &képlet csomag használata" +msgstr "AMS &képlet csomag használata" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "Automatikusan használja az esin&t csomagot" +msgstr "Automatikusan használja az esin&t csomagot" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 msgid "Use &esint package" -msgstr "Esint &csomag használata" +msgstr "Esint &csomag használata" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" -msgstr "&Rendezés:" +msgstr "&Rendezés:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "&Leírás:" +msgstr "&Leírás:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Szimbólum:" +msgstr "&Szimbólum:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" -msgstr "Típus" +msgstr "Típus" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "LyX csak belsõ" +msgstr "LyX csak belső" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" -msgstr "LyX &megjegyzés" +msgstr "LyX &megjegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Exportálás LaTeX/Docbook-ba, de ne nyomtasson" +msgstr "Exportálás LaTeX/Docbook-ba, de ne nyomtasson" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" -msgstr "M&egjegyzés" +msgstr "M&egjegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" -msgstr "Szürke szövegként nyomtat" +msgstr "Szürke szövegként nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" -msgstr "&Kiszürkített" +msgstr "&Kiszürkített" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "Mutassa a &tartalomjegyzékben" +msgstr "Mutassa a &tartalomjegyzékben" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "&Számozás" +msgstr "&Számozás" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 -msgid "&Use hyperref support" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003 +msgid "Page Layout" +msgstr "Oldal formátum" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 #, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "További LaTeX opciók" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -msgstr "" +msgid "Paper Format" +msgstr "Dátumforma" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 -#, fuzzy -msgid "&General" -msgstr "Általános" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "Válasszon papírméretet vagy adja megy az \"Egyedi\" méretét" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 -msgid "" -"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 #, fuzzy -msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgid "Headings &style:" +msgstr "Ol&dalstílus:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 -msgid "Enable fullscreen PDF presentation" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Fekvő" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 -msgid "Load in &fullscreen mode" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Portrait" +msgstr "Á&lló" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 -#, fuzzy -msgid "Header Information" -msgstr "TeX információ" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +msgid "&Format:" +msgstr "Formá&tum:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 #, fuzzy -msgid "&Title:" -msgstr "Cím:" +msgid "&Orientation:" +msgstr "Elrendezés" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 -#, fuzzy -msgid "&Author:" -msgstr "Szerzõ:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Az oldal kinézete kétoldalas nyomtatáshoz" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 -#, fuzzy -msgid "&Subject:" -msgstr "Tárgy:" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "&Kétoldalas dokumentum" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 -#, fuzzy -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Kulcsszó:" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 #, fuzzy -msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Hiperlink létrehozása" +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "&Használja a bekezdés igazításának alapértékét" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 -msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +msgid "Ri&ght" +msgstr "&Jobbra" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 -#, fuzzy -msgid "B&reak links over lines" -msgstr "&Hosszú sorok törése" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +msgid "C&enter" +msgstr "&Középre" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 -#, fuzzy -msgid "No &frames around links" -msgstr "Nincs keret rajzolva" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "&Left" +msgstr "Bal&ra" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "&Sorkizárt" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 #, fuzzy -msgid "C&olor links" -msgstr "Színek" +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Bekezdés behúzása" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "Címke szélesség" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Ez a szöveg adja meg a bekezdés címke szélességét" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 -#, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " a(z) . oldalon" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Leghosszabb cí&mke" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 #, fuzzy -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzõk|K" +msgid "Line &spacing" +msgstr "Sor&köz:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 -#, fuzzy -msgid "G&enerate Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzõk törlése|K" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1377 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599 +msgid "Single" +msgstr "Egyszeres" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 -#, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Könyvjelzõ mentése" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "1.5" +msgstr "Másfélszeres" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 -#, fuzzy -msgid "Number of levels" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1383 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 +msgid "Double" +msgstr "Kétszeres" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 #, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Számozott képlet|p" +msgid "&General" +msgstr "Általános" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "Page Layout" -msgstr "Oldal formátum" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 +msgid "" +"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #, fuzzy -msgid "Paper Format" -msgstr "Dátumforma" +msgid "Automatically fi&ll header" +msgstr "Automatikus frissítés" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" -msgstr "Válasszon papírméretet vagy adja megy az \"Egyedi\" méretét" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 +msgid "Enable fullscreen PDF presentation" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Az oldal fejlécéhez és láblécéhez használt stílus" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 +msgid "Load in &fullscreen mode" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 #, fuzzy -msgid "Headings &style:" -msgstr "Ol&dalstílus:" +msgid "Header Information" +msgstr "TeX információ" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Fekvõ" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 +#, fuzzy +msgid "&Title:" +msgstr "Cím:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "Á&lló" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "&Author:" +msgstr "Szerző:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "Formá&tum:" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 +#, fuzzy +msgid "&Subject:" +msgstr "Tárgy:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 #, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "Elrendezés" +msgid "&Keywords:" +msgstr "&Kulcsszó:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Az oldal kinézete kétoldalas nyomtatáshoz" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#, fuzzy +msgid "H&yperlinks" +msgstr "&Hiperlink létrehozása" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "&Kétoldalas dokumentum" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +msgid "Allows link text to break across lines." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 #, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Bekezdés behúzása" +msgid "B&reak links over lines" +msgstr "&Hosszú sorok törése" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 -msgid "Label Width" -msgstr "Címke szélesség" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#, fuzzy +msgid "No &frames around links" +msgstr "Nincs keret rajzolva" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Ez a szöveg adja meg a bekezdés címke szélességét" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#, fuzzy +msgid "C&olor links" +msgstr "Színek" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Leghosszabb cí&mke" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259 +msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Használja az igazítás alapértékét ehhez a bekezdéshez, bármi is az." +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +msgid "B&ibliographical backreferences" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262 #, fuzzy -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "&Használja a bekezdés igazításának alapértékét" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 -msgid "&Justified" -msgstr "&Sorkizárt" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 -msgid "&Left" -msgstr "Bal&ra" +msgid "Backreference by pa&ge number" +msgstr " a(z) . oldalon" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -msgid "&Center" -msgstr "&Középre" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők|K" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -msgid "Ri&ght" -msgstr "&Jobbra" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297 +#, fuzzy +msgid "G&enerate Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők törlése|K" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318 #, fuzzy -msgid "Line &spacing" -msgstr "Sor&köz:" +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Számozott képlet|p" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 -msgid "Single" -msgstr "Egyszeres" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 +#, fuzzy +msgid "Number of levels" +msgstr "Nyomtatandó példányszám" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 -msgid "1.5" -msgstr "Másfélszeres" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 +#, fuzzy +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Könyvjelző mentése" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589 -msgid "Double" -msgstr "Kétszeres" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 +#, fuzzy +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "További LaTeX opciók" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 -msgid "I&mmediate Apply" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 msgid "&Alter..." -msgstr "&Módosítása..." +msgstr "&Módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 #, fuzzy msgid "In Math" -msgstr "Képlet" +msgstr "Képlet" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 msgid "" @@ -2153,7 +2218,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 #, fuzzy msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "Beszúrt l&ista" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 msgid "Show the popup in math mode after the delay." @@ -2162,12 +2227,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 #, fuzzy msgid "In Text" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 msgid "" @@ -2178,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 #, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "Beszúrt l&ista" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." @@ -2187,7 +2252,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 #, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 msgid "" @@ -2202,7 +2267,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" -msgstr "Általános" +msgstr "Általános" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 msgid "" @@ -2213,7 +2278,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 #, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "Beszúrt l&ista" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 msgid "" @@ -2245,91 +2310,89 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" -msgstr "Átala&kító:" +msgstr "Átala&kító:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "E&xtra paraméter:" +msgstr "E&xtra paraméter:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" -msgstr "Formá&tumról:" +msgstr "Formá&tumról:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 msgid "&To format:" -msgstr "&Formátumra:" +msgstr "&Formátumra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" -msgstr "&Módosít" +msgstr "&Módosít" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2332 msgid "Remo&ve" -msgstr "E<ávolít" +msgstr "E<ávolít" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Átalakító Defi&níciók" +msgstr "Átalakító Defi&níciók" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Átalakító fájl tároló" +msgstr "Átalakító fájl tároló" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" -msgstr "&Engedélyezve" +msgstr "&Engedélyezve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "&Max. tárolási idõ (napokban)" +msgstr "&Max. tárolási idő (napokban)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" -msgstr "&Dátumforma:" +msgstr "&Dátumforma:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Dátumforma strftime kimenethez" +msgstr "Dátumforma strftime kimenethez" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Display &Graphics" +msgstr "&Grafika megjelenítése:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Azo&nnali előnézet:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 msgid "No math" -msgstr "Nincs képlet" +msgstr "Nincs képlet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Be" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -msgid "Do not display" -msgstr "Ne mutasd" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "&Grafika megjelenítése:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Azo&nnali elõnézet:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 #, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Kilépés." +msgstr "Kilépés." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot" +msgstr "A &kurzor követi a görgetősávot" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" +msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" @@ -2361,57 +2424,57 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 #, fuzzy -msgid "Toggle tabba&r" -msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" +msgid "Hide tabba&r" +msgstr "delta" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy -msgid "To&ggle scrollbar" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 #, fuzzy -msgid "T&oggle toolbars" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 #, fuzzy msgid "&New..." -msgstr "Ú&j:" +msgstr "Ú&j:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 #, fuzzy msgid "S&hort Name:" -msgstr "&Rendezés:" +msgstr "&Rendezés:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" +msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 msgid "&Document format" -msgstr "&Dokumentum formátum" +msgstr "&Dokumentum formátum" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 msgid "&Viewer:" -msgstr "Megjele&nítõ:" +msgstr "Megjele&nítő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 msgid "Ed&itor:" -msgstr "Sz&erkesztõ:" +msgstr "Sz&erkesztő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 msgid "S&hortcut:" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Rövidítés:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" -msgstr "&Kiterjesztés:" +msgstr "&Kiterjesztés:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy msgid "Co&pier:" -msgstr "Más&oló:" +msgstr "Más&oló:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2419,42 +2482,42 @@ msgstr "&E-mail:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" -msgstr "Az Ön neve" +msgstr "Az Ön neve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "Az ön E-mail címe" +msgstr "Az ön E-mail címe" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyûzet" +msgstr "Billentyűzet" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43 msgid "Use &keyboard map" -msgstr "&Billentyûkiosztás használata" +msgstr "&Billentyűkiosztás használata" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56 msgid "&First:" -msgstr "&Elsõ:" +msgstr "&Első:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 msgid "Br&owse..." -msgstr "Ta&llózás..." +msgstr "Ta&llózás..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89 msgid "S&econd:" -msgstr "&Második:" +msgstr "&Második:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 msgid "B&rowse..." -msgstr "Ta&llózás..." +msgstr "Ta&llózás..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Dialógus felosztás" +msgstr "Dialógus felosztás" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" @@ -2466,228 +2529,244 @@ msgid "" "speed it up, low values slow it down." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 #, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." +msgid "&User Interface language:" +msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enable &RTL support" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 #, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Megjegyzés" +msgid "Select the default language of your documents" +msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "Topical" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 +msgid "&Default language:" +msgstr "Alapértelmezett &nyelv:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "&Visual" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Nyelvi cs&omag:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Idegen nyelvek jelölése" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "A szövegosztály alapértékeinek visszaállítása" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "Kez&dő parancs:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." +msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "Záró paran&cs:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 -msgid "&Default language:" -msgstr "Alapértelmezett &nyelv:" +msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Nyelvi cs&omag:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "Kez&dõ parancs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Záró paran&cs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113 +msgid "Use b&abel" +msgstr "&Babel használata" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123 msgid "&Global" -msgstr "&Globális" +msgstr "&Globális" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133 msgid "Auto &begin" -msgstr "Automatikus &kezdés" +msgstr "Automatikus &kezdés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143 msgid "Auto &end" -msgstr "Automatikus b&efejezés" +msgstr "Automatikus b&efejezés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 -msgid "Use the babel package for multilingual support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "Use b&abel" -msgstr "&Babel használata" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "" -"Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Idegen nyelvek jelölése" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"Válassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-stílusú elérési utat kell generálnia " -"a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült " -"MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett." +"Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 +msgid "Enable &RTL support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Alap &papírméret:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 +#, fuzzy +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Megjegyzés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Te&X kódolás:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "&Logical" +msgstr "Topical" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Opciók CheckTeX indításához" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248 +msgid "&Visual" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Szakkifejezés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 #, fuzzy msgid "&Index command:" -msgstr "Tárgymutató parancsa:" +msgstr "Tárgymutató parancsa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "&BibTeX parancs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-néző igényli" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 #, fuzzy msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:" +msgstr "DVI-néző papírméret-beállítások:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&kTeX parancs:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Válassza, amennyiben a LyX-nek, Windows-stílusú elérési utat kell generálnia " +"a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült " +"MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "BibTeX parancs és kapcsolók" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Papírméret-opciók megadása (-paper), ha a DVI-nézõ igényli" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Tárgymutató parancs és kapcsolók (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Munkakönyvtár:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "BibTeX parancs és kapcsolók" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Chec&kTeX parancs:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "&BibTeX parancs:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Opciók CheckTeX indításához" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Te&X kódolás:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Alap &papírméret:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Munkakönyvtár:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 msgid "Browse..." -msgstr "Tallózás..." +msgstr "Tallózás..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 msgid "&Document templates:" @@ -2696,33 +2775,33 @@ msgstr "&Dokumentumsablonok helye:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 #, fuzzy msgid "&Example files:" -msgstr "Példa #:" +msgstr "Példa #:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Biztonsági másolat helye:" +msgstr "&Biztonsági másolat helye:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer csõ:" +msgstr "Ly&XServer cső:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "&Ideiglenes könyvtár:" +msgstr "&Ideiglenes könyvtár:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH prefix:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"Az exportált fájl maximális sorhosszúsága (LaTeX, SGML vagy sima szöveg). Ha " -"ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek kiírásra, ha ez az " -"érték nem 0, a bekezdések között egy üres sor lesz." +"Az exportált fájl maximális sorhosszúsága (LaTeX, SGML vagy sima szöveg). Ha " +"ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek kiírásra, ha ez az " +"érték nem 0, a bekezdések között egy üres sor lesz." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" @@ -2734,119 +2813,119 @@ msgstr "&roff parancs:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez" +msgstr "Táblázatok formázásához használt külső program ASCII kimenethez" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" -msgstr "Nyomtatási parancs kapcsolói" +msgstr "Nyomtatási parancs kapcsolói" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Fájlba nyomtatáskor a fájl kiterjesztése." +msgstr "Fájlba nyomtatáskor a fájl kiterjesztése." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "Fájlki&terjesztés:" +msgstr "Fájlki&terjesztés:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." +msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" -msgstr "Fájlba &nyomtatás:" +msgstr "Fájlba &nyomtatás:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." +msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 msgid "Set p&rinter:" -msgstr "Nyomtató&ra:" +msgstr "Nyomtató&ra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "A nyomtatási sor kapcsolója a nyomtató kiválasztásához." +msgstr "A nyomtatási sor kapcsolója a nyomtató kiválasztásához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 msgid "Spool pr&inter:" -msgstr "Spool ny&omtató:" +msgstr "Spool ny&omtató:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" -"Beállítása azt eredményezi, hogy a nyomtató parancs fájlba fog nyomtatni és " -"használja azt a nyomtatáshoz." +"Beállítása azt eredményezi, hogy a nyomtató parancs fájlba fog nyomtatni és " +"használja azt a nyomtatáshoz." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 msgid "Spool &command:" -msgstr "Nyomtatási ¶ncs:" +msgstr "Nyomtatási ¶ncs:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt." +msgstr "Utoljára nyomtatja ki az első oldalt." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" -msgstr "V&isszafelé:" +msgstr "V&isszafelé:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169 msgid "Lan&dscape:" -msgstr "&Fekvõ:" +msgstr "&Fekvő:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "Nyomtatandó példányszá&m:" +msgstr "Nyomtatandó példányszá&m:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." +msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Kapcsoló, oldaltartomány nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, oldaltartomány nyomtatásához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" -msgstr "&Leválogatva:" +msgstr "&Leválogatva:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "Ol&daltartomány:" +msgstr "Ol&daltartomány:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Több példány leválogatásának kapcsolója." +msgstr "Több példány leválogatásának kapcsolója." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páratlan &oldalak:" +msgstr "Páratlan &oldalak:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "Páros oldala&k:" +msgstr "Páros oldala&k:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papírtíp&us:" +msgstr "Papírtíp&us:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Papír&méret:" +msgstr "Papír&méret:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Bármi egyéb opció, amit a nyomtatáshoz még használni szeretne." +msgstr "Bármi egyéb opció, amit a nyomtatáshoz még használni szeretne." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" -msgstr "&Extra opciók:" +msgstr "&Extra opciók:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Kimenet testreszabása egy adott nyomtatóhoz. Haladó opció." +msgstr "Kimenet testreszabása egy adott nyomtatóhoz. Haladó opció." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2854,25 +2933,25 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" -"Alapvetõen ezt csak akkor kell kijelölnie, ha a divps-t használja a " -"nyomtatáshoz, mint nyomtatási parancs és van beállítása. fájlok " -"telepítve vannak minden nyomtatójához." +"Alapvetően ezt csak akkor kell kijelölnie, ha a divps-t használja a " +"nyomtatáshoz, mint nyomtatási parancs és van beállítása. fájlok " +"telepítve vannak minden nyomtatójához." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 msgid "Adapt output to printer" -msgstr "Kimenet illesztése a nyomtatóhoz" +msgstr "Kimenet illesztése a nyomtatóhoz" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 msgid "Name of the default printer" -msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" +msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318 msgid "Default &printer:" -msgstr "Ala&p nyomtató:" +msgstr "Ala&p nyomtató:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331 msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Nyomtató paran&csa:" +msgstr "Nyomtató paran&csa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 msgid "Sa&ns Serif:" @@ -2880,19 +2959,19 @@ msgstr "Sa&ns Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" -msgstr "Írógé&p:" +msgstr "Írógé&p:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Képernyõ &DPI:" +msgstr "Képernyő &DPI:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186 msgid "&Zoom %:" -msgstr "Nagyí&tás %:" +msgstr "Nagyí&tás %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" -msgstr "Betûméretek" +msgstr "Betűméretek" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" @@ -2900,11 +2979,11 @@ msgstr "Nagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" -msgstr "Mégnagyobb:" +msgstr "Mégnagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" -msgstr "Óriás:" +msgstr "Óriás:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 msgid "Hugest:" @@ -2912,7 +2991,7 @@ msgstr "Legnagyobb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" -msgstr "Mégkisebb:" +msgstr "Mégkisebb:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" @@ -2924,7 +3003,7 @@ msgstr "Kicsi:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 msgid "Normal:" -msgstr "Normál:" +msgstr "Normál:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 msgid "Tiny:" @@ -2940,37 +3019,37 @@ msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" -"Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyõn megjelenõ " -"betûket." +"Kiválasztva növeli a teljesítményt, de csökkentheti a képernyőn megjelenő " +"betűket." #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Ne&w" +msgstr "Ú&j:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Billentyûzetkiosztás-fájl:" +msgstr "&Billentyűzetkiosztás-fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Ne&w" -msgstr "Ú&j:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "Alternatív &nyelv:" +msgstr "Alternatív &nyelv:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt." +msgstr "Adjon meg egy személyes szótárfájlt." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Sze&mélyes szótár:" +msgstr "Sze&mélyes szótár:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 msgid "Escape cha&racters:" @@ -2978,98 +3057,98 @@ msgstr "&Parancskarakterek:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:" +msgstr "&Helyesírás-ellenőrző program:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzéshez használt nyelv felülbírálása" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzéshez használt nyelv felülbírálása" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Beviteli &kódolás használata" +msgstr "Beviteli &kódolás használata" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\"" +msgstr "Elfogadja az összetett szavakat, pl. \"fúrógép\"" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 msgid "Accept compound &words" -msgstr "Összetett szavak &elfogadása" +msgstr "Összetett szavak &elfogadása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 msgid "Session" msgstr "Menet" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" +msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 +msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" +msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Az elõzõ munkamenet fájljainak betöltése" +msgstr "Az előző munkamenet fájljainak betöltése" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Clear All Session Information" +msgstr "TeX információ" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" +msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 msgid "minutes" msgstr "percben" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 #, fuzzy msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "Biztonsági &mentés" +msgstr "Biztonsági &mentés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 #, fuzzy msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "Dokumentum megnyitása " - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 -#, fuzzy -msgid "Use &bundled format for new documents" -msgstr "A dokumentum nem olvasható" +msgstr "Dokumentum megnyitása " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 #, fuzzy msgid "Automatic help" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus frissítés" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 msgid "Enable &tool tips in main work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 msgid "Bro&wse..." -msgstr "Talló&zás..." +msgstr "Talló&zás..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 msgid "&User interface file:" -msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:" +msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 msgid "&Save" -msgstr "Menté&s" +msgstr "Menté&s" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" @@ -3077,15 +3156,15 @@ msgstr "Oldalak" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal" +msgstr "Első nyomtatandó oldal" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "Uto&lsó:[[as in 'Nyomtatás x oldaltól, y oldalig']]" +msgstr "Uto&lsó:[[as in 'Nyomtatás x oldaltól, y oldalig']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal" +msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" @@ -3093,7 +3172,7 @@ msgstr "Minden oldalt nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" -msgstr "&Kezdõ" +msgstr "&Kezdő" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 msgid "&All" @@ -3101,75 +3180,75 @@ msgstr "&Mind" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása" +msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása" +msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" -msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt" +msgstr "Utoljára nyomtatja ki az első oldalt" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 msgid "Re&verse order" -msgstr "Utolsó ol&dallal kezd" +msgstr "Utolsó ol&dallal kezd" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 msgid "Copie&s" -msgstr "&Példányok" +msgstr "&Példányok" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +msgstr "Nyomtatandó példányszám" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva" +msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" -msgstr "L&eválogatás" +msgstr "L&eválogatás" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230 msgid "&Print" -msgstr "&Nyomtatás" +msgstr "&Nyomtatás" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "Használandó nyomtató" +msgstr "Használandó nyomtató" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "Nyomtatót használva" +msgstr "Nyomtatót használva" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" -msgstr "Nyomtató&ra:" +msgstr "Nyomtató&ra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk" +msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "Fájlba nyomtat" +msgstr "Fájlba nyomtat" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 msgid "La&bels in:" -msgstr "Cí&mkék itt:" +msgstr "Cí&mkék itt:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik" +msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 msgid "()" -msgstr "()" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 msgid "" @@ -3181,31 +3260,31 @@ msgstr "a(z) . oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 msgid " on page " -msgstr " a(z) . oldalon" +msgstr " a(z) . oldalon" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "Formatted reference" -msgstr "Formázott hivatkozás" +msgstr "Formázott hivatkozás" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" +msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" -msgstr "&Rendezés" +msgstr "&Rendezés" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 msgid "Update the label list" -msgstr "Címlista frissítése" +msgstr "Címlista frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 msgid "Jump to the label" -msgstr "Címkére ugrás" +msgstr "Címkére ugrás" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282 msgid "&Go to Label" -msgstr "Címkére &ugrás" +msgstr "Címkére &ugrás" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" @@ -3213,66 +3292,90 @@ msgstr "&Mit keres:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &with:" -msgstr "Mire &cseréli:" +msgstr "Mire &cseréli:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Case &sensitive" -msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése" +msgstr "Kis- és nagyb&etű megkülönböztetése" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "Csak egész &szavakat" +msgstr "Csak egész &szavakat" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170 msgid "Find &Next" -msgstr "&Következõ..." +msgstr "&Következő..." #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 msgid "&Replace" -msgstr "Cse&rél" +msgstr "Cse&rél" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 msgid "Replace &All" -msgstr "M&indet cseréli" +msgstr "M&indet cseréli" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" -msgstr "&Visszafelé keres" +msgstr "&Visszafelé keres" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" -"Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)" +"Az átalakított fájl feldolgozása a következő paranccsal ($$FName = fájlnév)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "&Export formátumok:" +msgstr "&Export formátumok:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" msgstr "Paran&cs:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Edit shortcut" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Rövidítés:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#, fuzzy +msgid "&Delete Key" +msgstr "Tör&lés" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "Összes tör&lése" +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "C&lear" +msgstr "Összes tör&lése" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 #, fuzzy -msgid "Function:" -msgstr "Függvények" +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Rövidítés:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "&Rövidítés:" +msgid "&Function:" +msgstr "Függvények" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" @@ -3280,43 +3383,43 @@ msgstr "Javaslatok:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással" +msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz" +msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" -msgstr "Mellõzze ezt a szót" +msgstr "Mellőzze ezt a szót" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 msgid "&Ignore" -msgstr "&Mellõz" +msgstr "&Mellőz" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben" +msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenőrzésben" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" -msgstr "Mellõzze m&indet" +msgstr "Mellőzze m&indet" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 msgid "Replacement:" -msgstr "Kicserélés:" +msgstr "Kicserélés:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 msgid "Current word" -msgstr "Aktuális szó" +msgstr "Aktuális szó" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Unknown word:" -msgstr "Ismeretlen szó:" +msgstr "Ismeretlen szó:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 msgid "Replace with selected word" -msgstr "Választott szóra cserél" +msgstr "Választott szóra cserél" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" @@ -3327,7 +3430,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 #, fuzzy msgid "Ca&tegory:" -msgstr "Áb&racím:" +msgstr "Áb&racím:" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" @@ -3336,84 +3439,88 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 #, fuzzy msgid "&Display all" -msgstr "&Megjelenítés:" +msgstr "&Megjelenítés:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "Táblázat &beállításai" +msgstr "Táblázat &beállításai" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" -msgstr "Oszlopszélesség" +msgstr "Oszlopszélesség" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Állandó oszlopszélesség" +msgstr "Állandó oszlopszélesség" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz" +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "A doboz függőleges igazítása (az alapvonal figyelembevételével)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Függõleges &igazítás:" +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Függőleges &igazítás:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Vízszintes igazítás:" +msgstr "&Vízszintes igazítás:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Oszlop vízszintes igazítása" +msgstr "Oszlop vízszintes igazítása" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 msgid "Justified" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Sorkizárt" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" +msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "Elfo&rgatja a táblázatot 90 fokkal" +msgstr "Elfo&rgatja a táblázatot 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal" +msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Elforgatja ezt a &cellát 90 fokkal" +msgstr "Elforgatja ezt a &cellát 90 fokkal" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 msgid "Merge cells" -msgstr "Szomszédos cellák egyesítése" +msgstr "Szomszédos cellák egyesítése" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Egyesítés" +msgstr "&Egyesítés" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTe&X kifejezés:" +msgstr "LaTe&X kifejezés:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)" +msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 msgid "&Borders" -msgstr "Szegélye&k" +msgstr "Szegélye&k" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 msgid "All Borders" -msgstr "Minden szegély" +msgstr "Minden szegély" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Az aktuális cell(ák) összes szegélyének megjelenítése" +msgstr "Az aktuális cell(ák) összes szegélyének megjelenítése" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 msgid "&Set" @@ -3421,278 +3528,286 @@ msgstr "&Mind be" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Az aktuális cell(ák) minden szegélyének eltüntetése" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "C&lear" -msgstr "Összes tör&lése" +msgstr "Az aktuális cell(ák) minden szegélyének eltüntetése" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Használjon formális keret stílust (nincs függõleges keret)" +msgstr "Használjon formális keret stílust (nincs függőleges keret)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Fo&rmal" -msgstr "&Formális" +msgstr "&Formális" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)." +msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 msgid "De&fault" -msgstr "Alapé&rték" +msgstr "Alapé&rték" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Set Borders" -msgstr "Szegélyek beállítása" +msgstr "Szegélyek beállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" +msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 msgid "Additional Space" -msgstr "További üres hely" +msgstr "További üres hely" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886 msgid "T&op of row:" msgstr "&Sor teteje:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946 msgid "Botto&m of row:" msgstr "S&or alja:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "Sorok &között:" +msgstr "Sorok &között:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" -msgstr "N&agy táblázat" +msgstr "N&agy táblázat" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban" +msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Laptörés az aktuális sorban" +msgstr "&Laptörés az aktuális sorban" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 msgid "Status" -msgstr "Státusz" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 -msgid "Header:" -msgstr "Fejléc:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 -msgid "Footer:" -msgstr "Lábléc:" +msgstr "Státusz" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867 -msgid "First header:" -msgstr "Elsõ fejléc:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057 +msgid "Border above" +msgstr "Szegély fent" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 -msgid "Last footer:" -msgstr "Utolsó lábléc:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 +msgid "Border below" +msgstr "Szegély lent" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888 -msgid "Border above" -msgstr "Szegély fent" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 -msgid "Border below" -msgstr "Szegély lent" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078 +msgid "Header:" +msgstr "Fejléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" -"Ezt az oszlopot ismételje fejlécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " -"elsõn)" +"Ezt az oszlopot ismételje fejlécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " +"elsőn)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962 msgid "on" msgstr "be" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +msgid "double" +msgstr "kétszeres" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112 +msgid "First header:" +msgstr "Első fejléc:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Ez a sor a fejléc az elsõ oldalon" +msgstr "Ez a sor a fejléc az első oldalon" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Ne jelenjen meg az első fejléc a kimenetben" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221 +msgid "is empty" +msgstr "üres" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 +msgid "Footer:" +msgstr "Lábléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" -"Ezt az oszlopot ismételje láblécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " -"elsõn)" +"Ezt az oszlopot ismételje láblécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " +"elsőn)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Ez a sor a lábléc az elsõ oldalon" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 +msgid "Last footer:" +msgstr "Utolsó lábléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 -msgid "double" -msgstr "kétszeres" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Ez a sor a lábléc az első oldalon" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben" +msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 -msgid "is empty" -msgstr "üres" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 -msgid "Don't output the first header" -msgstr "Ne jelenjen meg az elsõ fejléc a kimenetben" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "F&elirat:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz" +msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" -msgstr "&Nagy táblázat használata" +msgstr "&Nagy táblázat használata" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" -msgstr "Aktuális cella:" +msgstr "Aktuális cella:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "Aktuális sorpozíció" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "Aktuális oszloppozíció" +msgstr "Aktuális oszloppozíció" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Ablak bezárása" +msgstr "Ablak bezárása" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" -msgstr "Fájllista frissítése" +msgstr "Fájllista frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 msgid "&Rescan" -msgstr "Lista f&rissítése" +msgstr "Lista f&rissítése" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az " -"elérési út is látható." +"A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az " +"elérési út is látható." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" -msgstr "&Nézet" +msgstr "&Nézet" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok" +msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX osztályok" +msgstr "LaTeX osztályok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX stílusok" +msgstr "LaTeX stílusok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 msgid "BibTeX styles" -msgstr "BibTeX stílusok" +msgstr "BibTeX stílusok" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése" +msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "Show &path" -msgstr "M&utasd a helyét" +msgstr "M&utasd a helyét" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 msgid "Spacing" -msgstr "Térköz" +msgstr "Térköz" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Bekezdések elválasztása" +msgstr "Bekezdések elválasztása" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "Lista beállítások" +msgstr "Lista beállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 msgid "Format text into two columns" -msgstr "A szöveget két oszlopba formázza" +msgstr "A szöveget két oszlopba formázza" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 msgid "Two-&column document" -msgstr "&Kéthasábos dokumentum" +msgstr "&Kéthasábos dokumentum" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 msgid "&Vertical space" -msgstr "&Függõleges kitöltés" +msgstr "&Függőleges kitöltés" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Egymásutáni bekezdések behúzása" +msgstr "Egymásutáni bekezdések behúzása" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 msgid "&Indentation" -msgstr "Behúzá&s" +msgstr "Behúzá&s" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 msgid "&Line spacing:" -msgstr "Sorkö&z:" +msgstr "Sorkö&z:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" -msgstr "Tárgyszó" +msgstr "Tárgyszó" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" -msgstr "&Kulcsszó:" +msgstr "&Kulcsszó:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 msgid "Entry" -msgstr "Bejegyzés" +msgstr "Bejegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 msgid "The selected entry" -msgstr "A választott bejegyzés" +msgstr "A választott bejegyzés" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 msgid "&Selection:" -msgstr "Kijelölé&s:" +msgstr "Kijelölé&s:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" +msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Navigációs ablak frissítése" +msgstr "Navigációs ablak frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 @@ -3702,91 +3817,92 @@ msgstr "..." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének csökkentése" +msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének csökkentése" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének növelése" +msgstr "A kiválaszott elem környezeti mélységének növelése" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 msgid "Move selected item down by one" -msgstr "A kiválasztott elem lefelé mozgatása" +msgstr "A kiválasztott elem lefelé mozgatása" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 msgid "Move selected item up by one" -msgstr "A kiválasztott elem felfelé mozgatása" +msgstr "A kiválasztott elem felfelé mozgatása" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +#, fuzzy msgid "" -"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " -"available" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" msgstr "" -"Váltás tartalomjegyzék, ábrák listája és táblázatok listája között " -"amennyiben elérhetõek" +"Váltás tartalomjegyzék, ábrák listája és táblázatok listája között " +"amennyiben elérhetőek" #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása" +msgstr "A navigációs ablak részletességének módosítása" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" +msgstr "Kihagyás beszúrása még laptörés után is" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" -msgstr "Alap kihagyás" +msgstr "Alap kihagyás" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 msgid "SmallSkip" -msgstr "Kis kihagyás" +msgstr "Kis kihagyás" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 msgid "MedSkip" -msgstr "Közepes kihagyás" +msgstr "Közepes kihagyás" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 msgid "BigSkip" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgstr "Nagy kihagyás" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 msgid "VFill" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "Teljes forrás" +msgstr "Teljes forrás" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "Automatikus frissítés" +msgstr "Automatikus frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #, fuzzy msgid "Unit of width value" -msgstr "Szélesség mértékegysége" +msgstr "Szélesség mértékegysége" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +msgstr "Nyomtatandó példányszám" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 #, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Nyomtatandó példányszám" +msgstr "Nyomtatandó példányszám" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "Sorkö&z:" +msgstr "Sorkö&z:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" -msgstr "Külsõ (alapérték)" +msgstr "Külső (alapérték)" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" -msgstr "Belsõ" +msgstr "Belső" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" @@ -3799,12 +3915,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 #, fuzzy msgid "Overhang value" -msgstr "Magasság értéke" +msgstr "Magasság értéke" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 #, fuzzy msgid "Unit of overhang value" -msgstr "Szélesség mértékegysége" +msgstr "Szélesség mértékegysége" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" @@ -3814,9 +3930,9 @@ msgstr "" msgid "Allow &floating" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 +#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 @@ -3836,13 +3952,13 @@ msgstr "" #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 msgid "Standard" -msgstr "Normál szöveg" +msgstr "Normál szöveg" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Tétel-sablon" +msgstr "Tétel-sablon" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 @@ -3850,65 +3966,67 @@ msgstr "T #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 #: lib/layouts/theorems-std.module:21 msgid "Proof" -msgstr "Bizonyítás" +msgstr "Bizonyítás" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" -msgstr "Bizonyítás:" +msgstr "Bizonyítás:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 msgid "Theorem" -msgstr "Tétel" +msgstr "Tétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 msgid "Theorem #:" -msgstr "Tétel #:" +msgstr "Tétel #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 msgid "Lemma" -msgstr "Segédtétel" +msgstr "Segédtétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 msgid "Lemma #:" -msgstr "Segédtétel #:" +msgstr "Segédtétel #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 msgid "Corollary" -msgstr "Következmény" +msgstr "Következmény" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 msgid "Corollary #:" -msgstr "Következmény #:" +msgstr "Következmény #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 msgid "Proposition" msgstr "Javaslat" @@ -3919,96 +4037,96 @@ msgstr "Javaslat #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91 +#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 msgid "Conjecture" -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 msgid "Conjecture #:" -msgstr "Feltevés #:" +msgstr "Feltevés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 msgid "Criterion" -msgstr "Kritérium" +msgstr "Kritérium" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 msgid "Criterion #:" -msgstr "Kritérium #:" +msgstr "Kritérium #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 +#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 msgid "Fact" -msgstr "Tény" +msgstr "Tény" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 msgid "Fact #:" -msgstr "Tény #:" +msgstr "Tény #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 msgid "Axiom" -msgstr "Axióma" +msgstr "Axióma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 msgid "Axiom #:" -msgstr "Axióma #:" +msgstr "Axióma #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 msgid "Definition" -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíció" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 msgid "Definition #:" -msgstr "Definíció #:" +msgstr "Definíció #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 msgid "Example" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 msgid "Example #:" -msgstr "Példa #:" +msgstr "Példa #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" +msgstr "Feltétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 msgid "Condition #:" -msgstr "Feltétel #:" +msgstr "Feltétel #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 msgid "Problem" -msgstr "Probléma" +msgstr "Probléma" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 msgid "Problem #:" -msgstr "Probléma #:" +msgstr "Probléma #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 msgid "Exercise" msgstr "Feladat" @@ -4019,29 +4137,28 @@ msgstr "Feladat #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 msgid "Remark" -msgstr "Észrevétel" +msgstr "Észrevétel" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 msgid "Remark #:" -msgstr "Észrevétel #:" +msgstr "Észrevétel #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 msgid "Claim" -msgstr "Követelés" +msgstr "Követelés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 msgid "Claim #:" -msgstr "Követelés #:" +msgstr "Követelés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 @@ -4049,38 +4166,39 @@ msgstr "K #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 msgid "Note #:" -msgstr "Megjegyzés #:" +msgstr "Megjegyzés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 msgid "Notation" -msgstr "Jelölés" +msgstr "Jelölés" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 msgid "Notation #:" -msgstr "Jelölés #:" +msgstr "Jelölés #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 msgid "Case" msgstr "Eset" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 msgid "Case #:" msgstr "Eset #:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64 +#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 +#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 @@ -4098,42 +4216,44 @@ msgstr "Eset #:" msgid "Section" msgstr "Szakasz" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 -#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 -#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74 +#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 +#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:62 msgid "Subsection" msgstr "Alszakasz" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 +#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 -#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82 +#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62 +#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 +#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 +#: lib/layouts/svjour.inc:71 msgid "Subsubsection" msgstr "Alalszakasz" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 @@ -4142,7 +4262,7 @@ msgstr "Alalszakasz" msgid "Section*" msgstr "Szakasz*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 @@ -4155,8 +4275,8 @@ msgstr "Alszakasz*" msgid "Subsubsection*" msgstr "Alalszakasz*" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83 +#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 @@ -4171,11 +4291,11 @@ msgstr "Alalszakasz*" #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 msgid "Abstract" msgstr "Kivonat" @@ -4183,24 +4303,25 @@ msgstr "Kivonat" msgid "Abstract---" msgstr "Kivonat---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 +#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193 +#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274 +#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 msgid "Index Terms---" -msgstr "Tárgyszavak---" +msgstr "Tárgyszavak---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89 +#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 @@ -4216,58 +4337,58 @@ msgstr "T #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 +#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 msgid "Bibliography" -msgstr "Irodalomjegyzék" +msgstr "Irodalomjegyzék" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:464 +#: src/rowpainter.cpp:462 msgid "Appendix" -msgstr "Függelék" +msgstr "Függelék" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 msgid "Appendices" -msgstr "Függelékek" +msgstr "Függelékek" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 msgid "Biography" -msgstr "Életrajz" +msgstr "Életrajz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "ÉletrajzNoFénykép" +msgstr "ÉletrajzNoFénykép" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 msgid "Footernote" -msgstr "Lábjegyzet" +msgstr "Lábjegyzet" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 msgid "MarkBoth" -msgstr "Mindkettõ jelölése" +msgstr "Mindkettő jelölése" -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 -#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 msgid "Itemize" -msgstr "Felsorolás" +msgstr "Felsorolás" -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 -#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:30 msgid "Enumerate" -msgstr "Számozott felsorolás" +msgstr "Számozott felsorolás" -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 @@ -4275,22 +4396,23 @@ msgstr "Sz #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Description" -msgstr "Leírás" - -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgstr "Leírás" + +#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 +#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 +#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "List" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 @@ -4309,20 +4431,20 @@ msgstr "Lista" #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím" -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751 +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 #: lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 @@ -4337,9 +4459,9 @@ msgstr "Felirat" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 msgid "Author" -msgstr "Szerzõ" +msgstr "Szerző" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 @@ -4350,22 +4472,22 @@ msgstr "Szerz #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 msgid "Address" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím" -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 msgid "Offprint" msgstr "Offprint" -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170 #: lib/layouts/svjour.inc:233 msgid "Mail" -msgstr "Levél" +msgstr "Levél" -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 +#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466 +#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 @@ -4374,33 +4496,47 @@ msgstr "Lev #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248 -#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296 +#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301 msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgstr "Dátum" -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 +#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" -msgstr "Köszönetnyilvánítás" +msgstr "Köszönetnyilvánítás" -#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Offprint kérelem ide:" +msgstr "Offprint kérelem ide:" -#: lib/layouts/aa.layout:175 +#: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" -msgstr "Levelezés vele:" +msgstr "Levelezés vele:" -#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." -msgstr "Köszönetnyilvánítások." +msgstr "Köszönetnyilvánítások." + +#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170 +msgid "Key words." +msgstr "Kulcsszavak." + +#: lib/layouts/aa.layout:349 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/aa.layout:359 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "Betűstílus: " #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -4415,19 +4551,20 @@ msgstr "E-mail" #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 msgid "Thesaurus" -msgstr "Szótár" - -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 +msgstr "Szótár" + +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 +#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 +#: lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" -msgstr "Bekezdés" +msgstr "Bekezdés" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 @@ -4438,7 +4575,7 @@ msgstr "Kapcsolat" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" -msgstr "És" +msgstr "És" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 @@ -4446,10 +4583,10 @@ msgstr " #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852 +#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 @@ -4458,23 +4595,23 @@ msgstr "K #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Hivatkozások" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" -msgstr "Ábra elhelyezése" +msgstr "Ábra elhelyezése" #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 msgid "PlaceTable" -msgstr "Táblázat elhelyezése" +msgstr "Táblázat elhelyezése" #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 msgid "TableComments" -msgstr "Táblázat megjegyzés" +msgstr "Táblázat megjegyzés" #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 msgid "TableRefs" -msgstr "Táblázat hivatkozás" +msgstr "Táblázat hivatkozás" #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 msgid "MathLetters" @@ -4482,7 +4619,7 @@ msgstr "MathLetters" #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 msgid "NoteToEditor" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek" #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "Facility" @@ -4490,58 +4627,58 @@ msgstr "Facility" #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Objectname" -msgstr "Objektumnév" +msgstr "Objektumnév" #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 msgid "Dataset" -msgstr "Adatkészlet" +msgstr "Adatkészlet" #: lib/layouts/aastex.layout:288 msgid "Subject headings:" -msgstr "Tárgy címsor:" +msgstr "Tárgy címsor:" #: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "[Acknowledgements]" -msgstr "[Köszönetnyilvánítások]" +msgstr "[Köszönetnyilvánítások]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1367 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 msgid "and" -msgstr "és" +msgstr "és" #: lib/layouts/aastex.layout:370 msgid "Place Figure here:" -msgstr "Ide rakd az ábrát:" +msgstr "Ide rakd az ábrát:" #: lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "Place Table here:" -msgstr "Ide rakd a táblázatot:" +msgstr "Ide rakd a táblázatot:" #: lib/layouts/aastex.layout:409 msgid "[Appendix]" -msgstr "[Függelék]" +msgstr "[Függelék]" #: lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "Note to Editor:" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek:" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek:" #: lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "References. ---" -msgstr "Hivatkozások. ---" +msgstr "Hivatkozások. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "Note. ---" -msgstr "Megjegyzés. ---" +msgstr "Megjegyzés. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:520 msgid "FigCaption" -msgstr "Ábra címe" +msgstr "Ábra címe" #: lib/layouts/aastex.layout:530 msgid "Fig. ---" -msgstr "Kép ---" +msgstr "Kép ---" #: lib/layouts/aastex.layout:547 msgid "Facility:" @@ -4553,32 +4690,34 @@ msgstr "Obj:" #: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "Dataset:" -msgstr "Adatkészlet" +msgstr "Adatkészlet" -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 +#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 +#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 #, fuzzy msgid "MainText" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Sima szöveg" -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 +#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}." -#: lib/layouts/amsbook.layout:103 +#: lib/layouts/amsbook.layout:104 msgid "Chapter Exercises" msgstr "Fejezet feladatok" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" -msgstr "Jobb fejléc" +msgstr "Jobb fejléc" #: lib/layouts/apa.layout:59 msgid "Right header:" -msgstr "Jobb fejléc:" +msgstr "Jobb fejléc:" #: lib/layouts/apa.layout:82 msgid "Abstract:" @@ -4586,23 +4725,23 @@ msgstr "Kivonat: " #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "Rövid cím" +msgstr "Rövid cím" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" -msgstr "Rövid cím:" +msgstr "Rövid cím:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" -msgstr "Két-szerzõ" +msgstr "Két-szerző" #: lib/layouts/apa.layout:135 msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Három-szerzõ" +msgstr "Három-szerző" #: lib/layouts/apa.layout:142 msgid "FourAuthors" -msgstr "Négy-szerzõ" +msgstr "Négy-szerző" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 @@ -4611,19 +4750,19 @@ msgstr "Kapcsolat:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "Két kapcsolat" +msgstr "Két kapcsolat" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Három kapcsolat" +msgstr "Három kapcsolat" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "Négy kapcsolat" +msgstr "Négy kapcsolat" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" -msgstr "Folyóirat" +msgstr "Folyóirat" #: lib/layouts/apa.layout:205 msgid "CopNum" @@ -4631,13 +4770,13 @@ msgstr "CopNum" #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Köszönetnyilvánítások:" +msgstr "Köszönetnyilvánítások:" #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" @@ -4645,12 +4784,12 @@ msgstr "Vastagvonal" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" -msgstr "Felirat középen" +msgstr "Felirat középen" #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241 #: lib/layouts/scrclass.inc:260 msgid "Senseless!" -msgstr "Értelmetlen!" +msgstr "Értelmetlen!" #: lib/layouts/apa.layout:277 msgid "FitFigure" @@ -4660,18 +4799,27 @@ msgstr "FitFigure" msgid "FitBitmap" msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66 +#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 +#: lib/layouts/svjour.inc:89 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Albekezdés" + +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 msgid "*" msgstr "*" -#: lib/layouts/apa.layout:341 +#: lib/layouts/apa.layout:390 msgid "Seriate" msgstr "Seriate" -#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 #: src/buffer_funcs.cpp:389 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4692,316 +4840,393 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin off" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 +#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 msgid "Part" -msgstr "Rész" +msgstr "Rész" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" -msgstr "Rész*" +msgstr "Rész*" + +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "Fólia kezdés" -#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:162 msgid "Section \\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}. szakasz" -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}." -#: lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Unnumbered" +msgstr "Számozás" + +#: lib/layouts/beamer.layout:204 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz" -#: lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:223 -msgid "BeginFrame" -msgstr "Fólia kezdés" +#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 +#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:387 +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "Fólia" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:250 msgid "Frame" -msgstr "Fólia" +msgstr "Fólia" -#: lib/layouts/beamer.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:276 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "Síma keret kezdés" +msgstr "Síma keret kezdés" -#: lib/layouts/beamer.layout:282 +#: lib/layouts/beamer.layout:293 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" -msgstr "Fólia (nincs fej/láb/oldal szöveg)" +msgstr "Fólia (nincs fej/láb/oldal szöveg)" -#: lib/layouts/beamer.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:316 msgid "AgainFrame" -msgstr "Fólia folytatása" +msgstr "Fólia folytatása" -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:333 msgid "Again frame with label" -msgstr "Fólia folytatása címkével" +msgstr "Fólia folytatása címkével" -#: lib/layouts/beamer.layout:345 +#: lib/layouts/beamer.layout:357 msgid "EndFrame" -msgstr "Fólia Zárása" +msgstr "Fólia Zárása" -#: lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:371 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:386 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Fólia alcím" +msgstr "Fólia alcím" -#: lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 msgid "Column" msgstr "Oszlop" -#: lib/layouts/beamer.layout:407 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Hasábkezdés (környezeti mélység növ.!), szélesség:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430 +#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434 +#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446 +#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495 msgid "Columns" -msgstr "Hasábok" +msgstr "Hasábok" -#: lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:422 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Hasábkezdés (környezeti mélység növ.!), szélesség:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:463 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "Hasábok középre igazítva" +msgstr "Hasábok középre igazítva" -#: lib/layouts/beamer.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:475 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Hasábok (középre igazítva)" +msgstr "Hasábok (középre igazítva)" -#: lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:494 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "Hasábok felülre igazítva" +msgstr "Hasábok felülre igazítva" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:506 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Hasábok (felülre igazítva)" +msgstr "Hasábok (felülre igazítva)" -#: lib/layouts/beamer.layout:508 +#: lib/layouts/beamer.layout:526 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 +#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 +#: lib/layouts/beamer.layout:632 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Átfedés" + +#: lib/layouts/beamer.layout:542 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 msgid "Overprint" -msgstr "Felülnyomás" +msgstr "Felülnyomás" -#: lib/layouts/beamer.layout:559 +#: lib/layouts/beamer.layout:579 msgid "OverlayArea" -msgstr "Átfedési terület" +msgstr "Átfedési terület" -#: lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:590 msgid "Overlayarea" -msgstr "Átfedési terület" +msgstr "Átfedési terület" -#: lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:605 msgid "Uncover" msgstr "Felfed" -#: lib/layouts/beamer.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:616 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Felfedés fólián " +msgstr "Felfedés fólián " -#: lib/layouts/beamer.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:631 msgid "Only" msgstr "Csak" -#: lib/layouts/beamer.layout:619 +#: lib/layouts/beamer.layout:642 msgid "Only on slides" -msgstr "Csak a fóliákon" +msgstr "Csak a fóliákon" -#: lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/beamer.layout:658 msgid "Block" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Sorkizárt" -#: lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 +#: lib/layouts/beamer.layout:715 +#, fuzzy +msgid "Blocks" +msgstr "Sorkizárt" + +#: lib/layouts/beamer.layout:669 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" -msgstr "Block ( ERT[{cím}] test ):" +msgstr "Block ( ERT[{cím}] test ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:684 msgid "ExampleBlock" -msgstr "Példa-blokk" +msgstr "Példa-blokk" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:695 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" -msgstr "Block ( ERT[{cím}] példaszöveg ):" +msgstr "Block ( ERT[{cím}] példaszöveg ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:689 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 msgid "AlertBlock" msgstr "Figyelem blokk" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 +#: lib/layouts/beamer.layout:725 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" -msgstr "Block ( ERT[{cím}] figyelmeztetõ szöveg ):" +msgstr "Block ( ERT[{cím}] figyelmeztető szöveg ):" + +#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 +#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 +#, fuzzy +msgid "Titling" +msgstr "Lista" -#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#: lib/layouts/beamer.layout:770 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Cím (egyszerû fólia)" +msgstr "Cím (egyszerű fólia)" -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" -msgstr "Intézet" +msgstr "Intézet" + +#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +msgid "BackMatter" +msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:862 +#: lib/layouts/beamer.layout:894 msgid "TitleGraphic" -msgstr "Cím grafika" +msgstr "Cím grafika" -#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems" +msgstr "Tétel" + +#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." -msgstr "Következmény." +msgstr "Következmény." -#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." -msgstr "Definíció." +msgstr "Definíció." -#: lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:953 msgid "Definitions" -msgstr "Definíciók" +msgstr "Definíciók" -#: lib/layouts/beamer.layout:922 +#: lib/layouts/beamer.layout:956 msgid "Definitions." -msgstr "Definíciók." +msgstr "Definíciók." -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." -msgstr "Példa." +msgstr "Példa." -#: lib/layouts/beamer.layout:936 +#: lib/layouts/beamer.layout:970 msgid "Examples" -msgstr "Példák" +msgstr "Példák" -#: lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:973 msgid "Examples." -msgstr "Példák." +msgstr "Példák." -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 msgid "Fact." -msgstr "Tény." +msgstr "Tény." -#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "Bizonyítás" +msgstr "Bizonyítás" -#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." -msgstr "Tétel." +msgstr "Tétel." -#: lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:997 msgid "Separator" -msgstr "Elválasztó" +msgstr "Elválasztó" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 +#: lib/layouts/beamer.layout:1011 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-kód" +msgstr "LyX-kód" -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +#: lib/layouts/beamer.layout:1059 msgid "NoteItem" -msgstr "Megjegyzés elem" +msgstr "Megjegyzés elem" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 msgid "Note:" -msgstr "Megjegyzés:" +msgstr "Megjegyzés:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1087 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "Betűstílus: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1089 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Figyelem blokk" -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/beamer.layout:1098 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1100 msgid "Structure" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 +#: lib/layouts/beamer.layout:1109 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +#, fuzzy +msgid "Article" +msgstr "Függőleges" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1119 +#, fuzzy +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "Elrendezés" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1124 +#, fuzzy +msgid "Presentation" +msgstr "Elrendezés" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" -msgstr "Táblázat" +msgstr "Táblázat" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" -msgstr "Táblázatok listája" +msgstr "Táblázatok listája" -#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222 msgid "Figure" -msgstr "Ábra" +msgstr "Ábra" -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" -msgstr "Ábrák listája" +msgstr "Ábrák listája" #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "Párbeszéd" +msgstr "Párbeszéd" #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" -msgstr "Elbeszélés" +msgstr "Elbeszélés" #: lib/layouts/broadway.layout:60 msgid "ACT" -msgstr "Cselekvés" +msgstr "Cselekvés" #: lib/layouts/broadway.layout:72 msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "\\arabic{act}. cselekvés" +msgstr "\\arabic{act}. cselekvés" #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 msgid "SCENE" -msgstr "SZÍNHELY" +msgstr "SZÍNHELY" #: lib/layouts/broadway.layout:88 msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "\\arabic{scene}. SZÍNHELY " +msgstr "\\arabic{scene}. SZÍNHELY " #: lib/layouts/broadway.layout:92 msgid "SCENE*" -msgstr "SZÍNHELY*" +msgstr "SZÍNHELY*" #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" -msgstr "EMELKEDÉS(?):" +msgstr "EMELKEDÉS(?):" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" -msgstr "Beszélõ" +msgstr "Beszélő" #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "Közbevetett" +msgstr "Közbevetett" #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" @@ -5013,92 +5238,92 @@ msgstr ")" #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 msgid "CURTAIN" -msgstr "FÜGGÖNY" +msgstr "FÜGGÖNY" #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" -msgstr "Jobb cím" +msgstr "Jobb cím" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "Fõjáték" +msgstr "Főjáték" #: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Fõjáték:" +msgstr "Főjáték:" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" -msgstr "Variáció" +msgstr "Variáció" #: lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation:" -msgstr "Variáció:" +msgstr "Variáció:" #: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "Alvariáció" +msgstr "Alvariáció" #: lib/layouts/chess.layout:73 msgid "Subvariation:" -msgstr "Alvariáció:" +msgstr "Alvariáció:" #: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "Alvariáció2" +msgstr "Alvariáció2" #: lib/layouts/chess.layout:82 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Alvariáció(2):" +msgstr "Alvariáció(2):" #: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "Alvariáció3" +msgstr "Alvariáció3" #: lib/layouts/chess.layout:91 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Alvariáció(3):" +msgstr "Alvariáció(3):" #: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "Alvariáció4" +msgstr "Alvariáció4" #: lib/layouts/chess.layout:100 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Alvariáció(4):" +msgstr "Alvariáció(4):" #: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "Alvariáció5" +msgstr "Alvariáció5" #: lib/layouts/chess.layout:109 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Alvariáció(5):" +msgstr "Alvariáció(5):" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" -msgstr "LépésRejtés" +msgstr "LépésRejtés" #: lib/layouts/chess.layout:121 msgid "HideMoves:" -msgstr "LépésRejtés:" +msgstr "LépésRejtés:" #: lib/layouts/chess.layout:126 msgid "ChessBoard" -msgstr "Sakktábla" +msgstr "Sakktábla" #: lib/layouts/chess.layout:130 msgid "[chessboard]" -msgstr "[Sakktábla]" +msgstr "[Sakktábla]" #: lib/layouts/chess.layout:139 msgid "BoardCentered" -msgstr "Tábla középen" +msgstr "Tábla középen" #: lib/layouts/chess.layout:144 msgid "[centered board]" -msgstr "[tábla középen]" +msgstr "[tábla középen]" #: lib/layouts/chess.layout:154 msgid "HighLight" @@ -5106,71 +5331,71 @@ msgstr "Kiemel" #: lib/layouts/chess.layout:159 msgid "Highlights:" -msgstr "Kijelölés:" +msgstr "Kijelölés:" #: lib/layouts/chess.layout:174 msgid "Arrow" -msgstr "Nyíl" +msgstr "Nyíl" #: lib/layouts/chess.layout:179 msgid "Arrow:" -msgstr "Nyíl:" +msgstr "Nyíl:" #: lib/layouts/chess.layout:185 msgid "KnightMove" -msgstr "Király lépése" +msgstr "Király lépése" #: lib/layouts/chess.layout:190 msgid "KnightMove:" -msgstr "Király lépése:" +msgstr "Király lépése:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" -msgstr "Címem" +msgstr "Címem" #: lib/layouts/dinbrief.layout:17 msgid "Briefkopf:" -msgstr "Levélfejléc:" +msgstr "Levélfejléc:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 #: lib/layouts/stdletter.inc:35 msgid "Send To Address" -msgstr "Címzett" +msgstr "Címzett" #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 msgid "Adresse:" -msgstr "Cím:" +msgstr "Cím:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 msgid "Opening" -msgstr "Megnyitás" +msgstr "Megnyitás" #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 msgid "Anrede:" -msgstr "Megszólítás:" +msgstr "Megszólítás:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" +msgstr "Aláírás" #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" -msgstr "Aláírás:" +msgstr "Aláírás:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" -msgstr "Zárszó" +msgstr "Zárszó" #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" -msgstr "Köszöntés:" +msgstr "Köszöntés:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "encl" @@ -5178,7 +5403,7 @@ msgstr "csatolva" #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 msgid "Anlagen:" -msgstr "Megérkezik(?)" +msgstr "Megérkezik(?)" #: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" @@ -5195,49 +5420,41 @@ msgstr "cc" #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 msgid "Verteiler:" -msgstr "Elosztás:" +msgstr "Elosztás:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 msgid "Betreff" -msgstr "Tárgy" +msgstr "Tárgy" #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 msgid "Betreff:" -msgstr "Tárgy:" +msgstr "Tárgy:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" -msgstr "Város" +msgstr "Város" #: lib/layouts/dinbrief.layout:169 msgid "Stadt:" -msgstr "Város:" +msgstr "Város:" #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" -msgstr "Dátum" +msgstr "Dátum" #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 msgid "Datum:" -msgstr "Dátum:" - -#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 -#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Albekezdés" +msgstr "Dátum:" #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "Idézet (hosszú)" +msgstr "Idézet (hosszú)" #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 msgid "Quote" -msgstr "Idézet" +msgstr "Idézet" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" @@ -5250,11 +5467,11 @@ msgstr "Vers" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX cím" +msgstr "LaTeX cím" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" -msgstr "Szerzõ:" +msgstr "Szerző:" #: lib/layouts/egs.layout:310 msgid "Affil" @@ -5266,11 +5483,11 @@ msgstr "Kapcsolat:" #: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" -msgstr "Folyóirat:" +msgstr "Folyóirat:" #: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" -msgstr "ms szám" +msgstr "ms szám" #: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "MS_number:" @@ -5278,21 +5495,21 @@ msgstr "MS_number:" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" -msgstr "Elsõ szerzõ" +msgstr "Első szerző" #: lib/layouts/egs.layout:391 msgid "1st_author_surname:" -msgstr "Elsõ szerzõ családneve:" +msgstr "Első szerző családneve:" #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 #: lib/layouts/aguplus.inc:106 msgid "Received" -msgstr "Beérkezett" +msgstr "Beérkezett" #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 #: lib/layouts/aguplus.inc:110 msgid "Received:" -msgstr "Beérkezett:" +msgstr "Beérkezett:" #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 #: lib/layouts/aguplus.inc:122 @@ -5306,38 +5523,39 @@ msgstr "Elfogadott:" #: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" -msgstr "Eltolások" +msgstr "Eltolások" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "Újranyomási igények ide:" +msgstr "Újranyomási igények ide:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 +#: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." msgstr "Kivonat." #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 msgid "Acknowledgement." -msgstr "Köszönetnyilvánítás." +msgstr "Köszönetnyilvánítás." #: lib/layouts/elsart.layout:132 msgid "Author Address" -msgstr "Szerzõ cím" +msgstr "Szerző cím" #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +msgstr "Cím:" #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" -msgstr "Szerzõ e-mail" +msgstr "Szerző e-mail" #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" @@ -5345,7 +5563,7 @@ msgstr "Email:" #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" -msgstr "Szerzõ URL" +msgstr "Szerző URL" #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 @@ -5355,23 +5573,23 @@ msgstr "URL:" #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" -msgstr "Köszönet" +msgstr "Köszönet" #: lib/layouts/elsart.layout:274 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" #: lib/layouts/elsart.layout:303 msgid "PROOF." -msgstr "BIZONYÍTÁS" +msgstr "BIZONYÍTÁS" #: lib/layouts/elsart.layout:317 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" #: lib/layouts/elsart.layout:324 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" +msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" #: lib/layouts/elsart.layout:331 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" @@ -5379,10 +5597,10 @@ msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat" #: lib/layouts/elsart.layout:338 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" +msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" @@ -5393,39 +5611,39 @@ msgstr "\\arabic{theorem}. algoritmus" #: lib/layouts/elsart.layout:352 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" +msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" #: lib/layouts/elsart.layout:366 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" +msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" #: lib/layouts/elsart.layout:373 msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. példa" +msgstr "\\arabic{theorem}. példa" #: lib/layouts/elsart.layout:380 msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" +msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" #: lib/layouts/elsart.layout:387 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" #: lib/layouts/elsart.layout:394 msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" +msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" #: lib/layouts/elsart.layout:401 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" +msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +msgstr "Összegzés" #: lib/layouts/elsart.layout:409 msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "\\arabic{summ}. összegzés" +msgstr "\\arabic{summ}. összegzés" #: lib/layouts/elsart.layout:417 msgid "Case \\arabic{case}" @@ -5437,11 +5655,11 @@ msgstr "\\arabic{case}. eset" #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 msgid "FrontMatter" -msgstr "Fõtéma" +msgstr "Főtéma" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" -msgstr "Kulcsszó" +msgstr "Kulcsszó" #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 msgid "Key words:" @@ -5457,15 +5675,15 @@ msgstr "Elem:" #: lib/layouts/europecv.layout:65 msgid "BulletedItem" -msgstr "Jelölt elem" +msgstr "Jelölt elem" #: lib/layouts/europecv.layout:68 msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Jelölt elem:" +msgstr "Jelölt elem:" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" -msgstr "Kezdés" +msgstr "Kezdés" #: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" @@ -5473,11 +5691,11 @@ msgstr "CV kezdete" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" -msgstr "SzemélyesInformáció" +msgstr "SzemélyesInformáció" #: lib/layouts/europecv.layout:92 msgid "Personal Info" -msgstr "Személyes információ" +msgstr "Személyes információ" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" @@ -5489,11 +5707,11 @@ msgstr "Anyanyelv:" #: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "LangHeader" -msgstr "NyelvFejléc" +msgstr "NyelvFejléc" #: lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "Language Header:" -msgstr "Nyelv fejléc:" +msgstr "Nyelv fejléc:" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" @@ -5501,47 +5719,47 @@ msgstr "Nyelv:" #: lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "LastLanguage" -msgstr "UtolsóNyelv" +msgstr "UtolsóNyelv" #: lib/layouts/europecv.layout:127 msgid "Last Language:" -msgstr "Utolsó nyelv:" +msgstr "Utolsó nyelv:" #: lib/layouts/europecv.layout:130 msgid "LangFooter" -msgstr "NyelviLábléc" +msgstr "NyelviLábléc" #: lib/layouts/europecv.layout:134 msgid "Language Footer:" -msgstr "Nyelvi lábléc:" +msgstr "Nyelvi lábléc:" #: lib/layouts/europecv.layout:137 msgid "End" -msgstr "Vége" +msgstr "Vége" #: lib/layouts/europecv.layout:147 msgid "End of CV" -msgstr "CV vége" +msgstr "CV vége" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" -msgstr "Fólia fej" +msgstr "Fólia fej" #: lib/layouts/foils.layout:61 msgid "ShortFoilhead" -msgstr "Fólia rövid fej" +msgstr "Fólia rövid fej" #: lib/layouts/foils.layout:67 msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Fólia fej elforgatása" +msgstr "Fólia fej elforgatása" #: lib/layouts/foils.layout:73 msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "Fólia rövid fej elforgatása" +msgstr "Fólia rövid fej elforgatása" #: lib/layouts/foils.layout:82 msgid "TickList" -msgstr "Felsorolás (fólia)" +msgstr "Felsorolás (fólia)" #: lib/layouts/foils.layout:97 msgid "_/" @@ -5549,7 +5767,7 @@ msgstr "_/" #: lib/layouts/foils.layout:101 msgid "CrossList" -msgstr "Kereszt lista (fólia)" +msgstr "Kereszt lista (fólia)" #: lib/layouts/foils.layout:116 msgid "><" @@ -5557,63 +5775,63 @@ msgstr "><" #: lib/layouts/foils.layout:160 msgid "My Logo" -msgstr "Saját embléma" +msgstr "Saját embléma" #: lib/layouts/foils.layout:168 msgid "My Logo:" -msgstr "Saját embléma:" +msgstr "Saját embléma:" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" -msgstr "Korlátozás" +msgstr "Korlátozás" #: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction:" -msgstr "Korlátozás:" +msgstr "Korlátozás:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 msgid "Left Header" -msgstr "Bal fejléc" +msgstr "Bal fejléc" #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88 msgid "Left Header:" -msgstr "Bal fejléc:" +msgstr "Bal fejléc:" #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112 #: lib/layouts/aguplus.inc:98 msgid "Right Header" -msgstr "Jobb fejléc" +msgstr "Jobb fejléc" #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102 msgid "Right Header:" -msgstr "Jobb fejléc:" +msgstr "Jobb fejléc:" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "Jobb lábjegyzet" +msgstr "Jobb lábjegyzet" #: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right Footer:" -msgstr "Jobb lábjegyzet:" +msgstr "Jobb lábjegyzet:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 #: lib/layouts/svjour.inc:478 msgid "Theorem #." -msgstr "Tétel #." +msgstr "Tétel #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 #: lib/layouts/svjour.inc:415 msgid "Lemma #." -msgstr "Segédtétel #." +msgstr "Segédtétel #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." -msgstr "Következmény #." +msgstr "Következmény #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 @@ -5624,27 +5842,27 @@ msgstr "Javaslat #." #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 #: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." -msgstr "Definíció #." +msgstr "Definíció #." #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" -msgstr "Tétel*" +msgstr "Tétel*" #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 msgid "Lemma*" -msgstr "Segédtétel*" +msgstr "Segédtétel*" #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 msgid "Lemma." -msgstr "Segédtétel." +msgstr "Segédtétel." #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" -msgstr "Következmény*" +msgstr "Következmény*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 @@ -5659,32 +5877,32 @@ msgstr "Javaslat." #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" -msgstr "Definíció*" +msgstr "Definíció*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 msgid "Brieftext" -msgstr "Levélszövege" +msgstr "Levélszövege" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 msgid "Text:" -msgstr "Szöveg:" +msgstr "Szöveg:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 msgid "Name" -msgstr "Név" +msgstr "Név" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 msgid "Name:" -msgstr "Nyomtató neve:" +msgstr "Nyomtató neve:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 msgid "Unterschrift" -msgstr "Aláírás" +msgstr "Aláírás" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" @@ -5696,11 +5914,11 @@ msgstr "Utca:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 msgid "Zusatz" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 msgid "Zusatz:" -msgstr "Kiegészítés:" +msgstr "Kiegészítés:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 msgid "Ort" @@ -5712,43 +5930,43 @@ msgstr "Hely:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" -msgstr "Ország" +msgstr "Ország" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85 msgid "Land:" -msgstr "Ország:" +msgstr "Ország:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 msgid "RetourAdresse" -msgstr "Feladó címe" +msgstr "Feladó címe" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" -msgstr "Feladó címe:" +msgstr "Feladó címe:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 msgid "MeinZeichen" -msgstr "Sajátjel" +msgstr "Sajátjel" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" -msgstr "Sajátjel:" +msgstr "Sajátjel:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 msgid "IhrZeichen" -msgstr "Önjele" +msgstr "Önjele" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" -msgstr "Önjele:" +msgstr "Önjele:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 msgid "IhrSchreiben" -msgstr "Önírása" +msgstr "Önírása" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" -msgstr "Önírása:" +msgstr "Önírása:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 msgid "Telefon" @@ -5802,62 +6020,62 @@ msgstr "Bank:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159 msgid "BLZ" -msgstr "Banki azonosító" +msgstr "Banki azonosító" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162 msgid "BLZ:" -msgstr "Banki azonosító:" +msgstr "Banki azonosító:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166 msgid "Konto" -msgstr "Számla" +msgstr "Számla" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169 msgid "Konto:" -msgstr "Számla:" +msgstr "Számla:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 msgid "Postvermerk" -msgstr "Postai megjegyzés" +msgstr "Postai megjegyzés" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postai megjegyzés:" +msgstr "Postai megjegyzés:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 msgid "Adresse" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 msgid "Anrede" -msgstr "Megszólítás" +msgstr "Megszólítás" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 msgid "Anlagen" -msgstr "Megérkezik(?)" +msgstr "Megérkezik(?)" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 msgid "Verteiler" -msgstr "Elosztás" +msgstr "Elosztás" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 msgid "Gruss" -msgstr "Köszöntés" +msgstr "Köszöntés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" -msgstr "Levél" +msgstr "Levél" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" -msgstr "Levél:" +msgstr "Levél:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169 #: lib/layouts/stdletter.inc:83 msgid "Signature:" -msgstr "Aláírás:" +msgstr "Aláírás:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439 msgid "Street" @@ -5869,59 +6087,59 @@ msgstr "Utca:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68 msgid "Addition" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71 msgid "Addition:" -msgstr "Továbbá:" +msgstr "Továbbá:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 msgid "Town" -msgstr "Város" +msgstr "Város" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 msgid "Town:" -msgstr "Város:" +msgstr "Város:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461 msgid "State" -msgstr "Állam" +msgstr "Állam" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85 msgid "State:" -msgstr "Állam:" +msgstr "Állam:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675 msgid "ReturnAddress" -msgstr "Feladó címe" +msgstr "Feladó címe" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686 msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Visszaküldési cím:" +msgstr "Visszaküldési cím:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 msgid "MyRef" -msgstr "Küldõ hivatkozása" +msgstr "Küldő hivatkozása" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" -msgstr "Küldõ hivatkozása:" +msgstr "Küldő hivatkozása:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 msgid "YourRef" -msgstr "Címzett hivatkozása" +msgstr "Címzett hivatkozása" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" -msgstr "Címzett hivatkozása:" +msgstr "Címzett hivatkozása:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 msgid "YourMail" -msgstr "Címzett levele" +msgstr "Címzett levele" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" -msgstr "Címzett levele:" +msgstr "Címzett levele:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 msgid "Phone" @@ -5933,47 +6151,47 @@ msgstr "Telefon:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "Bankkód" +msgstr "Bankkód" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 msgid "BankCode:" -msgstr "Bankkód:" +msgstr "Bankkód:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" -msgstr "Bankszámlaszám" +msgstr "Bankszámlaszám" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 msgid "BankAccount:" -msgstr "Bankszámlaszám:" +msgstr "Bankszámlaszám:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" -msgstr "Postai megjegyzés" +msgstr "Postai megjegyzés" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 msgid "PostalComment:" -msgstr "Postai Megjegyzés:" +msgstr "Postai Megjegyzés:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" -msgstr "Dátum:" +msgstr "Dátum:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 msgid "Reference" -msgstr "Hivatkozások" +msgstr "Hivatkozások" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" -msgstr "Hivatkozás:" +msgstr "Hivatkozás:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 msgid "Opening:" -msgstr "Nyitószó:" +msgstr "Nyitószó:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 msgid "Encl." @@ -5992,111 +6210,111 @@ msgstr "cc:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 msgid "Closing:" -msgstr "Zárszó:" +msgstr "Zárszó:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:78 msgid "NameRowA" -msgstr "NévsorA" +msgstr "NévsorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:89 msgid "NameRowA:" -msgstr "NévSorA" +msgstr "NévSorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:98 msgid "NameRowB" -msgstr "NévsorB" +msgstr "NévsorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:108 msgid "NameRowB:" -msgstr "NévSorB" +msgstr "NévSorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:117 msgid "NameRowC" -msgstr "NévsorC" +msgstr "NévsorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:127 msgid "NameRowC:" -msgstr "NévSorC" +msgstr "NévSorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:136 msgid "NameRowD" -msgstr "NévsorD" +msgstr "NévsorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:146 msgid "NameRowD:" -msgstr "NévSorD" +msgstr "NévSorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:155 msgid "NameRowE" -msgstr "NévsorE" +msgstr "NévsorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:165 msgid "NameRowE:" -msgstr "NévSorE" +msgstr "NévSorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:174 msgid "NameRowF" -msgstr "NévsorF" +msgstr "NévsorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:184 msgid "NameRowF:" -msgstr "NévSorF" +msgstr "NévSorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:193 msgid "NameRowG" -msgstr "NévsorG" +msgstr "NévsorG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:203 msgid "NameRowG:" -msgstr "NévSorG" +msgstr "NévSorG" #: lib/layouts/g-brief2.layout:213 msgid "AddressRowA" -msgstr "CímsorA" +msgstr "CímsorA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:224 msgid "AddressRowA:" -msgstr "CímsorA:" +msgstr "CímsorA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:233 msgid "AddressRowB" -msgstr "CímsorB" +msgstr "CímsorB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:243 msgid "AddressRowB:" -msgstr "CímsorB:" +msgstr "CímsorB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:252 msgid "AddressRowC" -msgstr "CímsorC" +msgstr "CímsorC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:262 msgid "AddressRowC:" -msgstr "CímsorC:" +msgstr "CímsorC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:271 msgid "AddressRowD" -msgstr "CímsorD" +msgstr "CímsorD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:281 msgid "AddressRowD:" -msgstr "CímsorD:" +msgstr "CímsorD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:290 msgid "AddressRowE" -msgstr "CímsorE" +msgstr "CímsorE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:300 msgid "AddressRowE:" -msgstr "CímsorE:" +msgstr "CímsorE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:309 msgid "AddressRowF" -msgstr "CímsorF" +msgstr "CímsorF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:319 msgid "AddressRowF:" -msgstr "CímsorF:" +msgstr "CímsorF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 msgid "TelephoneRowA" @@ -6244,67 +6462,67 @@ msgstr "BankSorF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "Követelés #." +msgstr "Követelés #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "Megjegyzések" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks #." -msgstr "Észrevételek #." +msgstr "Észrevételek #." #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "Dialógus felosztás" +msgstr "Dialógus felosztás" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(dialógus felosztás)" +msgstr "(dialógus felosztás)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "ELÕTÜNÉS:" +msgstr "ELŐTÜNÉS:" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." -msgstr "Belsõ színhely" +msgstr "Belső színhely" #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123 msgid "EXT." -msgstr "Külsõ színhely" +msgstr "Külső színhely" #: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" -msgstr "Folytatás" +msgstr "Folytatás" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 msgid "(continuing)" -msgstr "(folytatás)" +msgstr "(folytatás)" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" -msgstr "Átmenet" +msgstr "Átmenet" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "CÍM UTÁN:" +msgstr "CÍM UTÁN:" #: lib/layouts/hollywood.layout:249 msgid "INTERCUT" -msgstr "Közbeiktatott jelenet" +msgstr "Közbeiktatott jelenet" #: lib/layouts/hollywood.layout:260 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "KÖZBEIKTATOTT JELENET:" +msgstr "KÖZBEIKTATOTT JELENET:" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" -msgstr "ELTÜNÉS:" +msgstr "ELTÜNÉS:" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" -msgstr "Helyszín" +msgstr "Helyszín" #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 @@ -6315,52 +6533,52 @@ msgstr "Kulcsszavak:" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" -msgstr "Osztályozási kódok" +msgstr "Osztályozási kódok" #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "\\arabic{definition}. definíció" +msgstr "\\arabic{definition}. definíció" #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 msgid "Step" -msgstr "Lépés" +msgstr "Lépés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 #, fuzzy msgid "Step \\thestep." -msgstr "\\arabic{step}. lépés" +msgstr "\\arabic{step}. lépés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." -msgstr "\\arabic{example}. példa" +msgstr "\\arabic{example}. példa" #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 #, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "\\arabic{remark}. észrevétel" +msgstr "\\arabic{remark}. észrevétel" #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 #, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "\\arabic{notation}. jelölés" +msgstr "\\arabic{notation}. jelölés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "\\arabic{corollary}. következmény" +msgstr "\\arabic{corollary}. következmény" #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 #, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "\\arabic{lemma}. segédtétel" +msgstr "\\arabic{lemma}. segédtétel" #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 #, fuzzy @@ -6379,50 +6597,50 @@ msgstr "Prop \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +msgstr "Kérdés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." -msgstr "\\arabic{question}. kérdés" +msgstr "\\arabic{question}. kérdés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 #, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "\\arabic{claim}. észrevétel" +msgstr "\\arabic{claim}. észrevétel" #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 #, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "\\arabic{conjecture}. feltevés" +msgstr "\\arabic{conjecture}. feltevés" #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 msgid "Appendices Section" -msgstr "Függelék szakasz" +msgstr "Függelék szakasz" #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Függelékek ---" +msgstr "--- Függelékek ---" #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "\\Alph{appendix}. melléklet" +msgstr "\\Alph{appendix}. melléklet" #: lib/layouts/iopart.layout:74 msgid "Review" -msgstr "Korrektúra" +msgstr "Korrektúra" #: lib/layouts/iopart.layout:80 msgid "Topical" msgstr "Topical" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés" #: lib/layouts/iopart.layout:98 msgid "Paper" -msgstr "Papír" +msgstr "Papír" #: lib/layouts/iopart.layout:104 msgid "Prelim" @@ -6438,7 +6656,7 @@ msgstr "PACS" #: lib/layouts/iopart.layout:214 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Physics and Astronomy Classification System szám:" +msgstr "Physics and Astronomy Classification System szám:" #: lib/layouts/iopart.layout:218 msgid "MSC" @@ -6458,11 +6676,11 @@ msgstr "submit to paper:" #: lib/layouts/iopart.layout:253 msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Irodalomjegyzék (sima)" +msgstr "Irodalomjegyzék (sima)" #: lib/layouts/iopart.layout:276 msgid "Bibliography heading" -msgstr "Irodalomjegyzék fej" +msgstr "Irodalomjegyzék fej" #: lib/layouts/isprs.layout:37 msgid "ABSTRACT:" @@ -6478,32 +6696,32 @@ msgstr "Commission" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" +msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" #: lib/layouts/kluwer.layout:190 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Cím offprint-hez" +msgstr "Cím offprint-hez" #: lib/layouts/kluwer.layout:198 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Cím offprint-hez:" +msgstr "Cím offprint-hez:" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "Futó cím" +msgstr "Futó cím" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 msgid "Running title:" -msgstr "Futó cím:" +msgstr "Futó cím:" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" -msgstr "Futó szerzõ" +msgstr "Futó szerző" #: lib/layouts/kluwer.layout:237 msgid "Running author:" -msgstr "Futó szerzõ:" +msgstr "Futó szerző:" #: lib/layouts/latex8.layout:70 msgid "E-mail:" @@ -6518,48 +6736,49 @@ msgstr "Fejezet" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Futó LaTeX cím" +msgstr "Futó LaTeX cím" #: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" -msgstr "Tartalomjegyzék cím" +msgstr "Tartalomjegyzék cím" #: lib/layouts/llncs.layout:171 msgid "TOC title:" -msgstr "Tartalomjegyzék cím:" +msgstr "Tartalomjegyzék cím:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" -msgstr "Szerzõ a fejlécben" +msgstr "Szerző a fejlécben" #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 msgid "Author Running:" -msgstr "Szerzõ a fejlécben:" +msgstr "Szerző a fejlécben:" #: lib/layouts/llncs.layout:203 msgid "TOC Author" -msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ" +msgstr "Tartalomjegyzék szerző" #: lib/layouts/llncs.layout:207 msgid "TOC Author:" -msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ:" +msgstr "Tartalomjegyzék szerző:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 msgid "Case #." msgstr "Eset #." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." -msgstr "Követelés." +msgstr "Követelés." #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." -msgstr "Feltevés #." +msgstr "Feltevés #." #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 msgid "Example #." -msgstr "Példa #." +msgstr "Példa #." #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise #." @@ -6567,40 +6786,40 @@ msgstr "Feladat #." #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." -msgstr "Megjegyzés #." +msgstr "Megjegyzés #." #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Problem #." -msgstr "Probléma #." +msgstr "Probléma #." #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 msgid "Property" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "Tulajdonság" #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property #." -msgstr "Tulajdonság #." +msgstr "Tulajdonság #." #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 msgid "Question #." -msgstr "Kérdés #." +msgstr "Kérdés #." #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." -msgstr "Észrevétel #." +msgstr "Észrevétel #." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "Megoldás" +msgstr "Megoldás" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." -msgstr "Megoldás #." +msgstr "Megoldás #." #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" -msgstr "Kód" +msgstr "Kód" #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" @@ -6612,23 +6831,23 @@ msgstr "Fejezetpontos(?)" #: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "Epigraph" -msgstr "Mottó" +msgstr "Mottó" #: lib/layouts/memoir.layout:112 msgid "Poemtitle" -msgstr "Verscím" +msgstr "Verscím" #: lib/layouts/memoir.layout:129 msgid "Poemtitle*" -msgstr "Verscím*" +msgstr "Verscím*" #: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "Legend" -msgstr "Jelölés" +msgstr "Jelölés" #: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" -msgstr "Bejegyzés:" +msgstr "Bejegyzés:" #: lib/layouts/moderncv.layout:96 msgid "ListItem" @@ -6656,40 +6875,40 @@ msgstr "Space:" #: lib/layouts/moderncv.layout:120 msgid "Computer" -msgstr "Számítógép" +msgstr "Számítógép" #: lib/layouts/moderncv.layout:123 msgid "Computer:" -msgstr "Számítógép:" +msgstr "Számítógép:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" -msgstr "ÜresSzakasz" +msgstr "ÜresSzakasz" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 msgid "Empty Section" -msgstr "Üres szakasz" +msgstr "Üres szakasz" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" -msgstr "SzakaszZárása" +msgstr "SzakaszZárása" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 msgid "Close Section" -msgstr "Szakasz zárása" +msgstr "Szakasz zárása" #: lib/layouts/paper.layout:149 msgid "SubTitle" -msgstr "Alcím" +msgstr "Alcím" #: lib/layouts/paper.layout:160 msgid "Institution" -msgstr "Intézet" +msgstr "Intézet" #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 #: lib/layouts/slides.layout:89 msgid "Slide" -msgstr "Fólia" +msgstr "Fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " @@ -6697,7 +6916,7 @@ msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 msgid "EndSlide" -msgstr "Utolsó fólia" +msgstr "Utolsó fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:156 msgid "~=~" @@ -6705,51 +6924,51 @@ msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:169 msgid "WideSlide" -msgstr "Széles fólia" +msgstr "Széles fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 msgid "EmptySlide" -msgstr "Üres fólia" +msgstr "Üres fólia" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "Üres fólia:" +msgstr "Üres fólia:" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" -msgstr "Felsorolás (típus1)" +msgstr "Felsorolás (típus1)" #: lib/layouts/powerdot.layout:283 msgid "EnumerateType1" -msgstr "Számozott felsorolás (típus1)" +msgstr "Számozott felsorolás (típus1)" #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmusok listája" +msgstr "Algoritmusok listája" #: lib/layouts/revtex4.layout:95 msgid "Preprint" -msgstr "Elõnyomat" +msgstr "Előnyomat" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 msgid "AltAffiliation" -msgstr "Másik kapcsolat" +msgstr "Másik kapcsolat" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" -msgstr "Köszönet:" +msgstr "Köszönet:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Elektronikus cím:" +msgstr "Elektronikus cím:" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" -msgstr "köszönetnyilvánítások" +msgstr "köszönetnyilvánítások" #: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" -msgstr "PACS szám:" +msgstr "PACS szám:" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 #, fuzzy @@ -6759,7 +6978,7 @@ msgstr "\\Alph{chapter}." #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 msgid "Labeling" -msgstr "Címkézés" +msgstr "Címkézés" #: lib/layouts/scrlettr.layout:50 msgid "L" @@ -6805,19 +7024,19 @@ msgstr "Hely:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 msgid "Backaddress" -msgstr "Feladó címe" +msgstr "Feladó címe" #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" -msgstr "Visszaküldési cím:" +msgstr "Visszaküldési cím:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253 msgid "Specialmail" -msgstr "Speciális levél" +msgstr "Speciális levél" #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257 msgid "Specialmail:" -msgstr "Különleges levél:" +msgstr "Különleges levél:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 #: lib/layouts/stdletter.inc:126 @@ -6831,92 +7050,92 @@ msgstr "Hely:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +msgstr "Cím:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 #: lib/layouts/scrclass.inc:169 msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +msgstr "Tárgy" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" +msgstr "Tárgy:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 msgid "Yourref" -msgstr "Címzett hivatkozása" +msgstr "Címzett hivatkozása" #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 msgid "Your ref.:" -msgstr "Címzett hivatkozása:" +msgstr "Címzett hivatkozása:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301 msgid "Yourmail" -msgstr "Címzett levele" +msgstr "Címzett levele" #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305 msgid "Your letter of:" -msgstr "Címzett levele:" +msgstr "Címzett levele:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" -msgstr "Küldõ hivatkozása" +msgstr "Küldő hivatkozása" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" -msgstr "Küldõ hivatkozása:" +msgstr "Küldő hivatkozása:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 msgid "Customer" -msgstr "Vásárló" +msgstr "Vásárló" #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321 msgid "Customer no.:" -msgstr "Vásárló szám:" +msgstr "Vásárló szám:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 msgid "Invoice" -msgstr "Számla" +msgstr "Számla" #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 msgid "Invoice no.:" -msgstr "Számla száma:" +msgstr "Számla száma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71 msgid "NextAddress" -msgstr "Következõ cím" +msgstr "Következő cím" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82 msgid "Next Address:" -msgstr "Következõ cím:" +msgstr "Következő cím:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124 msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Utóirat:" +msgstr "Utóirat:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155 msgid "Sender Name:" -msgstr "Küldõ neve:" +msgstr "Küldő neve:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 msgid "SenderAddress" -msgstr "Küldõ címe" +msgstr "Küldő címe" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" -msgstr "Küldõ címe:" +msgstr "Küldő címe:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" -msgstr "Küldõ telefonszáma:" +msgstr "Küldő telefonszáma:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193 msgid "Sender Fax:" -msgstr "Küldõ faxszáma:" +msgstr "Küldő faxszáma:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" @@ -6924,79 +7143,79 @@ msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Küldõ E-mail:" +msgstr "Küldő E-mail:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209 msgid "Sender URL:" -msgstr "Küldõ URL:" +msgstr "Küldő URL:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221 msgid "Logo" -msgstr "Logó" +msgstr "Logó" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225 msgid "Logo:" -msgstr "Logó:" +msgstr "Logó:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333 msgid "EndLetter" -msgstr "LevélVége" +msgstr "LevélVége" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 msgid "End of letter" -msgstr "Levél vége" +msgstr "Levél vége" #: lib/layouts/seminar.layout:44 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "Fekvõfólia" +msgstr "Fekvőfólia" #: lib/layouts/seminar.layout:50 msgid "Landscape Slide" -msgstr "Fekvõfólia" +msgstr "Fekvőfólia" #: lib/layouts/seminar.layout:55 msgid "PortraitSlide" -msgstr "Állófólia" +msgstr "Állófólia" #: lib/layouts/seminar.layout:61 msgid "Portrait Slide" -msgstr "Állófólia" +msgstr "Állófólia" #: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "Slide*" -msgstr "Fólia*" +msgstr "Fólia*" #: lib/layouts/seminar.layout:75 msgid "SlideHeading" -msgstr "Fólia cím" +msgstr "Fólia cím" #: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Fólia alcím" +msgstr "Fólia alcím" #: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Fóliák listája" +msgstr "Fóliák listája" #: lib/layouts/seminar.layout:93 msgid "List Of Slides" -msgstr "Fóliák listája" +msgstr "Fóliák listája" #: lib/layouts/seminar.layout:97 msgid "SlideContents" -msgstr "Fólialista" +msgstr "Fólialista" #: lib/layouts/seminar.layout:103 msgid "Slidecontents" -msgstr "Fólialista" +msgstr "Fólialista" #: lib/layouts/seminar.layout:107 msgid "ProgressContents" -msgstr "Fólialista-" +msgstr "Fólialista-" #: lib/layouts/seminar.layout:113 msgid "Progress Contents" -msgstr "Fólialista-" +msgstr "Fólialista-" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." @@ -7005,11 +7224,7 @@ msgstr "." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 msgid "Paragraph*" -msgstr "Bekezdés*" - -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 -msgid "Key words." -msgstr "Kulcsszavak." +msgstr "Bekezdés*" #: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" @@ -7017,11 +7232,11 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:177 msgid "AMS subject classifications." -msgstr "AMS tárgy osztályozás:" +msgstr "AMS tárgy osztályozás:" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" -msgstr "Téma" +msgstr "Téma" #: lib/layouts/simplecv.layout:69 msgid "MMMMM" @@ -7029,43 +7244,43 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "Új fólia:" +msgstr "Új fólia:" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" -msgstr "Átfedés" +msgstr "Átfedés" #: lib/layouts/slides.layout:142 msgid "New Overlay:" -msgstr "Új átfedés:" +msgstr "Új átfedés:" #: lib/layouts/slides.layout:182 msgid "New Note:" -msgstr "Új megjegyzés:" +msgstr "Új megjegyzés:" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" -msgstr "Láthatatlan szöveg" +msgstr "Láthatatlan szöveg" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" -msgstr "Látható szöveg" +msgstr "Látható szöveg" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" -msgstr "Szerzõ infó" +msgstr "Szerző infó" #: lib/layouts/spie.layout:65 msgid "Authorinfo:" -msgstr "Szerzõ infó:" +msgstr "Szerző infó:" #: lib/layouts/spie.layout:78 msgid "ABSTRACT" @@ -7073,7 +7288,7 @@ msgstr "KIVONAT" #: lib/layouts/spie.layout:93 msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" +msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" #: lib/layouts/aapaper.inc:54 msgid "email:" @@ -7081,121 +7296,194 @@ msgstr "email:" #: lib/layouts/aapaper.inc:114 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletû A&A-ban:" +msgstr "Fogalomtár nincs támogatva az újkeletű A&A-ban:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#, fuzzy +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Keresztnév" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 #, fuzzy msgid "Firstname" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Keresztnév" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +#, fuzzy +msgid "Element:Fname" +msgstr "&Elhelyezés:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 #, fuzzy msgid "Fname" -msgstr "Fólia" +msgstr "Fólia" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#, fuzzy +msgid "Element:Surname" +msgstr "Családnév" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 msgid "Surname" -msgstr "Családnév" +msgstr "Családnév" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#, fuzzy +msgid "Element:Filename" +msgstr "Fájlnév" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +#, fuzzy +msgid "Element:Literal" +msgstr "Betűszerinti" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" -msgstr "Betûszerinti" +msgstr "Betűszerinti" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Element:Emph" +msgstr "&Elhelyezés:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" -msgstr "Kiemelés (dõlt)" +msgstr "Kiemelés (dőlt)" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "breve" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 #, fuzzy msgid "Abbrev" msgstr "breve" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "Hivatkozás száma" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Hivatkozás száma" +msgstr "Hivatkozás száma" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Element:Volume" +msgstr "Oszlop" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Oszlop" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Element:Day" +msgstr "Kiegészítés" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy msgid "Day" -msgstr "Megjelenítési mód" +msgstr "Megjelenítési mód" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +#, fuzzy +msgid "Element:Month" +msgstr "&Elhelyezés:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Képlet" +msgstr "Képlet" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Element:Year" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" -msgstr "Összes tör&lése" +msgstr "Összes tör&lése" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "ms szám" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "ms szám" +msgstr "ms szám" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Alalbekezdés" +msgstr "Alalbekezdés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" -msgstr "Fejléc" +msgstr "Fejléc" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 msgid "-- Header --" -msgstr "-- Fejléc --" +msgstr "-- Fejléc --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" -msgstr "Speciális-szakasz" +msgstr "Speciális-szakasz" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" -msgstr "Speciális-szakasz:" +msgstr "Speciális-szakasz:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-folyóirat" +msgstr "AGU-folyóirat" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-folyóirat:" +msgstr "AGU-folyóirat:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Hivatkozás száma:" +msgstr "Hivatkozás száma:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" -msgstr "AGU-kötet" +msgstr "AGU-kötet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGU-kötet:" +msgstr "AGU-kötet:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-példány" +msgstr "AGU-példány" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-példány:" +msgstr "AGU-példány:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7203,95 +7491,95 @@ msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" -msgstr "Tárgyszó-elemek" +msgstr "Tárgyszó-elemek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." -msgstr "Tárgyszó-elemek..." +msgstr "Tárgyszó-elemek..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" -msgstr "Tárgyszó-elem" +msgstr "Tárgyszó-elem" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 msgid "Index-term:" -msgstr "Tárgyszó-elem:" +msgstr "Tárgyszó-elem:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "Keresztkifejezés" +msgstr "Keresztkifejezés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "Keresztkifejezés:" +msgstr "Keresztkifejezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Kiegészítés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "Kiegészítõ..." +msgstr "Kiegészítő..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 msgid "Supp-note" -msgstr "Kiegészítõ-megjegyzés" +msgstr "Kiegészítő-megjegyzés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Kiegészítõ-mat-megjegyzés:" +msgstr "Kiegészítő-mat-megjegyzés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 msgid "Cite-other" -msgstr "Hivatkozás másra" +msgstr "Hivatkozás másra" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 msgid "Cite-other:" -msgstr "Hivatkozás másra:" +msgstr "Hivatkozás másra:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114 msgid "Revised" -msgstr "Felülvizsgált" +msgstr "Felülvizsgált" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118 msgid "Revised:" -msgstr "Felülvizsgált:" +msgstr "Felülvizsgált:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 msgid "Ident-line" -msgstr "Behúzott sor" +msgstr "Behúzott sor" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 msgid "Ident-line:" -msgstr "Behúzott sor" +msgstr "Behúzott sor" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" -msgstr "Futófej" +msgstr "Futófej" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" -msgstr "Futófej:" +msgstr "Futófej:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" -msgstr "Online kiadás:" +msgstr "Online kiadás:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" -msgstr "Hivatkozás" +msgstr "Hivatkozás" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 msgid "Citation:" -msgstr "Hivatkozás:" +msgstr "Hivatkozás:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" -msgstr "Postázási sorrend" +msgstr "Postázási sorrend" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 msgid "Posting-order:" -msgstr "Postázási sorrend:" +msgstr "Postázási sorrend:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" @@ -7311,81 +7599,156 @@ msgstr "Szavak:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 msgid "Figures" -msgstr "Ábrák" +msgstr "Ábrák" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 msgid "Figures:" -msgstr "Ábrák:" +msgstr "Ábrák:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 msgid "Tables" -msgstr "Táblázatok" +msgstr "Táblázatok" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 msgid "Tables:" -msgstr "Táblázat:" +msgstr "Táblázat:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 msgid "Datasets" -msgstr "Adatkészletek" +msgstr "Adatkészletek" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 msgid "Datasets:" -msgstr "Adatkészletek:" +msgstr "Adatkészletek:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +#, fuzzy +msgid "Element:ISSN" +msgstr "&Elhelyezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" -msgstr "" +msgstr "ISSN" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +#, fuzzy +msgid "Element:CODEN" +msgstr "&Elhelyezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 #, fuzzy msgid "CODEN" -msgstr "SZÍNHELY" +msgstr "SZÍNHELY" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "Kód" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Kód" +msgstr "Kód" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "Cím" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Cím" +msgstr "Cím" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +#, fuzzy +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "CCC kód:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC kód:" +msgstr "CCC kód:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Element:Code" +msgstr "&Elhelyezés:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +#, fuzzy +msgid "Element:Dscr" +msgstr "&Elhelyezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 #, fuzzy msgid "Dscr" -msgstr "&Elvetés" +msgstr "&Elvetés" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#, fuzzy +msgid "Element:Keyword" +msgstr "Kulcsszó" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "osztás" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 #, fuzzy msgid "Orgdiv" -msgstr "osztás" +msgstr "osztás" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgname" +msgstr "Családnév" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 #, fuzzy msgid "Orgname" -msgstr "Családnév" +msgstr "Családnév" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#, fuzzy +msgid "Element:Street" +msgstr "Utca" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Element:City" +msgstr "&Elhelyezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" msgstr "infty" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +#, fuzzy +msgid "Element:State" +msgstr "&Elhelyezés:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +#, fuzzy +msgid "Element:Postcode" +msgstr "Postázási sorrend" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" -msgstr "Postázási sorrend" +msgstr "Postázási sorrend" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +#, fuzzy +msgid "Element:Country" +msgstr "Bejegyzés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Bejegyzés" +msgstr "Bejegyzés" #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" @@ -7393,31 +7756,31 @@ msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "CCC code:" -msgstr "CCC kód:" +msgstr "CCC kód:" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" -msgstr "Papír azonosító" +msgstr "Papír azonosító" #: lib/layouts/aguplus.inc:147 msgid "Paper Id:" -msgstr "Papír azonosító:" +msgstr "Papír azonosító:" #: lib/layouts/aguplus.inc:151 msgid "AuthorAddr" -msgstr "Szerzõcíme" +msgstr "Szerzőcíme" #: lib/layouts/aguplus.inc:155 msgid "Author Address:" -msgstr "Szerzõ címe:" +msgstr "Szerző címe:" #: lib/layouts/aguplus.inc:159 msgid "SlugComment" -msgstr "Köztes megjegyzés" +msgstr "Köztes megjegyzés" #: lib/layouts/aguplus.inc:163 msgid "Slug Comment:" -msgstr "Köztes megjegyzés:" +msgstr "Köztes megjegyzés:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" @@ -7429,79 +7792,115 @@ msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Table Caption" -msgstr "Táblázat címe" +msgstr "Táblázat címe" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 msgid "TableCaption" -msgstr "Táblázat címe" +msgstr "Táblázat címe" #: lib/layouts/amsdefs.inc:143 msgid "Current Address" -msgstr "Jelenlegi cím" +msgstr "Jelenlegi cím" #: lib/layouts/amsdefs.inc:146 msgid "Current address:" -msgstr "Jelenlegi cím:" +msgstr "Jelenlegi cím:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:154 msgid "E-mail address:" -msgstr "E-mail cím:" +msgstr "E-mail cím:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Kulcsszavak és frázisok:" +msgstr "Kulcsszavak és frázisok:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "Ajánló" +msgstr "Ajánló" #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" -msgstr "Dedikálás:" +msgstr "Dedikálás:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" -msgstr "Fordító" +msgstr "Fordító" #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "Translator:" -msgstr "Fordító:" +msgstr "Fordító:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 msgid "Subjectclass" -msgstr "Tárgyosztály" +msgstr "Tárgyosztály" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:" +msgstr "2000 Mathematikai Tárgy Osztályozás:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Element:Directory" +msgstr "Könyvtárak" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Könyvtárak" +msgstr "Könyvtárak" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +#, fuzzy +msgid "Element:Email" +msgstr "&Elhelyezés:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "Billentyűzet" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" -msgstr "Billentyûzet" +msgstr "Billentyűzet" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "Cap" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Cap" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" msgstr "" @@ -7512,35 +7911,35 @@ msgstr "Fejezet*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Albekezdés*" +msgstr "Albekezdés*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" -msgstr "Szerzõcsoport" +msgstr "Szerzőcsoport" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "Revízió elõélete" +msgstr "Revízió előélete" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "Revízió elõélete" +msgstr "Revízió előélete" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" -msgstr "Revízió" +msgstr "Revízió" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "Revíziós megjegyzés" +msgstr "Revíziós megjegyzés" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Keresztnév" #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "Töredék" +msgstr "Töredék" #: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -7553,7 +7952,7 @@ msgstr "\\Alph{chapter}." #: lib/layouts/numreport.inc:48 #, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{note}. megjegyzés" +msgstr "\\arabic{note}. megjegyzés" #: lib/layouts/numrevtex.inc:9 msgid "\\Roman{section}." @@ -7561,7 +7960,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "\\Alph{section}. melléklet:" +msgstr "\\Alph{section}. melléklet:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -7585,23 +7984,23 @@ msgstr "\\alph{paragraph}." #: lib/layouts/scrclass.inc:99 msgid "Addpart" -msgstr "Rész hozzáadása" +msgstr "Rész hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:105 msgid "Addchap" -msgstr "Fejezet hozzáadása" +msgstr "Fejezet hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:111 msgid "Addsec" -msgstr "Szakasz hozzáadása" +msgstr "Szakasz hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:117 msgid "Addchap*" -msgstr "Fejezet hozzáadása*" +msgstr "Fejezet hozzáadása*" #: lib/layouts/scrclass.inc:123 msgid "Addsec*" -msgstr "Szakasz hozzáadása" +msgstr "Szakasz hozzáadása" #: lib/layouts/scrclass.inc:129 msgid "Minisec" @@ -7609,27 +8008,27 @@ msgstr "Miniszakasz" #: lib/layouts/scrclass.inc:175 msgid "Publishers" -msgstr "Kiadók" +msgstr "Kiadók" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" -msgstr "Ajánlás" +msgstr "Ajánlás" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "Címfej" +msgstr "Címfej" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "Címoldal háta felül" +msgstr "Címoldal háta felül" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "Címoldal háta alul" +msgstr "Címoldal háta alul" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "Extra címoldal" +msgstr "Extra címoldal" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -7641,70 +8040,138 @@ msgstr "Felirat alatta" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" -msgstr "Szólás" +msgstr "Szólás" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +#, fuzzy +msgid "CharStyle" +msgstr "Betűstílus: " #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139 msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: lib/layouts/stdcounters.inc:10 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}. rész" +msgstr "\\Roman{part}. rész" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:54 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "széljegyzet" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 msgid "margin" -msgstr "széljegyzet" +msgstr "széljegyzet" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:75 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "lábjegyzet" #: lib/layouts/stdinsets.inc:76 msgid "foot" -msgstr "lábjegyzet" +msgstr "lábjegyzet" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 +#, fuzzy +msgid "Note:Comment" +msgstr "Megjegyzés" #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 msgid "comment" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:109 +#, fuzzy +msgid "Note:Note" +msgstr "Megjegyzés:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298 msgid "note" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:121 +#, fuzzy +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "Kiszürkített" #: lib/layouts/stdinsets.inc:122 #, fuzzy msgid "greyedout" -msgstr "Kiszürkített" +msgstr "Kiszürkített" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134 +#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153 #, fuzzy msgid "Listings" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Változat" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:210 +msgid "Index" +msgstr "Tárgymutató" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10 #, fuzzy msgid "Idx" -msgstr "Tárgyszó: " +msgstr "Tárgyszó: " + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145 +msgid "Box" +msgstr "Doboz" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:212 +#, fuzzy +msgid "Box:Shaded" +msgstr "Árnyékolt" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:221 +#, fuzzy +msgid "figure" +msgstr "Ábra" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:230 +#, fuzzy +msgid "table" +msgstr "Táblázat" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 +#, fuzzy +msgid "algorithm" +msgstr "Algoritmus" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 +msgid "OptArg" +msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:269 msgid "opt" -msgstr "rövid cím" +msgstr "rövid cím" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" -msgstr "--Elválasztó--" +msgstr "--Elválasztó--" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--- Másik környezet ---" +msgstr "--- Másik környezet ---" #: lib/layouts/stdsections.inc:14 #, fuzzy msgid "Part \\thepart" -msgstr "\\Roman{part}. rész" +msgstr "\\Roman{part}. rész" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 #, fuzzy @@ -7714,31 +8181,19 @@ msgstr "\\arabic{chapter}. fejezet" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 #, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}. melléklet" - -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 -#, fuzzy -msgid "Unnumbered" -msgstr "Számozás" - -#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 -msgid "BackMatter" -msgstr "" +msgstr "\\Alph{chapter}. melléklet" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" -msgstr "Üzenet a szerkesztõnek" +msgstr "Üzenet a szerkesztőnek" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Üzenet a szerkesztõnek (opcionális):" +msgstr "Üzenet a szerkesztőnek (opcionális):" #: lib/layouts/svjour.inc:237 msgid "Corr Author:" -msgstr "Levelezés szerzõvel:" +msgstr "Levelezés szerzővel:" #: lib/layouts/svjour.inc:241 msgid "Offprints" @@ -7748,71 +8203,71 @@ msgstr "Offprints" msgid "Offprints:" msgstr "Offprints:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 #, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" +msgstr "\\arabic{theorem}. következmény" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #, fuzzy msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. segédtétel" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." msgstr "\\arabic{theorem}. javaslat" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 #, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" +msgstr "\\arabic{theorem}. feltevés" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" +msgstr "\\arabic{theorem}. definíció" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. példa" +msgstr "\\arabic{theorem}. példa" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" +msgstr "\\arabic{theorem}. probléma" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 #, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" +msgstr "\\arabic{theorem}. észrevétel" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 #, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" +msgstr "\\arabic{theorem}. követelés" #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Conjecture*" -msgstr "Feltevés*" +msgstr "Feltevés*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 msgid "Example*" -msgstr "Példa*" +msgstr "Példa*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 msgid "Problem*" -msgstr "Probléma*" +msgstr "Probléma*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" @@ -7820,23 +8275,23 @@ msgstr "Feladat*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Remark*" -msgstr "Észrevétel*" +msgstr "Észrevétel*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" -msgstr "Követelés*" +msgstr "Követelés*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." -msgstr "Feltevés." +msgstr "Feltevés." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 msgid "Fact*" -msgstr "Tény*" +msgstr "Tény*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Problem." -msgstr "Probléma." +msgstr "Probléma." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 msgid "Exercise." @@ -7844,7 +8299,7 @@ msgstr "Feladat." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Remark." -msgstr "Észrevétel." +msgstr "Észrevétel." #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy @@ -7858,7 +8313,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/braille.module:20 #, fuzzy msgid "Braille (default)" -msgstr "Külsõ (alapérték)" +msgstr "Külső (alapérték)" #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 #, fuzzy @@ -7904,23 +8359,28 @@ msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy msgid "Endnote" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/endnotes.module:17 +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +#, fuzzy +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "megjegyzés" + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 #, fuzzy msgid "endnote" -msgstr "Üzenet a szerkesztõnek" +msgstr "Üzenet a szerkesztőnek" #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" -msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek:" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek:" #: lib/layouts/foottoend.module:6 msgid "" @@ -7928,83 +8388,126 @@ msgid "" "where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" -msgstr "széljegyzet" +msgstr "széljegyzet" -#: lib/layouts/hanging.module:5 -#, fuzzy -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:2 #, fuzzy msgid "Linguistics" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 #, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#: lib/layouts/linguistics.module:43 #, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Példák" +msgstr "Példák" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#: lib/layouts/linguistics.module:48 #, fuzzy msgid "Subexample" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 #, fuzzy msgid "Subexample:" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa" + +#: lib/layouts/linguistics.module:69 +#, fuzzy +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "Vásárló" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:71 #, fuzzy msgid "Glosse" -msgstr "Bezár" +msgstr "Bezár" + +#: lib/layouts/linguistics.module:93 +#, fuzzy +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "Vásárló" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:95 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" #: lib/layouts/linguistics.module:116 #, fuzzy +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:118 +#, fuzzy msgid "expr." msgstr "exp" #: lib/layouts/linguistics.module:130 #, fuzzy +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:132 +#, fuzzy msgid "concept" -msgstr "Elfog&adás" +msgstr "Elfog&adás" #: lib/layouts/linguistics.module:144 #, fuzzy +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "Betűstílus: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:146 +#, fuzzy msgid "meaning" -msgstr "Megnyitás" +msgstr "Megnyitás" + +#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "Táblázat" + +#: lib/layouts/linguistics.module:164 +#, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Táblázatok listája" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#, fuzzy +msgid "tableau" +msgstr "Táblázat" #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" +msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" @@ -8012,25 +8515,45 @@ msgid "" "code." msgstr "" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:10 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "Betűstílus: " + #: lib/layouts/logicalmkup.module:12 #, fuzzy msgid "noun" -msgstr "színtelen" +msgstr "színtelen" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:22 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "Betűstílus: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:24 #, fuzzy msgid "emph" -msgstr "Kiemelés (dõlt)" +msgstr "Kiemelés (dőlt)" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "Betűstílus: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:35 #, fuzzy msgid "strong" msgstr "Lista" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:47 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "Betűstílus: " + #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 #, fuzzy msgid "code" -msgstr "Kód" +msgstr "Kód" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy @@ -8038,7 +8561,7 @@ msgid "Minimalistic" msgstr "Miniszakasz" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 @@ -8056,15 +8579,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 #, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" +msgstr "\\arabic{theorem}. kritérium" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 msgid "Criterion*" -msgstr "Kritérium*" +msgstr "Kritérium*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." -msgstr "Kritérium." +msgstr "Kritérium." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 #, fuzzy @@ -8085,111 +8608,111 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 msgid "Axiom*" -msgstr "Axióma*" +msgstr "Axióma*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 msgid "Axiom." -msgstr "Axióma." +msgstr "Axióma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 #, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltétel" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltétel" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" -msgstr "Feltétel*" +msgstr "Feltétel*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 msgid "Condition." -msgstr "Feltétel." +msgstr "Feltétel." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 #, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" +msgstr "\\arabic{theorem}. megjegyzés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 msgid "Note*" -msgstr "Megjegyzés*" +msgstr "Megjegyzés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 msgid "Note." -msgstr "Megjegyzés." +msgstr "Megjegyzés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jelölés" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. jelölés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" -msgstr "Jelölés*" +msgstr "Jelölés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Notation." -msgstr "Jelölés." +msgstr "Jelölés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 #, fuzzy msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. összegzés" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. összegzés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 msgid "Summary*" -msgstr "Összegzés*" +msgstr "Összegzés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 msgid "Summary." -msgstr "Összegzés." +msgstr "Összegzés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 #, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" +msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Köszönetnyilvánítás*" +msgstr "Köszönetnyilvánítás*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" -msgstr "Következtetés" +msgstr "Következtetés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következtetés" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következtetés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" -msgstr "Következtetés*" +msgstr "Következtetés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Conclusion." -msgstr "Következtetés." +msgstr "Következtetés." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 #, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" +msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "Feltevés*" +msgstr "Feltevés*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 msgid "Assumption." -msgstr "Feltevés." +msgstr "Feltevés." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems (AMS)" -msgstr "Tétel." +msgstr "Tétel." #: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" @@ -8227,11 +8750,6 @@ msgid "" "using the extended AMS machinery." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems" -msgstr "Tétel" - #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " @@ -8242,12 +8760,12 @@ msgstr "" #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 msgid "Ignore" -msgstr "Mellõz" +msgstr "Mellőz" #: lib/languages:4 #, fuzzy msgid "Latex" -msgstr "Dátum" +msgstr "Dátum" #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" @@ -8256,7 +8774,7 @@ msgstr "Afrikai" #: lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Örmény" +msgstr "Örmény" #: lib/languages:8 msgid "American" @@ -8270,18 +8788,18 @@ msgstr "Arab (ArabTeX)" msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Arab (Arabi)" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Armenian" -msgstr "Örmény" +msgstr "Örmény" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Austrian (old spelling)" -msgstr "Osztrák (Új írásmód)" +msgstr "Osztrák (Új írásmód)" #: lib/languages:14 msgid "Austrian" -msgstr "Osztrák" +msgstr "Osztrák" #: lib/languages:15 msgid "Bahasa Indonesia" @@ -8301,7 +8819,7 @@ msgstr "Belarusian" #: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugál (Brazil)" +msgstr "Portugál (Brazil)" #: lib/languages:20 msgid "Breton" @@ -8313,7 +8831,7 @@ msgstr "Angol (UK)" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" -msgstr "Bolgár" +msgstr "Bolgár" #: lib/languages:23 msgid "Canadian" @@ -8325,19 +8843,19 @@ msgstr "Francia-kanadai" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" +msgstr "Katalán" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Kínai (egyszerüsített)" +msgstr "Kínai (egyszerüsített)" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Kínai (tradícionális)" +msgstr "Kínai (tradícionális)" #: lib/languages:28 msgid "Croatian" -msgstr "Horvát" +msgstr "Horvát" #: lib/languages:29 msgid "Czech" @@ -8345,7 +8863,7 @@ msgstr "Cseh" #: lib/languages:30 msgid "Danish" -msgstr "Dán" +msgstr "Dán" #: lib/languages:31 msgid "Dutch" @@ -8357,11 +8875,11 @@ msgstr "Angol" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" -msgstr "Eszperantó" +msgstr "Eszperantó" #: lib/languages:35 msgid "Estonian" -msgstr "Észt" +msgstr "Észt" #: lib/languages:37 msgid "Farsi" @@ -8382,178 +8900,399 @@ msgstr "Galician" #: lib/languages:42 #, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "Német (Új írásmód)" +msgstr "Német (Új írásmód)" #: lib/languages:43 msgid "German" -msgstr "Német" +msgstr "Német" -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Greek" -msgstr "Görög" +msgstr "Görög" -#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:45 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "" + +#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Hebrew" -msgstr "Héber" +msgstr "Héber" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:50 msgid "Icelandic" msgstr "Izlandi" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:52 #, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "Integrál beszúrása" +msgstr "Integrál beszúrása" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:53 msgid "Irish" -msgstr "Ír" +msgstr "Ír" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:54 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:55 msgid "Japanese" -msgstr "Japán" +msgstr "Japán" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:56 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Japán" + +#: lib/languages:57 msgid "Kazakh" msgstr "Kazah" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:59 msgid "Korean" msgstr "Koreai" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:61 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "LatinOn" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:62 msgid "Latvian" msgstr "Lett" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:63 msgid "Lithuanian" -msgstr "Litván" +msgstr "Litván" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:64 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Felsõ-szerb" +msgstr "Felső-szerb" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:65 #, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Bolgár" +msgstr "Bolgár" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:66 msgid "Norsk" -msgstr "Norvég" +msgstr "Norvég" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:67 msgid "Nynorsk" msgstr "Nynorsk" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:68 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:69 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugál" +msgstr "Portugál" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:70 msgid "Romanian" -msgstr "Román" +msgstr "Román" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:71 msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:72 msgid "North Sami" msgstr "" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:73 msgid "Scottish" -msgstr "Skót" +msgstr "Skót" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:74 msgid "Serbian" msgstr "Szerb" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:75 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Szerb" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:76 msgid "Slovak" -msgstr "Szlovák" +msgstr "Szlovák" -#: lib/languages:75 +#: lib/languages:77 msgid "Slovene" -msgstr "Szlovén" +msgstr "Szlovén" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:78 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:79 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Spanyol" + +#: lib/languages:80 msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" +msgstr "Svéd" -#: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Thai" -msgstr "Thaiföldi" +msgstr "Thaiföldi" -#: lib/languages:79 +#: lib/languages:82 msgid "Turkish" -msgstr "Török" +msgstr "Török" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:83 msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" +msgstr "Ukrán" -#: lib/languages:81 +#: lib/languages:84 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Felsõ-szerb" +msgstr "Felső-szerb" -#: lib/languages:82 +#: lib/languages:85 #, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "Fájlnév" +msgstr "Fájlnév" -#: lib/languages:83 +#: lib/languages:86 msgid "Welsh" msgstr "Walesi" +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:32 +#, fuzzy +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:35 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:42 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:55 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:64 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:68 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:71 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:77 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:80 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:86 +#, fuzzy +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Nincs nyelv" + +#: lib/encodings:89 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:92 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:95 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:98 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:101 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:105 +#, fuzzy +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:108 +#, fuzzy +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Arab (Arabi)" + +#: lib/encodings:111 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:114 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:117 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:120 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:145 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Kínai (egyszerüsített)" + +#: lib/encodings:149 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Kínai (egyszerüsített)" + +#: lib/encodings:153 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Japán" + +#: lib/encodings:157 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:165 +#, fuzzy +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Kínai (tradícionális)" + +#: lib/encodings:169 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japán" + +#: lib/encodings:176 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Japán" + +#: lib/encodings:178 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Japán" + +#: lib/encodings:180 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Japán" + +#: lib/encodings:187 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:192 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:196 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" -msgstr "Fájl|F" +msgstr "Fájl|F" #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" -msgstr "Szerkesztés|e" +msgstr "Szerkesztés|e" #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" -msgstr "Beszúrás|B" +msgstr "Beszúrás|B" #: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" -msgstr "Formátum|r" +msgstr "Formátum|r" #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" -msgstr "Nézet|z" +msgstr "Nézet|z" #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" -msgstr "Navigáció|N" +msgstr "Navigáció|N" #: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" @@ -8561,51 +9300,51 @@ msgstr "Dokumentumok|D" #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" -msgstr "Segítség|S" +msgstr "Segítség|S" #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" -msgstr "Új|j" +msgstr "Új|j" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Új, sablon alapján...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" -msgstr "Megnyitás...|n" +msgstr "Megnyitás...|n" #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" -msgstr "Bezárás|z" +msgstr "Bezárás|z" #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" -msgstr "Mentés|e" +msgstr "Mentés|e" #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Mentés másként...|t" +msgstr "Mentés másként...|t" #: lib/ui/classic.ui:54 msgid "Revert|R" -msgstr "Visszatér|r" +msgstr "Visszatér|r" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "Verziókövetés|V" +msgstr "Verziókövetés|V" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" -msgstr "Importálás|I" +msgstr "Importálás|I" #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Export|E" -msgstr "Exportálás|x" +msgstr "Exportálás|x" #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Print...|P" -msgstr "Nyomtatás...|o" +msgstr "Nyomtatás...|o" #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Fax...|F" @@ -8613,120 +9352,122 @@ msgstr "Fax...|F" #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Exit|x" -msgstr "Kilépés|K" +msgstr "Kilépés|K" #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Register...|R" -msgstr "Regisztrálás...|R" +msgstr "Regisztrálás...|R" #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Változások bejegyzése...|V" +msgstr "Változások bejegyzése...|V" #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "Szerkesztésre kihoz|o" +msgstr "Szerkesztésre kihoz|o" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l" +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Visszatérés az előző verzióhoz|l" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U" +msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "Elõzmények|E" +#, fuzzy +msgid "Show History...|H" +msgstr "Előzmények|E" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" -msgstr "Egyéb...|E" +msgstr "Egyéb...|E" #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Undo|U" -msgstr "Visszavonás|n" +msgstr "Visszavonás|n" #: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" -msgstr "Mégis alkalmaz|M" +msgstr "Mégis alkalmaz|M" #: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" -msgstr "Kivágás|K" +msgstr "Kivágás|K" #: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" -msgstr "Másolás|o" +msgstr "Másolás|o" #: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" -msgstr "Beillesztés|i" +msgstr "Beillesztés|i" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Beillesztés vágólapról|v" +msgstr "Beillesztés vágólapról|v" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Keresés és csere...|c" +msgstr "Keresés és csere...|c" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "Táblázat|T" +msgstr "Táblázat|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Math|M" -msgstr "Képlet|p" +msgstr "Képlet|p" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ...|H" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző...|H" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "Szinonímák..." +msgstr "Szinonímák..." #: lib/ui/classic.ui:106 #, fuzzy msgid "Statistics...|i" msgstr "Statisztika" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Check TeX|h" -msgstr "TeX ellenõrzés|n" +msgstr "TeX ellenőrzés|n" #: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" -msgstr "Változások követése|k" +msgstr "Változások követése|k" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Beállítások...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Újrakonfigurálás|r" +msgstr "Újrakonfigurálás|r" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Kijelölés sorokként|K" +msgstr "Kijelölés sorokként|K" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" +msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Cellaegyesítés|C" +msgstr "Cellaegyesítés|C" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Felsõ vonal|F" +msgstr "Felső vonal|F" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Alsó vonal|s" +msgstr "Alsó vonal|s" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" @@ -8738,119 +9479,119 @@ msgstr "Jobb oldali vonal|b" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "Igazítás|a" +msgstr "Igazítás|a" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" -msgstr "Sor hozzáadása|a" +msgstr "Sor hozzáadása|a" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" -msgstr "Sor törlése|o" +msgstr "Sor törlése|o" #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" -msgstr "Sor másolása" +msgstr "Sor másolása" #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" -msgstr "Sorok cseréje" +msgstr "Sorok cseréje" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" -msgstr "Oszlop hozzáadása|h" +msgstr "Oszlop hozzáadása|h" #: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" -msgstr "Oszlop törlése|p" +msgstr "Oszlop törlése|p" #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" -msgstr "Oszlop másolása" +msgstr "Oszlop másolása" #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" -msgstr "Oszlopok cseréje" +msgstr "Oszlopok cseréje" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Balra|B" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" -msgstr "Középre|K" +msgstr "Középre|K" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Jobbra|J" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" msgstr "Fent|F" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" -msgstr "Középen|n" +msgstr "Középen|n" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Lent|L" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Számozás váltása|z" +msgstr "Számozás váltása|z" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Sorszámozás váltása|v" +msgstr "Sorszámozás váltása|v" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Határok típusának váltása|l" +msgstr "Határok típusának váltása|l" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Képlet típus váltás|K" +msgstr "Képlet típus váltás|K" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h" +msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "Igazítás|a" +msgstr "Igazítás|a" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" -msgstr "Sor hozzáadása|S" +msgstr "Sor hozzáadása|S" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Sor törlése|t" +msgstr "Sor törlése|t" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" -msgstr "Oszlop hozzáadása|O" +msgstr "Oszlop hozzáadása|O" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" -msgstr "Oszlop törlése|e" +msgstr "Oszlop törlése|e" #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Default|t" -msgstr "Alapérték|t" +msgstr "Alapérték|t" #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Display|D" -msgstr "Megjelenített" +msgstr "Megjelenített" #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Inline|I" -msgstr "Beszúrt" +msgstr "Beszúrt" #: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" -msgstr "Oktális" +msgstr "Oktális" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" @@ -8862,7 +9603,7 @@ msgstr "Matematika" #: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" -msgstr "Maple, egyszerüsítés" +msgstr "Maple, egyszerüsítés" #: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" @@ -8879,75 +9620,75 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "Beszúrt képlet|z" +msgstr "Beszúrt képlet|z" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Displayed Formula|D" -msgstr "Megjelenített képlet" +msgstr "Megjelenített képlet" #: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" -msgstr "Egyenletrendszer környezet|g" +msgstr "Egyenletrendszer környezet|g" #: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" -msgstr "Igazítás környezet|a" +msgstr "Igazítás környezet|a" #: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" -msgstr "AlignAt környezet" +msgstr "AlignAt környezet" #: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" -msgstr "Flalign környezet|F" +msgstr "Flalign környezet|F" #: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" -msgstr "Gather környezet" +msgstr "Gather környezet" #: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" -msgstr "Többsoros környezet" +msgstr "Többsoros környezet" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Math|h" -msgstr "Képlet|K" +msgstr "Képlet|K" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Speciális jel|c" +msgstr "Speciális jel|c" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Citation...|C" -msgstr "Hivatkozás...|i" +msgstr "Hivatkozás...|i" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Kereszthivatkozás...|r" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Label...|L" -msgstr "Címke...|m" +msgstr "Címke...|m" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Footnote|F" -msgstr "Lábjegyzet|b" +msgstr "Lábjegyzet|b" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Széljegyzet|e" +msgstr "Széljegyzet|e" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" -msgstr "Rövid cím" +msgstr "Rövid cím" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y" +msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" -msgstr "Szakkifejezés elem" +msgstr "Szakkifejezés elem" #: lib/ui/classic.ui:225 msgid "URL...|U" @@ -8955,15 +9696,15 @@ msgstr "URL...|U" #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Note|N" -msgstr "Megjegyzés|z" +msgstr "Megjegyzés|z" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" +msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" -msgstr "TeX kód|X" +msgstr "TeX kód|X" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" @@ -8975,87 +9716,87 @@ msgstr "Grafika...|G" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Táblázat...|b" +msgstr "Táblázat...|b" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" -msgstr "Úsztatások|a" +msgstr "Úsztatások|a" #: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Fájl csatolása...|c" +msgstr "Fájl csatolása...|c" #: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" -msgstr "Fájl beszúrása|e" +msgstr "Fájl beszúrása|e" #: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Külsõ anyag...|K" +msgstr "Külső anyag...|K" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "Szimbólum" +msgstr "Szimbólum" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Superscript|S" -msgstr "Felsõ index|F" +msgstr "Felső index|F" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Subscript|u" -msgstr "Alsó index|x" +msgstr "Alsó index|x" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Szóelválasztási pont|p" +msgstr "Szóelválasztási pont|p" #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 #, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Ligatúratörés|L" +msgstr "Ligatúratörés|L" #: lib/ui/classic.ui:247 msgid "Protected Space|r" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Inter-word Space|w" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz|B" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368 msgid "Thin Space|T" -msgstr "Keskeny köz|K" +msgstr "Keskeny köz|K" #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 #, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" -msgstr "Függõleges kitöltés...|e" +msgstr "Függőleges kitöltés...|e" #: lib/ui/classic.ui:251 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Függõleges kitöltés..." +msgstr "Függőleges kitöltés..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Sortörés|r" +msgstr "Sortörés|r" #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Hármaspont|o" +msgstr "Hármaspont|o" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Mondat vége|v" +msgstr "Mondat vége|v" #: lib/ui/classic.ui:255 #, fuzzy msgid "Protected Dash|D" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "Breakable Slash|a" @@ -9067,193 +9808,193 @@ msgstr "Aposztrof|p" #: lib/ui/classic.ui:258 msgid "Ordinary Quote|O" -msgstr "Hagyományos idézõjel|H" +msgstr "Hagyományos idézőjel|H" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menü elválasztó|M" +msgstr "Menü elválasztó|M" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vízszintes vonal" +msgstr "Vízszintes vonal" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" -msgstr "Oldaltörés" +msgstr "Oldaltörés" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Képlet megjelenítése|n" +msgstr "Képlet megjelenítése|n" #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 #: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Eqnarray Environment|E" -msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" +msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS igazítási környezet|M" +msgstr "AMS igazítási környezet|M" #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "AMS alignat Environment|t" -msgstr "AMS alignat környezet|t" +msgstr "AMS alignat környezet|t" #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 #: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "AMS flalign Environment|f" -msgstr "AMS flalign környezet|f" +msgstr "AMS flalign környezet|f" #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS gather környezet|A" +msgstr "AMS gather környezet|A" #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 #: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS többsoros környezet|r" +msgstr "AMS többsoros környezet|r" #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Array Environment|y" -msgstr "Tömbös környezet|y" +msgstr "Tömbös környezet|y" #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Esetek környezet|s" +msgstr "Esetek környezet|s" #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 msgid "Split Environment|S" -msgstr "Környezet felosztása|o" +msgstr "Környezet felosztása|o" #: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Font Change|o" -msgstr "Betûkészlet váltása|B" +msgstr "Betűkészlet váltása|B" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "Képlet alap betûkészlet" +msgstr "Képlet alap betűkészlet" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Képlet kalligrafikus család" +msgstr "Képlet kalligrafikus család" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Képlet fraktúr család" +msgstr "Képlet fraktúr család" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Képlet Roman család" +msgstr "Képlet Roman család" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Képlet Sans Serif család" +msgstr "Képlet Sans Serif család" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Képlet félkövér típus" +msgstr "Képlet félkövér típus" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" -msgstr "Szöveg alap betûkészlet" +msgstr "Szöveg alap betűkészlet" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Szöveg Roman család" +msgstr "Szöveg Roman család" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Szöveg Sans Serif család" +msgstr "Szöveg Sans Serif család" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Szöveg írógép betûcsalád" +msgstr "Szöveg írógép betűcsalád" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Szöveg félkövér típus" +msgstr "Szöveg félkövér típus" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Szöveg normál típus" +msgstr "Szöveg normál típus" #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Szöveg dõlt alak" +msgstr "Szöveg dőlt alak" #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Small Caps Shape" -msgstr "Szöveg kiskapitális alak" +msgstr "Szöveg kiskapitális alak" #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Text Slanted Shape" -msgstr "Szöveg döntött alak" +msgstr "Szöveg döntött alak" #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Text Upright Shape" -msgstr "Szöveg álló alak" +msgstr "Szöveg álló alak" #: lib/ui/classic.ui:310 msgid "Floatflt Figure" -msgstr "Floatflt ábra" +msgstr "Floatflt ábra" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Tartalomjegyzék|T" +msgstr "Tartalomjegyzék|T" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Index List|I" -msgstr "Tárgymutatólista|l" +msgstr "Tárgymutatólista|l" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Nomenclature|N" -msgstr "Szakkifejezések|S" +msgstr "Szakkifejezések|S" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B" +msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokumentum...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "Plain Text...|T" -msgstr "Síma szöveg...|m" +msgstr "Síma szöveg...|m" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése...|b" +msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése...|b" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Változások követése|V" +msgstr "Változások követése|V" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Változások elfogadása...|s" +msgstr "Változások elfogadása...|s" #: lib/ui/classic.ui:330 msgid "Accept All Changes|A" -msgstr "Minden változás elfogadása|f" +msgstr "Minden változás elfogadása|f" #: lib/ui/classic.ui:331 msgid "Reject All Changes|R" -msgstr "Minden változás elvetése|M" +msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Show Changes in Output|S" -msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" #: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Character...|C" -msgstr "Betû...|B" +msgstr "Betű...|B" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Bekezdés...|e" +msgstr "Bekezdés...|e" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" @@ -9261,175 +10002,177 @@ msgstr "Dokumentum...|D" #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Táblázat...|T" +msgstr "Táblázat...|T" #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Kiemelt stílus|l" +msgstr "Kiemelt stílus|l" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kiskapitális stílus|a" +msgstr "Kiskapitális stílus|a" #: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Bold Style|B" -msgstr "Félkövér stílus|v" +msgstr "Félkövér stílus|v" #: lib/ui/classic.ui:349 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" +msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" #: lib/ui/classic.ui:350 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Környezeti mélység növelése|i" +msgstr "Környezeti mélység növelése|i" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Innentõl függelék|f" +msgstr "Innentől függelék|f" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Build Program|B" -msgstr "Program fordítása|r" +msgstr "Program fordítása|r" #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Update|U" -msgstr "Frissítés|i" +msgstr "Frissítés|i" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "LaTeX Log|L" -msgstr "LaTeX napló|X" +msgstr "LaTeX napló|X" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Outline|O" -msgstr "Vázlat|V" +msgstr "Vázlat|V" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "TeX információ|X" +msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Next Note|N" -msgstr "Következõ megjegyzés|z" +msgstr "Következő megjegyzés|z" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Címkére ugrás|C" +msgstr "Címkére ugrás|C" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Bookmarks|B" -msgstr "Könyvjelzõk|K" +msgstr "Könyvjelzők|K" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "Save Bookmark 1|S" -msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s" +msgstr "1. könyvjelző mentése|s" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486 msgid "Save Bookmark 2" -msgstr "2. könyvjelzõ mentése" +msgstr "2. könyvjelző mentése" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "Save Bookmark 3" -msgstr "3. könyvjelzõ mentése" +msgstr "3. könyvjelző mentése" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Save Bookmark 4" -msgstr "4. könyvjelzõ mentése" +msgstr "4. könyvjelző mentése" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Save Bookmark 5" -msgstr "5. könyvjelzõ mentése" +msgstr "5. könyvjelző mentése" #: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1" +msgstr "Ugrás 1. könyvjelzőre|1" #: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2" +msgstr "Ugrás 2. könyvjelzőre|2" #: lib/ui/classic.ui:392 msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3" +msgstr "Ugrás 3. könyvjelzőre|3" #: lib/ui/classic.ui:393 msgid "Go to Bookmark 4|4" -msgstr "Ugrás 4. könyvjelzõre|4" +msgstr "Ugrás 4. könyvjelzőre|4" #: lib/ui/classic.ui:394 msgid "Go to Bookmark 5|5" -msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5" +msgstr "Ugrás 5. könyvjelzőre|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Introduction|I" -msgstr "Bevezetés|B" +msgstr "Bevezetés|B" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tankönyv|T" +msgstr "Tankönyv|T" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Felhasználói kézikönyv|F" +msgstr "Felhasználói kézikönyv|F" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Haladó szolgáltatások|H" +msgstr "Haladó szolgáltatások|H" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" -msgstr "Beágyazott objektumok|m" +msgstr "Beágyazott objektumok|m" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Customization|C" -msgstr "Testreszabás|e" +msgstr "Testreszabás|e" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "FAQ|F" msgstr "GYIK|G" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Tartalomjegyzék|a" +msgstr "Tartalomjegyzék|a" -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX információ|L" +msgstr "LaTeX információ|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "About LyX|X" -msgstr "LyX névjegy|X" +msgstr "LyX névjegy|X" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 msgid "About LyX" -msgstr "LyX névjegy" +msgstr "LyX névjegy" #: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Preferences..." -msgstr "Beállítások..." +msgstr "Beállítások..." #: lib/ui/classic.ui:430 msgid "Quit LyX" -msgstr "Kilépés LyX-bõl" +msgstr "Kilépés LyX-ből" #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Aligned Environment|l" -msgstr "Igazítás környezet|I" +msgstr "Igazítás környezet|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "AlignedAt Environment|v" -msgstr "AlignedAt környezet|l" +msgstr "AlignedAt környezet|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Gathered Environment|h" -msgstr "Gathered környezet|G" +msgstr "Gathered környezet|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Delimiters|r" -msgstr "Képlet határolók|K" +#, fuzzy +msgid "Delimiters...|r" +msgstr "Képlet határolók|K" #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Matrix|x" -msgstr "Mátrix|x" +#, fuzzy +msgid "Matrix...|x" +msgstr "Mátrix|x" #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Macro|o" @@ -9438,38 +10181,38 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 #, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "Címkére ugrás|C" +msgstr "Címkére ugrás|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 #, fuzzy msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Számozás váltása|z" +msgstr "Számozás váltása|z" #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Cella felosztása|s" +msgstr "Cella felosztása|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:51 #, fuzzy msgid "Insert|n" -msgstr "Beszúrás|B" +msgstr "Beszúrás|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Szegély fent|f" +msgstr "Szegély fent|f" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Szegély lent|g" +msgstr "Szegély lent|g" #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Fenti szegély törlése|n" +msgstr "Fenti szegély törlése|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Lenti szegély törlése|e" +msgstr "Lenti szegély törlése|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Add Line to Left" @@ -9481,44 +10224,44 @@ msgstr "Jobb oldali vonal" #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Sor törlése balra" +msgstr "Sor törlése balra" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Sor törlése jobbra" +msgstr "Sor törlése jobbra" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 #, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "Képlet eszköztár mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" +msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e" +msgstr "Következő kereszthivatkozás|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "Címkére ugrás|C" +msgstr "Címkére ugrás|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 #, fuzzy msgid "|r" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 #, fuzzy msgid "()|e" -msgstr "()" +msgstr "()" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 #, fuzzy @@ -9533,340 +10276,427 @@ msgstr "a(z) . oldalon" #: lib/ui/stdcontext.inc:80 #, fuzzy msgid " on page |f" -msgstr " a(z) . oldalon" +msgstr " a(z) . oldalon" #: lib/ui/stdcontext.inc:81 #, fuzzy msgid "Formatted reference|t" -msgstr "Formázott hivatkozás" - -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108 -#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181 -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263 -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgstr "Formázott hivatkozás" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 +#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 +#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" -msgstr "Beállítások...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "Go back to Reference|G" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +#: lib/ui/stdcontext.inc:113 +#, fuzzy +msgid "Edit Database(s) externally...|x" +msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" -msgstr "Minden betét kinyitása|b" +msgstr "Minden betét kinyitása|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" -msgstr "Minden betét becsukása|c" +msgstr "Minden betét becsukása|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113 -#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 #, fuzzy msgid "Dissolve Inset|D" -msgstr "Betét megszüntetése|t" +msgstr "Betét megszüntetése|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:112 +#: lib/ui/stdcontext.inc:129 #, fuzzy msgid "Toggle Label|L" -msgstr "Minde&t állítsa" +msgstr "Minde&t állítsa" -#: lib/ui/stdcontext.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:140 #, fuzzy msgid "Frameless|l" msgstr "Nincs keret" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 #, fuzzy msgid "Simple frame|f" -msgstr "betét kerete" +msgstr "betét kerete" -#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +#: lib/ui/stdcontext.inc:142 msgid "Simple frame, page breaks|p" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:126 +#: lib/ui/stdcontext.inc:143 #, fuzzy msgid "Oval, thin|O" -msgstr "Vékony, ovális keret" +msgstr "Vékony, ovális keret" -#: lib/ui/stdcontext.inc:127 +#: lib/ui/stdcontext.inc:144 #, fuzzy msgid "Oval, thick|v" -msgstr "vastag, ovális keret" +msgstr "vastag, ovális keret" -#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 #, fuzzy msgid "Shaded background|b" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "megjegyzés háttere" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:147 #, fuzzy msgid "Double frame|D" -msgstr "kétszeres" +msgstr "kétszeres" -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX megjegyzés|z" +msgstr "LyX megjegyzés|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Comment|C" -msgstr "Megjegyzés|M" +msgstr "Megjegyzés|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Kiszürkített|s" +msgstr "Kiszürkített|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 #, fuzzy msgid "Interword Space|w" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +#: lib/ui/stdcontext.inc:171 #, fuzzy msgid "Protected Space|o" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív köz\t\\!" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +#: lib/ui/stdcontext.inc:176 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" msgstr "Space" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Space" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 msgid "Horizontal Fill|F" -msgstr "Vízszintes kitöltés|V" +msgstr "Vízszintes kitöltés|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:179 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" -msgstr "Megjegyzés|M" +msgstr "Megjegyzés|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 #, fuzzy msgid "DefSkip|D" -msgstr "Alap kihagyás" +msgstr "Alap kihagyás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/ui/stdcontext.inc:196 #, fuzzy msgid "SmallSkip|S" -msgstr "Kis kihagyás" +msgstr "Kis kihagyás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:197 #, fuzzy msgid "MedSkip|M" -msgstr "Közepes kihagyás" +msgstr "Közepes kihagyás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#: lib/ui/stdcontext.inc:198 #, fuzzy msgid "BigSkip|B" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgstr "Nagy kihagyás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdcontext.inc:199 #, fuzzy msgid "VFill|F" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +#: lib/ui/stdcontext.inc:200 #, fuzzy msgid "Custom|C" -msgstr "Egyéb" +msgstr "Egyéb" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 +#, fuzzy +msgid "Settings...|e" +msgstr "Beállítások...|B" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 +#, fuzzy +msgid "Include|c" +msgstr "Include" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 +#, fuzzy +msgid "Input|p" +msgstr "Input" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 +#, fuzzy +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Verbatim" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 +#, fuzzy +msgid "Listing|L" +msgstr "Lista" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Edit included file...|E" +msgstr "Fájl csatolása...|c" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378 #, fuzzy msgid "New Page|N" -msgstr "Új|j" +msgstr "Új|j" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Page Break|a" -msgstr "Oldaltörés|d" +msgstr "Oldaltörés|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Üres oldal|a" +msgstr "Üres oldal|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Dupla üres oldal|u" +msgstr "Dupla üres oldal|u" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 #, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Sortörés|r" +msgstr "Sortörés|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 #, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Sortörés|r" +msgstr "Sortörés|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" +msgstr "Kivágás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548 msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +msgstr "Másolás" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1237 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520 msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Beillesztés" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Utolsó beillesztések|o" +msgstr "Utolsó beillesztések|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 #, fuzzy msgid "Jump to Saved Bookmark|B" -msgstr "Könyvjelzõ mentése|s" +msgstr "Könyvjelző mentése|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B" +msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Bekezdés mozgatása le|l" +msgstr "Bekezdés mozgatása le|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 #, fuzzy -msgid "Apply Last Text Style|A" -msgstr "Szöveg stílus|S" +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Üres szakasz" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101 -msgid "Text Style|S" -msgstr "Szöveg stílus|S" +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Üres szakasz" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Move Section down|d" +msgstr "Szakasz zárása" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:255 +#, fuzzy +msgid "Move Section up|u" +msgstr "Szakasz zárása" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Rövid cím|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Apply Last Text Style|A" +msgstr "Szöveg stílus|S" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Szöveg stílus|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Bekezdés beállításai...|e" +msgstr "Bekezdés beállításai...|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy msgid "Append Parameter" -msgstr "További paraméterek" +msgstr "További paraméterek" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Lista paraméterei" +msgstr "Lista paraméterei" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Lista paraméterei" +msgstr "Lista paraméterei" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Remove Optional Parameter" -msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" +msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Append Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319 #, fuzzy msgid "Edit externally...|x" -msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg" +msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" -msgstr "Felsõ volan|F" +msgstr "Felső volan|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Alsó vonal|A" +msgstr "Alsó vonal|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" msgstr "Bal vonal|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" msgstr "Jobb vonal|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Copy Row|o" -msgstr "Sor másolása|S" +msgstr "Sor másolása|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" -msgstr "Oszlop másolása|O" +msgstr "Oszlop másolása|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" @@ -9874,107 +10704,107 @@ msgstr "Dokumentum|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" -msgstr "Eszközök|k" +msgstr "Eszközök|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Új, sablon alapján...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" -msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u" +msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Save All|l" -msgstr "Minden fájl mentése|M" +msgstr "Minden fájl mentése|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Visszatérés mentetthez|r" +msgstr "Visszatérés mentetthez|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "New Window|W" -msgstr "Új ablak|a" +msgstr "Új ablak|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Close Window|d" -msgstr "Ablak bezárása|b" +msgstr "Ablak bezárása|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:86 msgid "Redo|R" -msgstr "Mégis alkalmaz|M" +msgstr "Mégis alkalmaz|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Paste Special" -msgstr "Egyedi beillesztés" +msgstr "Egyedi beillesztés" #: lib/ui/stdmenus.inc:94 msgid "Select All" -msgstr "Minden kiválasztása" +msgstr "Minden kiválasztása" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Table|T" -msgstr "Táblázat|T" +msgstr "Táblázat|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Sorok és Oszlopok|r" +msgstr "Sorok és Oszlopok|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Környezeti mélység növelése|i" +msgstr "Környezeti mélység növelése|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" +msgstr "Környezeti mélység csökkentése|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Dissolve Inset|l" -msgstr "Betét megszüntetése|t" +msgstr "Betét megszüntetése|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX kód beállítások...|k" +msgstr "TeX kód beállítások...|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Úsztatási beállítások...|i" +msgstr "Úsztatási beállítások...|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f" +msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Megjegyzés beállítások...|j" +msgstr "Megjegyzés beállítások...|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Változat beállítások...|V" +msgstr "Változat beállítások...|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Doboz beállítások...|D" +msgstr "Doboz beállítások...|D" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Táblázat beállításai...|a" +msgstr "Táblázat beállításai...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text|T" -msgstr "Síma szöveg|m" +msgstr "Síma szöveg|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése|e" +msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" -msgstr "Kijelölés|s" +msgstr "Kijelölés|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Kijelölés, sorok befûzése|f" +msgstr "Kijelölés, sorok befűzése|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Paste As LinkBack PDF" @@ -9995,76 +10825,76 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:148 #, fuzzy msgid "Dissolve CharStyle" -msgstr "Betét megszüntetése|t" +msgstr "Betét megszüntetése|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:152 msgid "Customized...|C" -msgstr "Egyéb...|E" +msgstr "Egyéb...|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Capitalize|a" -msgstr "Nagybetûsít|a" +msgstr "Nagybetűsít|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Uppercase|U" -msgstr "Nagybetû|N" +msgstr "Nagybetű|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Lowercase|L" -msgstr "Kisbetû|K" +msgstr "Kisbetű|K" #: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Számozza az egész képletet|p" +msgstr "Számozza az egész képletet|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Number this Line|u" -msgstr "Számozza ezt a sort|m" +msgstr "Számozza ezt a sort|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 #, fuzzy msgid "Macro Definition" -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíció" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Text Style|T" -msgstr "Szöveg stílus|t" +msgstr "Szöveg stílus|t" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Szegély fent|f" +msgstr "Szegély fent|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Képlet alap betûkészlet|b" +msgstr "Képlet alap betűkészlet|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Képlet kalligrafikus család|k" +msgstr "Képlet kalligrafikus család|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Képlet fraktúr család|f" +msgstr "Képlet fraktúr család|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Képlet Roman család|R" +msgstr "Képlet Roman család|R" #: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Képlet Sans Serif család|S" +msgstr "Képlet Sans Serif család|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Képlet félkövér típus|u" +msgstr "Képlet félkövér típus|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Text Normal Font|T" -msgstr "Szöveg alap betûkészlet|v" +msgstr "Szöveg alap betűkészlet|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Octave|O" -msgstr "Oktális|O" +msgstr "Oktális|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Maxima|M" @@ -10076,7 +10906,7 @@ msgstr "Matematika|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, egyszerüsítés|s" +msgstr "Maple, egyszerüsítés|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Maple, factor|f" @@ -10092,11 +10922,11 @@ msgstr "Maple, evalf|v" #: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Minden betét kinyitása|b" +msgstr "Minden betét kinyitása|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "Minden betét becsukása|c" +msgstr "Minden betét becsukása|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Unfold Math Macro" @@ -10105,18 +10935,18 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 #, fuzzy msgid "Fold Math Macro" -msgstr "képlet makró" +msgstr "képlet makró" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "View Source|S" -msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" +msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" +msgid "Split View Into Left And Right Half|i" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" +msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V" msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:299 @@ -10129,36 +10959,36 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Toolbars|b" -msgstr "Eszköztárak|k" +msgstr "Eszköztárak|k" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Special Character|p" -msgstr "Speciális jel|c" +msgstr "Speciális jel|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Formatting|o" -msgstr "Formázás|o" +msgstr "Formázás|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L" +msgstr "Listák és tartalomjegyzék|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Float|a" -msgstr "Úsztatás|a" +msgstr "Úsztatás|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:326 msgid "Branch|B" -msgstr "Változat|V" +msgstr "Változat|V" #: lib/ui/stdmenus.inc:327 #, fuzzy msgid "Custom insets" -msgstr "Vásárló" +msgstr "Vásárló" #: lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "File|e" -msgstr "Fájl|F" +msgstr "Fájl|F" #: lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Box[[Menu]]" @@ -10166,7 +10996,7 @@ msgstr "Doboz" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Kereszthivatkozás...|r" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Caption" @@ -10174,15 +11004,15 @@ msgstr "Felirat" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Tárgyszó|s" +msgstr "Tárgyszó|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Nomenclature Entry...|y" -msgstr "Szakkifejezés|j" +msgstr "Szakkifejezés|j" #: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Table...|T" -msgstr "Táblázat...|T" +msgstr "Táblázat...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Hyperlink|k" @@ -10190,11 +11020,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Short Title|S" -msgstr "Rövid cím|d" +msgstr "Rövid cím|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "TeX Code|X" -msgstr "TeX kód|X" +msgstr "TeX kód|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Program Listing[[Menu]]" @@ -10202,7 +11032,7 @@ msgstr "Programlista" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Hagyományos idézõjel|H" +msgstr "Hagyományos idézőjel|H" #: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Single Quote|S" @@ -10211,171 +11041,177 @@ msgstr "Aposztrof|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 #, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Protected Space|P" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Vízszintes vonal|o" +msgstr "Vízszintes vonal|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" -msgstr "Függõleges kitöltés...|e" +msgstr "Függőleges kitöltés...|e" #: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "Szóelválasztási pont|p" +msgstr "Szóelválasztási pont|p" #: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Számozott képlet|p" +msgstr "Számozott képlet|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Képletszerkesztõ eszköztár mutatása/elrejtése" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 #, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" +msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" +msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "External Material...|M" -msgstr "Külsõ anyag...|K" +msgstr "Külső anyag...|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Child Document...|d" msgstr "Aldokumentum...|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Change Tracking|C" -msgstr "Változások követése|l" +msgstr "Változások követése|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Kezd itt a függeléket|f" +msgstr "Kezd itt a függeléket|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Compressed|m" -msgstr "Tömörített|m" +msgstr "Tömörített|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Accept Change|A" -msgstr "Elfogadás|a" +msgstr "Elfogadás|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 +#: lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Visszautasítás|i" +msgstr "Visszautasítás|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Accept All Changes|c" -msgstr "Minden változás elfogadása|f" +msgstr "Minden változás elfogadása|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Reject All Changes|e" -msgstr "Minden változás elvetése|M" +msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Next Change|C" -msgstr "Következõ változás|v" +msgstr "Következő változás|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e" +msgstr "Következő kereszthivatkozás|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Könyvjelzõk törlése|K" +msgstr "Könyvjelzők törlése|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Szinonímák...|o" +msgstr "Szinonímák...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:502 #, fuzzy msgid "Statistics...|a" msgstr "Statisztika" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "TeX Information|I" -msgstr "TeX információ|X" +msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#, fuzzy +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Beágyazott objektumok|m" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:524 #, fuzzy msgid "Shortcuts|S" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Rövidítés:" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#, fuzzy +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Függvények" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" -msgstr "Új dokumentum" +msgstr "Új dokumentum" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" -msgstr "Dokumentum megnyitása " +msgstr "Dokumentum megnyitása " #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" -msgstr "Dokumentum mentése" +msgstr "Dokumentum mentése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" -msgstr "Dokumentum nyomtatása" +msgstr "Dokumentum nyomtatása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Check spelling" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzés" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022 msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" +msgstr "Visszavonás" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031 msgid "Redo" -msgstr "Mégis" +msgstr "Mégis" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" -msgstr "Keres és cserél" +msgstr "Keres és cserél" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Kiemelés váltása" +msgstr "Kiemelés váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" -msgstr "Kiskapitális stílus váltása" +msgstr "Kiskapitális stílus váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "Utolsó alkalmazása" +msgstr "Utolsó alkalmazása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" -msgstr "Képlet beszúrása" +msgstr "Képlet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" -msgstr "Grafika beszúrása" +msgstr "Grafika beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" -msgstr "Táblázat beszúrása" +msgstr "Táblázat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Toggle Outline" -msgstr "Vázlat mutatása/rejtése" +msgstr "Vázlat mutatása/rejtése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" @@ -10383,239 +11219,243 @@ msgstr "Extra" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" -msgstr "Számozott lista" +msgstr "Számozott lista" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" -msgstr "Felsorolás" +msgstr "Felsorolás" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" -msgstr "Környezeti mélység növelése" +msgstr "Környezeti mélység növelése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" -msgstr "Környezeti mélység csökkentése" +msgstr "Környezeti mélység csökkentése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" -msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" +msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása" +msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" -msgstr "Címke beszúrása" +msgstr "Címke beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása" +msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" -msgstr "Hivatkozás beszúrása" +msgstr "Hivatkozás beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" -msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" +msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert nomenclature entry" -msgstr "Szakkifejezés beszúrása" +msgstr "Szakkifejezés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "Lábjegyzet beszúrása" +msgstr "Lábjegyzet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" -msgstr "Széljegyzet beszúrása" +msgstr "Széljegyzet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 msgid "Insert note" -msgstr "Megjegyzés beszúrása" +msgstr "Megjegyzés beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Insert box" -msgstr "Doboz beszúrása" +msgstr "Doboz beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Hiperlink létrehozása" +msgstr "&Hiperlink létrehozása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" -msgstr "TeX kód beszúrása" +msgstr "TeX kód beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Képlet beszúrása" +msgstr "Képlet beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" -msgstr "Fájl csatolása" +msgstr "Fájl csatolása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Text style" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Paragraph settings" -msgstr "Bekezdés beállításai" +msgstr "Bekezdés beállításai" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" -msgstr "Sor hozzáadása" +msgstr "Sor hozzáadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Add column" -msgstr "Oszlop hozzáadása" +msgstr "Oszlop hozzáadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Delete row" -msgstr "Sor törlése" +msgstr "Sor törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Delete column" -msgstr "Oszlop törlése" +msgstr "Oszlop törlése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "Felsõ szegély be" +msgstr "Felső szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "Alsó szegély be" +msgstr "Alsó szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "Bal szegély be" +msgstr "Bal szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "Jobb szegély be" +msgstr "Jobb szegély be" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy msgid "Set border lines" -msgstr "Szegélyek beállítása" +msgstr "Szegélyek beállítása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "Minden szegély megjelenik" +msgstr "Minden szegély megjelenik" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" -msgstr "Minden szegély eltûnik" +msgstr "Minden szegély eltűnik" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" -msgstr "Balra igazít" +msgstr "Balra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "Középre igazít" +msgstr "Középre igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" -msgstr "Jobbra igazít" +msgstr "Jobbra igazít" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "Igazítás fel" +msgstr "Igazítás fel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" -msgstr "Igazítás középre" +msgstr "Igazítás középre" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" -msgstr "Igazítás le" +msgstr "Igazítás le" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" -msgstr "Cella forgatása" +msgstr "Cella forgatása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" -msgstr "Táblázat forgatása" +msgstr "Táblázat forgatása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" -msgstr "Cellák egyesítése" +msgstr "Cellák egyesítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" -msgstr "Képlet" +msgstr "Képlet" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Set display mode" -msgstr "Megjelenítés módjának váltása" +msgstr "Megjelenítés módjának váltása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Subscript" -msgstr "Alsó index" +msgstr "Alsó index" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Superscript" -msgstr "Felsõ index" +msgstr "Felső index" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert square root" -msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása" +msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert root" -msgstr "Általános gyökjel beszúrása" +msgstr "Általános gyökjel beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Normál tört beszúrása" +msgstr "Normál tört beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert sum" -msgstr "Szumma beszúrása" +msgstr "Szumma beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert integral" -msgstr "Integrál beszúrása" +msgstr "Integrál beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert product" -msgstr "Szorzat beszúrása" +msgstr "Szorzat beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Insert ( )" -msgstr "() beszúrása" +msgstr "() beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Insert [ ]" -msgstr "[] beszúrása" +msgstr "[] beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Insert { }" -msgstr "{} beszúrása" +msgstr "{} beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Insert delimiters" -msgstr "Határoló beszúrása" +msgstr "Határoló beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Insert matrix" -msgstr "Mátrix beszúrása" +msgstr "Mátrix beszúrása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Insert cases environment" -msgstr "Esetek környezet beszúrása" +msgstr "Esetek környezet beszúrása" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Képletszerkesztő eszköztár mutatása/elrejtése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy msgid "Math Macros" -msgstr "képlet makró" +msgstr "képlet makró" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" @@ -10623,2666 +11463,3022 @@ msgstr "Parancs puffer" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 msgid "Review[[Toolbar]]" -msgstr "Korrektúra[[Eszköztár]]" +msgstr "Korrektúra[[Eszköztár]]" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Track changes" -msgstr "Változások követése" +msgstr "Változások követése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Show changes in output" -msgstr "Változások mutatása a kimenetben" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "Következõ változás" +msgstr "Következő változás" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Accept change" -msgstr "Elfogadás" +#, fuzzy +msgid "Accept change inside selection" +msgstr "Elfogadás" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Reject change" -msgstr "Visszautasítás" +#, fuzzy +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Merge changes" -msgstr "Változások elfogadása" +msgstr "Változások elfogadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Accept all changes" -msgstr "Minden változás elfogadása" +msgstr "Minden változás elfogadása" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Reject all changes" -msgstr "Minden változás elvetése" +msgstr "Minden változás elvetése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Next note" -msgstr "Következõ megjegyzés" +msgstr "Következő megjegyzés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "View/Update" -msgstr "Nézet / Frissítés" +msgstr "Nézet / Frissítés" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "View DVI" -msgstr "DVI nézete" +msgstr "DVI nézete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Update DVI" -msgstr "DVI frissítése" +msgstr "DVI frissítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex) nézete" +msgstr "PDF (pdflatex) nézete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "PDF (pdflatex) frissítése" +msgstr "PDF (pdflatex) frissítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "View PostScript" -msgstr "PostScript nézete" +msgstr "PostScript nézete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Update PostScript" -msgstr "PostScript frissítése" +msgstr "PostScript frissítése" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 -msgid "Math Panels" -msgstr "Képlet panel" +#, fuzzy +msgid "Version Control" +msgstr "Verziókövetés|V" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Regisztrálás...|R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Szerkesztésre kihoz|o" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Check-in changes" +msgstr "Változások bejegyzése...|V" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#, fuzzy +msgid "View revision log" +msgstr "Verziókövetés naplója" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Revert changes" +msgstr "Visszautasítás" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +msgid "Math Panels" +msgstr "Képlet panel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "Math Spacings" -msgstr "Képlet térköz" +msgstr "Képlet térköz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Styles" -msgstr "Stílusok" +msgstr "Stílusok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Fractions" -msgstr "Törtek" +msgstr "Törtek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001 msgid "Fonts" -msgstr "Betûkészletek" +msgstr "Betűkészletek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Functions" -msgstr "Függvények" +msgstr "Függvények" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 msgid "Spacings" -msgstr "Közök" +msgstr "Közök" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Keskeny köz\t\\," +msgstr "Keskeny köz\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Normál köz\t\\:" +msgstr "Normál köz\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "Vastag köz\t\\;" +msgstr "Vastag köz\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Négyzetes köz\t\\quad" +msgstr "Négyzetes köz\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad" +msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív köz\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Placeholder\t\\phantom" -msgstr "Helyfoglaló\t\\phantom" +msgstr "Helyfoglaló\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" -msgstr "Vízszintes helyfoglaló\t\\hphantom" +msgstr "Vízszintes helyfoglaló\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" -msgstr "Függõleges helyfoglaló\t\\vphantom" +msgstr "Függőleges helyfoglaló\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Roots" -msgstr "Gyökök" +msgstr "Gyökök" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt" +msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Egyéb gyök\t\\root" +msgstr "Egyéb gyök\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle" +msgstr "Képernyő stílus\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle" +msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle" +msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Normál\t\\frac" +msgstr "Normál\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Nincs vízszintes vonal\t\\atop" +msgstr "Nincs vízszintes vonal\t\\atop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 #, fuzzy msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 #, fuzzy msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" +msgstr "Ferde tört (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "Szöveges tört (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Szöveges tört (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 #, fuzzy msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binominális\t\\choose" +msgstr "Binominális\t\\choose" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Félkövér\t\\mathbf" +msgstr "Félkövér\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol" +msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans Serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Dõlt\t\\mathit" +msgstr "Dőlt\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Írógép\t\\mathtt" +msgstr "Írógép\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb" +msgstr "Körvonalas nagybetű\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" +msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Dots" msgstr "Pontok" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Keret díszítõelemek" +msgstr "Keret díszítőelemek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Arrows" msgstr "Nyilak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "leftarrow" -msgstr "balra nyíl" +msgstr "balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "rightarrow" -msgstr "jobbra nyíl" +msgstr "jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "downarrow" -msgstr "le nyíl" +msgstr "le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "uparrow" -msgstr "fel nyíl" +msgstr "fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "updownarrow" -msgstr "fel-le nyíl" +msgstr "fel-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "leftrightarrow" -msgstr "balra-jobbra nyíl" +msgstr "balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Leftarrow" -msgstr "Balra nyíl" +msgstr "Balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Rightarrow" -msgstr "Jobbra nyíl" +msgstr "Jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 msgid "Downarrow" -msgstr "Le nyíl" +msgstr "Le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Uparrow" -msgstr "Fel nyíl" +msgstr "Fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Updownarrow" -msgstr "Fel-le nyíl" +msgstr "Fel-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Leftrightarrow" -msgstr "Balra-jobbra nyíl" +msgstr "Balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "Longleftrightarrow" -msgstr "Hosszú balra-jobbra nyíl" +msgstr "Hosszú balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "Longleftarrow" -msgstr "Hosszú balra nyíl" +msgstr "Hosszú balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "Longrightarrow" -msgstr "Hosszú jobbra nyíl" +msgstr "Hosszú jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "longleftrightarrow" -msgstr "hosszú balra-jobbra nyíl" +msgstr "hosszú balra-jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "longleftarrow" -msgstr "hosszú balra nyíl" +msgstr "hosszú balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "longrightarrow" -msgstr "hosszú jobbra nyíl" +msgstr "hosszú jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "leftharpoondown" -msgstr "balra-le szigony nyíl" +msgstr "balra-le szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "rightharpoondown" -msgstr "jobbra-le szigony nyíl" +msgstr "jobbra-le szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "nwarrow" -msgstr "balra-fel nyíl" +msgstr "balra-fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "nearrow" -msgstr "jobbra-fel nyíl" +msgstr "jobbra-fel nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "leftharpoonup" -msgstr "balra-fel szigony nyíl" +msgstr "balra-fel szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "rightharpoonup" -msgstr "jobbra-fel szigony nyíl" +msgstr "jobbra-fel szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "hookleftarrow" -msgstr "kampós balra nyíl" +msgstr "kampós balra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "hookrightarrow" -msgstr "kampós jobbra nyíl" +msgstr "kampós jobbra nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "swarrow" -msgstr "balra-le nyíl" +msgstr "balra-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "searrow" -msgstr "jobbra-le nyíl" +msgstr "jobbra-le nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "rightleftharpoons" -msgstr "jobbra-balra szigony nyíl" +msgstr "jobbra-balra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Operators" -msgstr "Mûveleti jelek" +msgstr "Műveleti jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "pm" msgstr "plusz minusz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "mp" msgstr "minusz plusz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "div" -msgstr "osztás" +msgstr "osztás" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "star" msgstr "csillag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "Relations" -msgstr "Relációs jelek" +msgstr "Relációs jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "beta" -msgstr "béta" +msgstr "béta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "epsilon" msgstr "epszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "varepsilon" msgstr "varepszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "zeta" -msgstr "zéta" +msgstr "zéta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "eta" -msgstr "éta" +msgstr "éta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 msgid "theta" -msgstr "théta" +msgstr "théta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "vartheta" -msgstr "varthéta" +msgstr "varthéta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "iota" -msgstr "ióta" +msgstr "ióta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38 msgid "mu" -msgstr "mû" +msgstr "mű" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "nu" -msgstr "nû" +msgstr "nű" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "xi" -msgstr "kszí" +msgstr "kszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "pi" -msgstr "pí" +msgstr "pí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "varpi" -msgstr "varpí" +msgstr "varpí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "rho" -msgstr "ró" +msgstr "ró" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "varrho" -msgstr "ró" +msgstr "ró" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "sigma" msgstr "szigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "varsigma" msgstr "varszigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "upsilon" -msgstr "üpszilon" +msgstr "üpszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "phi" -msgstr "fí" +msgstr "fí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "varphi" -msgstr "varfí" +msgstr "varfí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "chi" -msgstr "Khí" +msgstr "Khí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "psi" -msgstr "pszí" +msgstr "pszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "omega" -msgstr "ómega" +msgstr "ómega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "Theta" -msgstr "Théta" +msgstr "Théta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "Xi" -msgstr "Kszí" +msgstr "Kszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "Pi" -msgstr "Pí" +msgstr "Pí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "Sigma" msgstr "Szigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "Upsilon" -msgstr "Üpszilon" +msgstr "Üpszilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "Phi" -msgstr "Fí" +msgstr "Fí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "Psi" -msgstr "Pszí" +msgstr "Pszí" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "Omega" -msgstr "Ómega" +msgstr "Ómega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyéb jelek" +msgstr "Egyéb jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "nabla" msgstr "nabla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "angle" -msgstr "szög" +msgstr "szög" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "Big Operators" -msgstr "Globális mûveletek" +msgstr "Globális műveletek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS egyéb jelek" +msgstr "AMS egyéb jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "complement" msgstr "komplemens" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "AMS Arrows" msgstr "AMS nyilak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "upharpoonleft" -msgstr "fel-balra szigony nyíl" +msgstr "fel-balra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "upharpoonright" -msgstr "fel-jobbra szigony nyíl" +msgstr "fel-jobbra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "downharpoonleft" -msgstr "le-balra szigony nyíl" +msgstr "le-balra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "downharpoonright" -msgstr "le-jobbra szigony nyíl" +msgstr "le-jobbra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "leftrightharpoons" -msgstr "balra-jobbra szigony nyíl" +msgstr "balra-jobbra szigony nyíl" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS relációs jelek" +msgstr "AMS relációs jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "because" msgstr "mert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "therefore" -msgstr "ezért" +msgstr "ezért" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "AMS invertált relációk" +msgstr "AMS invertált relációk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS mûveleti jelek" +msgstr "AMS műveleti jelek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 -msgid "veebar" -msgstr "veebar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +msgid "veebar" +msgstr "veebar" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +msgid "doublebarwedge" +msgstr "doublebarwedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +msgid "boxminus" +msgstr "boxminus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +msgid "boxtimes" +msgstr "boxtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +msgid "boxdot" +msgstr "boxdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +msgid "boxplus" +msgstr "boxplus" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +msgid "divideontimes" +msgstr "divideontimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +msgid "ltimes" +msgstr "ltimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +msgid "rtimes" +msgstr "rtimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "leftthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "rightthreetimes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +msgid "curlywedge" +msgstr "curlywedge" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +msgid "curlyvee" +msgstr "curlyvee" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +msgid "circleddash" +msgstr "circleddash" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +msgid "circledast" +msgstr "circledast" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "circledcirc" +msgstr "circledcirc" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +msgid "centerdot" +msgstr "centerdot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +msgid "intercal" +msgstr "intercal" + +#: lib/external_templates:37 +msgid "RasterImage" +msgstr "RasterImage" + +#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 +msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:45 +msgid "A bitmap file.\n" +msgstr "Egy bitmap fájl.\n" + +#: lib/external_templates:109 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 +msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:112 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Egy Xfig ábra.\n" + +#: lib/external_templates:162 +msgid "ChessDiagram" +msgstr "SakktáblaDiagram" + +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 +msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Sakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:165 +msgid "" +"A chess position diagram.\n" +"This template will use XBoard to edit the position.\n" +"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" +"the position that you want to display.\n" +"Make sure to give it a '.fen' extension\n" +"and remember to type in a relative path\n" +"to the LyX document location.\n" +"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" +"to enable general editing of the board.\n" +"You might also check out the\n" +"'Options->Test legality' option, and\n" +"remember to middle and right click to\n" +"insert new material in the board.\n" +"In order for this to work, you have to\n" +"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" +"that TeX will find it, and you will need\n" +"to install the skak package from CTAN.\n" +msgstr "" +"Sakk állás diagram.\n" +"Ez a sablon az XBoard-ot használja az állás szerkesztéséhez.\n" +"Használja az XBoardban a 'File->Save Position'-t a pozíció elmentéséhez\n" +"amit megszeretne jeleníteni.\n" +"Bizonyosodjon meg, hogy a '.fen kiterjesztést adja neki\n" +"valamint relatív elérési útvonalat adjon meg\n" +"a LyX dokumentum helyéhez.\n" +"Az XBoard-ban, használja a 'Edit->Edit Position'\n" +"a tábla szerkesztésé engedélyezéséhez..\n" +"Ellenőrizheti az állást a\n" +"'Options->Test legality' opcióval, és\n" +"emlékezzen, hogy a középső vagy jobb kattintással \n" +"tud új elemet tenni a táblára.\n" +"Ahhoz, hogy mindez működjön, szüksége lesz\n" +"a csatolt lyxskak.sty-t olyan helyre tennie,\n" +"hogy a TeX megtalálja, és telepítenie kell a\n" +"skak csomagot a CTAN-ról.\n" + +#: lib/external_templates:208 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 +msgid "Lilypond typeset music" +msgstr "Lilypond zene szedése" + +#: lib/external_templates:211 +msgid "" +"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" +"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" +"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" +"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" +msgstr "" +"Kották szedéséhez a GNU LilyPond-al,\n" +"átalakítva .pdf vagy .eps csatoláshoz\n" +".eps használatához legalább lilypond 2.6-ra van szükség\n" +".pdf használatához legalább lilypond 2.9-ra van szükség\n" + +#: lib/external_templates:257 +#, fuzzy +msgid "PDFPages" +msgstr "Oldalak" + +#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269 +#, fuzzy +msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Sakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#: lib/external_templates:260 +msgid "" +"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" +"Examples:\n" +"* pages={x-y} (for a range of pages)\n" +"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" +"* pages=- (to include all pages)\n" +"Read the documentation of the pdfpages package\n" +"for further options and details.\n" +msgstr "" + +#: lib/external_templates:299 +msgid "" +"Today's date.\n" +"Read 'info date' for more information.\n" +msgstr "" +"A mai dátum.\n" +"További információért olvassa az 'info date'-et.\n" + +#: lib/configure.py:252 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" + +#: lib/configure.py:255 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" + +#: lib/configure.py:258 +#, fuzzy +msgid "Grace" +msgstr "Szürkeskála" + +#: lib/configure.py:261 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" + +#: lib/configure.py:265 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: lib/configure.py:266 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: lib/configure.py:268 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" + +#: lib/configure.py:269 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" + +#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: lib/configure.py:271 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" + +#: lib/configure.py:272 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: lib/configure.py:273 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" + +#: lib/configure.py:274 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:279 +msgid "Plain text (chess output)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:280 +#, fuzzy +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Sima szöveg" + +#: lib/configure.py:281 +msgid "Plain text (Xfig output)" +msgstr "" + +#: lib/configure.py:282 +#, fuzzy +msgid "date (output)" +msgstr "Kimenet illes&ztése" + +#: lib/configure.py:283 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" + +#: lib/configure.py:283 +#, fuzzy +msgid "DocBook|B" +msgstr "Könyvjelzők|K" + +#: lib/configure.py:284 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" + +#: lib/configure.py:285 +#, fuzzy +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Grafika" + +#: lib/configure.py:286 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "LaTeX &opciók:" + +#: lib/configure.py:287 +#, fuzzy +msgid "NoWeb" +msgstr "Nincs" + +#: lib/configure.py:287 +#, fuzzy +msgid "NoWeb|N" +msgstr "Megjegyzés|z" + +#: lib/configure.py:288 +#, fuzzy +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond" + +#: lib/configure.py:289 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "LaTeX &opciók:" + +#: lib/configure.py:289 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "LaTeX &opciók:" + +#: lib/configure.py:290 +msgid "LinuxDoc" +msgstr "LinuxDoc" + +#: lib/configure.py:290 +msgid "LinuxDoc|x" +msgstr "LinuxDoc|x" + +#: lib/configure.py:291 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex) frissítése" + +#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330 +msgid "Plain text" +msgstr "Sima szöveg" + +#: lib/configure.py:292 +#, fuzzy +msgid "Plain text|a" +msgstr "Sima szöveg" + +#: lib/configure.py:293 +#, fuzzy +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Sima szöveg" + +#: lib/configure.py:294 +#, fuzzy +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Sima szöveg" + +#: lib/configure.py:295 +#, fuzzy +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Sima szöveg" + +#: lib/configure.py:296 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Sima szöveg, sorok befűzése" + +#: lib/configure.py:303 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#: lib/configure.py:308 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: lib/configure.py:309 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: lib/configure.py:309 +msgid "Postscript|t" +msgstr "Postscript|t" + +#: lib/configure.py:313 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 -msgid "doublebarwedge" -msgstr "doublebarwedge" +#: lib/configure.py:313 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 -msgid "boxminus" -msgstr "boxminus" +#: lib/configure.py:314 +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 -msgid "boxtimes" -msgstr "boxtimes" +#: lib/configure.py:314 +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 -msgid "boxdot" -msgstr "boxdot" +#: lib/configure.py:315 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 -msgid "boxplus" -msgstr "boxplus" +#: lib/configure.py:315 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 -msgid "divideontimes" -msgstr "divideontimes" +#: lib/configure.py:318 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 -msgid "ltimes" -msgstr "ltimes" +#: lib/configure.py:318 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 -msgid "rtimes" -msgstr "rtimes" +#: lib/configure.py:321 +msgid "DraftDVI" +msgstr "DraftDVI" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 -msgid "leftthreetimes" -msgstr "leftthreetimes" +#: lib/configure.py:324 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 -msgid "rightthreetimes" -msgstr "rightthreetimes" +#: lib/configure.py:324 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 -msgid "curlywedge" -msgstr "curlywedge" +#: lib/configure.py:327 +#, fuzzy +msgid "Noteedit" +msgstr "Megjegyzés a szerkesztőnek" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 -msgid "curlyvee" -msgstr "curlyvee" +#: lib/configure.py:330 +msgid "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 -msgid "circleddash" -msgstr "circleddash" +#: lib/configure.py:333 +#, fuzzy +msgid "date command" +msgstr "Következő parancs" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 -msgid "circledast" -msgstr "circledast" +#: lib/configure.py:334 +#, fuzzy +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Táblázat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 -msgid "circledcirc" -msgstr "circledcirc" +#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:826 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 -msgid "centerdot" -msgstr "centerdot" +#: lib/configure.py:337 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 -msgid "intercal" -msgstr "intercal" +#: lib/configure.py:338 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/external_templates:37 -msgid "RasterImage" -msgstr "RasterImage" +#: lib/configure.py:339 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46 -msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/configure.py:340 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/external_templates:45 -msgid "A bitmap file.\n" -msgstr "Egy bitmap fájl.\n" +#: lib/configure.py:341 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/external_templates:102 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" +#: lib/configure.py:342 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 -msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/configure.py:343 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview" +msgstr "Előnézet" -#: lib/external_templates:105 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Egy Xfig ábra.\n" +#: lib/configure.py:344 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Előnézet" -#: lib/external_templates:154 -msgid "ChessDiagram" -msgstr "SakktáblaDiagram" +#: lib/configure.py:345 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 -msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -msgstr "Sakk: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#: lib/configure.py:346 +#, fuzzy +msgid "Program" +msgstr "Programlista" -#: lib/external_templates:157 -msgid "" -"A chess position diagram.\n" -"This template will use XBoard to edit the position.\n" -"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n" -"the position that you want to display.\n" -"Make sure to give it a '.fen' extension\n" -"and remember to type in a relative path\n" -"to the LyX document location.\n" -"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n" -"to enable general editing of the board.\n" -"You might also check out the\n" -"'Options->Test legality' option, and\n" -"remember to middle and right click to\n" -"insert new material in the board.\n" -"In order for this to work, you have to\n" -"put the bundled lyxskak.sty in a place\n" -"that TeX will find it, and you will need\n" -"to install the skak package from CTAN.\n" -msgstr "" -"Sakk állás diagram.\n" -"Ez a sablon az XBoard-ot használja az állás szerkesztéséhez.\n" -"Használja az XBoardban a 'File->Save Position'-t a pozíció elmentéséhez\n" -"amit megszeretne jeleníteni.\n" -"Bizonyosodjon meg, hogy a '.fen kiterjesztést adja neki\n" -"valamint relatív elérési útvonalat adjon meg\n" -"a LyX dokumentum helyéhez.\n" -"Az XBoard-ban, használja a 'Edit->Edit Position'\n" -"a tábla szerkesztésé engedélyezéséhez..\n" -"Ellenõrizheti az állást a\n" -"'Options->Test legality' opcióval, és\n" -"emlékezzen, hogy a középsõ vagy jobb kattintással \n" -"tud új elemet tenni a táblára.\n" -"Ahhoz, hogy mindez mûködjön, szüksége lesz\n" -"a csatolt lyxskak.sty-t olyan helyre tennie,\n" -"hogy a TeX megtalálja, és telepítenie kell a\n" -"skak csomagot a CTAN-ról.\n" +#: lib/configure.py:347 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: lib/external_templates:199 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/configure.py:348 +#, fuzzy +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Szöveg alap betűkészlet" -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 -msgid "Lilypond typeset music" -msgstr "Lilypond zene szedése" +#: lib/configure.py:349 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/external_templates:202 -msgid "" -"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" -"converted to .pdf or .eps for inclusion\n" -"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n" -"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" -msgstr "" -"Kották szedéséhez a GNU LilyPond-al,\n" -"átalakítva .pdf vagy .eps csatoláshoz\n" -".eps használatához legalább lilypond 2.6-ra van szükség\n" -".pdf használatához legalább lilypond 2.9-ra van szükség\n" +#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Fájlba nyomtatás" -#: lib/external_templates:251 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" -"A mai dátum.\n" -"További információért olvassa az 'info date'-et.\n" -#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 +#: lib/configure.py:352 +msgid "MS Word" +msgstr "MS Word" + +#: lib/configure.py:352 +msgid "MS Word|W" +msgstr "MS Word|W" + +#: lib/configure.py:353 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" + +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1366 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s és %2$s" -#: src/BiblioInfo.cpp:127 +#: src/BiblioInfo.cpp:122 #, c-format msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s éa munkatársai." +msgstr "%1$s éa munkatársai." -#: src/BiblioInfo.cpp:140 +#: src/BiblioInfo.cpp:135 msgid "No year" -msgstr "Nincs év" +msgstr "Nincs év" -#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385 +#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377 #, fuzzy msgid "Add to bibliography only." -msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" +msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása" -#: src/BiblioInfo.cpp:381 +#: src/BiblioInfo.cpp:373 msgid "before" -msgstr "elõtte" +msgstr "előtte" -#: src/Buffer.cpp:230 +#: src/Buffer.cpp:237 msgid "Disk Error: " msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:231 +#: src/Buffer.cpp:238 #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " +msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető " -#: src/Buffer.cpp:278 +#: src/Buffer.cpp:290 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/Buffer.cpp:279 +#: src/Buffer.cpp:291 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " +msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhető " -#: src/Buffer.cpp:510 +#: src/Buffer.cpp:506 msgid "Unknown document class" -msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" +msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" -#: src/Buffer.cpp:511 +#: src/Buffer.cpp:507 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " +"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " "ismeretlen." -#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246 +#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546 +#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542 msgid "Document header error" -msgstr "Dokumentum fejléc hiba" +msgstr "Dokumentum fejléc hiba" -#: src/Buffer.cpp:525 +#: src/Buffer.cpp:521 msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header hiányzik" +msgstr "\\begin_header hiányzik" -#: src/Buffer.cpp:545 +#: src/Buffer.cpp:541 msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document hiányzik" +msgstr "\\begin_document hiányzik" -#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145 -#: src/BufferView.cpp:1151 +#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141 +#: src/BufferView.cpp:1147 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben" +msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben" -#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146 +#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/soul are installed.\n" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben, mivel sem a dvipost sem " +"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben, mivel sem a dvipost sem " "az xcolor/soul nincs teleptve.\n" -"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " -"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." +"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " +"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." -#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152 +#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and soul are not installed.\n" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben a pdflatex " -"használatakor, mivel az xcolor és a soul nincs teleptve.\n" -"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " -"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." - -#: src/Buffer.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Failed to read embedded files" -msgstr "A fájl nem olvasható" - -#: src/Buffer.cpp:586 -msgid "" -"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " -"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is " -"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please " -"report this bug to the lyx-devel mailing list." -msgstr "" +"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben a pdflatex " +"használatakor, mivel az xcolor és a soul nincs teleptve.\n" +"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja " +"újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket." -#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819 +#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788 msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentum formátumhiba" +msgstr "Dokumentum formátumhiba" -#: src/Buffer.cpp:737 +#: src/Buffer.cpp:706 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s nem LyX dokumentum." -#: src/Buffer.cpp:774 +#: src/Buffer.cpp:743 msgid "Conversion failed" -msgstr "Átalakítás nem sikerült" +msgstr "Átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:775 +#: src/Buffer.cpp:744 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz " -"ideiglenes fájl nem hozható létre." +"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz " +"ideiglenes fájl nem hozható létre." -#: src/Buffer.cpp:784 +#: src/Buffer.cpp:753 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" +msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" -#: src/Buffer.cpp:785 +#: src/Buffer.cpp:754 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx " -"átalakító parancsfájlt." +"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx " +"átalakító parancsfájlt." -#: src/Buffer.cpp:804 +#: src/Buffer.cpp:773 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" +msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" -#: src/Buffer.cpp:805 +#: src/Buffer.cpp:774 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem " -"tudja átalakítani." +"A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem " +"tudja átalakítani." -#: src/Buffer.cpp:820 +#: src/Buffer.cpp:789 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás." +msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinűleg hibás." -#: src/Buffer.cpp:853 +#: src/Buffer.cpp:822 msgid "Backup failure" -msgstr "Biztonsági mentés hiba" +msgstr "Biztonsági mentés hiba" -#: src/Buffer.cpp:854 +#: src/Buffer.cpp:823 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +"Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#: src/Buffer.cpp:864 +#: src/Buffer.cpp:833 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum külsõ program által felül lett írva. Biztos hogy mégis " -"felülírja?" +"A %1$s dokumentum külső program által felül lett írva. Biztos hogy mégis " +"felülírja?" -#: src/Buffer.cpp:866 +#: src/Buffer.cpp:835 msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Módosított fájl felülírása?" +msgstr "Módosított fájl felülírása?" -#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 +#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 msgid "&Overwrite" -msgstr "&Felülírja" +msgstr "&Felülírja" -#: src/Buffer.cpp:898 +#: src/Buffer.cpp:860 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." +msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:911 +#: src/Buffer.cpp:873 #, fuzzy msgid " could not write file!" -msgstr "A fájl nem olvasható" - -#: src/Buffer.cpp:918 -#, fuzzy -msgid " writing embedded files." -msgstr "A fájl nem olvasható" - -#: src/Buffer.cpp:922 -#, fuzzy -msgid " could not write embedded files!" -msgstr "A fájl nem olvasható" +msgstr "A fájl nem olvasható" -#: src/Buffer.cpp:927 +#: src/Buffer.cpp:880 msgid " done." -msgstr " kész." +msgstr " kész." -#: src/Buffer.cpp:1006 +#: src/Buffer.cpp:959 msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt" +msgstr "Iconv szoftveres kivétel történt" -#: src/Buffer.cpp:1006 +#: src/Buffer.cpp:959 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" -"Kérem ellenõrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges " -"program, jól van feltelepítve" +"Kérem ellenőrizze, hogy az ön nyelvének kódolásához (%1$s) szükséges " +"program, jól van feltelepítve" -#: src/Buffer.cpp:1028 +#: src/Buffer.cpp:981 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)" +msgstr "Nem találom a LaTeX parancsot a '%1$s' karakterhez (kód helye %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1031 +#: src/Buffer.cpp:984 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n" -"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." +"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/Buffer.cpp:1038 +#: src/Buffer.cpp:991 msgid "iconv conversion failed" -msgstr "iconv átalakítás nem sikerült" +msgstr "iconv átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:1043 +#: src/Buffer.cpp:996 msgid "conversion failed" -msgstr "átalakítás nem sikerült" +msgstr "átalakítás nem sikerült" -#: src/Buffer.cpp:1315 +#: src/Buffer.cpp:1270 msgid "Running chktex..." -msgstr "Chktex futtatása..." +msgstr "Chktex futtatása..." -#: src/Buffer.cpp:1328 +#: src/Buffer.cpp:1283 msgid "chktex failure" msgstr "chktex hiba" -#: src/Buffer.cpp:1329 +#: src/Buffer.cpp:1284 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "A chktex futtatása sikertelen." +msgstr "A chktex futtatása sikertelen." -#: src/Buffer.cpp:2094 +#: src/Buffer.cpp:2114 msgid "Preview source code" -msgstr "Forráskód elõnézete" +msgstr "Forráskód előnézete" -#: src/Buffer.cpp:2106 +#: src/Buffer.cpp:2126 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának elõnézete" +msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának előnézete" -#: src/Buffer.cpp:2110 +#: src/Buffer.cpp:2130 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig" +msgstr "Forráskód előnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig" -#: src/Buffer.cpp:2209 +#: src/Buffer.cpp:2229 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Automatikus mentése: %1$s" +msgstr "Automatikus mentése: %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2253 +#: src/Buffer.cpp:2273 msgid "Autosave failed!" -msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" +msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/Buffer.cpp:2276 +#: src/Buffer.cpp:2296 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." +msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/Buffer.cpp:2324 +#: src/Buffer.cpp:2346 msgid "Couldn't export file" -msgstr "A fájl nem exportálható" +msgstr "A fájl nem exportálható" -#: src/Buffer.cpp:2325 +#: src/Buffer.cpp:2347 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." +msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/Buffer.cpp:2362 +#: src/Buffer.cpp:2384 msgid "File name error" -msgstr "Fájlnév hiba" +msgstr "Fájlnév hiba" -#: src/Buffer.cpp:2363 +#: src/Buffer.cpp:2385 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." +msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." -#: src/Buffer.cpp:2404 +#: src/Buffer.cpp:2427 msgid "Document export cancelled." -msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." +msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/Buffer.cpp:2410 +#: src/Buffer.cpp:2433 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" +msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2416 +#: src/Buffer.cpp:2439 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" +msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2486 +#: src/Buffer.cpp:2509 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -13293,94 +14489,94 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/Buffer.cpp:2488 +#: src/Buffer.cpp:2511 msgid "Could not read document" -msgstr "A dokumentum nem olvasható" +msgstr "A dokumentum nem olvasható" -#: src/Buffer.cpp:2498 +#: src/Buffer.cpp:2521 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum biztonsági másolata létezik!\n" +"A %1$s dokumentum biztonsági másolata létezik!\n" "\n" -"Helyreállítsam a mentett változatot?" +"Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/Buffer.cpp:2501 +#: src/Buffer.cpp:2524 msgid "Load emergency save?" -msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" +msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:2502 +#: src/Buffer.cpp:2525 msgid "&Recover" -msgstr "&Helyreállítás" +msgstr "&Helyreállítás" -#: src/Buffer.cpp:2502 +#: src/Buffer.cpp:2525 msgid "&Load Original" -msgstr "&Eredeti betöltése" +msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2522 +#: src/Buffer.cpp:2545 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum biztonsági másolata újabb.\n" +"A %1$s dokumentum biztonsági másolata újabb.\n" "\n" -"Inkább azt töltsem be?" +"Inkább azt töltsem be?" -#: src/Buffer.cpp:2525 +#: src/Buffer.cpp:2548 msgid "Load backup?" -msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" +msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/Buffer.cpp:2526 +#: src/Buffer.cpp:2549 msgid "&Load backup" -msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" +msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2526 +#: src/Buffer.cpp:2549 msgid "Load &original" -msgstr "&Eredeti betöltése" +msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/Buffer.cpp:2559 +#: src/Buffer.cpp:2582 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?" +msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetővel használni?" -#: src/Buffer.cpp:2561 +#: src/Buffer.cpp:2584 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)" +msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövető rendszertől? (?)" -#: src/Buffer.cpp:2562 +#: src/Buffer.cpp:2585 msgid "&Retrieve" -msgstr "&Visszahozás" +msgstr "&Visszahozás" -#: src/BufferList.cpp:220 +#: src/BufferList.cpp:224 #, fuzzy msgid "No file open!" -msgstr "A fájl nincs meg!" +msgstr "A fájl nincs meg!" -#: src/BufferList.cpp:230 +#: src/BufferList.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s" +msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 +#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271 #, fuzzy msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh." +msgstr " A mentés úgy tűnik sikeres. Huh." -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 +#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261 #, fuzzy msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..." +msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..." -#: src/BufferList.cpp:271 +#: src/BufferList.cpp:275 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." +msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." -#: src/BufferParams.cpp:497 +#: src/BufferParams.cpp:475 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -13390,34 +14586,34 @@ msgid "" "available. See the Customization documentation\n" "for more information.\n" msgstr "" -"Ezen dokumentumhoz szükséges\n" -"%1$s.layout fájl nem használható.\n" -"Valószinûleg azért mert a szükséges\n" -"LaTeX stílus vagy osztály nem elérhetõ.\n" -"További információt a Testreszabásban talál.\n" +"Ezen dokumentumhoz szükséges\n" +"%1$s.layout fájl nem használható.\n" +"Valószinűleg azért mert a szükséges\n" +"LaTeX stílus vagy osztály nem elérhető.\n" +"További információt a Testreszabásban talál.\n" -#: src/BufferParams.cpp:503 +#: src/BufferParams.cpp:481 msgid "Document class not available" -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el" -#: src/BufferParams.cpp:504 +#: src/BufferParams.cpp:482 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." +msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." -#: src/BufferParams.cpp:1456 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." +#: src/BufferParams.cpp:1445 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." msgstr "" -"A megadott dokumentumot\n" -"%1$s\n" -"nem lehet olvasni." -#: src/BufferParams.cpp:1458 +#: src/BufferParams.cpp:1450 #, fuzzy -msgid "Class not found" -msgstr "Nincs meg a fájl" +msgid "Document class not found" +msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el" -#: src/BufferParams.cpp:1468 src/LyXFunc.cpp:724 +#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "" @@ -13425,12 +14621,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/BufferParams.cpp:1470 src/LyXFunc.cpp:726 +#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699 #, fuzzy msgid "Could not load class" -msgstr "Osztály nem változtatható meg" +msgstr "Osztály nem változtatható meg" -#: src/BufferParams.cpp:1506 +#: src/BufferParams.cpp:1545 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -13439,17 +14635,17 @@ msgid "" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1510 +#: src/BufferParams.cpp:1549 #, fuzzy msgid "Module not available" -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el" -#: src/BufferParams.cpp:1511 +#: src/BufferParams.cpp:1550 #, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el" -#: src/BufferParams.cpp:1519 +#: src/BufferParams.cpp:1557 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -13457,45 +14653,45 @@ msgid "" "may not be possible.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1522 +#: src/BufferParams.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Package not available" -msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" +msgstr "A dokumentum-osztály nem érhető el" -#: src/BufferParams.cpp:1527 +#: src/BufferParams.cpp:1565 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1528 src/BufferParams.cpp:1534 +#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572 #, fuzzy msgid "Read Error" -msgstr "Keresési hiba" +msgstr "Keresési hiba" -#: src/BufferParams.cpp:1533 +#: src/BufferParams.cpp:1571 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Általános információ" +msgstr "Általános információ" -#: src/BufferView.cpp:177 +#: src/BufferView.cpp:178 msgid "No more insets" -msgstr "Nincs több betét" +msgstr "Nincs több betét" -#: src/BufferView.cpp:668 +#: src/BufferView.cpp:673 msgid "Save bookmark" -msgstr "Könyvjelzõ mentése" +msgstr "Könyvjelző mentése" -#: src/BufferView.cpp:1031 +#: src/BufferView.cpp:1025 msgid "No further undo information" -msgstr "Nincs több visszavonás" +msgstr "Nincs több visszavonás" -#: src/BufferView.cpp:1040 +#: src/BufferView.cpp:1034 msgid "No further redo information" -msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" +msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" -msgstr "Nem találtam meg a szöveget!" +msgstr "Nem találtam meg a szöveget!" #: src/BufferView.cpp:1219 msgid "Mark off" @@ -13507,67 +14703,67 @@ msgstr "Jel be" #: src/BufferView.cpp:1233 msgid "Mark removed" -msgstr "Jel eltávolítva" +msgstr "Jel eltávolítva" #: src/BufferView.cpp:1236 msgid "Mark set" -msgstr "Jel beállítva" +msgstr "Jel beállítva" #: src/BufferView.cpp:1283 msgid "Statistics for the selection:" -msgstr "Statisztika a kijelölésre:" +msgstr "Statisztika a kijelölésre:" #: src/BufferView.cpp:1285 msgid "Statistics for the document:" -msgstr "A dokumentum statisztikája: " +msgstr "A dokumentum statisztikája: " #: src/BufferView.cpp:1288 #, c-format msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d szó" +msgstr "%1$d szó" #: src/BufferView.cpp:1290 msgid "One word" -msgstr "Egy szó" +msgstr "Egy szó" #: src/BufferView.cpp:1293 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" -msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)" +msgstr "%1$d karakter (szóközökkel)" #: src/BufferView.cpp:1296 msgid "One character (including blanks)" -msgstr "Egy karakter (szóközökkel)" +msgstr "Egy karakter (szóközökkel)" #: src/BufferView.cpp:1299 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)" +msgstr "%1$d karakter (szóközök nélkül)" #: src/BufferView.cpp:1302 msgid "One character (excluding blanks)" -msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)" +msgstr "Egy karakter (szóközök nélkül)" #: src/BufferView.cpp:1304 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" -#: src/BufferView.cpp:1986 +#: src/BufferView.cpp:2063 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..." +msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:1997 +#: src/BufferView.cpp:2074 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént." +msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént." -#: src/BufferView.cpp:1999 +#: src/BufferView.cpp:2076 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" +msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2225 +#: src/BufferView.cpp:2304 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -13575,29 +14771,29 @@ msgid "" "due to the error: %2$s" msgstr "" "A %1$s dokumentum\n" -"nem olvasható,\n" +"nem olvasható,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/BufferView.cpp:2227 +#: src/BufferView.cpp:2306 msgid "Could not read file" -msgstr "A fájl nem olvasható" +msgstr "A fájl nem olvasható" -#: src/BufferView.cpp:2234 +#: src/BufferView.cpp:2313 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." -msgstr "%1$s nem olvasható." +msgstr "%1$s nem olvasható." -#: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2314 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" -msgstr "A fájl nem nyitható meg" +msgstr "A fájl nem nyitható meg" -#: src/BufferView.cpp:2242 +#: src/BufferView.cpp:2321 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása" +msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása" -#: src/BufferView.cpp:2243 +#: src/BufferView.cpp:2322 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -13605,737 +14801,590 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"A fájl nem UTF-8 kódolású.\n" -"Helyi 8 bites kódolásúként lesz beolvasva.\n" -"Amennyiben ez nem hozza meg a kívánt eredményt,\n" -"kérem változtassa meg a fájl kódolását\n" -"UTF-8-ra, egy másik külsõ programmal.\n" +"A fájl nem UTF-8 kódolású.\n" +"Helyi 8 bites kódolásúként lesz beolvasva.\n" +"Amennyiben ez nem hozza meg a kívánt eredményt,\n" +"kérem változtassa meg a fájl kódolását\n" +"UTF-8-ra, egy másik külső programmal.\n" #: src/Chktex.cpp:63 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" +msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" #: src/Chktex.cpp:65 msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " +msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " -#: src/Color.cpp:92 +#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" -msgstr "színtelen" +msgstr "színtelen" -#: src/Color.cpp:93 +#: src/Color.cpp:96 msgid "black" msgstr "fekete" -#: src/Color.cpp:94 +#: src/Color.cpp:97 msgid "white" -msgstr "fehér" +msgstr "fehér" -#: src/Color.cpp:95 +#: src/Color.cpp:98 msgid "red" -msgstr "vörös" +msgstr "vörös" -#: src/Color.cpp:96 +#: src/Color.cpp:99 msgid "green" -msgstr "zöld" +msgstr "zöld" -#: src/Color.cpp:97 +#: src/Color.cpp:100 msgid "blue" -msgstr "kék" +msgstr "kék" -#: src/Color.cpp:98 +#: src/Color.cpp:101 msgid "cyan" -msgstr "ciánkék" +msgstr "ciánkék" -#: src/Color.cpp:99 +#: src/Color.cpp:102 msgid "magenta" -msgstr "bíbor" +msgstr "bíbor" -#: src/Color.cpp:100 +#: src/Color.cpp:103 msgid "yellow" -msgstr "sárga" +msgstr "sárga" -#: src/Color.cpp:101 +#: src/Color.cpp:104 msgid "cursor" msgstr "kurzor" -#: src/Color.cpp:102 +#: src/Color.cpp:105 msgid "background" -msgstr "háttér" +msgstr "háttér" -#: src/Color.cpp:103 +#: src/Color.cpp:106 msgid "text" -msgstr "szöveg" +msgstr "szöveg" -#: src/Color.cpp:104 +#: src/Color.cpp:107 msgid "selection" -msgstr "kijelölés" +msgstr "kijelölés" -#: src/Color.cpp:105 +#: src/Color.cpp:108 #, fuzzy msgid "selected text" -msgstr "Törölt szöveg" +msgstr "Törölt szöveg" -#: src/Color.cpp:107 +#: src/Color.cpp:110 msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX szöveg" +msgstr "LaTeX szöveg" -#: src/Color.cpp:108 +#: src/Color.cpp:111 #, fuzzy msgid "inline completion" -msgstr "Beszúrt l&ista" +msgstr "Beszúrt l&ista" -#: src/Color.cpp:110 +#: src/Color.cpp:113 +#, fuzzy msgid "non-unique inline completion" -msgstr "" +msgstr "Beszúrt l&ista" -#: src/Color.cpp:112 +#: src/Color.cpp:115 msgid "previewed snippet" -msgstr "elõnézet rész" +msgstr "előnézet rész" -#: src/Color.cpp:113 +#: src/Color.cpp:116 #, fuzzy msgid "note label" -msgstr "lábjegyzet" +msgstr "lábjegyzet" -#: src/Color.cpp:114 +#: src/Color.cpp:117 msgid "note background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "megjegyzés háttere" -#: src/Color.cpp:115 +#: src/Color.cpp:118 #, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés" -#: src/Color.cpp:116 +#: src/Color.cpp:119 msgid "comment background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "megjegyzés háttere" -#: src/Color.cpp:117 +#: src/Color.cpp:120 #, fuzzy msgid "greyedout inset label" -msgstr "kiszürkített betét" +msgstr "kiszürkített betét" -#: src/Color.cpp:118 +#: src/Color.cpp:121 msgid "greyedout inset background" -msgstr "kiszürkített betét háttér" +msgstr "kiszürkített betét háttér" -#: src/Color.cpp:119 +#: src/Color.cpp:122 msgid "shaded box" -msgstr "árnyékolt keret" +msgstr "árnyékolt keret" -#: src/Color.cpp:120 +#: src/Color.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "listings background" +msgstr "betét háttér" + +#: src/Color.cpp:124 #, fuzzy msgid "branch label" -msgstr "változat" +msgstr "változat" -#: src/Color.cpp:121 +#: src/Color.cpp:125 #, fuzzy msgid "footnote label" -msgstr "lábjegyzet" +msgstr "lábjegyzet" -#: src/Color.cpp:122 +#: src/Color.cpp:126 #, fuzzy msgid "index label" -msgstr "Címke beszúrása" +msgstr "Címke beszúrása" -#: src/Color.cpp:123 +#: src/Color.cpp:127 #, fuzzy msgid "margin note label" -msgstr "Címkére ugrás" +msgstr "Címkére ugrás" -#: src/Color.cpp:124 +#: src/Color.cpp:128 #, fuzzy msgid "URL label" -msgstr "Címke" +msgstr "Címke" -#: src/Color.cpp:125 +#: src/Color.cpp:129 #, fuzzy msgid "URL text" -msgstr "szöveg" +msgstr "szöveg" -#: src/Color.cpp:126 +#: src/Color.cpp:130 msgid "depth bar" -msgstr "mélységjelölõ" +msgstr "mélységjelölő" -#: src/Color.cpp:127 +#: src/Color.cpp:131 msgid "language" msgstr "nyelv" -#: src/Color.cpp:128 +#: src/Color.cpp:132 msgid "command inset" -msgstr "parancsbetét" +msgstr "parancsbetét" -#: src/Color.cpp:129 +#: src/Color.cpp:133 msgid "command inset background" -msgstr "parancsbetét háttere" +msgstr "parancsbetét háttere" -#: src/Color.cpp:130 +#: src/Color.cpp:134 msgid "command inset frame" -msgstr "parancsbetét kerete" +msgstr "parancsbetét kerete" -#: src/Color.cpp:131 +#: src/Color.cpp:135 msgid "special character" -msgstr "speciális jel" +msgstr "speciális jel" -#: src/Color.cpp:132 +#: src/Color.cpp:136 msgid "math" -msgstr "képlet" +msgstr "képlet" -#: src/Color.cpp:133 +#: src/Color.cpp:137 msgid "math background" -msgstr "képlet háttere" +msgstr "képlet háttere" -#: src/Color.cpp:134 +#: src/Color.cpp:138 msgid "graphics background" -msgstr "grafika háttere" +msgstr "grafika háttere" -#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139 -msgid "Math macro background" -msgstr "képletmakró háttere" +#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "math macro background" +msgstr "képletmakró háttere" -#: src/Color.cpp:136 +#: src/Color.cpp:140 msgid "math frame" -msgstr "képlet kerete" +msgstr "képlet kerete" -#: src/Color.cpp:137 +#: src/Color.cpp:141 msgid "math corners" -msgstr "képlet inaktív sarkai" +msgstr "képlet inaktív sarkai" -#: src/Color.cpp:138 +#: src/Color.cpp:142 msgid "math line" -msgstr "képlet vonal" +msgstr "képlet vonal" -#: src/Color.cpp:140 +#: src/Color.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "képletmakró háttere" +msgid "math macro hovered background" +msgstr "képletmakró háttere" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/Color.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Math macro label" -msgstr "képlet makró" +msgid "math macro label" +msgstr "képlet makró" -#: src/Color.cpp:142 +#: src/Color.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Math macro frame" -msgstr "képlet kerete" +msgid "math macro frame" +msgstr "képlet kerete" -#: src/Color.cpp:143 +#: src/Color.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Math macro blended out" -msgstr "képletmakró háttere" +msgid "math macro blended out" +msgstr "képletmakró háttere" -#: src/Color.cpp:144 +#: src/Color.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "képlet kerete" +msgid "math macro old parameter" +msgstr "képlet kerete" -#: src/Color.cpp:145 +#: src/Color.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "képlet kerete" +msgid "math macro new parameter" +msgstr "képlet kerete" -#: src/Color.cpp:146 +#: src/Color.cpp:150 msgid "caption frame" -msgstr "cím kerete" +msgstr "cím kerete" -#: src/Color.cpp:147 +#: src/Color.cpp:151 msgid "collapsable inset text" -msgstr "becsukható betét szövege" +msgstr "becsukható betét szövege" -#: src/Color.cpp:148 +#: src/Color.cpp:152 msgid "collapsable inset frame" -msgstr "becsukható betét kerete" +msgstr "becsukható betét kerete" -#: src/Color.cpp:149 +#: src/Color.cpp:153 msgid "inset background" -msgstr "betét háttér" +msgstr "betét háttér" -#: src/Color.cpp:150 +#: src/Color.cpp:154 msgid "inset frame" -msgstr "betét kerete" +msgstr "betét kerete" -#: src/Color.cpp:151 +#: src/Color.cpp:155 msgid "LaTeX error" msgstr "LaTeX hiba" -#: src/Color.cpp:152 +#: src/Color.cpp:156 msgid "end-of-line marker" -msgstr "sorvégejelölõ" +msgstr "sorvégejelölő" + +#: src/Color.cpp:157 +msgid "appendix marker" +msgstr "függelék jelölő" + +#: src/Color.cpp:158 +msgid "change bar" +msgstr "change bar" + +#: src/Color.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "deleted text" +msgstr "Törölt szöveg" + +#: src/Color.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "added text" +msgstr "Hozzáadott szöveg" -#: src/Color.cpp:153 -msgid "appendix marker" -msgstr "függelék jelölõ" +#: src/Color.cpp:161 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:154 -msgid "change bar" -msgstr "change bar" +#: src/Color.cpp:162 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:155 -msgid "Deleted text" -msgstr "Törölt szöveg" +#: src/Color.cpp:163 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:156 -msgid "Added text" -msgstr "Hozzáadott szöveg" +#: src/Color.cpp:164 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:157 +#: src/Color.cpp:165 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:166 msgid "added space markers" -msgstr "további helyjelölõk" +msgstr "további helyjelölők" -#: src/Color.cpp:158 +#: src/Color.cpp:167 msgid "top/bottom line" -msgstr "felsõ/alsó vonal" +msgstr "felső/alsó vonal" -#: src/Color.cpp:159 +#: src/Color.cpp:168 msgid "table line" -msgstr "táblázat vonal" +msgstr "táblázat vonal" -#: src/Color.cpp:160 +#: src/Color.cpp:169 msgid "table on/off line" -msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)" +msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)" -#: src/Color.cpp:162 +#: src/Color.cpp:171 msgid "bottom area" -msgstr "alsó terület" +msgstr "alsó terület" -#: src/Color.cpp:163 +#: src/Color.cpp:172 #, fuzzy msgid "new page" msgstr "a(z) . oldalon" -#: src/Color.cpp:164 +#: src/Color.cpp:173 #, fuzzy msgid "page break / line break" -msgstr "oldaltörés" +msgstr "oldaltörés" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:174 msgid "frame of button" msgstr "gomb kerete" -#: src/Color.cpp:166 +#: src/Color.cpp:175 msgid "button background" -msgstr "gomb háttere" +msgstr "gomb háttere" -#: src/Color.cpp:167 +#: src/Color.cpp:176 msgid "button background under focus" -msgstr "gomb háttere, fókusz esetén" +msgstr "gomb háttere, fókusz esetén" -#: src/Color.cpp:168 +#: src/Color.cpp:177 msgid "inherit" -msgstr "örökölt" +msgstr "örökölt" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:178 msgid "ignore" -msgstr "mellõz" +msgstr "mellőz" -#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472 -#: src/Converter.cpp:515 +#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471 +#: src/Converter.cpp:514 msgid "Cannot convert file" -msgstr "A fájl nem alakítható át" +msgstr "A fájl nem alakítható át" -#: src/Converter.cpp:307 +#: src/Converter.cpp:306 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" -"Adjon meg átalakítót a beállításokban." +"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" +"Adjon meg átalakítót a beállításokban." -#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " -msgstr "Parancs végrehajtása:" +msgstr "Parancs végrehajtása:" -#: src/Converter.cpp:444 +#: src/Converter.cpp:443 msgid "Build errors" -msgstr "Fordítási hibák" +msgstr "Fordítási hibák" -#: src/Converter.cpp:445 +#: src/Converter.cpp:444 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." +msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." -#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 +#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" +msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" -#: src/Converter.cpp:473 +#: src/Converter.cpp:472 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." +msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/Converter.cpp:517 +#: src/Converter.cpp:516 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/Converter.cpp:518 +#: src/Converter.cpp:517 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/Converter.cpp:574 +#: src/Converter.cpp:573 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX futtatása..." +msgstr "LaTeX futtatása..." -#: src/Converter.cpp:592 +#: src/Converter.cpp:591 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " -"fájlt: %1$s." +"LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " +"fájlt: %1$s." -#: src/Converter.cpp:595 +#: src/Converter.cpp:594 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX sikertelen" -#: src/Converter.cpp:597 +#: src/Converter.cpp:596 msgid "Output is empty" -msgstr "A kimenet üres" +msgstr "A kimenet üres" -#: src/Converter.cpp:598 +#: src/Converter.cpp:597 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Az eredmény fájl üres!" - -#: src/CutAndPaste.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"A formátum meg fog változni errõl:\n" -"%1$s, erre: %2$s\n" -"mert osztálykonverzió történt errõl\n" -"%3$s, erre %4$s" - -#: src/CutAndPaste.cpp:508 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Kinézet megváltozott" +msgstr "Az eredmény fájl üres!" -#: src/CutAndPaste.cpp:528 +#: src/CutAndPaste.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n" -"%2$s-ról, %3$s-ra" +"A %1$s betűstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n" +"%2$s-ról, %3$s-ra" -#: src/CutAndPaste.cpp:535 +#: src/CutAndPaste.cpp:558 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Szövegbetét kinyitva" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Failed to extract file" -msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Cannot extract file '%1$s'.\n" -"Source file %2$s does not exist" -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Felülírjam a fájlt?" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"A %1$s fájl már létezik!\n" -"\n" -"Szeretné a fájlt felülírni?" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Copy file failure" -msgstr "A fájl nem nézhetõ meg" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create file path '%1$s'.\n" -"Please check whether the path is writeable." -msgstr "" -"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Failed to embed file" -msgstr "A fájl nem olvasható" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether this file exists and is readable." -msgstr "" -"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290 -msgid "Update embedded file?" -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "" -"A %1$s fájl már létezik!\n" -"\n" -"Szeretné a fájlt felülírni?" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Failed to copy embedded file" -msgstr "A fájl nem olvasható" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether the source file is available" -msgstr "" -"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file" -msgstr "A fájl nem olvasható" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:621 -#, c-format -msgid "" -"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Sync file failure" -msgstr "chktex hiba" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:479 -#, c-format -msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embeddable files are embedded.\n" -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Packing all files" -msgstr "Minden oldalt nyomtat" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:483 -#, c-format -msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embedded files are extracted.\n" -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:485 -msgid "Unpacking all files" -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:499 -msgid "Wrong embedding status." -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:500 -#, c-format -msgid "" -"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " -"status. Assuming embedding status." -msgstr "" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Failed to write file" -msgstr "Felülírjam a fájlt?" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Save failure" -msgstr "Biztonsági mentés hiba" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:638 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" -"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +msgstr "Szövegbetét kinyitva" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"A %1$s fájl már létezik!\n" +"A %1$s fájl már létezik!\n" "\n" -"Szeretné a fájlt felülírni?" +"Szeretné a fájlt felülírni?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006 +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 msgid "Overwrite file?" -msgstr "Felülírjam a fájlt?" +msgstr "Felülírjam a fájlt?" #: src/Exporter.cpp:49 msgid "Overwrite &all" -msgstr "&Mindet felülírja" +msgstr "&Mindet felülírja" #: src/Exporter.cpp:50 msgid "&Cancel export" -msgstr "&exportálás megszakítása" +msgstr "&exportálás megszakítása" #: src/Exporter.cpp:90 msgid "Couldn't copy file" -msgstr "A fájl nem másolható" +msgstr "A fájl nem másolható" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." +msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194 +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194 +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194 +#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2213 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 msgid "Typewriter" -msgstr "Írógép" +msgstr "Írógép" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" -msgstr "Szimbólum" +msgstr "Szimbólum" #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 #: src/Font.cpp:66 msgid "Inherit" -msgstr "Öröklés" +msgstr "Öröklés" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107 msgid "Medium" -msgstr "Normál" +msgstr "Normál" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 msgid "Bold" -msgstr "Félkövér" +msgstr "Félkövér" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 msgid "Upright" -msgstr "Álló" +msgstr "Álló" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" -msgstr "Dõlt" +msgstr "Dőlt" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 +#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Slanted" -msgstr "Döntött" +msgstr "Döntött" #: src/Font.cpp:57 msgid "Smallcaps" -msgstr "Kiskapitális" +msgstr "Kiskapitális" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 msgid "Increase" -msgstr "Növel" +msgstr "Növel" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 +#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 msgid "Decrease" -msgstr "Csökkent" +msgstr "Csökkent" #: src/Font.cpp:66 msgid "Toggle" -msgstr "Váltás" +msgstr "Váltás" -#: src/Font.cpp:171 +#: src/Font.cpp:173 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Kiemelés %1$s, " +msgstr "Kiemelés %1$s, " -#: src/Font.cpp:174 +#: src/Font.cpp:176 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Aláhúzás %1$s, " +msgstr "Aláhúzás %1$s, " -#: src/Font.cpp:177 +#: src/Font.cpp:179 #, c-format msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Kapitális %1$s, " +msgstr "Kapitális %1$s, " -#: src/Font.cpp:191 +#: src/Font.cpp:193 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Nyelv: %1$s, " -#: src/Font.cpp:194 +#: src/Font.cpp:196 #, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Szám %1$s" +msgstr " Szám %1$s" #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 msgid "Cannot view file" -msgstr "A fájl nem nézhetõ meg" +msgstr "A fájl nem nézhető meg" #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "A fájl nem létezik: %1$s" +msgstr "A fájl nem létezik: %1$s" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez " +msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez " #: src/Format.cpp:277 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen" +msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen" #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 #: src/Format.cpp:383 msgid "Cannot edit file" -msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ" +msgstr "A fájl nem szerkeszthető" #: src/Format.cpp:337 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." @@ -14344,36 +15393,36 @@ msgstr "" #: src/Format.cpp:350 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" +msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" #: src/Format.cpp:361 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" +msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz." +msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz." #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz." +msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenőrzőhöz." #: src/ISpell.cpp:267 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" -"Az ispell program nem indítható.\n" -"Telepítette a megfelelõ nyelvet?" +"Az ispell program nem indítható.\n" +"Telepítette a megfelelő nyelvet?" #: src/ISpell.cpp:290 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -"Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n" -"Megfelelõen van beállítva?" +"Az ispell helyesírás-ellenőrző program hibával állt le.\n" +"Megfelelően van beállítva?" #: src/ISpell.cpp:395 #, c-format @@ -14381,11 +15430,11 @@ msgid "" "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" "$s'." msgstr "" -"A `%1$s' szó nem ellenõrizhetõ, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." +"A `%1$s' szó nem ellenőrizhető, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." #: src/ISpell.cpp:406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal." +msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenőrző programmal." #: src/ISpell.cpp:466 #, c-format @@ -14393,7 +15442,7 @@ msgid "" "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" -"A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." +"A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." #: src/ISpell.cpp:481 #, c-format @@ -14401,150 +15450,161 @@ msgid "" "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" -"A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." +"A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." #: src/KeySequence.cpp:167 msgid " options: " -msgstr " opciók: " +msgstr " opciók: " #: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" +msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex futtatása." +#, fuzzy +msgid "Running Index Processor." +msgstr "MakeIndex futtatása." #: src/LaTeX.cpp:284 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX futtatása." +msgstr "BibTeX futtatása." -#: src/LaTeX.cpp:418 +#: src/LaTeX.cpp:417 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." +msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." -#: src/LyX.cpp:100 +#: src/LyX.cpp:101 msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" +msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" -#: src/LyX.cpp:101 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"%1$s hiba történt,\n" -"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" -"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)" +"%1$s hiba történt,\n" +"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" +"Ellenőrizze a programot. (Please check your installation.)" -#: src/LyX.cpp:110 +#: src/LyX.cpp:111 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása" +msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása" -#: src/LyX.cpp:114 +#: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" -msgstr "Kész!" +msgstr "Kész!" + +#: src/LyX.cpp:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/LyX.cpp:467 +#: src/LyX.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" + +#: src/LyX.cpp:382 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" +msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:469 +#: src/LyX.cpp:384 msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhető" -#: src/LyX.cpp:497 +#: src/LyX.cpp:413 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." +msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:570 +#: src/LyX.cpp:487 msgid "No textclass is found" -msgstr "Nem találtam szövegosztályt" +msgstr "Nem találtam szövegosztályt" -#: src/LyX.cpp:571 +#: src/LyX.cpp:488 msgid "" "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -"A LyX nem tudja folytatni, mivel nem talált szövegosztályt. Beállíthatja " -"manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy " -"kilép a LyX-bõl." +"A LyX nem tudja folytatni, mivel nem talált szövegosztályt. Beállíthatja " +"manuálisan újra vagy beállíthatja az alapértelmezett szövegosztályokat, vagy " +"kilép a LyX-ből." -#: src/LyX.cpp:575 +#: src/LyX.cpp:492 msgid "&Reconfigure" -msgstr "Új&rakonfigurálás" +msgstr "Új&rakonfigurálás" -#: src/LyX.cpp:576 +#: src/LyX.cpp:493 msgid "&Use Default" -msgstr "A&lapérték" +msgstr "A&lapérték" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943 +#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857 msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Kilépés LyX-bõl" +msgstr "&Kilépés LyX-ből" -#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525 +#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:847 +#: src/LyX.cpp:766 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" +msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/LyX.cpp:848 -#, c-format +#: src/LyX.cpp:767 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n" -"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n" -"írható, majd próbálja újra!" +"Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n" +"%1$s. Ellenőrizze, hogy az elérési út létezik és\n" +"írható, majd próbálja újra!" -#: src/LyX.cpp:936 +#: src/LyX.cpp:850 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" +msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" -#: src/LyX.cpp:937 +#: src/LyX.cpp:851 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" -"Valahol tárolnia kell a saját beállításait." +"Nem létező LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" +"Valahol tárolnia kell a saját beállításait." -#: src/LyX.cpp:942 +#: src/LyX.cpp:856 msgid "&Create directory" -msgstr "&Könyvtár létrehozása" +msgstr "&Könyvtár létrehozása" -#: src/LyX.cpp:944 +#: src/LyX.cpp:858 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." +msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:948 +#: src/LyX.cpp:862 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" +msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" -#: src/LyX.cpp:953 +#: src/LyX.cpp:867 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/LyX.cpp:1121 +#: src/LyX.cpp:939 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:" +msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzők listája:" -#: src/LyX.cpp:1125 +#: src/LyX.cpp:943 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" +msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" -#: src/LyX.cpp:1136 +#: src/LyX.cpp:954 #, fuzzy msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" @@ -14568,72 +15628,72 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n" -"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetû számít):\n" -"\t-help összefoglalja a LyX használatát\n" -"\t-userdir dir felhasználói könyvtár beállítása\n" -"\t-sysdir dir rendszerkönyvtár beállítása\n" -"\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n" -"\t-dbg jellemzõ[,jellemzõ]...\n" -" válassza ki a nyomkövetési mód jellemzõit.\n" -" Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n" +"Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n" +"Parancssori kapcsolók (kis- vagy nagybetű számít):\n" +"\t-help összefoglalja a LyX használatát\n" +"\t-userdir dir felhasználói könyvtár beállítása\n" +"\t-sysdir dir rendszerkönyvtár beállítása\n" +"\t-geometry WxH+X+Y a főablak méretének beállítása\n" +"\t-dbg jellemző[,jellemző]...\n" +" válassza ki a nyomkövetési mód jellemzőit.\n" +" Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzők listájához\n" "\t-x [--execute] parancs\n" " ahol a parancs egy lyx parancs.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" ahol fmt az exportálási formátum.\n" +" ahol fmt az exportálási formátum.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" ahol fmt az importálási formátum\n" -" és a file.xxx az importálandó fájl.\n" -"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" -"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" +" ahol fmt az importálási formátum\n" +" és a file.xxx az importálandó fájl.\n" +"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" +"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" -#: src/LyX.cpp:1176 +#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554 msgid "No system directory" -msgstr "Nincs rendszer könyvtár" +msgstr "Nincs rendszer könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1177 +#: src/LyX.cpp:995 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" +msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1188 +#: src/LyX.cpp:1006 msgid "No user directory" -msgstr "Nincs felhasználói könyvtár" +msgstr "Nincs felhasználói könyvtár" -#: src/LyX.cpp:1189 +#: src/LyX.cpp:1007 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" +msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" -#: src/LyX.cpp:1200 +#: src/LyX.cpp:1018 msgid "Incomplete command" msgstr "Befejezetlen parancs" -#: src/LyX.cpp:1201 +#: src/LyX.cpp:1019 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1212 +#: src/LyX.cpp:1030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1225 +#: src/LyX.cpp:1043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" -#: src/LyX.cpp:1230 +#: src/LyX.cpp:1048 msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" +msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" #: src/LyXFunc.cpp:113 msgid "Running configure..." -msgstr "Beállítás folyamatban..." +msgstr "Beállítás folyamatban..." #: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Beállítások újratöltése..." +msgstr "Beállítások újratöltése..." #: src/LyXFunc.cpp:130 msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "A rendszer beállítása sikertelen" +msgstr "A rendszer beállítása sikertelen" #: src/LyXFunc.cpp:131 msgid "" @@ -14641,14 +15701,14 @@ msgid "" "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"A rendszer beállítása sikertelen.\n" -"A program az alapértelmezett szövegosztályt használja, de lehet, hogy a LyX " -"mégsem fog megfelelõen mûködni.\n" -"Kérem állítsa be újra, amennyiben szükséges." +"A rendszer beállítása sikertelen.\n" +"A program az alapértelmezett szövegosztályt használja, de lehet, hogy a LyX " +"mégsem fog megfelelően működni.\n" +"Kérem állítsa be újra, amennyiben szükséges." #: src/LyXFunc.cpp:137 msgid "System reconfigured" -msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" +msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" #: src/LyXFunc.cpp:138 msgid "" @@ -14656,919 +15716,918 @@ msgid "" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -"A rendszer beállítása megtörtént.\n" -"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" -"használatba vételéhez." +"A rendszer beállítása megtörtént.\n" +"Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" +"használatba vételéhez." #: src/LyXFunc.cpp:362 msgid "Unknown function." -msgstr "Ismeretlen funkció." +msgstr "Ismeretlen funkció." -#: src/LyXFunc.cpp:394 +#: src/LyXFunc.cpp:391 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" -#: src/LyXFunc.cpp:413 +#: src/LyXFunc.cpp:410 msgid "Unknown action" -msgstr "Ismeretlen mûvelet" +msgstr "Ismeretlen művelet" -#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675 +#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 msgid "Command disabled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/LyXFunc.cpp:426 +#: src/LyXFunc.cpp:423 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" +msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/LyXFunc.cpp:660 +#: src/LyXFunc.cpp:633 msgid "Document is read-only" -msgstr "Csak olvasható dokumentum" +msgstr "Csak olvasható dokumentum" -#: src/LyXFunc.cpp:669 +#: src/LyXFunc.cpp:642 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." +msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." -#: src/LyXFunc.cpp:688 +#: src/LyXFunc.cpp:661 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" +"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" "\n" -"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" +"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" -#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 +#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 msgid "Save changed document?" -msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" +msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" -#: src/LyXFunc.cpp:706 +#: src/LyXFunc.cpp:679 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" -"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait." +"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" +"Kérem ellenőrizze a nyomtató beállításait." -#: src/LyXFunc.cpp:709 +#: src/LyXFunc.cpp:682 msgid "Print document failed" -msgstr "Nyomtatás sikertelen" +msgstr "Nyomtatás sikertelen" -#: src/LyXFunc.cpp:826 +#: src/LyXFunc.cpp:799 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " -"dokumentum mentett változatához?" +"A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " +"dokumentum mentett változatához?" -#: src/LyXFunc.cpp:828 +#: src/LyXFunc.cpp:801 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" +msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" -#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160 +#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181 msgid "&Revert" -msgstr "&Visszatér" +msgstr "&Visszatér" -#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461 +#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477 msgid "Missing argument" -msgstr "Hiányzó paraméter" +msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/LyXFunc.cpp:1052 +#: src/LyXFunc.cpp:1025 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." +msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1300 +#: src/LyXFunc.cpp:1272 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..." - -#: src/LyXFunc.cpp:1409 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Szintaxis: set-color " - -#: src/LyXFunc.cpp:1420 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" -"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " -"újradefiniálni" +msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1502 +#: src/LyXFunc.cpp:1414 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban." +msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban." -#: src/LyXFunc.cpp:1505 +#: src/LyXFunc.cpp:1417 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" +msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/LyXFunc.cpp:1782 +#: src/LyXFunc.cpp:1707 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." -#: src/LyXFunc.cpp:1784 +#: src/LyXFunc.cpp:1709 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "A dokumentum nem olvasható" +msgstr "A dokumentum nem olvasható" -#: src/LyXFunc.cpp:1821 +#: src/LyXFunc.cpp:1746 msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Üdvözli a LyX!" +msgstr "Üdvözli a LyX!" -#: src/LyXFunc.cpp:1842 +#: src/LyXFunc.cpp:1767 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..." +msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..." -#: src/LyXRC.cpp:2380 +#: src/LyXRC.cpp:2429 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " -"hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" +"Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " +"hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" -#: src/LyXRC.cpp:2385 +#: src/LyXRC.cpp:2434 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -"Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " +"Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " "nyelve." -#: src/LyXRC.cpp:2389 +#: src/LyXRC.cpp:2438 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII " -"kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " -"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni." +"Itt megadhatja azt a külső programot, amivel táblázatot formázhat ASCII " +"kimenetűre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " +"neve. Ha \"\"-t adja meg, a belső rutint fogja használni." -#: src/LyXRC.cpp:2397 +#: src/LyXRC.cpp:2446 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön " -"azzal, amit gépel." +"Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélődjön " +"azzal, amit gépel." -#: src/LyXRC.cpp:2401 +#: src/LyXRC.cpp:2450 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " -"osztályváltozás után." +"Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " +"osztályváltozás után." -#: src/LyXRC.cpp:2405 +#: src/LyXRC.cpp:2454 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs " -"biztonsági mentés." +"A biztonsági mentések között eltelt idő (másodpercben). 0 esetén nincs " +"biztonsági mentés." -#: src/LyXRC.cpp:2412 +#: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " -"az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." +"Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " +"az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." -#: src/LyXRC.cpp:2416 +#: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " -"másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." +"Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " +"másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2420 +#: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " -"globális és helyi bind/ könyvtárban keres." +"Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " +"globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/LyXRC.cpp:2424 +#: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." +msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." -#: src/LyXRC.cpp:2428 +#: src/LyXRC.cpp:2477 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " -"-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." +"-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." -#: src/LyXRC.cpp:2438 +#: src/LyXRC.cpp:2487 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa " -"igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen." +"A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetősáv mozgatásakor. Állítsa " +"igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyőn legyen." + +#: src/LyXRC.cpp:2491 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2442 +#: src/LyXRC.cpp:2495 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2453 +#: src/LyXRC.cpp:2506 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " -"részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." +"Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " +"részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2457 +#: src/LyXRC.cpp:2510 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " -"globális és helyi bind/ könyvtárban keres." +"Billentyűkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " +"globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/LyXRC.cpp:2461 +#: src/LyXRC.cpp:2514 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." +msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." -#: src/LyXRC.cpp:2465 +#: src/LyXRC.cpp:2518 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" -#: src/LyXRC.cpp:2469 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a " -"változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" +"Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a főablak is ikonizálva van. (Csak a " +"változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" -#: src/LyXRC.cpp:2473 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." +msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." -#: src/LyXRC.cpp:2477 +#: src/LyXRC.cpp:2530 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " -"könyvtára." +"A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " +"könyvtára." -#: src/LyXRC.cpp:2482 +#: src/LyXRC.cpp:2535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" -"Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei " +"Adjon meg további karaktereket (betűk, jelek), amelyek egy szó részei " "lehetnek." -#: src/LyXRC.cpp:2486 +#: src/LyXRC.cpp:2539 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " -"indítási könyvtárát jelenti." +"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " +"indítási könyvtárát jelenti." -#: src/LyXRC.cpp:2490 +#: src/LyXRC.cpp:2543 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " -"használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez." +"A betűkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " +"használata javasolt nem angol jellegű nyelvekhez." -#: src/LyXRC.cpp:2497 +#: src/LyXRC.cpp:2550 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Kérem adja meg a makeindex kapcsolóit (lásd. man makeindex) vagy válasszon " -"egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " +"Kérem adja meg a makeindex kapcsolóit (lásd. man makeindex) vagy válasszon " +"egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:2506 +#: src/LyXRC.cpp:2554 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" + +#: src/LyXRC.cpp:2563 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " -"erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten." +"Használja a megfelelő billentyűzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " +"erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyűzeten." -#: src/LyXRC.cpp:2510 +#: src/LyXRC.cpp:2567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" +msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" -#: src/LyXRC.cpp:2514 +#: src/LyXRC.cpp:2571 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." +msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." -#: src/LyXRC.cpp:2518 +#: src/LyXRC.cpp:2575 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." +msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." -#: src/LyXRC.cpp:2522 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. " -"\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " -"nevével." +"A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. " +"\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " +"nevével." -#: src/LyXRC.cpp:2526 +#: src/LyXRC.cpp:2583 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." +msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." -#: src/LyXRC.cpp:2530 +#: src/LyXRC.cpp:2587 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." +msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/LyXRC.cpp:2534 +#: src/LyXRC.cpp:2591 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " -"használni." +"Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " +"használni." -#: src/LyXRC.cpp:2538 +#: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" +"A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2542 +#: src/LyXRC.cpp:2599 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " -"alapértelmezett nyelv." +"Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " +"alapértelmezett nyelv." -#: src/LyXRC.cpp:2546 +#: src/LyXRC.cpp:2603 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " +"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " "kurzort." -#: src/LyXRC.cpp:2550 +#: src/LyXRC.cpp:2607 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -"Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az elõzõ kilépéskor még nyitott " -"fájlokat." +"Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az előző kilépéskor még nyitott " +"fájlokat." -#: src/LyXRC.cpp:2554 +#: src/LyXRC.cpp:2611 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." +msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." -#: src/LyXRC.cpp:2558 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -"Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak " -"kiemeléséhez." +"Válassza ki a dokumentumétól eltérő nyelvi környezetek szavainak " +"kiemeléséhez." -#: src/LyXRC.cpp:2562 +#: src/LyXRC.cpp:2619 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2567 +#: src/LyXRC.cpp:2624 +#, fuzzy msgid "The completion popup delay." -msgstr "" +msgstr "Beszúrt l&ista" -#: src/LyXRC.cpp:2571 +#: src/LyXRC.cpp:2628 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2575 +#: src/LyXRC.cpp:2632 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2579 +#: src/LyXRC.cpp:2636 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2583 +#: src/LyXRC.cpp:2640 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2587 +#: src/LyXRC.cpp:2644 +#, fuzzy msgid "The inline completion delay." -msgstr "" +msgstr "Beszúrt l&ista" -#: src/LyXRC.cpp:2591 +#: src/LyXRC.cpp:2648 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2595 +#: src/LyXRC.cpp:2652 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2599 +#: src/LyXRC.cpp:2656 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2603 +#: src/LyXRC.cpp:2660 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " -"menüben." +"Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " +"menüben." -#: src/LyXRC.cpp:2608 +#: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " -"rakni. Használja rendszerének formátumát." +"Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " +"rakni. Használja rendszerének formátumát." -#: src/LyXRC.cpp:2615 +#: src/LyXRC.cpp:2672 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." +msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." -#: src/LyXRC.cpp:2619 +#: src/LyXRC.cpp:2676 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." +msgstr "Szedés előnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." -#: src/LyXRC.cpp:2623 +#: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" +msgstr "A képletek előnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" -#: src/LyXRC.cpp:2627 +#: src/LyXRC.cpp:2684 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen." +msgstr "Állítsa be az előnézet méretarányát megfelelően." -#: src/LyXRC.cpp:2631 +#: src/LyXRC.cpp:2688 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." +msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2635 +#: src/LyXRC.cpp:2692 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." +msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." -#: src/LyXRC.cpp:2639 +#: src/LyXRC.cpp:2696 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " -"környezeti változót használja." +"Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " +"környezeti változót használja." -#: src/LyXRC.cpp:2643 +#: src/LyXRC.cpp:2700 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2647 +#: src/LyXRC.cpp:2704 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a " -"DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." +"Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielőtt megadjuk a " +"DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." -#: src/LyXRC.cpp:2651 +#: src/LyXRC.cpp:2708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." +msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2655 +#: src/LyXRC.cpp:2712 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, fekvő oldal nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2659 +#: src/LyXRC.cpp:2716 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2663 +#: src/LyXRC.cpp:2720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával." +msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszővel tagolt listával." -#: src/LyXRC.cpp:2667 +#: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." +msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." -#: src/LyXRC.cpp:2671 +#: src/LyXRC.cpp:2728 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." +msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." -#: src/LyXRC.cpp:2675 +#: src/LyXRC.cpp:2732 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához." +msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendű nyomtatásához." -#: src/LyXRC.cpp:2679 +#: src/LyXRC.cpp:2736 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy " -"másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " -"paraméterekkel." +"Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy " +"másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " +"paraméterekkel." -#: src/LyXRC.cpp:2683 +#: src/LyXRC.cpp:2740 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert " -"hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." +"Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következő paramétert " +"hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." -#: src/LyXRC.cpp:2687 +#: src/LyXRC.cpp:2744 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." +msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." -#: src/LyXRC.cpp:2691 +#: src/LyXRC.cpp:2748 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." +msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." -#: src/LyXRC.cpp:2695 +#: src/LyXRC.cpp:2752 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" -"Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." +"Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." -#: src/LyXRC.cpp:2699 +#: src/LyXRC.cpp:2756 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2707 +#: src/LyXRC.cpp:2764 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2711 +#: src/LyXRC.cpp:2768 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX " -"automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." +"A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re eső pontok száma) a LyX " +"automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." -#: src/LyXRC.cpp:2717 +#: src/LyXRC.cpp:2774 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet." +msgstr "Szerkesztés közben a képernyőn megjelenő betűkészlet." -#: src/LyXRC.cpp:2726 +#: src/LyXRC.cpp:2783 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet " -"használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. " -"Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " -"betûkészletet az átméretezés helyett." +"Átméretezhető bitmap betűkészletek engedélyezése. Ha bitmap betűkészletet " +"használ, ezt kiválasztva néhány betűkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. " +"Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " +"betűkészletet az átméretezés helyett." -#: src/LyXRC.cpp:2730 +#: src/LyXRC.cpp:2787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek." +"A képernyőn megjelenő betűkészletek méretarányaihoz használt betűméretek." -#: src/LyXRC.cpp:2735 +#: src/LyXRC.cpp:2792 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " -"nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron." +"A képernyőn megjelenő betűkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " +"nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyőn, mint papíron." -#: src/LyXRC.cpp:2739 +#: src/LyXRC.cpp:2796 #, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." -msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." +msgstr "A munkamenet-kezelő menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." -#: src/LyXRC.cpp:2743 +#: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." -"out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." +"Ez elindítja a lyxservert. A cső kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." +"out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." -#: src/LyXRC.cpp:2750 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet." +msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdőképet." -#: src/LyXRC.cpp:2754 +#: src/LyXRC.cpp:2811 msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" +msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenőrzőt?" -#: src/LyXRC.cpp:2758 +#: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " -"letörlõdnek." +"A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " +"letörlődnek." -#: src/LyXRC.cpp:2762 +#: src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " -"indítási könyvtárát jelenti." +"A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " +"indítási könyvtárát jelenti." -#: src/LyXRC.cpp:2772 +#: src/LyXRC.cpp:2829 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " -"LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." +"Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " +"LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." -#: src/LyXRC.cpp:2785 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. " -"Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes " -"betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik." +"Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. " +"Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenőrizni bizonyos ékezetes " +"betűkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttműködik." -#: src/LyXRC.cpp:2789 +#: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2793 +#: src/LyXRC.cpp:2850 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -"Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a " -"teljesítményt." +"Engedélyezze a pixmap cache-t, ez Mac-en és Windows-on növelheti a " +"teljesítményt." -#: src/LyXRC.cpp:2800 +#: src/LyXRC.cpp:2857 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" -"Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" +"Adja meg a papír parancsát a DVI-nézőhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" "paper\"-t)" -#: src/LyXVC.cpp:91 +#: src/LyXVC.cpp:100 msgid "Document not saved" msgstr "A dokumentum nincs mentve" -#: src/LyXVC.cpp:92 +#: src/LyXVC.cpp:101 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell." +msgstr "A dokumentumot regisztrálás előtt menteni kell." -#: src/LyXVC.cpp:117 +#: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés" +msgstr "LyX VK: Kezdő megjegyzés" -#: src/LyXVC.cpp:118 +#: src/LyXVC.cpp:134 msgid "(no initial description)" -msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)" +msgstr "(nincs kezdő megjegyzés)" -#: src/LyXVC.cpp:133 +#: src/LyXVC.cpp:150 msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Napló üzenet" +msgstr "LyX VK: Napló üzenet" -#: src/LyXVC.cpp:136 +#: src/LyXVC.cpp:153 msgid "(no log message)" -msgstr "(nincs naplóbejegyzés)" +msgstr "(nincs naplóbejegyzés)" -#: src/LyXVC.cpp:156 -#, c-format +#: src/LyXVC.cpp:177 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " "changes.\n" "\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Amennyiben visszatér a %1$s dokumentum egy korábbi változatához, elveszti az " -"aktuális változtatásokat.\n" +"Amennyiben visszatér a %1$s dokumentum egy korábbi változatához, elveszti az " +"aktuális változtatásokat.\n" "\n" -"Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?" +"Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?" -#: src/LyXVC.cpp:159 +#: src/LyXVC.cpp:180 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" +msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" -#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 +#: src/Paragraph.cpp:1551 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" +msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" -#: src/Paragraph.cpp:1566 +#: src/Paragraph.cpp:1617 msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Igazítás nincs engedlyezve" +msgstr "Igazítás nincs engedlyezve" -#: src/Paragraph.cpp:1567 +#: src/Paragraph.cpp:1618 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"Az új formátumban nem engedélyezett az elõzõ igazítás.\n" -"Visszaállítva alapértékbe." +"Az új formátumban nem engedélyezett az előző igazítás.\n" +"Visszaállítva alapértékbe." -#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/Paragraph.cpp:2094 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190 +#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164 msgid "LyX Warning: " -msgstr "LyX figyelmeztetés: " +msgstr "LyX figyelmeztetés: " -#: src/Paragraph.cpp:2036 +#: src/Paragraph.cpp:2095 src/insets/InsetListings.cpp:183 +#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 msgid "uncodable character" -msgstr "kódolhatatlan jel" +msgstr "kódolhatatlan jel" -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva." - -#: src/Text.cpp:121 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Ismeretlen formátum" +#: src/Paragraph.cpp:2445 +msgid "Memory problem" +msgstr "" -#: src/Text.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" +#: src/Paragraph.cpp:2445 +msgid "Paragraph not properly initiliazed" msgstr "" -"A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n" -"az alapértéket próbálom használni.\n" -#: src/Text.cpp:151 +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva." + +#: src/Text.cpp:146 msgid "Unknown Inset" -msgstr "Ismeretlen betét" +msgstr "Ismeretlen betét" -#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 +#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 msgid "Change tracking error" -msgstr "Változás követési hiba" +msgstr "Változás követési hiba" -#: src/Text.cpp:225 +#: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n" +msgstr "Ismeretlen szerzőlista beszúráshoz: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:238 +#: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n" +msgstr "Ismeretlen szerzőlista törléshez: %1$d\n" -#: src/Text.cpp:245 +#: src/Text.cpp:240 msgid "Unknown token" -msgstr "Ismeretlen szimbólum" +msgstr "Ismeretlen szimbólum" -#: src/Text.cpp:527 +#: src/Text.cpp:522 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." -msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." +msgstr "Bekezdés nem kezdődhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/Text.cpp:538 +#: src/Text.cpp:533 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." +"Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/Text.cpp:1224 +#: src/Text.cpp:1343 msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Változás követés]" +msgstr "[Változás követés]" -#: src/Text.cpp:1230 +#: src/Text.cpp:1349 msgid "Change: " -msgstr "Változás: " +msgstr "Változás: " -#: src/Text.cpp:1234 +#: src/Text.cpp:1353 msgid " at " msgstr " itt " -#: src/Text.cpp:1244 +#: src/Text.cpp:1363 #, c-format msgid "Font: %1$s" -msgstr "Betûkészlet: %1$s" +msgstr "Betűkészlet: %1$s" -#: src/Text.cpp:1249 +#: src/Text.cpp:1368 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Mélység: %1$d" +msgstr ", Mélység: %1$d" -#: src/Text.cpp:1255 +#: src/Text.cpp:1374 msgid ", Spacing: " -msgstr ", sorköz: " +msgstr ", sorköz: " -#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 +#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601 msgid "OneHalf" -msgstr "Másfél" +msgstr "Másfél" -#: src/Text.cpp:1267 +#: src/Text.cpp:1386 msgid "Other (" -msgstr "Egyéb (" +msgstr "Egyéb (" -#: src/Text.cpp:1276 +#: src/Text.cpp:1395 msgid ", Inset: " -msgstr ", Betét: " +msgstr ", Betét: " -#: src/Text.cpp:1277 +#: src/Text.cpp:1396 msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr ", Bekezdés: " -#: src/Text.cpp:1278 +#: src/Text.cpp:1397 msgid ", Id: " msgstr ", Azon.: " -#: src/Text.cpp:1279 +#: src/Text.cpp:1398 msgid ", Position: " -msgstr ", Pozíció: " +msgstr ", Pozíció: " -#: src/Text.cpp:1285 +#: src/Text.cpp:1404 msgid ", Char: 0x" -msgstr ", Betû: 0x" +msgstr ", Betű: 0x" -#: src/Text.cpp:1287 +#: src/Text.cpp:1406 msgid ", Boundary: " -msgstr ", Határ: " +msgstr ", Határ: " -#: src/Text2.cpp:392 +#: src/Text2.cpp:394 msgid "No font change defined." -msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva." +msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva." -#: src/Text2.cpp:432 +#: src/Text2.cpp:434 msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!" +msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!" -#: src/Text2.cpp:434 +#: src/Text2.cpp:436 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" +msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" -#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446 +#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472 msgid "Math editor mode" -msgstr "Képletszerkesztõ mód" +msgstr "Képletszerkesztő mód" -#: src/Text3.cpp:792 +#: src/Text3.cpp:797 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: " +msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: " -#: src/Text3.cpp:1014 +#: src/Text3.cpp:1039 msgid "Layout " -msgstr "Elrendezés " +msgstr "Elrendezés " -#: src/Text3.cpp:1015 +#: src/Text3.cpp:1040 msgid " not known" msgstr " ismeretlen" -#: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580 +#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606 msgid "Character set" -msgstr "Betûkészlet" +msgstr "Betűkészlet" -#: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738 +#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" +msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása" -#: src/TextClass.cpp:112 +#: src/TextClass.cpp:140 #, fuzzy msgid "Plain Layout" -msgstr "Oldal formátum" +msgstr "Oldal formátum" -#: src/TextClass.cpp:585 +#: src/TextClass.cpp:580 #, fuzzy msgid "Missing File" -msgstr "Hiányzó paraméter" +msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/TextClass.cpp:586 +#: src/TextClass.cpp:581 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:589 +#: src/TextClass.cpp:584 #, fuzzy msgid "Corrupt File" -msgstr "Rövid cím" +msgstr "Rövid cím" -#: src/TextClass.cpp:590 +#: src/TextClass.cpp:585 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" #: src/Thesaurus.cpp:60 msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Tézaurusz hiba" +msgstr "Tézaurusz hiba" #: src/Thesaurus.cpp:61 #, c-format @@ -15577,33 +16636,67 @@ msgid "" "\n" "%1$s." msgstr "" -"Aiksaurus a következõ hibát adta vissza:\n" +"Aiksaurus a következő hibát adta vissza:\n" "\n" "%1$s." +#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Revision control error." +msgstr "Verziókövetés" + +#: src/VCBackend.cpp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" + +#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "A fájl nem olvasható" + +#: src/VCBackend.cpp:480 +msgid "" +"Error when commiting to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" + +#: src/VCBackend.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" + #: src/VSpace.cpp:472 msgid "Default skip" -msgstr "Alap kihagyás" +msgstr "Alap kihagyás" #: src/VSpace.cpp:475 msgid "Small skip" -msgstr "Kis kihagyás" +msgstr "Kis kihagyás" #: src/VSpace.cpp:478 msgid "Medium skip" -msgstr "Normál kihagyás" +msgstr "Normál kihagyás" #: src/VSpace.cpp:481 msgid "Big skip" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgstr "Nagy kihagyás" #: src/VSpace.cpp:484 msgid "Vertical fill" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés" #: src/VSpace.cpp:491 msgid "protected" -msgstr "védett" +msgstr "védett" #: src/buffer_funcs.cpp:69 #, fuzzy, c-format @@ -15611,24 +16704,24 @@ msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum már be van töltve.\n" +"A %1$s dokumentum már be van töltve.\n" "\n" -"Vissza akar térni egy mentett változathoz?" +"Vissza akar térni egy mentett változathoz?" #: src/buffer_funcs.cpp:71 #, fuzzy msgid "Reload saved document?" -msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" +msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" #: src/buffer_funcs.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Reload" -msgstr "Cse&rél" +msgstr "Cse&rél" #: src/buffer_funcs.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Keep Changes" -msgstr "Változások elfogadása" +msgstr "Változások elfogadása" #: src/buffer_funcs.cpp:83 #, c-format @@ -15638,7 +16731,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:86 #, fuzzy msgid "File not readable!" -msgstr "A fájl nem olvasható" +msgstr "A fájl nem olvasható" #: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format @@ -15647,17 +16740,17 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum még nem létezik.\n" +"A %1$s dokumentum még nem létezik.\n" "\n" -"Létre akarja hozni az új dokumentumot?" +"Létre akarja hozni az új dokumentumot?" #: src/buffer_funcs.cpp:103 msgid "Create new document?" -msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" +msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" #: src/buffer_funcs.cpp:104 msgid "&Create" -msgstr "&Létrehozás" +msgstr "&Létrehozás" #: src/buffer_funcs.cpp:132 #, c-format @@ -15668,11 +16761,11 @@ msgid "" msgstr "" "A megadott sablon\n" "%1$s\n" -"nem olvasható." +"nem olvasható." #: src/buffer_funcs.cpp:134 msgid "Could not read template" -msgstr "Sablon nem olvasható" +msgstr "Sablon nem olvasható" #: src/buffer_funcs.cpp:386 msgid "\\arabic{enumi}." @@ -15686,92 +16779,71 @@ msgstr "\\roman{enumiii}." msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290 +#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293 msgid "Senseless!!! " -msgstr "Értelmetlen!" - -#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet" - -#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41 -msgid "General information" -msgstr "Általános információ" +msgstr "Értelmetlen!" -#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Developers' general debug messages" - -#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" - -#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" - -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" msgstr "Standard[[Bullets]]" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" -msgstr "Képlet" +msgstr "Képlet" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" msgstr "1. csoport" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" msgstr "2. csoport" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" msgstr "3. csoport" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" msgstr "4. csoport" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" -msgstr "Könyvtárak" +msgstr "Könyvtárak" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n" +msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n" +msgstr "Kérem, telepítse megfelelően, és becsülje meg\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben." +msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64 #, fuzzy msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" "1995-2008 LyX Team" msgstr "" -"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n" +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n" "1995-2006 A LyX csapat" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a Szabad Szoftver " -"Alapítvány által publikált: GNU General Public Licence második kiadása " -"általi szabályoknak megfelelõen, vagy a késõbbi változatoknak megfelelõen." +"Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a Szabad Szoftver " +"Alapítvány által publikált: GNU General Public Licence második kiadása " +"általi szabályoknak megfelelően, vagy a későbbi változatoknak megfelelően." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -15781,25 +16853,25 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de " -"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " -"nélkül.\n" -"Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n" +"A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de " +"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " +"nélkül.\n" +"Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n" "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha " -"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth " +"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth " "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verzió " +msgstr "LyX verzió " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 msgid "Library directory: " -msgstr "Library könyvtár: " +msgstr "Library könyvtár: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "User directory: " -msgstr "Felhasználói könyvtár: " +msgstr "Felhasználói könyvtár: " #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 @@ -15808,33 +16880,44 @@ msgstr "Felhaszn msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 msgid "About %1" -msgstr "%1 névjegy" +msgstr "%1 névjegy" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2509 msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 msgid "Reconfigure" -msgstr "Újrakonfigurálás" +msgstr "Újrakonfigurálás" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 msgid "Quit %1" -msgstr "Kilépés %1" +msgstr "Kilépés %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790 msgid "Exiting." -msgstr "Kilépés." +msgstr "Kilépés." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Szintaxis: set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " +"újradefiniálni" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223 #, fuzzy msgid "The current document was closed." -msgstr "Nyomtatás sikertelen" +msgstr "Nyomtatás sikertelen" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233 #, fuzzy msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " @@ -15842,139 +16925,146 @@ msgid "" "\n" "Exception: " msgstr "" -"A LyX elkapott egy kivételt, most megpróbálja menteni a még mentetlen " -"dokumentumokat és ki fog lépni.\n" +"A LyX elkapott egy kivételt, most megpróbálja menteni a még mentetlen " +"dokumentumokat és ki fog lépni.\n" "\n" -"Kivétel: " +"Kivétel: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243 msgid "Software exception Detected" -msgstr "Szoftveres kivétel történt" +msgstr "Szoftveres kivétel történt" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241 #, fuzzy msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -"A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még " -"mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni." +"A LyX elkapott egy nagyon durva kivételt, meg fogja próbálni menteni a még " +"mentetlen dokumentumokat és ki fog lépni." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26 +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" +msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "BibTeX irodalomjegyzék" - -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 +msgstr "BibTeX irodalomjegyzék" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1246 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentumok|#d#D" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)" +msgstr "BibTeX adatbázisok (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428 msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist" +msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436 msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)" +msgstr "BibTeX stílusok (*.bst)" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438 msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust" +msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 #, fuzzy msgid "No frame" msgstr "Nincs keret rajzolva" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#, fuzzy msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "betét kerete" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 #, fuzzy msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Vékony, ovális keret" +msgstr "Vékony, ovális keret" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 #, fuzzy msgid "Oval frame, thick" -msgstr "vastag, ovális keret" +msgstr "vastag, ovális keret" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Drop shadow" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 #, fuzzy msgid "Shaded background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "megjegyzés háttere" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +#, fuzzy msgid "Double rectangular frame" -msgstr "" +msgstr "kétszeres" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 msgid "Height" -msgstr "Magasság" +msgstr "Magasság" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373 msgid "Depth" -msgstr "Mélység" +msgstr "Mélység" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421 msgid "Total Height" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Teljes magasság" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379 msgid "Width" -msgstr "Szélesség" +msgstr "Szélesség" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "Doboz beállítások" +msgstr "Doboz beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 msgid "Branch Settings" -msgstr "Változat beállítások" - -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 -msgid "Branch" -msgstr "Változat" +msgstr "Változat beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" -msgstr "Aktivált" +msgstr "Aktivált" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Színes" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1462 msgid "No" msgstr "Nem" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 msgid "Merge Changes" -msgstr "Változások elfogadása" +msgstr "Változások elfogadása" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 #, c-format @@ -15982,644 +17072,622 @@ msgid "" "Change by %1$s\n" "\n" msgstr "" -"Megváltoztatta: %1$s\n" +"Megváltoztatta: %1$s\n" "\n" #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 #, c-format msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n" +msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188 msgid "No change" -msgstr "Nincs változás" +msgstr "Nincs változás" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 msgid "Small Caps" -msgstr "Kiskapitális" +msgstr "Kiskapitális" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187 msgid "Reset" -msgstr "Alapértékre állít" +msgstr "Alapértékre állít" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Underbar" -msgstr "Aláhúzás" +msgstr "Aláhúzás" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 msgid "Noun" -msgstr "Kapitális" +msgstr "Kapitális" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" -msgstr "Színtelen" +msgstr "Színtelen" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 msgid "White" -msgstr "Fehér" +msgstr "Fehér" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 msgid "Red" -msgstr "Vörös" +msgstr "Vörös" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 msgid "Green" -msgstr "Zöld" +msgstr "Zöld" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 msgid "Blue" -msgstr "Kék" +msgstr "Kék" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 msgid "Cyan" -msgstr "Ciánkék" +msgstr "Ciánkék" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 msgid "Magenta" -msgstr "Bíbor" +msgstr "Bíbor" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 msgid "Yellow" -msgstr "Sárga" +msgstr "Sárga" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159 msgid "Text Style" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "&Kulcs:" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Fájlba nyomtatás" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 msgid "LinkBack PDF" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332 -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333 -msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 #, fuzzy msgid "pasted" -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Beillesztés" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s Files" -msgstr "" +msgstr "%1$s és %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Mentés másként..." +msgstr "Mentés másként..." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1322 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1624 msgid "Canceled." -msgstr "Törölve." +msgstr "Törölve." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Felülírjam a fájlt?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "" -"A %1$s fájl már létezik!\n" +"A %1$s fájl már létezik!\n" "\n" -"Szeretné a fájlt felülírni?" +"Szeretné a fájlt felülírni?" #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 msgid "Next command" -msgstr "Következõ parancs" +msgstr "Következő parancs" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "normál[[határoló méret]]" +msgstr "normál[[határoló méret]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "közepes[[határoló méret]]" +msgstr "közepes[[határoló méret]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "nagy[[határoló méret]]" +msgstr "nagy[[határoló méret]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "óriás[[határoló méret]]" +msgstr "óriás[[határoló méret]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Képlet határolók" +msgstr "Képlet határolók" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 msgid "(None)" msgstr "(Nincs)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 msgid "Variable" -msgstr "Változó méret" +msgstr "Változó méret" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 msgid "Bitstream Charter" msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 msgid "Utopia" msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184 #, fuzzy msgid "Module not found!" -msgstr "Nincs meg a fájl" +msgstr "Nincs meg a fájl" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:532 msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentumbeállítások" +msgstr "Dokumentumbeállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1076 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a " -"paraméterek listájához." +"Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a " +"paraméterek listájához." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595 msgid "Length" msgstr "Hossza" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:642 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654 msgid " (not installed)" -msgstr " (nincs telepítve)" +msgstr " (nincs telepítve)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 msgid "empty" -msgstr "Üres" +msgstr "Üres" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 msgid "plain" msgstr "sima" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 msgid "headings" -msgstr "címek" +msgstr "címek" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699 msgid "fancy" -msgstr "egyéb (fancy)" +msgstr "egyéb (fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 -msgid "LaTeX default" -msgstr "LaTeX alapértékek" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Nyelv fejléc:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 msgid "``text''" -msgstr "``szöveg''" +msgstr "“szöveg”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 msgid "''text''" -msgstr "''szöveg''" +msgstr "”szöveg”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 msgid ",,text``" -msgstr ",,szöveg``" +msgstr "„szöveg“" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:814 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 msgid ",,text''" -msgstr ",,szöveg''" +msgstr "„szöveg”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "«szöveg»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 msgid ">>text<<" -msgstr ">>szöveg<<" +msgstr "»szöveg«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848 msgid "Numbered" -msgstr "Számozás" +msgstr "Számozás" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 msgid "Appears in TOC" msgstr "Megjelenik" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869 msgid "Author-year" -msgstr "Szerzõ-Év" +msgstr "Szerző-Év" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870 msgid "Numerical" msgstr "Numerikus" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Elérhetetlen: %1$s" +msgstr "Elérhetetlen: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014 msgid "Document Class" -msgstr "Dokumentumosztály" +msgstr "Dokumentumosztály" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002 msgid "Text Layout" -msgstr "Szöveg formátum" +msgstr "Szöveg formátum" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 msgid "Page Margins" -msgstr "Oldal margók" +msgstr "Oldal margók" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" +msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 #, fuzzy msgid "PDF Properties" -msgstr "Tulajdonság" +msgstr "Tulajdonság" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 msgid "Math Options" -msgstr "Képlet beállítások" +msgstr "Képlet beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010 msgid "Float Placement" -msgstr "Úsztatás elhelyezés" +msgstr "Úsztatás elhelyezés" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 msgid "Bullets" -msgstr "Felsorolásjelek" +msgstr "Felsorolásjelek" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012 msgid "Branches" -msgstr "Változatok" +msgstr "Változatok" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916 -#, fuzzy -msgid "Embedded Files" -msgstr "Beágyazott objektumok|m" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preambulum" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254 #, fuzzy msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Formátum|r" +msgstr "Formátum|r" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 #, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 -msgid "Local layout file" -msgstr "" - #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Nyíl" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 #, fuzzy -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" +msgid "Local layout file" +msgstr "Szöveg formátum" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" "document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." +"keep the layout file in the document directory." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272 #, fuzzy msgid "&Set Layout" -msgstr "Szöveg formátum" +msgstr "Szöveg formátum" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Nyíl" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308 #, fuzzy -msgid "Embedded layout" -msgstr "Beágyazott objektumok|m" +msgid "Select master document" +msgstr "Fődokumentum" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299 -msgid "" -"The layout file you have selected is an embedded layout that\n" -"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" -"it is already embedded to this buffer.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 +#, fuzzy +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180 #, fuzzy msgid "Unable to set document class." -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" +msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169 msgid "Unapplied changes" -msgstr "Fennmaradó változások" +msgstr "Fennmaradó változások" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 #, fuzzy msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem " -"alkalmazza õket most, el fognak veszni." +"Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem " +"alkalmazza őket most, el fognak veszni." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 msgid "&Dismiss" -msgstr "&Mégse" +msgstr "&Mégse" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 -#, fuzzy, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372 +#, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1377 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s és %2$s" +msgstr "%1$s és %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Form" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1440 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1445 -msgid "" -"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib," -"bst})" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "Extra embedded file" -msgstr "Beágyazott objektumok|m" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2192 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" -msgstr "Kinézet megváltozott" +msgstr "Kinézet megváltozott" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" +msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "Nincs mutatva." #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" -msgstr "TeX kód beállítások" +msgstr "TeX kód beállítások" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 #, fuzzy msgid "Error List" msgstr "Programlista" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s hibák (%2$s)" +msgstr "%1$s hibák (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Top left" -msgstr "Bal felsõ sarok" +msgstr "Bal felső sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Bottom left" -msgstr "Bal alsó sarok" +msgstr "Bal alsó sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 msgid "Baseline left" msgstr "Alapvonal bal" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top center" -msgstr "Felsõ közép" +msgstr "Felső közép" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom center" -msgstr "Alsó közép" +msgstr "Alsó közép" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Baseline center" -msgstr "Alapvonal közép" +msgstr "Alapvonal közép" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top right" -msgstr "Jobb felsõ sarok" +msgstr "Jobb felső sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom right" -msgstr "Jobb alsó sarok" +msgstr "Jobb alsó sarok" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline right" msgstr "Alapvonal jobb" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" -msgstr "Külsõ anyag" +msgstr "Külső anyag" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207 msgid "Scale%" -msgstr "Méretarány%" +msgstr "Méretarány%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657 msgid "Select external file" -msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" +msgstr "Külső fájl kiválasztása" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "Úsztatási beállítások" +msgstr "Úsztatási beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 msgid "Select graphics file" -msgstr "Kép fájl kiválasztása" +msgstr "Kép fájl kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 #, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Függõleges kitöltés beállításai" +msgstr "Függőleges kitöltés beállításai" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" @@ -16629,33 +17697,83 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +#, fuzzy msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "&Hiperlink létrehozása" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 msgid "Child Document" msgstr "Aldokumentum" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek " -"listájához." +"Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek " +"listájához." -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 msgid "Select document to include" -msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot" +msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35 +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr " ismeretlen" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcut" +msgstr "&Rövidítés:" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcuts" +msgstr "&Rövidítés:" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "package" +msgstr "Space" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "textclass" +msgstr "Tárgyosztály" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "menu" +msgstr "mű" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "icon" +msgstr "cong" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "buffer" +msgstr "kék" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Visszavonás" + +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" -msgstr "Címke" +msgstr "Címke" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 msgid "No language" @@ -16663,61 +17781,61 @@ msgstr "Nincs nyelv" #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Program lista beállításai" +msgstr "Program lista beállításai" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408 msgid "No dialect" msgstr "Nincs dialektus" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180 msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX napló" +msgstr "LaTeX napló" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Literális programfordítási napló" +msgstr "LyX: Literális programfordítási napló" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "lyx2lyx hibajegyzék" +msgstr "lyx2lyx hibajegyzék" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" -msgstr "Verziókövetés naplója" +msgstr "Verziókövetés naplója" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt." +msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt." +msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót." +msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 msgid "No version control log file found." -msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt." +msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt." -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "Mátrix" +msgstr "Mátrix" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 msgid "Nomenclature" -msgstr "Szakkifejezés" +msgstr "Szakkifejezés" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "Megjegyzés beállításai" +msgstr "Megjegyzés beállításai" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Bekezdés beállításai" +msgstr "Bekezdés beállításai" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" "As described in the User Guide, the width of this text determines the width " "of the label part of each item in environments like List and Description.\n" @@ -16725,950 +17843,970 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" -"Ahogy azt a Felhasználói kézikönyvben leírtuk, ezen szöveg szélessége " -"határozza meg a Lista és Leírás környezetek minden egyes eleménél a címke " -"szélességét.\n" +"Ahogy azt a Felhasználói kézikönyvben leírtuk, ezen szöveg szélessége " +"határozza meg a Lista és Leírás környezetek minden egyes eleménél a címke " +"szélességét.\n" "\n" -" Alapvetõen, ezt nem kell beállítania, mivel az összes elem közül a " -"legszélesebb címke szélessége lesz felhasználva." +" Alapvetően, ezt nem kell beállítania, mivel az összes elem közül a " +"legszélesebb címke szélessége lesz felhasználva." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132 msgid "System files|#S#s" -msgstr "Rendszer fájlok|#R#r" +msgstr "Rendszer fájlok|#R#r" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 msgid "User files|#U#u" -msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f" +msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 #, fuzzy msgid "Look & Feel" -msgstr "Megjelenés és mûködés" +msgstr "Megjelenés és működés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Nyelvi beállítások" +msgstr "Nyelvi beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Kimenetek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 #, fuzzy msgid "File Handling" -msgstr "Betûkészlet-kezelés" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331 -msgid "Plain text" -msgstr "Sima szöveg" +msgstr "Betűkészlet-kezelés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 msgid "Date format" -msgstr "Dátumforma" +msgstr "Dátumforma" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 #, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Billentyûzet" +msgstr "Billentyűzet" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 #, fuzzy msgid "Input Completion" msgstr "Felirat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594 msgid "Screen fonts" -msgstr "Képernyõ betûkészletek" +msgstr "Képernyő betűkészletek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768 msgid "Colors" -msgstr "Színek" +msgstr "Színek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921 msgid "Paths" -msgstr "Élérési útvonalak" +msgstr "Élérési útvonalak" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976 #, fuzzy msgid "Select directory for example files" -msgstr "Sablon kiválasztása" +msgstr "Sablon kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét" +msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat" +msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003 msgid "Select a backups directory" -msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát" +msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012 msgid "Select a document directory" -msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat" +msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz" +msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csőhöz" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (library)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (library)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143 msgid "Converters" -msgstr "Átalakítók" +msgstr "Átalakítók" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448 msgid "File formats" -msgstr "Fájlformátumok" +msgstr "Fájlformátumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646 msgid "Format in use" -msgstr "Használt formátumok" +msgstr "Használt formátumok" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje " -"elõször az átalakítót." +"A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje " +"először az átalakítót." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780 msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" +msgstr "Nyomtató" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548 msgid "User interface" -msgstr "Felhasználói felület" +msgstr "Felhasználói felület" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Bejegyzés" +msgstr "Bejegyzés" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2036 #, fuzzy msgid "Shortcuts" -msgstr "&Rövidítés:" +msgstr "&Rövidítés:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 #, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Függvények" +msgstr "Függvények" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "&Rövidítés:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127 #, fuzzy msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 -msgid "Buffer and Window" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131 +#, fuzzy +msgid "Document and Window" +msgstr "Dokumentum fejléc hiba" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2135 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139 #, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "AMS egyéb jelek" +msgstr "AMS egyéb jelek" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2266 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312 #, fuzzy msgid "Res&tore" -msgstr "&Visszaállítás" +msgstr "&Visszaállítás" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2420 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444 #, fuzzy msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." +msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Ismeretlen funkció." +msgstr "Ismeretlen funkció." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2428 msgid "Shortcut is already defined" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445 #, fuzzy msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Új változat felvétele listára" +msgstr "Új változat felvétele listára" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 msgid "Identity" -msgstr "Felhasználó" +msgstr "Felhasználó" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 msgid "Choose bind file" -msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt" +msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2666 msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)" +msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 msgid "Choose UI file" -msgstr "UI-fájl kiválasztása" +msgstr "UI-fájl kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2673 msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)" +msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2679 msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást" +msgstr "Válassza ki a billentyűzet kiosztást" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)" +msgstr "LyX billentyűkiosztások (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Adja meg a személyes szótárat" +msgstr "Adja meg a személyes szótárat" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2687 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 msgid "Print Document" -msgstr "Dokumentum nyomtatása" +msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 msgid "Print to file" -msgstr "Fájlba nyomtatás" +msgstr "Fájlba nyomtatás" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" +msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 msgid "Cross-reference" -msgstr "Kereszthivatkozás" +msgstr "Kereszthivatkozás" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 msgid "&Go Back" -msgstr "Visszau&grás" +msgstr "Visszau&grás" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276 msgid "Jump back" -msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra" +msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 msgid "Jump to label" -msgstr "Címkére ugrás" +msgstr "Címkére ugrás" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" -msgstr "Keres és cserél" +msgstr "Keres és cserél" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 msgid "Send Document to Command" -msgstr "Dokumentum elküldése parancsnak" +msgstr "Dokumentum elküldése parancsnak" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 msgid "Show File" -msgstr "Fájl megjelenítése" +msgstr "Fájl megjelenítése" #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 #, fuzzy msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ" +msgstr "A fájl nem szerkeszthető" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 msgid "Spellchecker error" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ hiba" +msgstr "Helyesírás-ellenőrző hiba" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el\n" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem indítható el\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n" -"Lehet, hogy ki lett lõve!" +"A helyesírás-ellenőrző váratlanul leállt.\n" +"Lehet, hogy ki lett lőve!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik.\n" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik.\n" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" +msgstr "A helyesírás-ellenőrző nem működik" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 #, c-format msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d szó ellenõrizve." +msgstr "%1$d szó ellenőrizve." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 msgid "One word checked." -msgstr "Egy szó ellenõrizve." +msgstr "Egy szó ellenőrizve." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 msgid "Spelling check completed" -msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész" +msgstr "A helyesírás-ellenőrzés kész" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 #, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "BibTeX stílusok" +msgstr "BibTeX stílusok" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 #, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Kiegészítés" +msgstr "Kiegészítés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "&Kiterjesztés:" +msgstr "&Kiterjesztés:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Arab (Arabi)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Devanagari" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 #, fuzzy msgid "Bengali" -msgstr "Kezdés" +msgstr "Kezdés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 #, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "Alvariáció" +msgstr "Alvariáció" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 #, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "Levél" +msgstr "Levél" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 #, fuzzy msgid "Kannada" msgstr "Kanadai" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 #, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "Elrendezés " +msgstr "Elrendezés " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 #, fuzzy msgid "Tibetan" -msgstr "béta" +msgstr "béta" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Német" +msgstr "Német" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "&Kiterjesztés:" +msgstr "&Kiterjesztés:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Greek Extended" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 #, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Általános információ" +msgstr "Általános információ" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 #, fuzzy msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Felsõ index|F" +msgstr "Felső index|F" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#, fuzzy msgid "Currency Symbols" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 #, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 #, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Sorok száma" +msgstr "Sorok száma" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matematika|a" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Egyéb jelek" +msgstr "Egyéb jelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 #, fuzzy msgid "Control Pictures" -msgstr "Feltevés" +msgstr "Feltevés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 #, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Doboz beállítások" +msgstr "Doboz beállítások" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 #, fuzzy msgid "Block Elements" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Szöveg dõlt alak" +msgstr "Szöveg dőlt alak" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Egyéb jelek" +msgstr "Egyéb jelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 #, fuzzy msgid "Dingbats" msgstr "1. csoport" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +msgstr "Egyéb jelek" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 #, fuzzy msgid "Katakana" -msgstr "Katalán" +msgstr "Katalán" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 #, fuzzy msgid "Bopomofo" msgstr "S&or alja:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#, fuzzy msgid "Kanbun" -msgstr "" +msgstr "Kanadai" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" +msgstr "Elrendezés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Combining Half Marks" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +msgstr "Elrendezés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 #, fuzzy msgid "Specials" -msgstr "Speciális levél" +msgstr "Speciális levél" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#, fuzzy msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +msgstr "Következmény" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 #, fuzzy msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Oldalszám" +msgstr "Oldalszám" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#, fuzzy msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +msgstr "Oldalszám" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 #, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Dõlt" +msgstr "Dőlt" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 #, fuzzy msgid "Gothic" msgstr "coth" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Old Persian" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 #, fuzzy msgid "Deseret" -msgstr "Alapértékre állít" +msgstr "Alapértékre állít" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 #, fuzzy msgid "Shavian" msgstr "Lett" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Osmanya" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Következmény" +msgstr "Következmény" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 #, fuzzy msgid "Kharoshthi" msgstr "varnothing" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#, fuzzy msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 #, fuzzy msgid "Musical Symbols" -msgstr "Fonetikus szimbólum|s" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#, fuzzy msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Oldalak" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#, fuzzy msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítés" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 #, fuzzy msgid "Character: " -msgstr "Betûkészlet" +msgstr "Betűkészlet" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225 msgid "Code Point: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 #, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Szimbólum" +msgstr "Szimbólum" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 msgid "Table Settings" -msgstr "Táblázat beállításai" +msgstr "Táblázat beállításai" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "Táblázat beszúrása" +msgstr "Táblázat beszúrása" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "TeX információ" +msgstr "TeX információ" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47 +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "Vázlat" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" +msgstr "Vázlat" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "Aldokumentum" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "List of Graphics" -msgstr "Táblázatok listája" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "List of Equations" -msgstr "Listák listája" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "List of Foot notes" -msgstr "Ábrák listája" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "Listák listája" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "List of Indexes" -msgstr "Táblázatok listája" - -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931 -#, fuzzy -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Táblázatok listája" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 +msgid "Filtering layouts with \"" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "List of Notes" -msgstr "Táblázatok listája" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420 +msgid "Enter characters to filter the layout list." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 #, fuzzy -msgid "List of Citations" -msgstr "Listák listája" +msgid " (unknown)" +msgstr " ismeretlen" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "a használatlan hivatkozások" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 +msgid "auto" +msgstr "automatikus" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 -msgid "Filtering layouts with \"" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959 +msgid "off" +msgstr "ki" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Függõleges kitöltés beállításai" +msgstr "Függőleges kitöltés beállításai" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 #, fuzzy msgid "version " -msgstr "Verzió" +msgstr "Verzió" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "unknown version" -msgstr "ismeretlen verzió" +msgstr "ismeretlen verzió" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 msgid "Small-sized icons" -msgstr "Kis-méretû ikonok" +msgstr "Kis-méretű ikonok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Normál-méretû ikonok" +msgstr "Normál-méretű ikonok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200 msgid "Big-sized icons" -msgstr "Nagy-méretû ikonok" +msgstr "Nagy-méretű ikonok" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:406 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 msgid "Select template file" -msgstr "Sablon kiválasztása" +msgstr "Sablon kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sablonok|#a#A" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1267 msgid "Document not loaded." -msgstr "A dokumentum nincs betöltve." +msgstr "A dokumentum nincs betöltve." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303 msgid "Select document to open" -msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" +msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570 msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Példák|#P#p" +msgstr "Példák|#P#p" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:585 src/insets/InsetInclude.cpp:443 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Érvénytelen fájlnév" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." +msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 +#, fuzzy +msgid "Version control detected." +msgstr "Verziókövetés" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" +msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394 msgid "Couldn't import file" -msgstr "A fájl nem importálható" +msgstr "A fájl nem importálható" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" +msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" +msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum már létezik!\n" +"A %1$s dokumentum már létezik!\n" "\n" -"Szeretné felülírni a dokumentumot?" +"Szeretné felülírni a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677 msgid "Overwrite document?" -msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" +msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importálás %1$s..." +msgstr "Importálás %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 msgid "imported." -msgstr "importálva." +msgstr "importálva." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513 #, fuzzy msgid "file not imported!" -msgstr "Nincs meg a fájl" +msgstr "Nincs meg a fájl" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1568 msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" +msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1609 msgid "Select file to insert" -msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" +msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1646 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Mentés másként..." +msgstr "Mentés másként..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 msgid "&Rename" -msgstr "&Átnevezés" +msgstr "&Átnevezés" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1719 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -17677,240 +18815,319 @@ msgid "" msgstr "" "A %1$s dokumentumot nem lehet menteni!\n" "\n" -"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" +"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 msgid "Rename and save?" -msgstr "Átnevezzem és mentsem?" +msgstr "Átnevezzem és mentsem?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723 #, fuzzy msgid "&Retry" -msgstr "&Visszaállítás" +msgstr "&Visszaállítás" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" +"A %1$s dokumentum megváltozott.\n" "\n" -"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" +"Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 msgid "&Discard" -msgstr "&Elvetés" +msgstr "&Elvetés" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 msgid "Saving all documents..." -msgstr "Minden dokumentum mentése..." +msgstr "Minden dokumentum mentése..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 msgid "All documents saved." msgstr "Minden dokumentum mentve." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\"" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 -msgid "off" -msgstr "ki" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 -msgid "auto" -msgstr "automatikus" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176 msgid "LaTeX Source" -msgstr "LaTeX forrás" +msgstr "LaTeX forrás" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178 +#, fuzzy msgid "DocBook Source" -msgstr "" +msgstr "Könyvjelzők|K" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180 #, fuzzy msgid "Literate Source" -msgstr "LaTeX forrás" +msgstr "LaTeX forrás" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid " (version control)" +msgstr "Verziókövetés" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134 msgid " (changed)" -msgstr " (megváltozott)" +msgstr " (megváltozott)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138 msgid " (read only)" -msgstr " (csak olvasható)" +msgstr " (csak olvasható)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Close File" -msgstr "Bezár" +msgstr "Bezár" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Close tab" -msgstr "Bezár" +msgstr "Bezár" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Körbeúsztatási beállítások" +msgstr "Körbeúsztatási beállítások" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" -msgstr "Kattintson ide a leválasztáshoz" +msgstr "Kattintson ide a leválasztáshoz" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649 +msgid "No Group" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066 msgid "No Document Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 -msgid "Plain Text" -msgstr "Sima szöveg" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938 msgid "Master Document" -msgstr "Fõdokumentum" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "Other floats: " -msgstr "Egyéb lebegõk" +msgstr "Fődokumentum" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955 msgid "Open Navigator..." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976 #, fuzzy msgid "Other Lists" -msgstr "Egyéb lebegõk" +msgstr "Egyéb lebegők" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 msgid "No Table of contents" -msgstr "Nincs tartalomjegyzék" +msgstr "Nincs tartalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 -msgid " (auto)" -msgstr " (automatikus)" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Eszköztárak|k" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041 msgid "No Branch in Document!" -msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!" +msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 +#, fuzzy +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602 #, fuzzy msgid "No action defined!" -msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva." +msgstr "Nincs betűkészlet váltás megadva." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 msgid "space" -msgstr "szóköz" +msgstr "szóköz" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Érvénytelen fájlnév" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" -"A LyX nem támogatja azokat a LaTeX fájlneveket, amelyek tartalmazzák a " -"következõ jelek valamelyikét:\n" +"A LyX nem támogatja azokat a LaTeX fájlneveket, amelyek tartalmazzák a " +"következő jelek valamelyikét:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 msgid "Could not update TeX information" -msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges" +msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 #, c-format msgid "The script `%s' failed." -msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen." +msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen." + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "All Files " +msgstr "Minden fájl (*)" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Child Documents" +msgstr "Aldokumentum" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "List of Graphics" +msgstr "Táblázatok listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "List of Equations" +msgstr "Listák listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Ábrák listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "List of Listings" +msgstr "Listák listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "List of Indexes" +msgstr "Táblázatok listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Táblázatok listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "List of Notes" +msgstr "Táblázatok listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "List of Citations" +msgstr "Listák listája" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Labels and References" +msgstr "a használatlan hivatkozások" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "List of Branches" +msgstr "Táblázatok listája" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:444 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" -"A következõ fájlnév valószinûleg problémát fog okozni amikor az exportált " -"fájlt a LaTeX feldolgozza: " +"A következő fájlnév valószinűleg problémát fog okozni amikor az exportált " +"fájlt a LaTeX feldolgozza: " -#: src/insets/Inset.cpp:313 +#: src/insets/Inset.cpp:333 msgid "Opened inset" -msgstr "Betét kinyitva" +msgstr "Betét kinyitva" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87 msgid "Keys must be unique!" msgstr "" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Open Databases?" +msgstr "Adatbázi&sok" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +msgid "&Proceed" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161 msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" +msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Databases:" +msgstr "Adatbázi&sok" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Style File:" +msgstr "Bezár" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Lists:" +msgstr "Lista" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211 +msgid "included in TOC" +msgstr "" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358 msgid "Export Warning!" -msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" +msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" -"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" -"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." +"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni őket." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" -"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" -"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt." +"Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt." #: src/insets/InsetBox.cpp:62 #, fuzzy msgid "simple frame" -msgstr "betét kerete" +msgstr "betét kerete" #: src/insets/InsetBox.cpp:63 #, fuzzy @@ -17918,18 +19135,19 @@ msgid "frameless" msgstr "Nincs keret" #: src/insets/InsetBox.cpp:64 +#, fuzzy msgid "simple frame, page breaks" -msgstr "" +msgstr "betét kerete" #: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy msgid "oval, thin" -msgstr "Vékony, ovális keret" +msgstr "Vékony, ovális keret" #: src/insets/InsetBox.cpp:66 #, fuzzy msgid "oval, thick" -msgstr "vastag, ovális keret" +msgstr "vastag, ovális keret" #: src/insets/InsetBox.cpp:67 msgid "drop shadow" @@ -17938,58 +19156,46 @@ msgstr "" #: src/insets/InsetBox.cpp:68 #, fuzzy msgid "shaded background" -msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel" +msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel" #: src/insets/InsetBox.cpp:69 #, fuzzy msgid "double frame" -msgstr "kétszeres" +msgstr "kétszeres" #: src/insets/InsetBox.cpp:112 msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Dobozbetét kinyitva" - -#: src/insets/InsetBox.cpp:145 -msgid "Box" -msgstr "Doboz" +msgstr "Dobozbetét kinyitva" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:54 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:55 msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Változat betét nyitva" +msgstr "Változat betét nyitva" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "Branch: " -msgstr "Változat: " +msgstr "Változat: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:85 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:86 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:233 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:215 msgid "branch" -msgstr "változat" +msgstr "változat" #: src/insets/InsetCaption.cpp:82 msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Címbetét kinyitva" +msgstr "Címbetét kinyitva" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:305 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:190 #, fuzzy msgid "not cited" -msgstr "védett" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" +msgstr "védett" #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " @@ -17998,7 +19204,7 @@ msgstr "LaTeX parancs: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 #, fuzzy msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Betét parancsa: " +msgstr "Betét parancsa: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 #, fuzzy @@ -18008,122 +19214,112 @@ msgstr "Befejezetlen parancs" #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Betét parancsa: " +msgstr "Betét parancsa: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 #, fuzzy msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Betét parancsa: " +msgstr "Betét parancsa: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Ismeretlen paraméter név: " +msgstr "Ismeretlen paraméter név: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál." +msgstr "Hiányzó \\end_inset ennél a pontnál." #: src/insets/InsetERT.cpp:66 msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "ERT-betét kinyitva" - -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Környezet betét kinyitva: " +msgstr "ERT-betét kinyitva" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:616 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:491 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve" +msgstr "A %1$s külső sablon nincs telepítve" -#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 +#: src/insets/InsetFlex.cpp:51 #, fuzzy msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Szövegbetét kinyitva" +msgstr "Szövegbetét kinyitva" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413 msgid "float: " -msgstr "úsztatás:" +msgstr "úsztatás:" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:278 msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" +msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:344 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:349 msgid "float" -msgstr "úsztatás" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:397 -msgid " (sideways)" -msgstr " (oldalt)" +msgstr "úsztatás" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:407 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:416 #, fuzzy msgid "subfloat: " -msgstr "úsztatás:" +msgstr "úsztatás:" + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:424 +msgid " (sideways)" +msgstr " (oldalt)" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!" +msgstr "HIBA: nem létező úsztatott típus!" #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 #, c-format msgid "List of %1$s" -msgstr "%1$s listája" +msgstr "%1$s listája" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:46 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:44 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" +msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:121 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:113 msgid "footnote" -msgstr "lábjegyzet" +msgstr "lábjegyzet" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:463 src/insets/InsetInclude.cpp:521 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "" -"A %1$s fájl\n" -"nem másolható az ideiglenes könyvtárba." +"A %1$s fájl\n" +"nem másolható az ideiglenes könyvtárba." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:696 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" +msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:790 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Képfájl: %1$s" +msgstr "Képfájl: %1$s" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900 -msgid " (embedded)" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:319 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:318 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Szó szerinti bevitel" +msgstr "Szó szerinti bevitel" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:322 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:321 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Szó szerinti bevitel*" +msgstr "Szó szerinti bevitel*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609 msgid "Recursive input" -msgstr "Rekurzív bemenet" +msgstr "Rekurzív bemenet" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "" -"Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívûl hagyása." +"Kísérlet '%1$s' sajátmagába csatolásához! Csatolás figyelmen kívűl hagyása." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:470 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:466 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -18131,14 +19327,14 @@ msgid "" "while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" "A `%1$s' gyerek dokumentum\n" -"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" -"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." +"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" +"a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 msgid "Different textclasses" -msgstr "Különbözõ szövegosztályok" +msgstr "Különböző szövegosztályok" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -18146,314 +19342,366 @@ msgid "" "which is not used in parent file." msgstr "" "A `%1$s' gyerek dokumentum\n" -"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" -"a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." +"a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" +"a szülődokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:495 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 #, fuzzy msgid "Module not found" -msgstr "Nincs meg a fájl" +msgstr "Nincs meg a fájl" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:93 -msgid "Index" -msgstr "Tárgymutató" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Átalakítás nem sikerült" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 #, fuzzy msgid "Information regarding " -msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" +msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 #, fuzzy -msgid "Unknown Info: " -msgstr "Ismeretlen szó:" +msgid "undefined" +msgstr "underline" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307 #, fuzzy msgid "yes" -msgstr "Stílusok" +msgstr "Stílusok" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307 #, fuzzy msgid "no" -msgstr "Visszavonás" - -#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "No menu entry for " -msgstr "Szakkifejezés elem" +msgstr "Visszavonás" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:243 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:361 #, fuzzy msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: src/insets/InsetLabel.cpp:64 msgid "Label names must be unique!" msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format +#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetLabel.cpp:110 +msgid "DUPLICATE: " +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:126 +msgid "Opened Listing Inset" +msgstr "Listabetét kinyitva" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:215 +msgid "no more lstline delimiters available" +msgstr "" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Határoló beszúrása" + +#: src/insets/InsetListings.cpp:221 msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" +#: src/insets/InsetListings.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "kódolhatatlan jel" -#: src/insets/InsetListings.cpp:123 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Listabetét kinyitva" +#: src/insets/InsetListings.cpp:266 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 msgid "A value is expected." -msgstr "Egy értéket vártam." - -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 +msgstr "Egy értéket vártam." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "A zárójelek száma páratlan (nyitó=záró)!" +msgstr "A zárójelek száma páratlan (nyitó=záró)!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 msgid "Please specify true or false." msgstr "Adja meg valamelyiket: 'true' vagy 'false'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Csak a 'true' vagy a 'false' engedélyezett." +msgstr "Csak a 'true' vagy a 'false' engedélyezett." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Egy egész számot adjon meg." +msgstr "Egy egész számot adjon meg." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "An integer is expected." -msgstr "Egy számot vártam." +msgstr "Egy számot vártam." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Kérem adjon meg egy LaTeX hosszúság kifejezést." +msgstr "Kérem adjon meg egy LaTeX hosszúság kifejezést." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz." +msgstr "A LaTeX hosszúság kifejezés rossz." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egyikét." +msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egyikét." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Próbálja '%1$s' egyikét." +msgstr "Próbálja '%1$s' egyikét." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "Azt hiszem erre gondol: %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egy vagy több elemét." +msgstr "Kérem adja meg '%1$s' egy vagy több elemét." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "A '%1$s' egy vagy több elemébõl kell állnia." +msgstr "A '%1$s' egy vagy több eleméből kell állnia." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" -"Használja a \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily parancsokat vagy " -"valami hasonlót" +"Használja a \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily parancsokat vagy " +"valami hasonlót" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" msgstr "" -"nincs, baloldali-szegély, felsõ-szegély, alsó-szegély, sorok, egyszerû, " -"árnyékbetét, trblTRBL része" +"nincs, baloldali-szegély, felső-szegély, alsó-szegély, sorok, egyszerű, " +"árnyékbetét, trblTRBL része" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." msgstr "" -"Írjon be négy betût (mely lehet 't' = kerek vagy 'f' = szögletes) a jobb-" -"felsõ, jobb-alsó, bal-alsó és bal-felsõ sarokhoz." +"Írjon be négy betűt (mely lehet 't' = kerek vagy 'f' = szögletes) a jobb-" +"felső, jobb-alsó, bal-alsó és bal-felső sarokhoz." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Írjon be valami ilyesmit \\color{white}" +msgstr "Írjon be valami ilyesmit \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Egy számot várok, egy opcionális *-al elõtte" +msgstr "Egy számot várok, egy opcionális *-al előtte" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 msgid "auto, last or a number" -msgstr "automatikus, utolsó vagy egy szám" +msgstr "automatikus, utolsó vagy egy szám" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a felirat szerkesztõt " -"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Felirat " -"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" +"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a felirat szerkesztőt " +"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Felirat " +"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a címke szerkesztõt " -"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Címke " -"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" +"Ezt a paramétert nem itt kell megadni. Kérem használja a címke szerkesztőt " +"(a gyermekdokumentum dialógusablak használatakor) vagy a Beszúrás->Címke " +"parancsot (amikor egy lista betétet definál)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név." +msgstr "Rossz (üres) listázási paraméter név." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s" +msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "" -"Az elérhetõ lista paraméterek, amelyek a(z) \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: " +"Az elérhető lista paraméterek, amelyek a(z) \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: " "%2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Paraméter %1$s: " +msgstr "Paraméter %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Ismeretlen lista paraméter név: %1$s" +msgstr "Ismeretlen lista paraméter név: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "A '%1$s'-al kezdõdõ paraméterek: %2$s" +msgstr "A '%1$s'-al kezdődő paraméterek: %2$s" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva" +msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 #, fuzzy msgid "New Page" -msgstr "Üres oldal" +msgstr "Üres oldal" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" -msgstr "Üres oldal" +msgstr "Üres oldal" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Üres dupla oldal" +msgstr "Üres dupla oldal" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Nom: " msgstr "szakkif." -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Szakkifejezés" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "&Leírás:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Sorting: " +msgstr "Formátum" + +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Megjegyzés" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 msgid "Greyed out" -msgstr "Kiszürkített" +msgstr "Kiszürkített" -#: src/insets/InsetNote.cpp:132 +#: src/insets/InsetNote.cpp:133 msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva" +msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva" #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" +msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" #: src/insets/InsetRef.cpp:153 msgid "BROKEN: " msgstr "" -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Ref: " msgstr "Hiv:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Equation" msgstr "Egyenlet" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 +#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "EqRef: " -msgstr "Képl.Hiv:" +msgstr "Képl.Hiv:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "Oldalszám" +msgstr "Oldalszám" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " msgstr "Oldal: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" -msgstr "Szöveges oldalszám" +msgstr "Szöveges oldalszám" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " -msgstr "Szövegoldal:" +msgstr "Szövegoldal:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Szokásos+szöveges oldal" +msgstr "Szokásos+szöveges oldal" -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " -msgstr "Hiv+szöveg:" +msgstr "Hiv+szöveg:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" msgstr "PrettyRef" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " #: src/insets/InsetSpace.cpp:70 #, fuzzy msgid "Interword Space" -msgstr "Betûköz|B" +msgstr "Betűköz|B" #: src/insets/InsetSpace.cpp:73 #, fuzzy msgid "Protected Space" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" #: src/insets/InsetSpace.cpp:76 #, fuzzy msgid "Thin Space" -msgstr "Keskeny köz|K" +msgstr "Keskeny köz|K" #: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy @@ -18468,7 +19716,7 @@ msgstr "Space" #: src/insets/InsetSpace.cpp:85 #, fuzzy msgid "Enspace" -msgstr "szóköz" +msgstr "szóköz" #: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy @@ -18478,124 +19726,141 @@ msgstr "nsim" #: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space" -msgstr "Negatív köz\t\\!" +msgstr "Negatív köz\t\\!" #: src/insets/InsetSpace.cpp:97 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" #: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" #: src/insets/InsetSpace.cpp:103 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Vízszintes kitöltés" +msgstr "Vízszintes kitöltés" #: src/insets/InsetSpace.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Vízszintes kitöltés" + +#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Vízszintes vonal" +msgstr "Vízszintes vonal" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Védett szóköz|s" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus" +msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131 msgid "Opened table" -msgstr "Táblázat megnyitása" - -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4252 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Hiba cellaegyesítés közben" +msgstr "Táblázat megnyitása" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4253 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864 +#, fuzzy +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "Függőlegesen nem lehet cellát egyesíteni!" -#: src/insets/InsetText.cpp:203 +#: src/insets/InsetText.cpp:212 msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Szövegbetét kinyitva" +msgstr "Szövegbetét kinyitva" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127 msgid "Vertical Space" -msgstr "Függõleges kitöltés" +msgstr "Függőleges kitöltés" #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 msgid "wrap: " -msgstr "körbefuttatott: " +msgstr "körbefuttatott: " #: src/insets/InsetWrap.cpp:178 msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva" +msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva" #: src/insets/InsetWrap.cpp:202 msgid "wrap" -msgstr "körbefuttatás" +msgstr "körbefuttatás" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83 msgid "Not shown." msgstr "Nincs mutatva." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86 msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." +msgstr "Betöltés..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra..." +msgstr "Átalakítás betölthető formátumra..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek..." +msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 msgid "Scaling etc..." -msgstr "Méretarány, stb. ..." +msgstr "Méretarány, stb. ..." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Ready to display" -msgstr "Megjelenítésre kész" +msgstr "Megjelenítésre kész" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "No file found!" -msgstr "A fájl nincs meg!" +msgstr "A fájl nincs meg!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben" +msgstr "Hiba betölthető formába alakítás közben" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Hiba fájlbetöltés közben" +msgstr "Hiba fájlbetöltés közben" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Hiba pixmap készítése közben" +msgstr "Hiba pixmap készítése közben" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "No image" -msgstr "Nincs kép" +msgstr "Nincs kép" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 msgid "Preview loading" -msgstr "Elõnézet betöltése" +msgstr "Előnézet betöltése" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 msgid "Preview ready" -msgstr "Elõnézet kész" +msgstr "Előnézet kész" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 msgid "Preview failed" -msgstr "Elõnézet sikertelen!" +msgstr "Előnézet sikertelen!" #: src/lengthcommon.cpp:37 msgid "sp" @@ -18623,7 +19888,7 @@ msgstr "pc" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "cc[[mérés mértékegysége]]" +msgstr "cc[[mérés mértékegysége]]" #: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cm" @@ -18639,129 +19904,123 @@ msgstr "em" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Text Width %" -msgstr "Szöveg szélesség %" +msgstr "Szöveg szélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Column Width %" -msgstr "Oszlopszélesség %" +msgstr "Oszlopszélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "Oldal szélesség %" +msgstr "Oldal szélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "Sorszélesség %" +msgstr "Sorszélesség %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" -msgstr "Szöveg magasság %" +msgstr "Szöveg magasság %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "Oldal magasság %" +msgstr "Oldal magasság %" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" -msgstr "Keresési hiba" +msgstr "Keresési hiba" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search string is empty" -msgstr "A keresendõ szöveg üres" +msgstr "A keresendő szöveg üres" #: src/lyxfind.cpp:299 msgid "String has been replaced." -msgstr "Szöveget kicseréltem." +msgstr "Szöveget kicseréltem." #: src/lyxfind.cpp:302 msgid " strings have been replaced." -msgstr " szöveget cseréltem ki." - -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Makró: %1$s: " +msgstr " szöveget cseréltem ki." -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Nem tudok függõleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" +msgstr "Nem tudok függőleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Nincs függõleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban" +msgstr "Nincs függőleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1348 msgid "Only one row" msgstr "Csak egy sor" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1354 msgid "Only one column" msgstr "Csak egy oszlop" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362 msgid "No hline to delete" -msgstr "Nincs törlendõ vízszintes vonal" +msgstr "Nincs törlendő vízszintes vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1371 msgid "No vline to delete" -msgstr "Nincs törlendõ függõleges vonal" +msgstr "Nincs törlendő függőleges vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1389 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'" +msgstr "Ismeretlen táblázat jellemző '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 msgid "No number" -msgstr "Nem szám" +msgstr "Nem szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 msgid "Number" -msgstr "Szám" +msgstr "Szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" +msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" +msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" +msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)" +msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "képlet módba lépés (textrm)" +msgstr "képlet módba lépés (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Standard[[mathref]]" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 #, fuzzy msgid "optional" -msgstr "Vízszintes" +msgstr "Vízszintes" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 msgid "math macro" -msgstr "képlet makró" +msgstr "képlet makró" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -18770,7 +20029,7 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" "A %1$s dokumentum\n" -"nem nyitható meg ." +"nem nyitható meg ." #: src/output_plaintext.cpp:136 msgid "Abstract: " @@ -18778,209 +20037,527 @@ msgstr "Kivonat: " #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " -msgstr "Hivatkozások: " +msgstr "Hivatkozások: " -#: src/support/FileFilterList.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "All Files " -msgstr "Minden fájl (*)" +#: src/support/Package.cpp:435 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Nem találom a LyX futattható-állományát" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/Package.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a " +"parancssorból: %1$s" + +#: src/support/Package.cpp:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n" +"Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti " +"változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." +"ltx' fájl van." + +#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 +msgid "File not found" +msgstr "Nincs meg a fájl" + +#: src/support/Package.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n" +"A %2$s nem tartalmazza %3$s-at." + +#: src/support/Package.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" +"%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at." + +#: src/support/Package.cpp:688 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" +"%2$s nem könyvtár." + +#: src/support/Package.cpp:690 +msgid "Directory not found" +msgstr "Nincs meg a könyvtár" + +#: src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet" + +#: src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "Általános információ" + +#: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" msgstr "Program initialisation" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:41 msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Billentyûzet eseménykezelés" +msgstr "Billentyűzet eseménykezelés" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "GUI handling" msgstr "GUI handling" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ" +msgstr "Lyxlex nyelvtani elemző" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása" +msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció" +msgstr "Egyedi billentyűzetdefiníció" -#: src/support/debug.cpp:48 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás" +msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás" -#: src/support/debug.cpp:49 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Math editor" -msgstr "Képletszerkesztõ" +msgstr "Képletszerkesztő" -#: src/support/debug.cpp:50 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Font handling" -msgstr "Betûkészlet-kezelés" +msgstr "Betűkészlet-kezelés" -#: src/support/debug.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:49 msgid "Textclass files reading" -msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása" +msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:50 msgid "Version control" -msgstr "Verziókövetés" +msgstr "Verziókövetés" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:51 msgid "External control interface" -msgstr "Külsõ vezérlõfelület" +msgstr "Külső vezérlőfelület" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" -msgstr "Felhasználói parancsok" +msgstr "Felhasználói parancsok" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" msgstr "A LyX Lexx" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Dependency information" -msgstr "Függõségi információ" +msgstr "Függőségi információ" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX betétek" +msgstr "LyX betétek" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX által használt fájlok" +msgstr "LyX által használt fájlok" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" -msgstr "Munkaterület eseményei" +msgstr "Munkaterület eseményei" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek" +msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Képkonverzió és betöltés" +msgstr "Képkonverzió és betöltés" -#: src/support/debug.cpp:63 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "Change tracking" -msgstr "Változások követése" +msgstr "Változások követése" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "External template/inset messages" -msgstr "Külsõ sablon/betét üzenetek" +msgstr "Külső sablon/betét üzenetek" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "RowPainter profiling" msgstr "RowPainter profiling" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "scrolling debugging" msgstr "" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:65 #, fuzzy msgid "Math macros" -msgstr "képlet makró" +msgstr "képlet makró" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "" + +#: src/support/debug.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Kijelölés sorokként|K" + +#: src/support/debug.cpp:69 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Developers' general debug messages" + +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Minden nyomkövetési üzenet" + +#: src/support/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" + #: src/support/filetools.cpp:247 msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "hu" #: src/support/os_win32.cpp:297 msgid "System file not found" -msgstr "Nincs meg a rendszerfájl" +msgstr "Nincs meg a rendszerfájl" #: src/support/os_win32.cpp:298 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" -"Az shfolder.dll nem tölthetõ be\n" -"Kérem telepítse." +"Az shfolder.dll nem tölthető be\n" +"Kérem telepítse." #: src/support/os_win32.cpp:303 msgid "System function not found" -msgstr "Nincs meg a rendszer funkció" +msgstr "Nincs meg a rendszer funkció" #: src/support/os_win32.cpp:304 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"Nem találom az SHGetFolderPathA-ot az shfolder.dll-ben\n" -"Nem tudom hogyan tovább. Sajnálom." +"Nem találom az SHGetFolderPathA-ot az shfolder.dll-ben\n" +"Nem tudom hogyan tovább. Sajnálom." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhasználó" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" + +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Makró: %1$s: " + +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Függőleges igazítás az állandó szélességű oszlopokhoz" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "LaTeX alapértékek" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása" + +#, fuzzy +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "A megadott dokumentumot\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "nem lehet olvasni." + +#, fuzzy +#~ msgid "Class not found" +#~ msgstr "Nincs meg a fájl" + +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "A formátum meg fog változni erről:\n" +#~ "%1$s, erre: %2$s\n" +#~ "mert osztálykonverzió történt erről\n" +#~ "%3$s, erre %4$s" + +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Kinézet megváltozott" + +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Ismeretlen formátum" + +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n" +#~ "az alapértéket próbálom használni.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" + +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Környezet betét kinyitva: " + +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "A képek látszanak szerkesztéskor" + +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "A megjelenítés módja" + +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Monokróm" + +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Szürkeskála" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Előnézet" + +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" + +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Megjelenítés:" + +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "Mé&retarány:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "A megjelenítés módja" + +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "Ne mutasd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Ismeretlen szó:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "Ismeretlen művelet" + +#, fuzzy +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "Szakkifejezés elem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear group" +#~ msgstr "Üres oldal" + +#~ msgid " (auto)" +#~ msgstr " (automatikus)" + +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Sima szöveg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Other floats: " +#~ msgstr "Egyéb lebegők" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle tabba&r" +#~ msgstr "Táblázat eszköztár mutatása/rejtése" + +#~ msgid "Edit the file externally" +#~ msgstr "Fájl szerkesztése külsőleg" + +#~ msgid "&Edit File..." +#~ msgstr "Fájl sz&erkesztése..." + +#~ msgid "LyX View" +#~ msgstr "Megjelenítés LyX-ben" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciók" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Nem találom a LyX futattható-állományát" +#, fuzzy +#~ msgid "Movie" +#~ msgstr "Dialógus felosztás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" + +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "<- Törlé&s" + +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "&Alkalmaz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Összes tör&lése" + +#, fuzzy +#~ msgid "EmbeddedFiles" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hozzáa&dás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "E<ávolít" + +#, fuzzy +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "Kerete&s" + +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "&Középre" +#, fuzzy +#~ msgid "Use &bundled format for new documents" +#~ msgstr "A dokumentum nem olvasható" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read embedded files" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" + +#, fuzzy +#~ msgid " writing embedded files." +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" + +#, fuzzy +#~ msgid " could not write embedded files!" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to extract file" +#~ msgstr "Külső fájl kiválasztása" + +#, fuzzy +#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "A %1$s fájl már létezik!\n" +#~ "\n" +#~ "Szeretné a fájlt felülírni?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "A fájl nem nézhető meg" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" +#~ "Please check whether the path is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a " -#~ "parancssorból: %1$s" +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." +#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n" -#~ "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti " -#~ "változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." -#~ "ltx' fájl van." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Nincs meg a fájl" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to embed file" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether this file exists and is readable." +#~ msgstr "" +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." + +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" #~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n" -#~ "A %2$s nem tartalmazza %3$s-at." +#~ "A %1$s fájl már létezik!\n" +#~ "\n" +#~ "Szeretné a fájlt felülírni?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy embedded file" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the source file is available" #~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" -#~ "%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file" +#~ msgstr "A fájl nem olvasható" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sync file failure" +#~ msgstr "chktex hiba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packing all files" +#~ msgstr "Minden oldalt nyomtat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write file" +#~ msgstr "Felülírjam a fájlt?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "Biztonsági mentés hiba" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." +#~ "Cannot create file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" -#~ "%2$s nem könyvtár." +#~ "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n" +#~ "Kérem ellenőrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Nincs meg a könyvtár" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded Files" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" + +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded layout" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" #, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK)" -#~ msgstr "Japán" +#~ msgid "Extra embedded file" +#~ msgstr "Beágyazott objektumok|m" + +#~ msgid "Error setting multicolumn" +#~ msgstr "Hiba cellaegyesítés közben" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" -#~ msgstr "szóköz" +#~ msgstr "szóköz" #, fuzzy #~ msgid "Enskip|k" @@ -18990,50 +20567,50 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni" #~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "%1$s nem olvasható." +#~ msgstr "%1$s nem olvasható." #, fuzzy #~ msgid "InsetCommandParams error: " -#~ msgstr "Betét parancsa: " +#~ msgstr "Betét parancsa: " #~ msgid "All files (*)" -#~ msgstr "Minden fájl (*)" +#~ msgstr "Minden fájl (*)" #, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Beállítások...|B" +#~ msgstr "Beállítások...|B" #, fuzzy #~ msgid "New Line|e" #~ msgstr "Bal vonal|B" #~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Sortörés|r" +#~ msgstr "Sortörés|r" #, fuzzy #~ msgid "line break" -#~ msgstr "Sortörés|r" +#~ msgstr "Sortörés|r" #, fuzzy #~ msgid "Widgets" -#~ msgstr "Szélesség" +#~ msgstr "Szélesség" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" -#~ msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" +#~ msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek" #, fuzzy #~ msgid "Links" #~ msgstr "Lista" #~ msgid "Horizontal Fill|H" -#~ msgstr "Vízszintes kitöltés|V" +#~ msgstr "Vízszintes kitöltés|V" #~ msgid "Swap Rows|S" -#~ msgstr "Sorok cseréje|r" +#~ msgstr "Sorok cseréje|r" #~ msgid "Swap Columns|w" -#~ msgstr "Oszlopok cseréje|c" +#~ msgstr "Oszlopok cseréje|c" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded." @@ -19054,115 +20631,109 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, " #~ "they will be lost after this action." #~ msgstr "" -#~ "Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem " -#~ "alkalmazza õket most, el fognak veszni." +#~ "Némely változások a dialógus-ablakban, nem kerültek alkalmazásra. Ha nem " +#~ "alkalmazza őket most, el fognak veszni." #, fuzzy #~ msgid "&float" -#~ msgstr "úsztatás" +#~ msgstr "úsztatás" #, fuzzy #~ msgid "Float" -#~ msgstr "Ú&sztatás" +#~ msgstr "Ú&sztatás" #~ msgid "S&ubfigure" -#~ msgstr "&Részábra" +#~ msgstr "&Részábra" #~ msgid "The caption for the sub-figure" -#~ msgstr "A részábra címe" +#~ msgstr "A részábra címe" #~ msgid "Ca&ption:" -#~ msgstr "Áb&racím:" - -#~ msgid "Databa&ses" -#~ msgstr "Adatbázi&sok" +#~ msgstr "Áb&racím:" #~ msgid "Show ERT inline" -#~ msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et" +#~ msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et" #~ msgid "&Inline" -#~ msgstr "&Beszúrt" +#~ msgstr "&Beszúrt" #~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "A &nyelv alapértelmezett kódolásának használata" +#~ msgstr "A &nyelv alapértelmezett kódolásának használata" #~ msgid "Framed in box" -#~ msgstr "Keretben megjelenõ szöveg" +#~ msgstr "Keretben megjelenő szöveg" #~ msgid "&Shaded" -#~ msgstr "Á&rnyékolt" +#~ msgstr "Á&rnyékolt" #~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Papírméret" - -#~ msgid "C&enter" -#~ msgstr "&Középre" +#~ msgstr "Papírméret" #~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "S&zínek" +#~ msgstr "S&zínek" #~ msgid "C&opiers" -#~ msgstr "Másoló&k" +#~ msgstr "Másoló&k" #~ msgid "&File formats" -#~ msgstr "&Fájlformátumok" +#~ msgstr "&Fájlformátumok" #~ msgid "F&ormat:" -#~ msgstr "F&ormátum:" +#~ msgstr "F&ormátum:" #~ msgid "&GUI name:" -#~ msgstr "&GUI név:" +#~ msgstr "&GUI név:" #~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "Külsõ programok" +#~ msgstr "Külső programok" #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet" +#~ msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet" #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása" +#~ msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása" #~ msgid " every" #~ msgstr " minden" #~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Görgetés" +#~ msgstr "Görgetés" #~ msgid "Pixmap Cache" #~ msgstr "Pixmap Cache" #~ msgid "Enable Pi&xmap Cache" -#~ msgstr "&Pixmap cache engedélyezése" +#~ msgstr "&Pixmap cache engedélyezése" #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" #~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?" +#~ msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?" #~ msgid "&Units:" -#~ msgstr "&Mértékegység:" +#~ msgstr "&Mértékegység:" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. definíció" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{definition}. definíció" #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{example}. példa" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{example}. példa" #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{remark}. észrevétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{remark}. észrevétel" #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{notation}. jelölés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{notation}. jelölés" #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tétel" #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{corollary}. következmény" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{corollary}. következmény" #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{lemma}. segédtétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{lemma}. segédtétel" #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." #~ msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat" @@ -19171,94 +20742,94 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{question}. kérdés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{question}. kérdés" #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{claim}. követelés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{claim}. követelés" #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." -#~ msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" +#~ msgstr "\\arabic{theorem}. tétel" #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "\\arabic{criterion}. kritérium" +#~ msgstr "\\arabic{criterion}. kritérium" #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." #~ msgstr "\\arabic{algorithm}. algoritmus" #~ msgid "Fact \\arabic{fact}." -#~ msgstr "\\arabic{fact}. tény" +#~ msgstr "\\arabic{fact}. tény" #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "\\arabic{axiom}. axióma" +#~ msgstr "\\arabic{axiom}. axióma" #~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "\\arabic{condition}. feltétel" +#~ msgstr "\\arabic{condition}. feltétel" #~ msgid "Problem \\arabic{problem}." -#~ msgstr "\\arabic{problem}. probléma" +#~ msgstr "\\arabic{problem}. probléma" #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." #~ msgstr "\\arabic{exercise}. feladat" #~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "\\arabic{summary}. összegzés" +#~ msgstr "\\arabic{summary}. összegzés" #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "\\arabic{acknowledgement}. köszönetnyilvánítás" +#~ msgstr "\\arabic{acknowledgement}. köszönetnyilvánítás" #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "\\arabic{conclusion}. következtetés" +#~ msgstr "\\arabic{conclusion}. következtetés" #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "\\arabic{question}. feltevés" +#~ msgstr "\\arabic{question}. feltevés" #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következmény" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. következmény" #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. segédtétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. segédtétel" #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. feltevés" #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. kritérium" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. kritérium" #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. algoritmus" #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tény" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. tény" #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. axióma" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. axióma" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. definíció" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. definíció" #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. példa" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. példa" #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. probléma" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. probléma" #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. észrevétel" #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. követelés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. követelés" #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. megjegyzés" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. megjegyzés" #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" +#~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás" #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" #~ msgstr "@Section@\\arabic{subsection}." @@ -19285,49 +20856,46 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "Magyar" #~ msgid "Serbo-Croatian" -#~ msgstr "Szerb-horvát" - -#~ msgid "Count Words|W" -#~ msgstr "Szavak megszámolása|S" +#~ msgstr "Szerb-horvát" #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Keretes|e" #~ msgid "Shaded|S" -#~ msgstr "Árnyékolt|r" +#~ msgstr "Árnyékolt|r" #~ msgid "Insert URL" -#~ msgstr "URL beszúrása" +#~ msgstr "URL beszúrása" #~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be" +#~ msgstr "Dokumentumosztály nem tölthető be" #~ msgid "" #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " #~ "loaded." #~ msgstr "" -#~ "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " -#~ "tölthetõ be." +#~ "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " +#~ "tölthető be." #~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Definiálatlan betûstílus" +#~ msgstr "Definiálatlan betűstílus" #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "" #~ "A dokumentumot nem lehet\n" -#~ " %1$s osztály formátumba átalakítani." +#~ " %1$s osztály formátumba átalakítani." #~ msgid "" #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " #~ "session will not be used if non-zero values are specified)." #~ msgstr "" -#~ "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " -#~ "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)" +#~ "Adja meg a főablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " +#~ "értéket ad meg, az előző kilépéskori értékek elfelejtődnek)" #~ msgid "&Switch to document" -#~ msgstr "&Átváltás dokumentumra" +#~ msgstr "&Átváltás dokumentumra" #~ msgid "" #~ "Could not open the specified document\n" @@ -19335,56 +20903,56 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "" #~ "A %1$s dokumentum\n" -#~ "nem nyitható meg,\n" +#~ "nem nyitható meg,\n" #~ "%2$s hiba miatt" #~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Dokumentum formázása..." +#~ msgstr "Dokumentum formázása..." #~ msgid "Rectangular box" -#~ msgstr "Négyszögû keret" +#~ msgstr "Négyszögű keret" #~ msgid "Shadow box" -#~ msgstr "Árnyékolt keret" +#~ msgstr "Árnyékolt keret" #~ msgid "Double box" #~ msgstr "Dupla keret" #~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Tárgyszó" +#~ msgstr "Tárgyszó" #~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Elõzõ parancs" +#~ msgstr "Előző parancs" #~ msgid "LyX: Delimiters" -#~ msgstr "LyX: Határolójelek" +#~ msgstr "LyX: Határolójelek" #~ msgid "LyX: Insert Matrix" -#~ msgstr "LyX: Mátrix beszúrása" +#~ msgstr "LyX: Mátrix beszúrása" #~ msgid "Copiers" -#~ msgstr "Másolók" +#~ msgstr "Másolók" #~ msgid "Boxed" -#~ msgstr "Négyszögletes keret" +#~ msgstr "Négyszögletes keret" #~ msgid "ovalbox" -#~ msgstr "ovális keret" +#~ msgstr "ovális keret" #~ msgid "Ovalbox" -#~ msgstr "Ovális keret" +#~ msgstr "Ovális keret" #~ msgid "Shadowbox" -#~ msgstr "Árnyékolt keret" +#~ msgstr "Árnyékolt keret" #~ msgid "Doublebox" -#~ msgstr "Kétszeres keret" +#~ msgstr "Kétszeres keret" #~ msgid "Opened CharStyle Inset" -#~ msgstr "Betûstílus betét kinyitva: " +#~ msgstr "Betűstílus betét kinyitva: " #~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Ismeretlen betét név: " +#~ msgstr "Ismeretlen betét név: " #~ msgid "Program Listing " #~ msgstr "Program lista" @@ -19392,14 +20960,11 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Keretes" -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "Árnyékolt" - #~ msgid "theorem" -#~ msgstr "tétel" +#~ msgstr "tétel" #~ msgid "Opened Theorem Inset" -#~ msgstr "Tételbetét kinyitva" +#~ msgstr "Tételbetét kinyitva" #~ msgid "Url: " #~ msgstr "Url: " @@ -19407,38 +20972,35 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " -#~ msgid "CharStyle: " -#~ msgstr "Betûstílus: " - #~ msgid "Default (outer)" -#~ msgstr "Alapérték" +#~ msgstr "Alapérték" #~ msgid "Outer" -#~ msgstr "Külsõ" +#~ msgstr "Külső" #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Körbefuttatás beállításai" +#~ msgstr "Körbefuttatás beállításai" #~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." +#~ msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." #~ msgid "%1$d words in document." -#~ msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." +#~ msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." #~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Egy szó van a kijelölésben." +#~ msgstr "Egy szó van a kijelölésben." #~ msgid "One word in document." -#~ msgstr "Egy szó van a dokumentumban." +#~ msgstr "Egy szó van a dokumentumban." #~ msgid "Count words" -#~ msgstr "Szavak megszámolása" +#~ msgstr "Szavak megszámolása" #~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Kódolási hiba" +#~ msgstr "Kódolási hiba" #~ msgid "Placeholders" -#~ msgstr "Helyfoglalók" +#~ msgstr "Helyfoglalók" #~ msgid "phantom" #~ msgstr "phantom" @@ -19465,111 +21027,104 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ msgstr "@Section@.\\arabic{theorem}. eset" #~ msgid "&Load" -#~ msgstr "Betö<és" +#~ msgstr "Betö<és" #~ msgid "caption parameter is not quoted with braces" -#~ msgstr "felirat paraméter nincs zûrójelben" +#~ msgstr "felirat paraméter nincs zűrójelben" #~ msgid "label parameter is not quoted with braces" -#~ msgstr "címke paraméter nincs zárójelben" +#~ msgstr "címke paraméter nincs zárójelben" #~ msgid "To &file:" -#~ msgstr "Fájl&ba:" +#~ msgstr "Fájl&ba:" #~ msgid "Co&pies:" -#~ msgstr "Példán&yszám:" +#~ msgstr "Példán&yszám:" #~ msgid "Specify the command option names for your printer command" -#~ msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat" +#~ msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat" #~ msgid "Printer &name:" -#~ msgstr "&Nyomtató neve:" +#~ msgstr "&Nyomtató neve:" #, fuzzy #~ msgid "Columns " -#~ msgstr "Hasábok" +#~ msgstr "Hasábok" #, fuzzy #~ msgid "Overprint " -#~ msgstr "Felülnyomás" +#~ msgstr "Felülnyomás" #~ msgid "Conjecture " -#~ msgstr "Feltevés" +#~ msgstr "Feltevés" #, fuzzy #~ msgid "Font st&yle:" -#~ msgstr "Betûméret" +#~ msgstr "Betűméret" #~ msgid "Use printer name explicitely" -#~ msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét" - -#~ msgid "Adapt outp&ut" -#~ msgstr "Kimenet illes&ztése" +#~ msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét" #~ msgid "&Type:" -#~ msgstr "&Típus:" +#~ msgstr "&Típus:" #~ msgid "Part " -#~ msgstr "Rész" +#~ msgstr "Rész" #~ msgid "columns " -#~ msgstr "hasábok" +#~ msgstr "hasábok" #~ msgid "overprint " -#~ msgstr "felülnyomás" +#~ msgstr "felülnyomás" #, fuzzy #~ msgid "overlayarea" -#~ msgstr "átfedési terület" +#~ msgstr "átfedési terület" #, fuzzy #~ msgid "Corollary_" -#~ msgstr "Következmény" +#~ msgstr "Következmény" #, fuzzy #~ msgid "Definition. " -#~ msgstr "Definíció." +#~ msgstr "Definíció." #, fuzzy #~ msgid "Example. " -#~ msgstr "Példa." +#~ msgstr "Példa." #, fuzzy #~ msgid "Fact. " -#~ msgstr "Tény." +#~ msgstr "Tény." #, fuzzy #~ msgid "Proof. " -#~ msgstr "Bizonyítás " +#~ msgstr "Bizonyítás " #, fuzzy #~ msgid "note: " -#~ msgstr "megjegyzés:" +#~ msgstr "megjegyzés:" #, fuzzy #~ msgid "&Extended Chars" -#~ msgstr "Haladó szolgáltatások|H" - -#, fuzzy -#~ msgid "Placement:" -#~ msgstr "&Elhelyezés:" +#~ msgstr "Haladó szolgáltatások|H" #~ msgid "default" -#~ msgstr "alapérték" +#~ msgstr "alapérték" #, fuzzy #~ msgid "common" -#~ msgstr "megjegyzés" +#~ msgstr "megjegyzés" #, fuzzy #~ msgid "Toggle Table of Contents" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék" #~ msgid "Toc" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék" #~ msgid "Table of Contents|T" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék|T" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék|T" #, fuzzy #~ msgid "OK" @@ -19577,21 +21132,21 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #, fuzzy #~ msgid "Chinese" -#~ msgstr "Példányok" +#~ msgstr "Példányok" #, fuzzy #~ msgid "Upper" -#~ msgstr "Nagybetû|N" +#~ msgstr "Nagybetű|N" #~ msgid "Table of contents" -#~ msgstr "Tartalomjegyzék" +#~ msgstr "Tartalomjegyzék" #, fuzzy #~ msgid "Number style" -#~ msgstr "Számozott lista" +#~ msgstr "Számozott lista" #~ msgid "Error closing file" -#~ msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" +#~ msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" #~ msgid "" #~ "The output file could not be closed properly.\n" @@ -19599,19 +21154,19 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "chosen encoding.\n" #~ "Changing the document encoding to utf8 could help." #~ msgstr "" -#~ "A kimeneti fájl nem menthetõ megfelelõen.\n" -#~ " Valószínûleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi " -#~ "kódolásban.\n" -#~ "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." +#~ "A kimeneti fájl nem menthető megfelelően.\n" +#~ " Valószínűleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi " +#~ "kódolásban.\n" +#~ "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." #~ msgid "block " #~ msgstr "blokk" #~ msgid "Corollary. " -#~ msgstr "Következmény." +#~ msgstr "Következmény." #~ msgid "block showing an example " -#~ msgstr "Példa szövegblokk" +#~ msgstr "Példa szövegblokk" #, fuzzy #~ msgid "&Caption" @@ -19619,27 +21174,27 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #, fuzzy #~ msgid "A caption for the List of Listings" -#~ msgstr "A részábra címe" +#~ msgstr "A részábra címe" #, fuzzy #~ msgid "&Label" -#~ msgstr "&Címke:" +#~ msgstr "&Címke:" #, fuzzy #~ msgid "A Label for the caption" -#~ msgstr "Táblázat címe" +#~ msgstr "Táblázat címe" #~ msgid "<- P&romote" -#~ msgstr "<- F&eljebb léptet" +#~ msgstr "<- F&eljebb léptet" #~ msgid "D&own" #~ msgstr "&Le" #~ msgid "De&mote ->" -#~ msgstr "&Visszaléptet ->" +#~ msgstr "&Visszaléptet ->" #~ msgid "Upd&ate" -#~ msgstr "&Frissítés" +#~ msgstr "&Frissítés" #, fuzzy #~ msgid "SubSection" @@ -19649,141 +21204,141 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " #~ "font change." #~ msgstr "" -#~ "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a " -#~ "betûkészletváltás definiálásához." +#~ "Nincs betűváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betű parancsát a " +#~ "betűkészletváltás definiálásához." #~ msgid "Unknown toc list" #~ msgstr "Ismeretlen toc lista" #~ msgid "Glossary Entry" -#~ msgstr "Szójegyzék elem" +#~ msgstr "Szójegyzék elem" #~ msgid "Glossary|G" -#~ msgstr "Szójegyzék|S" +#~ msgstr "Szójegyzék|S" #~ msgid "Insert glossary entry" -#~ msgstr "Szószedet beszúrása" +#~ msgstr "Szószedet beszúrása" #~ msgid "Glo" -#~ msgstr "Szó" +#~ msgstr "Szó" #~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "Szójegyzék" +#~ msgstr "Szójegyzék" #, fuzzy #~ msgid "TeX Code:" -#~ msgstr "TeX kód|X" +#~ msgstr "TeX kód|X" #~ msgid "Open this panel as a separate window" -#~ msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban" +#~ msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban" #~ msgid "&Detach panel" -#~ msgstr "&Panel leválasztása" +#~ msgstr "&Panel leválasztása" #~ msgid "Insert spacing" -#~ msgstr "Hely beszúrása" +#~ msgstr "Hely beszúrása" #~ msgid "Set limits style" -#~ msgstr "Határok stílusának beállítása" +#~ msgstr "Határok stílusának beállítása" #~ msgid "Set math font" -#~ msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása" +#~ msgstr "Képletben használt betűkészlet beállítása" #~ msgid "Insert fraction" -#~ msgstr "Törtjel beszúrása" +#~ msgstr "Törtjel beszúrása" #~ msgid "Toggle between display and inline mode" -#~ msgstr "Megjelenítés módjának váltása" +#~ msgstr "Megjelenítés módjának váltása" #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" -#~ msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése..." +#~ msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése..." #~ msgid "Math Panel|l" -#~ msgstr "Képletszerkesztõ|l" +#~ msgstr "Képletszerkesztő|l" #~ msgid "Math Panel|P" -#~ msgstr "Képletszerkesztõ|K" +#~ msgstr "Képletszerkesztő|K" #~ msgid "Show math panel" -#~ msgstr "Képletszerkesztõ megjelenítése" +#~ msgstr "Képletszerkesztő megjelenítése" #~ msgid "LyX: Math Roots" -#~ msgstr "LyX: Képlet gyökjelek" +#~ msgstr "LyX: Képlet gyökjelek" #~ msgid "Cube root\t\\root" -#~ msgstr "Köbgyök\t\\root" +#~ msgstr "Köbgyök\t\\root" #~ msgid "LyX: Math Styles" -#~ msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása" +#~ msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása" #~ msgid "LyX: Math Fonts" -#~ msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" +#~ msgstr "LyX: Képlet betűtípusok" #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -#~ msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n" #, fuzzy #~ msgid "Insert math delimiters" -#~ msgstr "Határoló beszúrása" +#~ msgstr "Határoló beszúrása" #~ msgid "E&xtra options" -#~ msgstr "E&xtra opciók" +#~ msgstr "E&xtra opciók" #~ msgid "Alig&nment:" -#~ msgstr "&Igazítás:" +#~ msgstr "&Igazítás:" #~ msgid "&From:" -#~ msgstr "M&irõl:" +#~ msgstr "M&iről:" #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" -#~ msgstr "Mi&re:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]" +#~ msgstr "Mi&re:[[as in 'átalakítás format x-ről, format y-ra']]" #~ msgid "&Converters" -#~ msgstr "Á&talakítók" +#~ msgstr "Á&talakítók" #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -#~ msgstr "Jelölje be, amennyiben ez egy vektorgrafikát tartalmazhat." +#~ msgstr "Jelölje be, amennyiben ez egy vektorgrafikát tartalmazhat." #~ msgid "" #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be " #~ "exported to or viewed in a non-document format." #~ msgstr "" -#~ "Jelölje be, ha ez egy dokumentum-formátum. Egy dokumentumot nem lehet " -#~ "exportálni vagy megnézni, egy nem dokumentum formátumba(n)." +#~ "Jelölje be, ha ez egy dokumentum-formátum. Egy dokumentumot nem lehet " +#~ "exportálni vagy megnézni, egy nem dokumentum formátumba(n)." #~ msgid "The encoding for the screen fonts." -#~ msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása." +#~ msgstr "A képernyő betűkészlet kódolása." #~ msgid "Class Settings" -#~ msgstr "Osztály beállítások" +#~ msgstr "Osztály beállítások" #~ msgid "The bold font in the dialogs." -#~ msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban." +#~ msgstr "Félkövér betűk a párbeszédablakokban." #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -#~ msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása." +#~ msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betűkészletének kódolása." #~ msgid "The normal font in the dialogs." -#~ msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban." +#~ msgstr "Normál betű a párbeszédablakokban." #~ msgid "\tEnd." -#~ msgstr "\tVége." +#~ msgstr "\tVége." #~ msgid "#*" #~ msgstr "#*" #~ msgid "Superscripts and subscripts are not allowed in math text mode." -#~ msgstr "Alsó- és felsõ-indexek nem használhatóak képlet módban." +#~ msgstr "Alsó- és felső-indexek nem használhatóak képlet módban." #~ msgid "PrettyRef: " #~ msgstr "PrettyRef: " #~ msgid "Opening child document " -#~ msgstr "Aldokumentum megnyitása" +#~ msgstr "Aldokumentum megnyitása" #, fuzzy #~ msgid "Special Insets|S" -#~ msgstr "Minden betét kinyitása|b" +#~ msgstr "Minden betét kinyitása|b" #~ msgid "Insets|n" -#~ msgstr "Betétek|k" +#~ msgstr "Betétek|k"