X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=27087c3eb1e9f7bf179d9a3cdc9c5e9a65567c7b;hb=a4c9f5fdf42f07019b6893236700434463bddb06;hp=e4a232793d45f49f7b433911ff7ae3a4791ab9a7;hpb=fff924cc292a06b3ea2f192ccc275e0ce05dda7a;p=lyx.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index e4a232793d..27087c3eb1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,8341 +1,10850 @@ # legutolso átnézett sor: # -msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n" - "POT-Creation-Date: 2001-06-29 18:57+0200\n" - "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n" - "Last-Translator: Zrubecz László \n" - "Language-Team: Magyar \n" - "MIME-Version: 1.0\n" - "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/buffer.C:506 -msgid "Textclass error" -msgstr "Szövegosztály hiba" - -#: src/buffer.C:507 -msgid "The document uses an unknown textclass \"" -msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \"" - -#: src/buffer.C:509 -msgid "LyX will not be able to produce output correctly." -msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni" +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:24+0100\n" +"Last-Translator: Zrubecz László \n" +"Language-Team: Magyar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/buffer.C:356 +msgid "Couldn't set the layout for " +msgstr "" + +#: src/buffer.C:358 +#, fuzzy +msgid "one paragraph" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" + +#: src/buffer.C:361 +#, fuzzy +msgid " paragraphs" +msgstr "Bekezdés" #. if the textclass wasn't loaded properly #. we need to either substitute another #. or stop loading the file. #. I can substitute but I don't see how I can #. stop loading... ideas?? ARRae980418 -#: src/buffer.C:518 -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!" +#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622 +msgid "Textclass Loading Error!" +msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!" -#: src/buffer.C:519 -msgid "Can't load textclass " -msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt " +#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "When reading %1$s" +msgstr "Hiba beolvasás közben " -#: src/buffer.C:521 -msgid "-- substituting default" -msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel" +#: src/buffer.C:368 +#, fuzzy +msgid "Encountered " +msgstr "Középre" -#: src/buffer.C:1078 -#, c-format -msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Figyelem: szükséges lyx-formátum %.2f, de %.2f -et találtam" +#: src/buffer.C:370 +#, fuzzy +msgid "one unknown token" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#: src/buffer.C:1082 -#, c-format -msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f" -msgstr "Hiba: szükséges lyx-formátum %.2f, de %.2f -et találtam" +#: src/buffer.C:373 +#, fuzzy +msgid " unknown tokens" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#. future format -#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140 -msgid "Warning!" -msgstr "Figyelem!" +#: src/buffer.C:611 +msgid "Textclass error" +msgstr "Szövegosztály hiba" + +#: src/buffer.C:612 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"." +msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \"" + +#: src/buffer.C:613 +msgid "LyX will not be able to produce output correctly." +msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni" + +#: src/buffer.C:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't load textclass %1$s" +msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt " -#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141 -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes" +#: src/buffer.C:625 +msgid "-- substituting default" +msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel" -#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142 -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)" +#: src/buffer.C:929 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" + +#. future format +#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205 +msgid "Warning!" +msgstr "Figyelem!" + +#: src/buffer.C:1153 +msgid "" +"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause " +"problems." +msgstr "" #. "\\lyxformat" not found -#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149 -msgid "ERROR!" -msgstr "HIBA!" +#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211 +#: src/buffer.C:1214 +msgid "ERROR!" +msgstr "HIBA!" -#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128 -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es " - "verzióját" +#: src/buffer.C:1160 +msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" +msgstr "" +"A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját" -#: src/buffer.C:1121 -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "A fájl újabb formátumú" +#: src/buffer.C:1168 +msgid "Can't find conversion script." +msgstr "" -#: src/buffer.C:1122 -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat." +#: src/buffer.C:1179 +msgid "An error occured while running the conversion script." +msgstr "" -#: src/buffer.C:1146 -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Nem LyX fájl!" +#: src/buffer.C:1206 +msgid "Reading of document is not complete" +msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes" -#: src/buffer.C:1149 -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!" +#: src/buffer.C:1207 +msgid "Maybe the document is truncated" +msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)" -#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246 -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: " +#: src/buffer.C:1211 +msgid "Not a LyX file!" +msgstr "Nem LyX fájl!" -#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259 -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: " +#: src/buffer.C:1214 +msgid "Unable to read file!" +msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!" -#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270 -msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: " +#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222 +msgid "Abstract" +msgstr "Kivonat" -#: src/buffer.C:1566 -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:" +#: src/buffer.C:1474 +#, fuzzy +msgid "Abstract: " +msgstr "Kivonat" -#: src/buffer.C:1600 -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:" +#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415 +msgid "References" +msgstr "Hivatkozások" -#: src/buffer.C:2236 src/buffer.C:2885 -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_HIBA:" +#: src/buffer.C:1485 +#, fuzzy +msgid "References: " +msgstr " Hivatkozás:" -#: src/buffer.C:2236 src/buffer.C:2885 -msgid "Cannot write file" -msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" +#: src/buffer.C:1599 +msgid "Error: Cannot write file:" +msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:" -#: src/buffer.C:2323 src/buffer.C:2969 -msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "" +#: src/buffer.C:1629 +msgid "Error: Cannot open file: " +msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:3290 -msgid "Running chktex..." -msgstr "LaTeX futtatása..." +#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 +msgid "LYX_ERROR:" +msgstr "LYX_HIBA:" -#: src/buffer.C:3303 -msgid "chktex did not work!" -msgstr "Chktex nem mükõdik!" +#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665 +msgid "Cannot write file" +msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" -#: src/buffer.C:3304 -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:" +#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771 +msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125 -#: src/lyxvc.C:155 -msgid "Changes in document:" -msgstr "Változások a dokumentumban:" +#. path to LaTeX file +#: src/buffer.C:3047 +msgid "Running chktex..." +msgstr "LaTeX futtatása..." -#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189 -msgid "Save document?" -msgstr "Menti a dokumentumot?" +#: src/buffer.C:3060 +msgid "chktex did not work!" +msgstr "Chktex nem mükõdik!" -#: src/bufferlist.C:141 -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:" +#: src/buffer.C:3061 +msgid "Could not run with file:" +msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:" -#: src/bufferlist.C:142 -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Mégis kilép?" +#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:173 +msgid "Changes in document:" +msgstr "Változások a dokumentumban:" -#: src/bufferlist.C:289 -#, c-format -msgid "lyx: Attempting to save document %s as..." -msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..." +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199 +msgid "Save document?" +msgstr "Menti a dokumentumot?" -#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)" +#: src/bufferlist.C:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..." -#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..." +#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)" -#: src/bufferlist.C:332 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!" +#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..." #: src/bufferlist.C:356 -msgid "An emergency save of this document exists!" -msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!" +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!" -#: src/bufferlist.C:358 -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?" +#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293 +#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba!" -#: src/bufferlist.C:380 -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb." +#: src/bufferlist.C:370 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file" +msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" -#: src/bufferlist.C:382 -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Inkább azt nyissam meg?" +#: src/bufferlist.C:386 +msgid "An emergency save of this document exists!" +msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!" -#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449 -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "Error!" -msgstr "Hiba!" +#: src/bufferlist.C:388 +msgid "Try to load that instead?" +msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?" -#: src/bufferlist.C:449 -msgid "Unable to open template" -msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése" +#: src/bufferlist.C:410 +msgid "Autosave file is newer." +msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb." -#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237 -msgid "Document is already open:" -msgstr "A dokumentum már nyitva van:" +#: src/bufferlist.C:412 +msgid "Load that one instead?" +msgstr "Inkább azt nyissam meg?" -#: src/bufferlist.C:478 -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?" +#: src/bufferlist.C:482 +msgid "Unable to open template" +msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése" -#: src/bufferlist.C:496 -msgid "File `" -msgstr "A(z) `" +#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746 +msgid "Document is already open:" +msgstr "A dokumentum már nyitva van:" -#: src/bufferlist.C:497 -msgid "' is read-only." -msgstr "' fájl csak olvasható" +#: src/bufferlist.C:517 +msgid "Do you want to reload that document?" +msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?" #. Ask if the file should be checked out for #. viewing/editing, if so: load it. -#: src/bufferlist.C:512 -msgid "Do you want to retrieve file under version control?" -msgstr "" +#: src/bufferlist.C:546 +msgid "Do you want to retrieve file under version control?" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:520 -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:" +#: src/bufferlist.C:554 +msgid "Cannot open specified file:" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:" -#: src/bufferlist.C:522 -msgid "Create new document with this name?" -msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?" +#: src/bufferlist.C:556 +msgid "Create new document with this name?" +msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?" -#: src/BufferView2.C:63 -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "A megadott fájl nem olvasható: " +#: src/BufferView.C:294 +msgid "Specified file is unreadable: " +msgstr "A megadott fájl nem olvasható: " -#: src/BufferView2.C:73 -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: " +#: src/BufferView.C:304 +msgid "Cannot open specified file: " +msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: " -#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421 -msgid "Open/Close..." -msgstr "Megnyit/Bezár..." +#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavon" -#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavon" - -#: src/BufferView2.C:440 -msgid "No further undo information" -msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'" +#: src/BufferView.C:569 +#, fuzzy +msgid "No further undo information" +msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'" + +#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335 +msgid "Redo" +msgstr "Újra" + +#: src/BufferView.C:586 +msgid "No further redo information" +msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni" + +#: src/BufferView.C:597 +msgid "Paragraph environment type copied" +msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva" + +#: src/BufferView.C:606 +msgid "Paragraph environment type set" +msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" + +#: src/bufferview_funcs.C:74 +msgid "Error! unknown language" +msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv" + +#: src/bufferview_funcs.C:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Betûkészlet: " + +#: src/bufferview_funcs.C:167 +#, fuzzy, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Mélység: " + +#: src/bufferview_funcs.C:174 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Sortávolság" + +#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95 +#: src/ext_l10n.h:1009 +msgid "Single" +msgstr "Szimpla" + +#: src/bufferview_funcs.C:181 +msgid "Onehalf" +msgstr "Másfeles" + +#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99 +#: src/ext_l10n.h:1011 +msgid "Double" +msgstr "Dupla" + +#: src/bufferview_funcs.C:187 +msgid "Other (" +msgstr "Adott (" + +#: src/bufferview_funcs.C:197 +#, fuzzy +msgid ", Paragraph: " +msgstr "Bekezdés" -#: src/BufferView2.C:451 -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben" +#: src/BufferView_pimpl.C:270 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Dokumentum formázása..." -#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357 -msgid "Redo" -msgstr "Újra" +#: src/BufferView_pimpl.C:643 +#, c-format +msgid "Saved bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/BufferView2.C:461 -msgid "No further redo information" -msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni" +#: src/BufferView_pimpl.C:675 +#, c-format +msgid "Moved to bookmark %1$d" +msgstr "" -#: src/BufferView2.C:558 -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva" +#: src/BufferView_pimpl.C:853 +#, fuzzy +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109 +#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714 +#, fuzzy +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Dokumentum|D" -#: src/BufferView2.C:567 -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" +#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716 +#, fuzzy +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Példák" + +#: src/BufferView_pimpl.C:862 +msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733 +#: src/lyxfunc.C:1760 +msgid "Canceled." +msgstr "Megszakítva." + +#: src/BufferView_pimpl.C:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserting document %1$s ..." +msgstr "Dokumentum beillesztése" + +#: src/BufferView_pimpl.C:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "A dokumentum exportálva a" + +#: src/BufferView_pimpl.C:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55 +#: src/insets/inseterror.C:77 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1067 +msgid "Couldn't find this label" +msgstr "Nem találom ezt a címkét" + +#: src/BufferView_pimpl.C:1068 +msgid "in current document." +msgstr "a megadott dokumentumban." + +#: src/BufferView_pimpl.C:1233 +#, fuzzy +msgid "Unknown function!" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" -#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432 -msgid "Copy" -msgstr "Másol" +#: src/Chktex.C:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #" -#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431 -msgid "Cut" -msgstr "Kivág" +#: src/converter.C:180 src/converter.C:215 +#, fuzzy +msgid "Cannot view file" +msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" -#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433 -msgid "Paste" -msgstr "Beilleszt" +#: src/converter.C:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni" -#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640 -msgid "No more notes" -msgstr "Nincs több megjegyzés" +#: src/converter.C:208 src/converter.C:658 +msgid "Executing command:" +msgstr "Parancs végrehajtása:" -#: src/bufferview_funcs.C:39 -msgid "Inserting Footnote..." -msgstr "Lábjegyzet beillesztése..." +#: src/converter.C:216 src/converter.C:687 +msgid "Error while executing" +msgstr "Hiba a végrehajtás közben" -#: src/bufferview_funcs.C:76 -msgid "Inserting margin note..." -msgstr "Széljegyzet beillesztése..." +#: src/converter.C:683 +msgid "There were errors during the Build process." +msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során." -#: src/bufferview_funcs.C:100 -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv" +#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889 +msgid "You should try to fix them." +msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket." -#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109 -msgid "Melt" -msgstr "Beolvaszt" +#: src/converter.C:686 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt" -#: src/bufferview_funcs.C:145 -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)" +#: src/converter.C:709 +msgid "Error while trying to move directory:" +msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:" -#: src/bufferview_funcs.C:267 -msgid "Font: " -msgstr "Betûkészlet: " +#: src/converter.C:710 src/converter.C:746 +#, c-format +msgid "to %1$s" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:271 -msgid ", Depth: " -msgstr ", Mélység: " +#: src/converter.C:745 +msgid "Error while trying to move file:" +msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:" -#: src/bufferview_funcs.C:277 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Sortávolság" +#: src/converter.C:823 src/converter.C:884 +msgid "One error detected" +msgstr "Egy hibát észleltem" -#: src/bufferview_funcs.C:280 -msgid "Single" -msgstr "Szimpla" +#: src/converter.C:824 src/converter.C:885 +msgid "You should try to fix it." +msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani." -#: src/bufferview_funcs.C:283 -msgid "Onehalf" -msgstr "Másfeles" +#: src/converter.C:827 src/converter.C:888 +msgid " errors detected." +msgstr " hibát észleltem." -#: src/bufferview_funcs.C:286 -msgid "Double" -msgstr "Dupla" +#: src/converter.C:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "There were errors during running of %1$s" +msgstr "Hiba történt a program futtatásakor " -#: src/bufferview_funcs.C:289 -msgid "Other (" -msgstr "Adott (" +# +#: src/converter.C:836 src/converter.C:894 +msgid "The operation resulted in" +msgstr "A mûvelet egy üres fájlt" -#: src/BufferView_pimpl.C:256 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Dokumentum formázása..." +# +#: src/converter.C:837 src/converter.C:895 +msgid "an empty file." +msgstr "eredményezett." -#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344 -msgid "No more errors" -msgstr "Nincs több hiba" +# +#: src/converter.C:838 src/converter.C:896 +msgid "Resulting file is empty" +msgstr "A végeredmény egy üres fájl" + +#: src/converter.C:854 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "LaTeX futtatása..." + +#: src/converter.C:877 +msgid "LaTeX did not work!" +msgstr "LaTeX nem mükõdik!" + +#: src/converter.C:878 +msgid "Missing log file:" +msgstr "Hiányzó log fájl:" + +#: src/converter.C:891 +msgid "There were errors during the LaTeX run." +msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben." + +#: src/CutAndPaste.C:430 +msgid "Layout had to be changed from\n" +msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n" + +#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 +msgid " to " +msgstr " " + +#: src/CutAndPaste.C:433 +msgid "" +"\n" +"because of class conversion from\n" +msgstr "" +"\n" +"következõ szövegosztály átalakítása miatt\n" -#: src/Chktex.C:79 -msgid "ChkTeX warning id #" -msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #" +#: src/debug.C:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nincs hibakeresési üzenet" -#: src/ColorHandler.C:83 -msgid "LyX: Unknown X11 color " -msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín" +#: src/debug.C:39 +msgid "General information" +msgstr "Általános információk" -#: src/ColorHandler.C:84 -msgid " for " -msgstr " " +#: src/debug.C:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Program telepítés" -#: src/ColorHandler.C:85 -msgid " Using black instead, sorry!." -msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!" +#: src/debug.C:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Billentyûzet kezelés" -#: src/ColorHandler.C:92 -msgid "LyX: X11 color " -msgstr "LyX: X11 szín" +#: src/debug.C:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés" -#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99 -msgid " allocated for " -msgstr " beállítva a " +#: src/debug.C:43 +msgid "Lyxlex grammer parser" +msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ" -#: src/ColorHandler.C:98 -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt " +#: src/debug.C:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Konfigurációs fájl olvasás" -#: src/ColorHandler.C:139 -msgid "LyX: Couldn't allocate '" -msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '" +#: src/debug.C:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás" -#: src/ColorHandler.C:140 -msgid "' for " -msgstr "' a" +#: src/debug.C:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás" -#: src/ColorHandler.C:141 -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " (r,g,b)=(" +#: src/debug.C:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Képletszerkesztõ" -#: src/ColorHandler.C:144 -msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=(" -msgstr " Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=(" +#: src/debug.C:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Betûkészlet kezelés" -#: src/ColorHandler.C:148 -msgid ") instead.\n" -msgstr ") helyette. \n" +#: src/debug.C:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás" -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "Pixel [" -msgstr "" +#: src/debug.C:50 +msgid "Version control" +msgstr "" -#: src/ColorHandler.C:149 -msgid "] is used." -msgstr "" +#: src/debug.C:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Külsõ kezelõfelület" -#: src/combox.C:502 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: src/debug.C:52 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "" -#: src/converter.C:165 src/converter.C:195 -msgid "Can not view file" -msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" +#: src/debug.C:53 +msgid "User commands" +msgstr "Felhasználói parancsok" -#: src/converter.C:166 -msgid "No information for viewing " -msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni" +# +#: src/debug.C:54 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "A LyX lexxer" -#: src/converter.C:188 src/converter.C:618 -msgid "Executing command:" -msgstr "Parancs végrehajtása:" +#: src/debug.C:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Függõségi információk" -#: src/converter.C:196 -msgid "Error while executing" -msgstr "Hiba a végrehajtás közben" +#: src/debug.C:56 +#, fuzzy +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX beillesztések" -#: src/converter.C:552 src/converter.C:645 -msgid "Can not convert file" -msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt" +#: src/debug.C:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "LyX által használt fájlok" -#: src/converter.C:553 -msgid "No information for converting from " -msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani " +#: src/debug.C:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "" -#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554 -msgid " to " -msgstr " " +#: src/debug.C:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "" -#: src/converter.C:642 -msgid "There were errors during the Build process." -msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során." +#: src/debug.C:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "" -#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858 -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket." +#: src/debug.C:61 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Összes hibakeresõ információ" -#: src/converter.C:668 -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:" +#: src/debug.C:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Hibakeresés `" -#: src/converter.C:703 -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:" +#: src/exporter.C:62 +#, fuzzy +msgid "Cannot export file" +msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt" -#: src/converter.C:704 -msgid "to " -msgstr " " +#: src/exporter.C:63 +msgid "No information for exporting to " +msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni " -#: src/converter.C:783 src/converter.C:853 -msgid "One error detected" -msgstr "Egy hibát észleltem" +#: src/exporter.C:89 +#, fuzzy +msgid "Cannot run latex." +msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" -#: src/converter.C:784 src/converter.C:854 -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani." +#: src/exporter.C:90 +msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." +msgstr "" -#: src/converter.C:787 src/converter.C:857 -msgid " errors detected." -msgstr " hibát észleltem." +#: src/exporter.C:104 +msgid "Document exported as " +msgstr "A dokumentum exportálva a" -#: src/converter.C:792 -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Hiba történt a program futtatásakor " +#: src/exporter.C:106 +msgid " to file `" +msgstr " következõ néven `" -# -#: src/converter.C:796 src/converter.C:863 -msgid "The operation resulted in" -msgstr "A mûvelet egy üres fájlt" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:100 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "" -# -#: src/converter.C:797 src/converter.C:864 -msgid "an empty file." -msgstr "eredményezett." +#: src/frontends/controllers/biblio.C:103 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "" -# -#: src/converter.C:798 src/converter.C:865 -msgid "Resulting file is empty" -msgstr "A végeredmény egy üres fájl" - -#: src/converter.C:816 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX futtatása..." - -#: src/converter.C:846 -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX nem mükõdik!" - -#: src/converter.C:847 -msgid "Missing log file:" -msgstr "Hiányzó log fájl:" - -#: src/converter.C:860 -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben." - -#: src/credits.C:55 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file" -msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt" - -#: src/credits.C:59 -msgid "Please install correctly to estimate the great" -msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt" - -#: src/credits.C:62 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért." - -#: src/credits.C:72 -msgid "Credits" -msgstr "Érdemek" - -#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:46 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62 -#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105 -#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/credits_form.C:24 -msgid "Matthias" -msgstr "Matthias" - -#: src/credits_form.C:29 -msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks," -msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük," - -#: src/CutAndPaste.C:447 -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n" - -#: src/CutAndPaste.C:450 -msgid "\n" - "because of class conversion from\n" -msgstr "\n" - "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n" - -#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961 -#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310 -msgid "Impossible operation" -msgstr "Lehetetlen mûvelet!" - -#: src/CutAndPaste.C:477 -msgid "Can't paste float into float!" -msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!" - -#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67 -#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963 -#: src/text.C:3971 src/text.C:3998 -msgid "Sorry." -msgstr "Sajnálom." - -#: src/debug.C:32 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nincs hibakeresési üzenet" - -#: src/debug.C:33 -msgid "General information" -msgstr "Általános információk" - -#: src/debug.C:34 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Program telepítés" - -#: src/debug.C:35 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Billentyûzet kezelés" - -#: src/debug.C:36 -msgid "GUI handling" -msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés" - -#: src/debug.C:37 -msgid "Lyxlex grammer parser" -msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ" +#: src/frontends/controllers/biblio.C:141 +#, fuzzy +msgid "No year" +msgstr "Nem szám" + +#. / +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153 +#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936 +#: src/ext_l10n.h:1270 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71 +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130 +#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226 +#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: src/frontends/controllers/character.C:31 +#: src/frontends/controllers/character.C:61 +#: src/frontends/controllers/character.C:87 +#: src/frontends/controllers/character.C:121 +#: src/frontends/controllers/character.C:187 +#: src/frontends/controllers/character.C:217 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 +msgid "No change" +msgstr "Változatlan" + +#. default & error +#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45 +msgid "Roman" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:39 +msgid "Sans Serif" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45 +msgid "Typewriter" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/character.C:47 +#: src/frontends/controllers/character.C:73 +#: src/frontends/controllers/character.C:107 +#: src/frontends/controllers/character.C:173 +#: src/frontends/controllers/character.C:203 +#: src/frontends/controllers/character.C:257 +#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 +msgid "Reset" +msgstr "Alapállapot" + +#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50 +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" + +#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50 +msgid "Bold" +msgstr "Félkövér" + +#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53 +msgid "Upright" +msgstr "Egyenes" + +#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53 +msgid "Italic" +msgstr "Dõlt" + +#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53 +msgid "Slanted" +msgstr "Döntött" + +#: src/frontends/controllers/character.C:103 +#, fuzzy +msgid "Small Caps" +msgstr "Kiskapitális" -#: src/debug.C:38 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Konfigurációs fájl olvasás" +#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57 +msgid "Tiny" +msgstr "Apró" -#: src/debug.C:39 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás" +#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smallest" +msgstr "Legkisebb" -#: src/debug.C:40 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás" +#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57 +msgid "Smaller" +msgstr "Kisebb" -#: src/debug.C:41 -msgid "Math editor" -msgstr "Képletszerkesztõ" +#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57 +msgid "Small" +msgstr "Kicsi" -#: src/debug.C:42 -msgid "Font handling" -msgstr "Betûkészlet kezelés" +#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normál" -#: src/debug.C:43 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás" +#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57 +#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634 +msgid "Large" +msgstr "Nagy" -#: src/debug.C:44 -msgid "Version control" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58 +msgid "Larger" +msgstr "Nagyobb" -#: src/debug.C:45 -msgid "External control interface" -msgstr "Külsõ kezelõfelület" +#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58 +msgid "Largest" +msgstr "Legnagyobb" -#: src/debug.C:46 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58 +#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637 +msgid "Huge" +msgstr "Óriás" -#: src/debug.C:47 -msgid "User commands" -msgstr "Felhasználói parancsok" +#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58 +msgid "Huger" +msgstr "Hatalmas" -# -#: src/debug.C:48 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "A LyX lexxer" +#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58 +msgid "Increase" +msgstr "Növel" -#: src/debug.C:49 -msgid "Dependency information" -msgstr "Függõségi információk" +#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58 +msgid "Decrease" +msgstr "Csökkent" -#: src/debug.C:50 +#: src/frontends/controllers/character.C:191 #, fuzzy -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX beillesztések" +msgid "Emph" +msgstr "Kiemel" -#: src/debug.C:51 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "LyX által használt fájlok" +#: src/frontends/controllers/character.C:195 +msgid "Underbar" +msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Összes hibakeresõ információ" +#: src/frontends/controllers/character.C:199 +#, fuzzy +msgid "Noun" +msgstr "Kapitális" -#: src/debug.C:100 -msgid "Debugging `" -msgstr "Hibakeresés `" +#: src/frontends/controllers/character.C:221 +msgid "No color" +msgstr "" -#: src/exporter.C:47 -msgid "Can not export file" -msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt" +#: src/frontends/controllers/character.C:225 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "fekete" -#: src/exporter.C:48 -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni " +#: src/frontends/controllers/character.C:229 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "fehér" -#: src/exporter.C:74 +#: src/frontends/controllers/character.C:233 #, fuzzy -msgid "Cannot run latex." -msgstr "Nem sikerült a fájlba írni" +msgid "Red" +msgstr "Újra" -#: src/exporter.C:75 -msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces." -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/character.C:237 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Greek" -#: src/exporter.C:89 -msgid "Document exported as " -msgstr "A dokumentum exportálva a" +#: src/frontends/controllers/character.C:241 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "kék" -#: src/exporter.C:91 -msgid " to file `" -msgstr " következõ néven `" +#: src/frontends/controllers/character.C:245 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "türkiz" -#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1 -#: src/ext_l10n.h:4 -msgid "File|F" -msgstr "Fájl|F" +#: src/frontends/controllers/character.C:249 +#, fuzzy +msgid "Magenta" +msgstr "ciklámen" -#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 -msgid "Edit|E" -msgstr "Szerkesztés|e" +#: src/frontends/controllers/character.C:253 +#, fuzzy +msgid "Yellow" +msgstr "sárga" -#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11 -msgid "Help|H" -msgstr "Súgó|S" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 +#, fuzzy +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt" -#: src/ext_l10n.h:6 -msgid "Insert|I" -msgstr "Beszúrás|B" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 +#, fuzzy +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63 +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Team" +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +msgstr "" + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX verziószám: " + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85 +#, fuzzy +msgid " of " +msgstr " " -#: src/ext_l10n.h:7 -msgid "Layout|L" -msgstr "Formátum|m" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88 +#, fuzzy +msgid "Library directory: " +msgstr "A felhasználó könyvtára: " -#: src/ext_l10n.h:8 -msgid "View|V" -msgstr "Nézet|N" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +msgid "User directory: " +msgstr "A felhasználó könyvtára: " -#: src/ext_l10n.h:9 -msgid "Navigate|N" -msgstr "Felépítés|p" +#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68 +#, fuzzy +msgid "Character set" +msgstr "Betûkészlet|#e" -#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10 -msgid "Documents|D" -msgstr "Dokumentum|D" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78 +#, fuzzy +msgid "Document settings applied" +msgstr "Dokumentumok" + +#. problem changing class +#. -- warn user (to retain old style) +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399 +msgid "Conversion Errors!" +msgstr "Átalakítási hiba!" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790 +msgid "Errors loading new document class." +msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401 +msgid "Reverting to original document class." +msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..." + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778 +msgid "One paragraph couldn't be converted" +msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781 +msgid " paragraphs couldn't be converted" +msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784 +msgid "into chosen document class" +msgstr "a választott dokumentum osztályba" + +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 +msgid "Do you want to save the current settings" +msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra" -#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 -msgid "New...|N" -msgstr "Új...|j" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427 +#, fuzzy +msgid "for the document layout as default?" +msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" -#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18 -msgid "New from Template...|T" -msgstr "Új, sablon alapján...|a" +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428 +#, fuzzy +msgid "(they will be valid for any new document)" +msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét" -#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 -msgid "Open...|O" -msgstr "Megnyit|n" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141 +#, fuzzy +msgid "Select external file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 -msgid "Import|I" -msgstr "Importál|I" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84 +#, fuzzy +msgid "Select graphics file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29 -msgid "Exit|x" -msgstr "Kilép|K" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92 +#, fuzzy +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Képek" -#: src/ext_l10n.h:20 -msgid "Close|C" -msgstr "Bezár|B" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156 +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 +#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008 +#: src/ext_l10n.h:1114 +msgid "Default" +msgstr "Alapérték" -#: src/ext_l10n.h:21 -msgid "Save|S" -msgstr "Ment|M" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +msgid "Top left" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:22 -msgid "Save As...|A" -msgstr "Ment új néven|t" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Bottom left" +msgstr "Le|#L" -#: src/ext_l10n.h:23 -msgid "Revert to Saved|d" -msgstr "Vissza a mentetthez|V" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157 +#, fuzzy +msgid "Left baseline" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/ext_l10n.h:24 -msgid "Version Control|V" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982 +#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328 +#, fuzzy +msgid "Center" +msgstr "Középre" -#: src/ext_l10n.h:26 -msgid "Export|E" -msgstr "Exportál|E" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Top center" +msgstr "Középre" -#: src/ext_l10n.h:27 -msgid "Print...|P" -msgstr "Nyomtat...|y" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Bottom center" +msgstr "Középre" -#: src/ext_l10n.h:28 -msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax...|F" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158 +#, fuzzy +msgid "Center baseline" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/ext_l10n.h:30 -msgid "Register|R" -msgstr "Regisztrál|R" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Top right" +msgstr "Egyenes" -#: src/ext_l10n.h:31 -msgid "Check In Changes|I" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Bottom right" +msgstr "Alsó:|#s" -#: src/ext_l10n.h:32 -msgid "Check Out for Edit|O" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159 +#, fuzzy +msgid "Right baseline" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/ext_l10n.h:33 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52 +#, fuzzy +msgid "Select document to include" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/ext_l10n.h:34 -msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66 +msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:35 -msgid "Show History|H" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62 +#, fuzzy +msgid "*| All files (*)" +msgstr " következõ néven `" -#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51 -msgid "Preferences...|P" -msgstr "Beállítások|B" +#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" -#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52 -msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Konfigurálás|K" +#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41 +msgid "LaTeX preamble set" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva" -#: src/ext_l10n.h:38 -msgid "Undo|U" -msgstr "Visszavon|V" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65 +#, fuzzy +msgid "System Bind|#S#s" +msgstr "Új oldalon kezdve|#o" -#: src/ext_l10n.h:39 -msgid "Redo|d" -msgstr "Újra|r" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70 +#, fuzzy +msgid "User Bind|#U#u" +msgstr "Új oldalon kezdve|#o" -#: src/ext_l10n.h:40 -msgid "Cut|C" -msgstr "Kivág|g" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 +#, fuzzy +msgid "Choose bind file" +msgstr "Válassza ki a sablont" -#: src/ext_l10n.h:41 -msgid "Copy|o" -msgstr "Másol|M" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 +msgid "Sys UI|#S#s" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:42 -msgid "Paste|a" -msgstr "Beilleszt|B" +#. FIXME: stupid name +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86 +msgid "User UI|#U#u" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:43 -msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Beilleszt a vágólapról|p" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 +#, fuzzy +msgid "Choose UI file" +msgstr "Válassza ki a sablont" -#: src/ext_l10n.h:44 -msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Keres és Cserél|C" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96 +#, fuzzy +msgid "Key maps|#K#k" +msgstr "Kiosztások" -#: src/ext_l10n.h:45 -msgid "Tabular|T" -msgstr "Táblázat|T" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99 +#, fuzzy +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Billentyûzet kiosztás" -#: src/ext_l10n.h:46 -msgid "Floats & Insets|I" -msgstr "Lebegõ és beágyazott objektumok|L" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105 +#, fuzzy +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Személyes szótár használata|#h" -#: src/ext_l10n.h:47 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Képletszerkesztõ|s" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78 +#, fuzzy +msgid "Print to file" +msgstr "Hová:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211 +msgid "Error:" +msgstr "Hiba:" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212 +msgid "Unable to print" +msgstr "Nem tudom kinyomtatni" + +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150 +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213 +msgid "Check that your parameters are correct" +msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40 +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50 +msgid "String not found!" +msgstr "Nem találom a sztringet!" + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 +#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52 +#, fuzzy +msgid "String has been replaced." +msgstr "1 sztring lett kicserélve." + +#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " szting lett kicserélve." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Spellchecking completed!\n" +"%1$d words checked." +msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Spellchecking completed!\n" +"%1$d word checked." +msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." + +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207 +msgid "" +"The spell checker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n" +"Lehet, hogy le lett állítva manuálisan." + +#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57 +#, fuzzy +msgid "No version control log file found." +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/ext_l10n.h:48 -msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63 +msgid "Filename can't contain any of these characters:" +msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:" -#: src/ext_l10n.h:49 -msgid "Check TeX|h" -msgstr "" +#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 +msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." +msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'." -#: src/ext_l10n.h:50 -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56 +msgid "Build log" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:53 -msgid "as Lines|L" -msgstr "Soroknak|S" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58 +#, fuzzy +msgid "LaTeX log" +msgstr "LaTeX napló" -#: src/ext_l10n.h:54 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "Bekezdéseknek|B" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65 +#, fuzzy +msgid "No build log file found" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/ext_l10n.h:55 -msgid "Open/Close|O" -msgstr "Megnyit/Bezár|M" +#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67 +msgid "No LaTeX log file found" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" -#: src/ext_l10n.h:56 -msgid "Melt|M" -msgstr "Beolvaszt|B" +#: src/frontends/LyXView.C:164 +#, fuzzy +msgid " (changed)" +msgstr " (Változott)" -#: src/ext_l10n.h:57 -msgid "Open All Figures/Tables|F" -msgstr "Összes ábra/táblázat megnyitása|m" +#: src/frontends/LyXView.C:168 +msgid " (read only)" +msgstr " (csak olvasható)" -#: src/ext_l10n.h:58 -msgid "Close All Figures/Tables|T" -msgstr "Összes ábra/táblázat bezárása|z" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 +msgid "&Yes" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:59 -msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A" -msgstr "Összes láb/széljegyzet megnyitása|l" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 +msgid "&No" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:60 -msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C" -msgstr "Összes láb/széljegyzet bezárása|s" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Mégsem" -#: src/ext_l10n.h:61 -msgid "Multicolumn|M" -msgstr "Összevont oszlop|v" +#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57 +msgid "LyX: " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:62 -msgid "Line Top|T" -msgstr "vonal Fent|F" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60 +#, fuzzy +msgid "All files (*)" +msgstr " következõ néven `" -#: src/ext_l10n.h:63 -msgid "Line Bottom|B" -msgstr "vonal Lent|L" +#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90 +msgid "*|All files" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:64 -msgid "Line Left|L" -msgstr "vonal Bal|B" +#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34 +msgid "Choose one of the units or relative lengths" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:65 -msgid "Line Right|R" -msgstr "vonal Jobb|J" +#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33 +#: src/ext_l10n.h:686 +msgid "About LyX" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:66 -msgid "Align Left|e" -msgstr "Balra ig.|a" +#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Item" +msgstr "Irodalomjegyzék" -#: src/ext_l10n.h:67 -msgid "Align Center|C" -msgstr "Középre ig.|K" +#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43 +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" -#: src/ext_l10n.h:68 -msgid "Align Right|i" -msgstr "Jobbra ig.|i" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58 +msgid "BibTeX style files (*.bst)" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:69 -msgid "V.Align Top|o" -msgstr "függ. Fel|e" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" -#: src/ext_l10n.h:70 -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "függ. Le|g" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database files (*.bib)" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/ext_l10n.h:71 -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "függ. Középre|p" +#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72 +#, fuzzy +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/ext_l10n.h:72 -msgid "Append Row|A" -msgstr "Sor hozzáadása|S" +#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721 +#, fuzzy +msgid "Character" +msgstr "Betûkészlet|#e" -#: src/ext_l10n.h:73 -msgid "Append Column|u" -msgstr "Oszlop hozzáadása|z" +#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97 +#: src/ext_l10n.h:750 +msgid "Citation" +msgstr "Irodalomra hivatkozás" -#: src/ext_l10n.h:74 -msgid "Delete Row|w" -msgstr "Sor törlése|r" +#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55 +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781 +#, fuzzy +msgid "Not yet supported" +msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben" -#: src/ext_l10n.h:75 -msgid "Delete Column|D" -msgstr "Oszlop törlése|o" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:76 -msgid "Math Formula|h" -msgstr "Egyenlet|E" +#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Város" -#: src/ext_l10n.h:77 -msgid "Display Formula|D" -msgstr "Képlet nézet|n" +#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81 +#, fuzzy +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "Zárójel" -#: src/ext_l10n.h:78 -msgid "Special Character|S" -msgstr "Speciális karakter|S" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55 +#, fuzzy +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentumok" -#: src/ext_l10n.h:79 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I" +#. biblio +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67 +#, fuzzy +msgid "Author-year" +msgstr "Szerzõ" -#: src/ext_l10n.h:80 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Kereszthivatkozás...|K" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68 +#, fuzzy +msgid "Numerical" +msgstr "Amerikai" -#: src/ext_l10n.h:81 -msgid "Label...|L" -msgstr "Címke...|C" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80 +#, fuzzy +msgid "``text''" +msgstr "szöveg" -#: src/ext_l10n.h:82 -msgid "Footnote|F" -msgstr "Lábjegyzet|L" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81 +#, fuzzy +msgid "''text''" +msgstr "szöveg" -#: src/ext_l10n.h:83 -msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Széljegyzet|z" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82 +#, fuzzy +msgid ",,text``" +msgstr "szöveg" -#: src/ext_l10n.h:84 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83 +#, fuzzy +msgid ",,text''" +msgstr "szöveg" -# ezt nem tudom igazán mit is csinál ... -#: src/ext_l10n.h:85 -msgid "Index Entry of Preceeding Word|W" -msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84 +#, fuzzy +msgid "«text»" +msgstr "szöveg" -#: src/ext_l10n.h:86 -msgid "URL...|U" -msgstr "URL...|U" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85 +#, fuzzy +msgid "»text«" +msgstr "szöveg" -#: src/ext_l10n.h:87 -msgid "Note...|N" -msgstr "Megjegyzés...|M" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97 +#, fuzzy +msgid "OneHalf" +msgstr "Másfeles" -#: src/ext_l10n.h:88 -msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listák|i" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012 +#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Ügyfél" -#: src/ext_l10n.h:89 -msgid "Figure...|g" -msgstr "Ábra...|b" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +#, fuzzy +msgid "US letter" +msgstr "Levél" -#: src/ext_l10n.h:90 -msgid "Tabular...|b" -msgstr "Táblázat...|a" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 +msgid "US legal" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:91 -msgid "Floats|a" -msgstr "Lebegõ objektumok|o" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 +msgid "US executive" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:92 -msgid "Include File|e" -msgstr "" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118 +msgid "A3" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:93 -msgid "Insert File|t" -msgstr "Fájl|F" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119 +msgid "A4" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:94 -msgid "External Material...|x" -msgstr "Egyéb dolgok...|d" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120 +msgid "A5" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:95 -msgid "Superscript|S" -msgstr "Felsõ index|F" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "B3" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:96 -msgid "Subscript|u" -msgstr "Alsó index|A" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 +msgid "B4" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:97 -msgid "HFill|H" -msgstr "Kitöltés|K" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121 +msgid "B5" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:98 -msgid "Hyphenation Point|P" -msgstr "Elválasztási hely|E" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136 +#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "Alapérték" -#: src/ext_l10n.h:99 -msgid "Protected Blank|B" -msgstr "Védett szóköz|V" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127 +msgid "10" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:100 -msgid "Linebreak|L" -msgstr "Sortörés|S" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 +msgid "11" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:101 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Pontok (...)|P" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129 +msgid "12" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:102 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 +#, fuzzy +msgid "Smallskip" +msgstr "Kicsi" -#: src/ext_l10n.h:103 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Hagyományos idézõjel|H" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 +#, fuzzy +msgid "Medskip" +msgstr "Közepes" -#: src/ext_l10n.h:104 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Menü elválasztó|n" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133 +msgid "Bigskip" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:105 -msgid "Figure Float|F" -msgstr "Ábra|b" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134 +msgid "Length" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:106 -msgid "Table Float|T" -msgstr "Táblázat|T" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 +msgid "empty" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:107 -msgid "Wide Figure Float|W" -msgstr "Széles ábra|S" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 +#, fuzzy +msgid "plain" +msgstr "Kihagyás" -#: src/ext_l10n.h:108 -msgid "Wide Table Float|d" -msgstr "Széles táblázat|z" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139 +#, fuzzy +msgid "headings" +msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés" -#: src/ext_l10n.h:109 -msgid "Algorithm Float|A" -msgstr "Algoritmus|A" +#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 +msgid "fancy" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:110 -msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Tartalomjegyzék|T" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65 +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Formátum:" -#: src/ext_l10n.h:111 -msgid "List of Figures|F" -msgstr "Ábrajegyzék|b" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Csomag|#g" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346 +msgid "Paper" +msgstr "Papír" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279 +msgid "Margins" +msgstr "Margók" + +#. language settings +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727 +#: src/ext_l10n.h:735 +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352 +msgid "Bullets" +msgstr "Jelek" + +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71 +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288 +#, fuzzy +msgid "Numbering" +msgstr "Szám" -#: src/ext_l10n.h:112 -msgid "List of Tables|T" -msgstr "Táblázatok jegyzéke|z" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260 +msgid "Bibliography" +msgstr "Irodalomjegyzék" -#: src/ext_l10n.h:113 -msgid "List of Algorithms|A" -msgstr "Algoritmusok jegyzéke|A" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 +#, fuzzy +msgid "Preamble" +msgstr "LaTeX elõtag...|L" -#: src/ext_l10n.h:114 -msgid "Index List|I" -msgstr "Tárgymutató|m" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270 +#, fuzzy +msgid "Document Style" +msgstr "Dokumentum" -#: src/ext_l10n.h:115 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX hivatkozás...|B" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Packages" +msgstr "LaTeX napló" -#: src/ext_l10n.h:116 -msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX Dokumentum...|X" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276 +#, fuzzy +msgid "Papersize and Orientation" +msgstr "Oldaltípus" -#: src/ext_l10n.h:117 -msgid "Ascii as Lines...|L" -msgstr "Ascii soronként|s" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 +msgid "Language Settings and Quote Style" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:118 -msgid "Ascii as Paragraphs...|P" -msgstr "Ascii bekezdésenként|b" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285 +#, fuzzy +msgid "Bullet Types" +msgstr "Jelek" -#: src/ext_l10n.h:119 -msgid "Character...|C" -msgstr "Betûkészlet...|k" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Settings" +msgstr "Irodalomjegyzék" -#: src/ext_l10n.h:120 -msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Bekezdés|B" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" -#: src/ext_l10n.h:121 -msgid "Document...|D" -msgstr "Dokumentum...|m" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 +#, fuzzy +msgid "Small Margins" +msgstr "Margók" -#: src/ext_l10n.h:122 -msgid "Tabular...|T" -msgstr "Táblázat...|T" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352 +msgid "Very small Margins" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:123 -msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Dõlt|D" +#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353 +msgid "Very wide Margins " +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:124 -msgid "Noun Style|N" -msgstr "Kapitális|p" +#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27 +#: src/ext_l10n.h:804 +msgid "LaTeX Error" +msgstr "LaTeX Hiba" -#: src/ext_l10n.h:125 -msgid "Bold Style|B" -msgstr "Félkövér|F" +#: src/frontends/qt2/QERT.C:31 +#, fuzzy +msgid "LaTeX ERT" +msgstr "LaTeX|#T" -#: src/ext_l10n.h:126 -msgid "TeX Style|X" -msgstr "TeX|X" +#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214 +msgid "External" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87 +#, fuzzy +msgid "External material (*)" +msgstr "Egyéb dolgok...|d" + +#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select external material" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" + +#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32 +#, fuzzy +msgid "Float Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244 +#, fuzzy +msgid "Scale%" +msgstr "Kisebb" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94 +#, fuzzy +msgid "Files (*)" +msgstr "A(z) `" + +#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95 +#, fuzzy +msgid "Select a graphic file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" + +#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209 +#: src/ext_l10n.h:919 +msgid "Include" +msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" + +#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26 +#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932 +msgid "Index" +msgstr "Tárgymutató" + +#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937 +msgid "Log" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57 +#, fuzzy +msgid "Select a file to print to" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert space" +msgstr "LyX beillesztések" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122 +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123 +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124 +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125 +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert root" +msgstr "LyX beillesztések" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132 +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133 +msgid "Cube root\t\\root" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134 +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 +msgid "LyX: Set math style" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149 +msgid "LyX: Set math font" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151 +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152 +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153 +msgid "San serif\t\\mathsf" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154 +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Típus" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156 +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157 +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158 +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159 +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40 +#, fuzzy +msgid "LyX: Insert matrix" +msgstr "LyX beillesztések" + +#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36 +#, fuzzy +msgid "Minipage" +msgstr "Minilap|#n" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70 +msgid "Paragraph Layout" +msgstr "Bekezdés formátuma" + +#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287 +#: src/paragraph.C:819 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 +msgid "Enter editor program" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69 +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztés|e" + +#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62 +#, fuzzy +msgid "LyX: Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard +#. code the menu structure here. +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77 +#, fuzzy +msgid "Look and feel" +msgstr "Megjelenés" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "minilap vonal" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198 +msgid "Outputs" +msgstr "Kimenetek" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" + +#. UI +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "UI fájl|#U" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130 +#, fuzzy +msgid "Screen fonts" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096 +#, fuzzy +msgid "Keyboard" +msgstr "Kulcsszó" + +#. output +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141 +msgid "Ascii" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143 +#, fuzzy +msgid "Date format" +msgstr "dátum formátum|#f" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351 +msgid "LaTeX" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235 +msgid "Printer" +msgstr "Nyomtató" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 +msgid "Paths" +msgstr "Útvonalak" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 +msgid "Converters" +msgstr "Átalakítók" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154 +#, fuzzy +msgid "File formats" +msgstr "Formátumok" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445 +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544 +#, fuzzy +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552 +#, fuzzy +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568 +#, fuzzy +msgid "Selection a documents directory" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 +#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208 +msgid "Print" +msgstr "Nyomtat" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:45 +#, fuzzy +msgid "Cross Reference" +msgstr "Kereszthivatkozás...|K" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:121 +msgid "&Go back" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277 +msgid "Go back" +msgstr "Visszaugrás" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237 +msgid "&Goto" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QRef.C:131 +#, fuzzy +msgid "Go to reference" +msgstr "Hivatkozásra ugrás" + +#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762 +msgid "Search" +msgstr "Keres" + +#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32 +#, fuzzy +msgid "Send document to command" +msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra" + +#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31 +#, fuzzy +msgid "ShowFile" +msgstr "&Fájl" + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck complete" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." + +#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704 +#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935 +#: src/ext_l10n.h:1268 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33 +#, fuzzy +msgid "LyX: Edit Table" +msgstr "Táblázatok jegyzéke" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517 +#, fuzzy +msgid "Wrong Cursor position, updated window" +msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve" + +#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538 +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556 +#, fuzzy +msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)" +msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)" + +#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295 +#, fuzzy +msgid "Insert table" +msgstr "Táblázat beillesztése" + +#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Information" +msgstr "LaTeX beállítások|b" + +#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39 +#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381 +msgid "Thesaurus" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QToc.C:42 +#, fuzzy +msgid "Table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399 +#: src/ext_l10n.h:1402 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35 +msgid "VCLog" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version control log for %1$s" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" + +#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33 +#: src/ext_l10n.h:1411 +#, fuzzy +msgid "Wrap Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30 +msgid "Dismiss" +msgstr "Mégse" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49 +msgid "Yes|Yy#y" +msgstr "Igen|Ii#i" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50 +msgid "No|Nn#n" +msgstr "Nem|Nn#n" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51 +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57 +msgid "Cancel|^[" +msgstr "Mégsem|^[" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58 +msgid "OK|#O" +msgstr "OK|#O" + +#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59 +msgid "Clear|#e" +msgstr "Töröl|#T" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" +" Using black instead, sorry!" +msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98 +#, c-format +msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" +msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt " + +#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146 +#, c-format +msgid "" +"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" +" Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n" +"Pixel [%9$d] is used." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/combox.C:515 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING! %1$s" +msgstr "FIGYELEM!" + +#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62 +msgid "*" +msgstr "" + +#. stack tabs +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Verzió...|V" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689 +msgid "Credits" +msgstr "Érdemek" + +#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Vonal" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29 +#, fuzzy +msgid "Bibliography Entry" +msgstr "Irodalomjegyzék" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51 +msgid "Key used within LyX document." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53 +msgid "Label used for final output." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41 +#, fuzzy +msgid "BibTeX Database" +msgstr "Adatbázis:" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71 +msgid "" +"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " +"\".bib\". Use comma to separate databases." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76 +#, fuzzy +msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79 +msgid "" +"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " +"extension \".bst\" and without path." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83 +#, fuzzy +msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87 +#, fuzzy +msgid "Choose a BibTeX style from the list." +msgstr "Válassza ki a sablont" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 +msgid "" +"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " +"in directories where TeX finds them are listed!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106 +#, fuzzy +msgid "Select Database" +msgstr "Adatbázis:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107 +#, fuzzy +msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Adatbázis:" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 +#, fuzzy +msgid "Select BibTeX-Style" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" + +#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120 +msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42 +#, fuzzy +msgid "Character Layout" +msgstr "Betûtípus" + +#. set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 +msgid "Add the selected entry to the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 +msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 +msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 +msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178 +msgid "" +"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " +"right browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183 +msgid "" +"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " +"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " +"left browser window." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188 +msgid "Information about the selected entry" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193 +msgid "" +"Here you may select how the citation label should look inside the text " +"(Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 +msgid "" +"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " +"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 +msgid "" +"Activate if you want to print the first character of the author name as " +"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " +"sentences (Natbib)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 +msgid "" +"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 +msgid "" +"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 +msgid "Search your database (all fields will be searched)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 +msgid "" +"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" +"\", but not \"BibTeX\"." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 +msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57 +msgid "Document Layout" +msgstr "Dokumentum formátum" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146 +#, fuzzy +msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " +msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166 +msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " +msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230 +#, fuzzy +msgid "" +" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " +"| B4 | B5 " +msgstr "" +" Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | " +"B4 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233 +#, fuzzy +msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " +msgstr "" +" Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 " +"nagyon széles margók (csak álló) " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283 +msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " +msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 +msgid " Author-year | Numerical " +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334 +msgid "" +" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE " +"| huge | Huge" +msgstr "" +" alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | " +"NAGY | óriási | Óriási" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentum" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350 +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359 +#, fuzzy +msgid "" +"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" +"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" +msgstr "" +"Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n" +"Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383 +msgid "Document layout set" +msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236 +msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." +msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni." + +#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400 +msgid "Unable to switch to new document class." +msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani." + +#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29 +#, fuzzy +msgid "ERT Options" +msgstr "Beállítások" + +#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33 +msgid "Edit external file" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191 +#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360 +msgid "Warning! Couldn't open directory." +msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni." + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42 +#, fuzzy +msgid "Float Options" +msgstr "Beállítások" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72 +#, fuzzy +msgid "Use the document's default settings." +msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74 +msgid "Enforce placement of float here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76 +msgid "Alternative suggestions for placement of float." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 +#, fuzzy +msgid "Try top of page." +msgstr "% az oldalnak" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 +#, fuzzy +msgid "Try bottom of page." +msgstr "% az oldalnak" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 +msgid "Put float on a separate page of floats." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 +msgid "Try float here." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 +msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 +msgid "Span float over the columns." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36 +msgid "Child processes" +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57 +msgid "All currently running child processes forked by LyX." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 +msgid "A list of all child processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67 +msgid "Add all processes to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70 +msgid "" +"Add the currently selected child process to the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73 +msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123 +msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126 +#, c-format +msgid "Scale%%|%1$s" +msgstr "" + +#. set up the tooltips for the filesection +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132 +#, fuzzy +msgid "The file you want to insert." +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134 +msgid "Browse the directories." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137 +msgid "Scale the image to inserted percentage value." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 +msgid "Select display mode for this image." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142 +msgid "Set the image width to the inserted value." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 +#, c-format +msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 +msgid "Set the image height to the inserted value." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148 +#, fuzzy +msgid "Select unit for height." +msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150 +msgid "" +"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " +"aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 +msgid "" +"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " +"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " +"holds the values for the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159 +msgid "Show image only as a rectangle of the original size." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for the bounding-box-section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192 +msgid "The lower left x-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194 +msgid "The lower left y-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196 +msgid "" +"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " +"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 +msgid "The upper right y-value of the bounding box." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 +msgid "Select unit for the bounding box values." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205 +msgid "" +"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " +"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " +"PostScript's b(ig) p(oint)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 +msgid "Clip image to the bounding box values." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for the extra section +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243 +msgid "" +"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " +"negative value clockwise." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247 +msgid "Insert the point of origin for rotation." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249 +msgid "Enables use of subfigure with its own caption." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 +msgid "Insert the optional subfigure caption." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253 +msgid "" +"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package " +"and not mentioned in the gui's tabfolders." +msgstr "" + +#. add the different tabfolders +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "&Fájl" + +#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 +msgid "Bounding Box" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34 +#, fuzzy +msgid "Include file" +msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX napló" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34 +#, fuzzy +msgid "LyX: LaTeX Log" +msgstr "LaTeX napló" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35 +msgid "LyX: Literate Programming Build Log" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43 +#, fuzzy +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" + +#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 +#, fuzzy +msgid "No Literate Programming build log file found." +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89 +msgid "Close|^[" +msgstr "Bezár|^[" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31 +msgid "Maths Decorations & Accents" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59 +#, fuzzy +msgid "Maths Delimiters" +msgstr "Zárójel" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64 +#, fuzzy +msgid "Maths Matrix" +msgstr "Mátrix" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80 +msgid "Top | Center | Bottom" +msgstr "Fel | Középre | Le" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70 +#, fuzzy +msgid "Maths Panel" +msgstr "Képletszerkesztõ" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959 +#, fuzzy +msgid "Arrows" +msgstr "Tallóz..." + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87 +msgid "Binary Ops" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92 +msgid "Bin Relations" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545 +#: src/ext_l10n.h:958 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960 +#, fuzzy +msgid "Dots" +msgstr "Dokumentumok" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112 +msgid "Big Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117 +#, fuzzy +msgid "AMS Misc" +msgstr "Egyéb" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122 +msgid "AMS Arrows" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "Szétválasztás" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132 +msgid "AMS Negated Rel" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137 +msgid "AMS Operators" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28 +#, fuzzy +msgid "Maths Spacing" +msgstr "Kihagyás" + +#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45 +msgid "Maths Styles & Fonts" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30 +#, fuzzy +msgid "Minipage Options" +msgstr "minilap vonal" + +#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114 +msgid "Invalid Length!" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 +#, fuzzy +msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length" +msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136 +#, fuzzy +msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" +msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb " + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151 +msgid "Add a separator line above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 +msgid "Enforce a page break above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 +msgid "Add additional space above this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157 +#, fuzzy +msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." +msgstr "% az oldalnak" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160 +msgid "Add a separator line below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162 +msgid "Enforce a page break below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164 +msgid "Add additional space below this paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166 +msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295 +#, fuzzy +msgid "Block" +msgstr "fekete" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311 +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318 +#, fuzzy +msgid " (default)" +msgstr "Alapérték" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005 +#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006 +#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" + +#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28 +#, fuzzy +msgid "LaTeX preamble" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180 +#: src/ext_l10n.h:1185 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186 +msgid "Look & Feel" +msgstr "Megjelenés" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189 +msgid "Lang Opts" +msgstr "Nyelvi beállítások" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192 +#, fuzzy +msgid "Conversion" +msgstr "Átalakítási hiba!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195 +msgid "Inputs" +msgstr "Bemenetek" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163 +#: src/ext_l10n.h:1196 +msgid "Screen Fonts" +msgstr "Képernyõ" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207 +msgid "Interface" +msgstr "Kezelõfelület" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 +msgid "Formats" +msgstr "Formátumok" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186 +msgid "Spell checker" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508 +msgid "LyX objects that can be assigned a color." +msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511 +msgid "" +"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519 +msgid "Find a new color." +msgstr "Új szín keresése." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522 +msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." +msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705 +msgid "GUI background" +msgstr "GUI háttér" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711 +msgid "GUI text" +msgstr "GUI szöveg" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717 +msgid "GUI selection" +msgstr "GUI kijelölés" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723 +msgid "GUI pointer" +msgstr "GUI mutató" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958 +msgid "All the currently defined converters known to LyX." +msgstr "A LyX által definiált összes átalakító" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961 +msgid "Convert \"from\" this format" +msgstr "A forrás fájl formátuma" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964 +msgid "Convert \"to\" this format" +msgstr "A kívánt formátum" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967 +#, fuzzy +msgid "" +"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " +"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " +"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +msgstr "" +"Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a " +"fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973 +msgid "" +"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " +"result, and various other things." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977 +msgid "" +"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " +"you must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáad" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982 +msgid "" +"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " +"must then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985 +msgid "" +"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " +"the change." +msgstr "" +"Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398 +msgid "Modify|#M" +msgstr "Módosít|#M" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387 +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 +msgid "Add|#A" +msgstr "Hozzáad|#a" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227 +msgid "All the currently defined formats known to LyX." +msgstr "A LyX által definiált összes formátum." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230 +msgid "The format identifier." +msgstr "A formátum azonosítója." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233 +msgid "The format name as it will appear in the menus." +msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236 +msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240 +msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." +msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243 +msgid "The command used to launch the viewer application." +msgstr "A nézegetõt elindító parancs." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246 +msgid "" +"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " +"then \"Apply\" the change." +msgstr "" +"Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251 +msgid "" +"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " +"\"Apply\" the change." +msgstr "" +"Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254 +msgid "" +"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " +"change." +msgstr "" +"Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " +"módosításokat." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. " +"Elõször törölje az átalakítót." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857 +msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946 +#, fuzzy +msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187 +msgid "Default path" +msgstr "Alapértelmezett könyvtár" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191 +msgid "Template path" +msgstr "Sablonok könyvtára" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195 +#, fuzzy +msgid "Temporary dir" +msgstr "Temp könyvtár" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199 +#, fuzzy +msgid "Last files" +msgstr "Utoljára megnyitott" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203 +msgid "Backup path" +msgstr "Biztonsági mentés" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207 +msgid "LyX server pipes" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657 +msgid "Fonts must be positive!" +msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!" + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680 +msgid "" +"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > " +"large > larger > largest > huge > huger." +msgstr "" +"A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > " +"lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas." + +#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806 +#, fuzzy +msgid " ispell | aspell " +msgstr "nincs | ispell | aspell " + +#. set up the tooltips for Destination +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77 +#, fuzzy +msgid "Select for printer output." +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79 +#, fuzzy +msgid "Enter printer command." +msgstr "Parancs végrehajtása" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81 +#, fuzzy +msgid "Select for file output." +msgstr "Következõ sor kiválasztása" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83 +#, fuzzy +msgid "Enter file name as print destination." +msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85 +msgid "Browse directories for file name." +msgstr "" + +#. set up the tooltips for Range +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89 +#, fuzzy +msgid "Select for printing all pages." +msgstr "Függõleges térköz" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91 +msgid "Select for printing a specific page range." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93 +#, fuzzy +msgid "First page." +msgstr "Keresztnév" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95 +#, fuzzy +msgid "Last page." +msgstr "Nyelv" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97 +#, fuzzy +msgid "Print the odd numbered pages." +msgstr "páratlan oldalak" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99 +#, fuzzy +msgid "Print the even numbered pages." +msgstr "páros oldalak" + +#. set up the tooltips for Copies +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103 +msgid "Number of copies to be printed." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105 +#, fuzzy +msgid "Sort the copies." +msgstr "Másolatok" + +#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108 +#, fuzzy +msgid "Reverse the order of the printed pages." +msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz." + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234 +msgid "Reference" +msgstr "Hivatkozás" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70 +#, fuzzy +msgid "Select a document for references." +msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 +msgid "Sort the references alphabetically." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281 +#, fuzzy +msgid "Go to selected reference." +msgstr "Hivatkozásra ugrás" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 +#, fuzzy +msgid "Update the list of references." +msgstr "Beállítások módosítása" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78 +msgid "Select format style of the reference." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182 +msgid "*** No labels found in document ***" +msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278 +msgid "Go back to original place." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 +#, fuzzy +msgid "Go to" +msgstr " " + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace" +msgstr "Keres és Cserél" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46 +msgid "Enter the string you want to find." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48 +msgid "Enter the replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50 +msgid "Continue to next search result." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52 +msgid "Replace search result by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54 +msgid "Replace all by replacement string." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56 +#, fuzzy +msgid "Do case sensitive search." +msgstr "kisb./NAGYB.|#i" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58 +msgid "Search only matching words." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60 +msgid "Search backwards." +msgstr "" + +#. Set up the tooltip mechanism +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49 +msgid "" +"Export the buffer to this format before running the command below on it." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52 +msgid "" +"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will " +"be replaced by the name of this file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26 +#, fuzzy +msgid "Show File" +msgstr "&Fájl" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58 +msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61 +msgid "List of replacement suggestions from dictionary." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65 +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134 +#, fuzzy +msgid "Start the spellingchecker." +msgstr "Indítás|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67 +#, fuzzy +msgid "Replace unknown word." +msgstr "A szó javítása|#j" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69 +#, fuzzy +msgid "Ignore unknown word." +msgstr "Szó kihagyása|#k" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71 +#, fuzzy +msgid "Accept unknown word as known in this session." +msgstr "A szó elfogadása|#A" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73 +#, fuzzy +msgid "Add unknown word to personal dictionary." +msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75 +msgid "Shows word count and progress on spell check." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "-" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Rész (part)" + +#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133 +#, fuzzy +msgid "Stop the spellingchecker." +msgstr "Indítás|#I" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43 +#, fuzzy +msgid "Edit table settings" +msgstr "minilap vonal" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116 +msgid "Tabular" +msgstr "Táblázat" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118 +msgid "Column/Row" +msgstr "Oszlop/Sor" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120 +msgid "Cell" +msgstr "Cella" + +#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122 +msgid "LongTable" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32 +msgid "Insert Tabular" +msgstr "Táblázat beillesztése" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45 +msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51 +msgid "" +"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if " +"the corresponding LyX layout file exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55 +msgid "Show full path or only file name." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58 +msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61 +msgid "Double click to view contents of file." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66 +msgid "" +"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you " +"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-" +"dirs, often /var/lib/texmf and others." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121 +#, fuzzy +msgid "*** No Lists ***" +msgstr "*** Nincs Dokumentum ***" + +#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27 +msgid "Version Control Log" +msgstr "" + +#. set up the tooltips +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69 +msgid "Enter width for the float." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71 +msgid "" +"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to " +"the left if page number is even." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74 +msgid "" +"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the " +"right if page number is even." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77 +msgid "Forces float to the left in the paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79 +msgid "Forces float to the right in the paragraph." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126 +msgid "ERROR! Unable to print!" +msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!" + +#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127 +msgid "Check 'range of pages'!" +msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!" + +#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369 +msgid "More" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461 +msgid "The absolute path is required." +msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Nem létezõ könyvtár" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431 +msgid "Cannot write to this directory." +msgstr "A könyvtárba nem lehet írni." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391 +msgid "Cannot read this directory." +msgstr "A könyvtár nem olvasható." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455 +msgid "No file input." +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437 +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483 +msgid "A file is required, not a directory." +msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442 +msgid "Cannot write to this file." +msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477 +msgid "Cannot read from this directory." +msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488 +msgid "File does not exist." +msgstr "A fájl nem létezik." + +#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493 +msgid "Cannot read from this file." +msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni." + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99 +msgid "[End of history]" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113 +msgid "[Beginning of history]" +msgstr "" + +#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127 +msgid "[no match]" +msgstr "" + +#: src/importer.C:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importálás" + +#: src/importer.C:63 +#, fuzzy +msgid "Cannot import file" +msgstr "Nem tudom importálni a fájlt" + +#: src/importer.C:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for importing from %1$s" +msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl " + +#. we are done +#: src/importer.C:87 +msgid "imported." +msgstr "' importálása megtörtént." + +#: src/insets/insetbib.C:146 +msgid "BibTeX Generated References" +msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás" + +#: src/insets/inset.C:118 +msgid "Opened inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" + +#: src/insets/insetcaption.C:67 +#, fuzzy +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" + +#: src/insets/insetcaption.C:87 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "Lebegõ objektumok|o" + +#: src/insets/inseterror.C:85 +msgid "Opened error" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:233 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090 +msgid "Impossible Operation!" +msgstr "Lehetetlen mûvelet!" + +#: src/insets/insetert.C:249 +msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092 +#: src/insets/insettext.C:1421 +msgid "Sorry." +msgstr "Sajnálom." + +#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518 +msgid "ERT" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:127 +#, fuzzy +msgid "float: " +msgstr "Lebegõ objektumok|o" + +#: src/insets/insetfloat.C:224 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloat.C:325 +msgid "float:" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:54 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "" + +#: src/insets/insetfloatlist.C:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Táblázatok jegyzéke" + +#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47 +msgid "foot" +msgstr "láb" + +#: src/insets/insetfoot.C:60 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:225 +msgid "Waiting for draw request to start loading..." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:228 +msgid "Loading..." +msgstr "Betöltés..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:231 +#, fuzzy +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "A kívánt formátum" + +#: src/insets/insetgraphics.C:234 +msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap." +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:237 +#, fuzzy +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Betöltés..." + +#: src/insets/insetgraphics.C:240 +#, fuzzy +msgid "Ready to display" +msgstr "[nincs megjelenítve]" + +#: src/insets/insetgraphics.C:243 +#, fuzzy +msgid "No file found!" +msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" + +#: src/insets/insetgraphics.C:246 +#, fuzzy +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "A kívánt formátum" + +#: src/insets/insetgraphics.C:249 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "" + +#: src/insets/insetgraphics.C:252 +#, fuzzy +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "A kívánt formátum" + +#: src/insets/insetgraphics.C:255 +#, fuzzy +msgid "No image" +msgstr "Változatlan" + +#: src/insets/insetgraphics.C:636 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy file" +msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt" + +#: src/insets/insetgraphics.C:637 +#, fuzzy +msgid "into tempdir" +msgstr "Temp könyvtár" + +#: src/insets/insetgraphics.C:669 +#, fuzzy +msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" +msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt" + +#: src/insets/insetgraphics.C:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" +msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani " + +#: src/insets/insetgraphics.C:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphic file: %1$s" +msgstr "Kép fájl|#f" + +#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918 +msgid "Input" +msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan" + +#: src/insets/insetinclude.C:207 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül" + +#: src/insets/insetinclude.C:208 +#, fuzzy +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül" + +#: src/insets/insetindex.C:33 +msgid "Idx" +msgstr "" + +#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796 +msgid "Enter label:" +msgstr "" + +#: src/insets/insetlist.C:42 +msgid "list" +msgstr "" + +#: src/insets/insetlist.C:64 +msgid "Opened List Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42 +msgid "margin" +msgstr "" + +#: src/insets/insetmarginal.C:55 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetminipage.C:68 +msgid "minipage" +msgstr "" + +#: src/insets/insetminipage.C:229 +msgid "Opened Minipage Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64 +msgid "note" +msgstr "megjegyzés" + +#: src/insets/insetnote.C:86 +#, fuzzy +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" + +#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49 +#, fuzzy +msgid "opt" +msgstr "Felsõ:|#e" + +#: src/insets/insetoptarg.C:61 +#, fuzzy +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" + +#: src/insets/insetparent.C:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Parent: %1$s" +msgstr "Szülõ:" + +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456 +msgid "Standard" +msgstr "Normál" + +#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 +#, fuzzy +msgid "Ref: " +msgstr "Hiv:" + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page Number" +msgstr "Olldalszám beillesztése%m" + +#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128 +#, fuzzy +msgid "Page: " +msgstr "Oldalak (tól-ig):" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Olldalszám beillesztése%m" + +#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129 +#, fuzzy +msgid "TextPage: " +msgstr "Oldalak (tól-ig):" + +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef" +msgstr "" + +#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131 +msgid "PrettyRef: " +msgstr "" + +#: src/insets/insettabular.C:553 +msgid "Opened Tabular Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insettabular.C:2091 +msgid "Multicolumns can only be horizontally." +msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht." + +#: src/insets/insettext.C:666 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insettext.C:1419 +msgid "Impossible operation" +msgstr "Lehetetlen mûvelet!" + +#: src/insets/insettext.C:1420 +msgid "Cannot include more than one paragraph!" +msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!" + +#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097 +msgid "Layout " +msgstr "Formátum:" + +#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098 +msgid " not known" +msgstr " nem ismert" + +#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "" + +#: src/insets/insettext.C:1667 +msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:39 +msgid "theorem" +msgstr "" + +#: src/insets/insettheorem.C:73 +msgid "Opened Theorem Inset" +msgstr "" + +#: src/insets/insettoc.C:34 +#, fuzzy +msgid "Unknown toc list" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" + +#: src/insets/inseturl.C:49 +msgid "Url: " +msgstr "Url: " + +#: src/insets/inseturl.C:51 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " + +#: src/insets/insetwrap.C:57 +msgid "wrap: " +msgstr "" + +#: src/insets/insetwrap.C:144 +#, fuzzy +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Nyitott beillesztés" + +#: src/kbsequence.C:157 +msgid " options: " +msgstr " opciók: " + +#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536 +msgid "English" +msgstr "Angol" + +#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "LaTeX run number %1$d" +msgstr "LaTeX futtatás száma " + +#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "MakeIndex futtatása." + +#: src/LaTeX.C:258 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX futtatása." + +#: src/LColor.C:49 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: src/LColor.C:50 +msgid "black" +msgstr "fekete" + +#: src/LColor.C:51 +msgid "white" +msgstr "fehér" + +#: src/LColor.C:52 +msgid "red" +msgstr "piros" + +#: src/LColor.C:53 +msgid "green" +msgstr "zöld" + +#: src/LColor.C:54 +msgid "blue" +msgstr "kék" + +#: src/LColor.C:55 +msgid "cyan" +msgstr "türkiz" + +#: src/LColor.C:56 +msgid "magenta" +msgstr "ciklámen" + +#: src/LColor.C:57 +msgid "yellow" +msgstr "sárga" + +#: src/LColor.C:58 +msgid "cursor" +msgstr "kurzor" + +#: src/LColor.C:59 +msgid "background" +msgstr "háttér" + +#: src/LColor.C:60 +msgid "text" +msgstr "szöveg" + +#: src/LColor.C:61 +msgid "selection" +msgstr "kijelölés" + +#: src/LColor.C:62 +#, fuzzy +msgid "latex text" +msgstr "latex" + +#: src/LColor.C:63 +msgid "previewed snippet" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:65 +msgid "note background" +msgstr "megjegyzés háttér" + +#: src/LColor.C:66 +msgid "depth bar" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:67 +msgid "language" +msgstr "nyelv" + +#: src/LColor.C:68 +#, fuzzy +msgid "command inset" +msgstr "parancs" + +#: src/LColor.C:69 +#, fuzzy +msgid "command inset background" +msgstr "képlet háttér" + +#: src/LColor.C:70 +#, fuzzy +msgid "command inset frame" +msgstr "képlet keret" + +#: src/LColor.C:71 +#, fuzzy +msgid "special character" +msgstr "Speciális karakter|S" + +#: src/LColor.C:72 +msgid "math" +msgstr "képlet" + +#: src/LColor.C:73 +msgid "math background" +msgstr "képlet háttér" + +#: src/LColor.C:74 +#, fuzzy +msgid "graphics background" +msgstr "képlet háttér" + +#: src/LColor.C:75 +#, fuzzy +msgid "Math macro background" +msgstr "képlet háttér" + +#: src/LColor.C:76 +msgid "math frame" +msgstr "képlet keret" + +#: src/LColor.C:77 +msgid "math cursor" +msgstr "képlet kurzor" + +#: src/LColor.C:78 +msgid "math line" +msgstr "képlet vonal" + +#: src/LColor.C:79 +#, fuzzy +msgid "caption frame" +msgstr "képlet keret" + +#: src/LColor.C:80 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:81 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:82 +msgid "inset background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:83 +msgid "inset frame" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:84 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error" +msgstr "LaTeX Hiba" + +#: src/LColor.C:85 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "sortörés jel" + +#: src/LColor.C:86 +msgid "appendix line" +msgstr "tárgymutató bejegyzés" + +#: src/LColor.C:87 +msgid "added space markers" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:88 +msgid "top/bottom line" +msgstr "felsõ/alsó vonal" + +#: src/LColor.C:89 +msgid "tabular line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:91 +msgid "tabular on/off line" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:93 +msgid "bottom area" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:94 +msgid "page break" +msgstr "oldaltörés" + +#: src/LColor.C:95 +msgid "top of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:96 +msgid "bottom of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:97 +msgid "left of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:98 +msgid "right of button" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:99 +msgid "button background" +msgstr "" + +#: src/LColor.C:100 +msgid "inherit" +msgstr "örököl" + +#: src/LColor.C:101 +msgid "ignore" +msgstr "figyelmen kívül hagy" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "sp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "bp" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +#, fuzzy +msgid "dd" +msgstr "Hozzáad" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:34 +msgid "pc" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267 +msgid "cc" +msgstr "kapják még" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "in" +msgstr "apró" + +#: src/lengthcommon.C:35 +#, fuzzy +msgid "ex" +msgstr "szöveg" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "em" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:35 +msgid "mu" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "text%" +msgstr "szöveg" + +#: src/lengthcommon.C:36 +msgid "col%" +msgstr "" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "page%" +msgstr "Minilap|#n" + +#: src/lengthcommon.C:36 +#, fuzzy +msgid "line%" +msgstr "Vonal" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "theight%" +msgstr "Magasság" + +#: src/lengthcommon.C:37 +#, fuzzy +msgid "pheight%" +msgstr "Magasság" + +#: src/LyXAction.C:103 +msgid "Insert appendix" +msgstr "Függelék beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:104 +msgid "Describe command" +msgstr "Parancs leírása" + +#: src/LyXAction.C:107 +msgid "Select previous char" +msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása" + +#: src/LyXAction.C:110 +msgid "Insert bibtex" +msgstr "BibTeX beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:121 +msgid "Build program" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:122 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatikus mentés" + +#: src/LyXAction.C:124 +msgid "Go to beginning of document" +msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" + +#: src/LyXAction.C:126 +msgid "Select to beginning of document" +msgstr "Dokumentum elejének választása" + +#: src/LyXAction.C:129 +msgid "Check TeX" +msgstr "TeX ellenõrzés" + +#: src/LyXAction.C:132 +msgid "Go to end of document" +msgstr "Ugrás a dokumentum végére" + +#: src/LyXAction.C:134 +msgid "Select to end of document" +msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig" + +#: src/LyXAction.C:135 +msgid "Export to" +msgstr "Exportálás" + +#: src/LyXAction.C:137 +msgid "Import document" +msgstr "Dokumentum beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:138 +msgid "New document" +msgstr "Új dokumentum" + +#: src/LyXAction.C:140 +msgid "New document from template" +msgstr "Új dokumentum sablon alapján" + +#: src/LyXAction.C:143 +msgid "Revert to saved" +msgstr "Visszatér a mentetthez" + +#: src/LyXAction.C:145 +msgid "Switch to an open document" +msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra" + +#: src/LyXAction.C:147 +msgid "Toggle read-only" +msgstr "Csak olvasható ki/be" + +#: src/LyXAction.C:148 +msgid "Update" +msgstr "Frissít" + +#: src/LyXAction.C:149 +msgid "View" +msgstr "Nézet" + +#: src/LyXAction.C:150 +msgid "Save" +msgstr "Ment" + +#: src/LyXAction.C:151 +msgid "Save As" +msgstr "Ment, más néven" + +#: src/LyXAction.C:155 +msgid "Go one char back" +msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza" + +#: src/LyXAction.C:157 +msgid "Go one char forward" +msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre" + +#: src/LyXAction.C:160 +msgid "Insert citation" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:164 +msgid "Execute command" +msgstr "Parancs végrehajtása" + +#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020 +msgid "Copy" +msgstr "Másol" + +#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015 +msgid "Cut" +msgstr "Kivág" + +#: src/LyXAction.C:174 +msgid "Decrement environment depth" +msgstr "Környezet mélységének csökkentése" + +#: src/LyXAction.C:176 +msgid "Increment environment depth" +msgstr "Környezet mélységének növelése" + +#: src/LyXAction.C:177 +msgid "Insert ... dots" +msgstr "Pontok ... beszúrása" + +#: src/LyXAction.C:178 +msgid "Go down" +msgstr "Ugrás lefelé" + +#: src/LyXAction.C:180 +msgid "Select next line" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" + +#: src/LyXAction.C:182 +msgid "Choose Paragraph Environment" +msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása" + +#: src/LyXAction.C:184 +msgid "Insert end of sentence period" +msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása" + +#: src/LyXAction.C:186 +msgid "Go to next error" +msgstr "Ugrás a következõ hibára" + +#: src/LyXAction.C:188 +msgid "Remove all error boxes" +msgstr "Az összes hibajelzés törlése" + +#: src/LyXAction.C:190 +msgid "Insert a new ERT Inset" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:192 +msgid "Insert a new external inset" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:194 +msgid "Insert Graphics" +msgstr "Grafika beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:196 +msgid "Insert ASCII files as lines" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:197 +msgid "Insert ASCII file as a paragraph" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:199 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "Súgó fájl megnyitása" + +#: src/LyXAction.C:200 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Keres és Cserél" + +#: src/LyXAction.C:202 +#, fuzzy +msgid "Insert a Float" +msgstr "Táblázat beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:204 +#, fuzzy +msgid "Insert a wide Float" +msgstr "Tárgymutató beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:205 +#, fuzzy +msgid "Insert a Wrap" +msgstr "Grafika beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:206 +msgid "Toggle bold" +msgstr "Félkövér (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:207 +msgid "Toggle code style" +msgstr "Kód stílus (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:208 +msgid "Default font style" +msgstr "Alapértelmezett betûtípus" + +#: src/LyXAction.C:210 +msgid "Toggle emphasize" +msgstr "Dõlt stílus (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:211 +msgid "Toggle user defined style" +msgstr "Saját stílus (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:213 +msgid "Toggle noun style" +msgstr "Kapitális stílus(be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:214 +msgid "Toggle roman font style" +msgstr "Roman betûtípus (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:216 +msgid "Toggle sans font style" +msgstr "Sans betûtípus (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:217 +#, fuzzy +msgid "Toggle fraktur font style" +msgstr "Roman betûtípus (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:218 +#, fuzzy +msgid "Toggle italic font style" +msgstr "Sans betûtípus (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:219 +msgid "Set font size" +msgstr "Betûméret beállítása" + +#: src/LyXAction.C:220 +msgid "Show font state" +msgstr "Betûkészlet állapota" + +#: src/LyXAction.C:223 +msgid "Toggle font underline" +msgstr "Aláhúzás (be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:225 +msgid "Insert Footnote" +msgstr "Lábjegyzet beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:226 +msgid "Select next char" +msgstr "Következõ karakter kijelölése" + +#: src/LyXAction.C:229 +msgid "Insert horizontal fill" +msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása" + +#: src/LyXAction.C:230 +msgid "Open a Help file" +msgstr "Súgó fájl megnyitása" + +#: src/LyXAction.C:234 +msgid "Insert hyphenation point" +msgstr "Elválasztási hely beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:236 +#, fuzzy +msgid "Insert ligature break" +msgstr "Ábra beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:238 +msgid "Insert index item" +msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása" + +#: src/LyXAction.C:239 +msgid "Insert index list" +msgstr "Tárgymutató beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:241 +msgid "Turn off keymap" +msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása" + +#: src/LyXAction.C:244 +msgid "Use primary keymap" +msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata" + +#: src/LyXAction.C:246 +msgid "Use secondary keymap" +msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata" + +#: src/LyXAction.C:247 +msgid "Toggle keymap" +msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása" + +#: src/LyXAction.C:249 +msgid "Insert Label" +msgstr "Címke beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:251 +#, fuzzy +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Dokumentum beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:253 +msgid "Change language" +msgstr "Nyelv váltása" + +#: src/LyXAction.C:254 +msgid "View LaTeX log" +msgstr "LaTeX napló megtekintése" + +#: src/LyXAction.C:259 +msgid "Copy paragraph environment type" +msgstr "Bekezdés stílusának másolása" + +#: src/LyXAction.C:263 +msgid "Paste paragraph environment type" +msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:266 +msgid "Open the tabular layout" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:268 +msgid "Go to beginning of line" +msgstr "Ugrás a sor elejére" + +#: src/LyXAction.C:270 +msgid "Select to beginning of line" +msgstr "Kijelölés a sor elejéig" + +#: src/LyXAction.C:272 +msgid "Go to end of line" +msgstr "Ugrás a sor végére" + +#: src/LyXAction.C:274 +msgid "Select to end of line" +msgstr "Kijelölés a sor végéig" + +#: src/LyXAction.C:278 +msgid "Exit" +msgstr "Kilép" + +#: src/LyXAction.C:280 +#, fuzzy +msgid "Insert margin note" +msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása" + +#: src/LyXAction.C:286 +msgid "Math Greek" +msgstr "Görög betûk" + +#: src/LyXAction.C:289 +msgid "Insert math symbol" +msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:290 +#, fuzzy +msgid "Add subscript" +msgstr "Alsó index|A" + +#: src/LyXAction.C:291 +#, fuzzy +msgid "Add superscript" +msgstr "Felsõ index|F" + +#: src/LyXAction.C:298 +msgid "Math mode" +msgstr "Képletszerkesztõ" + +#: src/LyXAction.C:311 +#, fuzzy +msgid "toggle inset" +msgstr "Kapitális stílus(be/ki)" + +#: src/LyXAction.C:313 +msgid "Go one paragraph down" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb" + +#: src/LyXAction.C:315 +msgid "Select next paragraph" +msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása" + +#: src/LyXAction.C:317 +msgid "Go to paragraph" +msgstr "Bekezdésre ugrás" + +#: src/LyXAction.C:320 +msgid "Go one paragraph up" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" + +#: src/LyXAction.C:322 +msgid "Select previous paragraph" +msgstr "Elõzõ bekezdés választása" + +#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997 +msgid "Paste" +msgstr "Beilleszt" + +#: src/LyXAction.C:326 +msgid "Edit Preferences" +msgstr "Beállítások módosítása" + +#: src/LyXAction.C:328 +msgid "Save Preferences" +msgstr "Beállítások mentése" + +#: src/LyXAction.C:331 +msgid "Insert protected space" +msgstr "Védett szóköz beszúrása" + +#: src/LyXAction.C:332 +msgid "Insert quote" +msgstr "Idézet beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:334 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Konfiguráció frissítése" + +#: src/LyXAction.C:338 +msgid "Insert cross reference" +msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:347 +msgid "Scroll inset" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:364 +msgid "Insert Table" +msgstr "Táblázat beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:366 +msgid "Tabular Features" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:370 +msgid "Open thesaurus" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:372 +msgid "Insert table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése" + +#: src/LyXAction.C:374 +msgid "View table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" + +#: src/LyXAction.C:376 +msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" +msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot" + +#: src/LyXAction.C:387 +msgid "Register document under version control" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:404 +msgid "Show message in minibuffer" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:409 +msgid "Display information about LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:411 +msgid "Display information about the TeX installation" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:413 +msgid "Show the processes forked by LyX" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:415 +msgid "Kill the forked process with this PID" +msgstr "" + +#: src/LyXAction.C:570 +msgid "No description available!" +msgstr "Leírás nem elérhetõ!" + +#: src/lyx_cb.C:84 +msgid "Save failed. Rename and try again?" +msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?" + +#: src/lyx_cb.C:86 +msgid "(If not, document is not saved.)" +msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)" + +#: src/lyx_cb.C:107 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét" + +#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592 +#, fuzzy +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Sablon|#S" + +#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597 +msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:139 +msgid "Same name as document already has:" +msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:" + +#: src/lyx_cb.C:141 +msgid "Save anyway?" +msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?" + +#: src/lyx_cb.C:147 +msgid "Another document with same name open!" +msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!" + +#: src/lyx_cb.C:149 +msgid "Replace with current document?" +msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?" + +#: src/lyx_cb.C:157 +msgid "Document renamed to '" +msgstr "Dokumentum átnevezve '" + +#: src/lyx_cb.C:158 +msgid "', but not saved..." +msgstr "'-re, de nincs elmentve..." + +#: src/lyx_cb.C:164 +msgid "Document already exists:" +msgstr "A dokumentum már létezik:" + +#: src/lyx_cb.C:166 +msgid "Replace file?" +msgstr "Lecseréli a fájlt?" + +#: src/lyx_cb.C:179 +msgid "Document could not be saved!" +msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!" + +#: src/lyx_cb.C:180 +msgid "Holding the old name." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:194 +msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." +msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal." + +#: src/lyx_cb.C:203 +msgid "No warnings found." +msgstr "Nem találtam figyelmeztetést." + +#: src/lyx_cb.C:205 +msgid "One warning found." +msgstr "Egy figyelmezetést találtam." + +#: src/lyx_cb.C:206 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find it." +msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja." + +#: src/lyx_cb.C:209 +msgid " warnings found." +msgstr " figyelmeztetést találtam." + +#: src/lyx_cb.C:210 +#, fuzzy +msgid "Use `Navigate->Error' to find them." +msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket." + +#: src/lyx_cb.C:212 +msgid "Chktex run successfully" +msgstr "Chktex lefutott hibátlanul." + +#: src/lyx_cb.C:214 +msgid "It seems chktex does not work." +msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik." + +#: src/lyx_cb.C:271 +#, fuzzy +msgid "Auto-saving $$f" +msgstr "Automatikus mentés" + +#: src/lyx_cb.C:311 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!" + +#: src/lyx_cb.C:337 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..." + +#: src/lyx_cb.C:419 +#, fuzzy +msgid "Select file to insert" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/lyx_cb.C:436 +msgid "Error! Specified file is unreadable: " +msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:" + +#: src/lyx_cb.C:443 +msgid "Error! Cannot open specified file: " +msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:" + +#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795 +msgid "Enter new label to insert:" +msgstr "A beszúrandó címke:" + +#: src/lyx_cb.C:525 +msgid "Running configure..." +msgstr "" + +#: src/lyx_cb.C:533 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Beállítások újratöltése..." + +#: src/lyx_cb.C:535 +msgid "The system has been reconfigured." +msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént." + +#: src/lyx_cb.C:536 +msgid "You need to restart LyX to make use of any" +msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek" + +#: src/lyx_cb.C:537 +msgid "updated document class specifications." +msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.." + +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "Sorry!" +msgstr "Sajnálom." + +#: src/lyxfind.C:49 +msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." +msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni." + +#: src/lyxfont.C:45 +msgid "Sans serif" +msgstr "" + +#: src/lyxfont.C:45 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Inherit" +msgstr "Örököl" + +#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59 +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Ignore" +msgstr "Kihagy" + +#: src/lyxfont.C:53 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kiskapitális" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: src/lyxfont.C:62 +msgid "Toggle" +msgstr "Vált" + +#: src/lyxfont.C:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Kiemel" + +#: src/lyxfont.C:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Aláhúz" + +#: src/lyxfont.C:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Kapitális" + +#: src/lyxfont.C:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Nyelv: " + +#: src/lyxfont.C:544 +#, fuzzy, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Szám " + +#: src/lyxfunc.C:227 +#, fuzzy +msgid "Unknown function." +msgstr "Ismeretlen tevékenység" + +#: src/lyxfunc.C:260 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nincs mit tenni" + +#: src/lyxfunc.C:265 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" + +#. the default error message if we disable the command +#: src/lyxfunc.C:270 +#, fuzzy +msgid "Command disabled" +msgstr "parancs" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:282 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Csak olvasható dokumentum" + +#. no +#: src/lyxfunc.C:287 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül" + +#: src/lyxfunc.C:677 +#, fuzzy +msgid "Unknown function (" +msgstr "Ismeretlen tevékenység" + +#: src/lyxfunc.C:951 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Dokumentum mentése" + +#: src/lyxfunc.C:955 +#, fuzzy +msgid " done." +msgstr "Ugrás lefelé" + +#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028 +msgid "Missing argument" +msgstr "Hiányzó kapcsoló" + +#: src/lyxfunc.C:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Súgó megnyitása" + +#: src/lyxfunc.C:1314 +msgid "This is only allowed in math mode!" +msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!" + +#: src/lyxfunc.C:1356 +msgid "Opening child document " +msgstr "Gyerek dokumentum nyitása" + +#: src/lyxfunc.C:1430 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1440 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" + +#: src/lyxfunc.C:1588 +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" + +#: src/lyxfunc.C:1627 +#, fuzzy +msgid "Select document to open" +msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" + +#: src/lyxfunc.C:1663 +#, fuzzy +msgid "No such file" +msgstr "Utoljára megnyitott" + +#: src/lyxfunc.C:1664 +#, fuzzy +msgid "Start a new document with this filename ?" +msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?" + +#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770 +#, fuzzy +msgid "Canceled" +msgstr "Megszakítva." + +#: src/lyxfunc.C:1675 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Dokumentum megnyitása" + +#: src/lyxfunc.C:1683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Nincs nyitva dokumentum!" + +#: src/lyxfunc.C:1685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni" + +#: src/lyxfunc.C:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" + +#: src/lyxfunc.C:1748 +msgid "" +"Do you want to close that document now?\n" +"('No' will just switch to the open version)" +msgstr "" +"Be akarja zárni a dokumentumot most?\n" +"(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)" + +#: src/lyxfunc.C:1768 +msgid "A document by the name" +msgstr "Egy dokumentum ezen a néven" + +#: src/lyxfunc.C:1769 +msgid "already exists. Overwrite?" +msgstr "már nyitva van. Felülírjam?" + +#: src/lyxfunc.C:1841 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!" + +#: src/lyx_main.C:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Hibás parancssori opció" + +#: src/lyx_main.C:225 +msgid "Warning: could not determine path of binary." +msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát." + +#: src/lyx_main.C:227 +msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." +msgstr "" +"Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et." + +#: src/lyx_main.C:334 +#, fuzzy +msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." +msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó." + +#: src/lyx_main.C:336 +msgid "System directory set to: " +msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:" + +#: src/lyx_main.C:344 +msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " +msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat." + +#: src/lyx_main.C:345 +msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " +msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy " + +#: src/lyx_main.C:346 +#, fuzzy +msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " +msgstr "" +"állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, " + +#: src/lyx_main.C:348 +msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt." + +#: src/lyx_main.C:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." +msgstr "A beépített alapértékeket használom" + +#: src/lyx_main.C:359 +msgid "Expect problems." +msgstr "Problémák várhatóak." + +#: src/lyx_main.C:582 +#, fuzzy +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " + +#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618 +msgid "Done!" +msgstr "Kész!" + +#: src/lyx_main.C:596 +msgid "You have specified an invalid LyX directory." +msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg." + +#: src/lyx_main.C:597 +msgid "It is needed to keep your own configuration." +msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá." + +#: src/lyx_main.C:598 +msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" +msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?" + +#: src/lyx_main.C:599 +msgid "Running without personal LyX directory." +msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül." + +#: src/lyx_main.C:605 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..." +msgstr " és a konfigurációs program futtatása..." + +#: src/lyx_main.C:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed. Will use %1$s instead." +msgstr "Nem sikerült. Helyette a " + +#: src/lyx_main.C:631 +msgid "LyX Warning!" +msgstr "LyX figyelmeztetés!" + +#: src/lyx_main.C:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while reading %1$s." +msgstr "Hiba beolvasás közben " + +#: src/lyx_main.C:633 +msgid "Using built-in defaults." +msgstr "A beépített alapértékeket használom" + +#: src/lyx_main.C:741 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:" + +#: src/lyx_main.C:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Hibakeresési [debug] szint " + +#: src/lyx_main.C:754 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n" +"Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n" +"\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n" +"\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n" +"\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n" +"\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n" +"\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n" +" az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n" +" Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló " +"lehetõségek listáját\n" +"\t-x [--execute] parancs\n" +" ahol a parancs egy lyx parancs.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" ahol az fmt, a kívánt formátum.\n" +"\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n" +" ahol az fmt, az importálandó formátum\n" +" és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n" +"Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért." + +#: src/lyx_main.C:790 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!" + +#: src/lyx_main.C:800 +#, fuzzy +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!" + +#: src/lyx_main.C:810 +#, fuzzy +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!" + +#: src/lyx_main.C:823 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a " + +#: src/lyx_main.C:835 +#, fuzzy +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a " + +#: src/lyx_main.C:840 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1788 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "" +"A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem " +"angol nyelvekhez." + +#: src/lyxrc.C:1792 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER " +"környezetiváltozóból veszi ezt." + +#: src/lyxrc.C:1796 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"." + +#: src/lyxrc.C:1800 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához." + +#: src/lyxrc.C:1804 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához." + +#: src/lyxrc.C:1808 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához." + +#: src/lyxrc.C:1812 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához." + +#: src/lyxrc.C:1816 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez." + +#: src/lyxrc.C:1820 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz." + +#: src/lyxrc.C:1824 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához." + +#: src/lyxrc.C:1828 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához." + +#: src/lyxrc.C:1832 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához." + +#: src/lyxrc.C:1836 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához." + +#: src/lyxrc.C:1840 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának." + +#: src/lyxrc.C:1844 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához." + +#: src/lyxrc.C:1848 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"." + +#: src/lyxrc.C:1852 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve " +"elõtt kell megadni." + +#: src/lyxrc.C:1856 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd " +"meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel." + +#: src/lyxrc.C:1860 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1864 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan " +"beállítja. Ezt felülbírálhatja itt." + +#: src/lyxrc.C:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül " +"ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron." + +#: src/lyxrc.C:1873 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek." + +#: src/lyxrc.C:1879 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben." + +#: src/lyxrc.C:1883 +msgid "The bold font in the dialogs." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1887 +msgid "The normal font in the dialogs." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1891 +msgid "The encoding for the screen fonts." +msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása." + +#: src/lyxrc.C:1895 +msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása." + +#: src/lyxrc.C:1902 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy " +"nincs automatikus mentés." + +#: src/lyxrc.C:1906 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1910 +#, fuzzy +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor." + +#: src/lyxrc.C:1914 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja " +"kilépéskor." + +#: src/lyxrc.C:1918 +msgid "" +"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " +"TeX output." +msgstr "" +"Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az " +"ideiglenes TeX kimenetek számára." + +#: src/lyxrc.C:1922 +msgid "The file where the last-files information should be stored." +msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX." + +#: src/lyxrc.C:1926 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "" +"Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés " +"automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel." + +#: src/lyxrc.C:1930 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés " +"automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel." + +#: src/lyxrc.C:1934 +msgid "" +"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " +"keys) that may be defined for your keyboard." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1939 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1943 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, " +"vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban." + +#: src/lyxrc.C:1947 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Az UI fájl. lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi " +"a lokális és globális ui/ könyvtárakban." + +#: src/lyxrc.C:1953 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van " +"szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten." + +#: src/lyxrc.C:1957 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " +"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " +"is specified, an internal routine is used." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1961 +msgid "" +"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " +"plain text)." +msgstr "" +"Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy " +"egyszerû szöveg)." + +#: src/lyxrc.C:1965 +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." +msgstr "" +"Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg " +"a fájl menüben." + +#: src/lyxrc.C:1969 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "" +"Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok " +"léteznek -e." + +#: src/lyxrc.C:1973 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1977 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet." + +#: src/lyxrc.C:1984 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1988 +msgid "What command runs the spell checker?" +msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" + +#: src/lyxrc.C:1992 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " +"not work with all dictionaries." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:1997 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom." + +#: src/lyxrc.C:2002 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"." + +#: src/lyxrc.C:2007 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban." + +#: src/lyxrc.C:2011 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2015 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " +"-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára." + +#: src/lyxrc.C:2019 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot " +"mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a " +"gördítõsávot." + +#: src/lyxrc.C:2023 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2027 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2031 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "" +"Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen." + +#: src/lyxrc.C:2035 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a " +"könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum " +"található." + +#: src/lyxrc.C:2039 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: " +"Héber, Arab)." + +#: src/lyxrc.C:2043 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a " +"dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)" + +#: src/lyxrc.C:2047 +msgid "" +"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2051 +#, fuzzy +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót." + +#: src/lyxrc.C:2055 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2059 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2063 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2067 +msgid "" +"The latex command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2071 +msgid "The latex command for changing back to the language of the document." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2075 +msgid "The latex command for local changing of the language." +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2080 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny " +"oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"." + +#: src/lyxrc.C:2084 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót." + +#: src/lyxrc.C:2088 +msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." +msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)." + +#: src/lyxrc.C:2101 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva." + +#: src/lyxrc.C:2105 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2109 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2113 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" + +#: src/lyxrc.C:2117 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "" + +#: src/lyxtextclasslist.C:90 +msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" +msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!" + +#: src/lyxtextclasslist.C:91 +msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl " + +#: src/lyxtextclasslist.C:92 +msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" +msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-(" + +#: src/lyxtextclasslist.C:149 +msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" +msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! " + +#: src/lyxtextclasslist.C:150 +#, fuzzy +msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" +msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl " + +#: src/lyxtextclasslist.C:151 +msgid "Sorry, has to exit :-(" +msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-(" + +#: src/lyxvc.C:82 +#, fuzzy +msgid "File not saved" +msgstr "Fájlnév:|#j" + +#: src/lyxvc.C:83 +#, fuzzy +msgid "You must save the file" +msgstr "Utoljára megnyitott" + +#: src/lyxvc.C:84 +msgid "before it can be registered." +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146 +msgid "Save document and proceed?" +msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?" + +#: src/lyxvc.C:126 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:127 +msgid "(no initial description)" +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:132 +msgid "This document has NOT been registered." +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:157 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:160 +msgid "(no log message)" +msgstr "" + +#: src/lyxvc.C:175 +msgid "Ignore changes and proceed with check out?" +msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?" + +#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is +#. we should warn the user that reverting will discard all +#. changes made since the last check in. +#: src/lyxvc.C:190 +msgid "When you revert, you will loose all changes made" +msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált" + +#: src/lyxvc.C:191 +msgid "to the document since the last check in." +msgstr "to the document since the last check in." + +#: src/lyxvc.C:192 +msgid "Do you still want to do it?" +msgstr "Mégis ezt akarja tenni?" + +#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Képlet szerkesztõ mód" + +#: src/mathed/formulabase.C:719 +msgid "Invalid action in math mode!" +msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!" + +#: src/mathed/formulamacro.C:131 +#, fuzzy, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Makró: " + +#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394 +#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Nincs nyitva dokumentum!" + +#: src/MenuBackend.C:378 +msgid "Ascii text as lines" +msgstr "Ascii szöveg soronként" + +#: src/MenuBackend.C:380 +msgid "Ascii text as paragraphs" +msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként" + +#: src/MenuBackend.C:517 +#, fuzzy +msgid "No Table of contents" +msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i" + +#: src/MenuBackend.C:654 +msgid "New...|N" +msgstr "Új...|j" + +#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11 +msgid "Open...|O" +msgstr "Megnyit|n" + +#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17 +msgid "Import|I" +msgstr "Importál|I" + +#: src/MenuBackend.C:657 +msgid "Quit|Q" +msgstr "" + +#: src/MenuBackend.C:665 +msgid "LaTeX...|L" +msgstr "LaTeX...|L" + +#: src/MenuBackend.C:667 +msgid "LinuxDoc...|L" +msgstr "LinuxDoc...|L" + +#: src/MenuBackend.C:675 +msgid "Emphasize" +msgstr "Kiemelés" + +#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1 +msgid "File|F" +msgstr "Fájl|F" + +#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2 +msgid "Edit|E" +msgstr "Szerkesztés|e" + +#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7 +msgid "Documents|D" +msgstr "Dokumentum|D" + +#: src/support/filetools.C:446 +msgid "Error! Cannot open directory:" +msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:" + +#: src/support/filetools.C:466 +msgid "Error! Could not remove file:" +msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:" + +#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526 +msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" +msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:" + +#: src/support/filetools.C:507 +msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" +msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:" + +#: src/support/filetools.C:572 +msgid "Internal error!" +msgstr "Belsõ hiba!" + +#: src/support/filetools.C:573 +msgid "Call to createDirectory with invalid name" +msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel" + +#: src/support/filetools.C:578 +msgid "Error! Couldn't create directory:" +msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:" + +#: src/support/filetools.C:1375 +msgid "Could not delete auto-save file!" +msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!" + +#: src/tabular.C:1349 +msgid "Warning:" +msgstr "Figyelmeztetés:" + +#: src/tabular.C:1350 +msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" +msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n" + +#: src/tabular.C:1351 +msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" +msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!" + +#. Could only happen with user style +#: src/text2.C:1010 +msgid "" +"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " +"change." +msgstr "" + +#: src/text2.C:1049 +#, fuzzy +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nincs mit tenni" + +#: src/text2.C:1053 +#, fuzzy +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!" + +#: src/text3.C:224 src/text3.C:227 +#, fuzzy +msgid "No more insets" +msgstr "Nincs több megjegyzés" + +#: src/text3.C:940 +msgid "Mark off" +msgstr "Jel ki" + +#: src/text3.C:948 +msgid "Mark on" +msgstr "Jel be" + +#: src/text3.C:955 +msgid "Mark removed" +msgstr "Jel eltávolítva" + +#: src/text3.C:959 +msgid "Mark set" +msgstr "Jel beállítva" + +#: src/text3.C:1079 +msgid "LyX function 'layout' needs an argument." +msgstr "" + +#: src/text.C:1922 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet." + +#: src/text.C:1924 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet." + +#: src/text.C:3282 +msgid " (vertical fill)" +msgstr "" + +#: src/text.C:3365 +msgid "Page Break (top)" +msgstr "Oldaltörés (fent)" + +#. draw the additional space if needed: +#: src/text.C:3370 +#, fuzzy +msgid "Space above" +msgstr "Spec. táblázat" + +#: src/text.C:3529 +msgid "Page Break (bottom)" +msgstr "Oldaltörés (lent)" + +#: src/text.C:3536 +msgid "Space below" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:3 +msgid "Insert|I" +msgstr "Beszúrás|B" + +#: src/ext_l10n.h:4 +msgid "Layout|L" +msgstr "Formátum|m" + +#: src/ext_l10n.h:5 +msgid "View|V" +msgstr "Nézet|N" + +#: src/ext_l10n.h:6 +msgid "Navigate|N" +msgstr "Felépítés|p" + +#: src/ext_l10n.h:8 +msgid "Help|H" +msgstr "Súgó|S" + +#: src/ext_l10n.h:9 +#, fuzzy +msgid "New|N" +msgstr "Új...|j" + +#: src/ext_l10n.h:10 +msgid "New from Template...|T" +msgstr "Új, sablon alapján...|a" + +#: src/ext_l10n.h:12 +msgid "Close|C" +msgstr "Bezár|B" + +#: src/ext_l10n.h:13 +msgid "Save|S" +msgstr "Ment|M" + +#: src/ext_l10n.h:14 +msgid "Save As...|A" +msgstr "Ment új néven|t" + +#: src/ext_l10n.h:15 +#, fuzzy +msgid "Revert|R" +msgstr "Regisztrál|R" + +#: src/ext_l10n.h:16 +msgid "Version Control|V" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:18 +msgid "Export|E" +msgstr "Exportál|E" + +#: src/ext_l10n.h:19 +msgid "Print...|P" +msgstr "Nyomtat...|y" + +#: src/ext_l10n.h:20 +msgid "Fax...|F" +msgstr "Fax...|F" + +#: src/ext_l10n.h:21 +msgid "Exit|x" +msgstr "Kilép|K" + +#: src/ext_l10n.h:22 +msgid "Register|R" +msgstr "Regisztrál|R" + +#: src/ext_l10n.h:23 +msgid "Check In Changes...|I" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:24 +msgid "Check Out for Edit|O" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:25 +msgid "Revert to Last Version|L" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:26 +msgid "Undo Last Check In|U" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:27 +msgid "Show History|H" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:28 +#, fuzzy +msgid "Custom...|C" +msgstr "Ügyfél" + +#: src/ext_l10n.h:29 +msgid "Undo|U" +msgstr "Visszavon|V" + +#: src/ext_l10n.h:30 +msgid "Redo|d" +msgstr "Újra|r" + +#: src/ext_l10n.h:31 +msgid "Cut|C" +msgstr "Kivág|g" + +#: src/ext_l10n.h:32 +msgid "Copy|o" +msgstr "Másol|M" + +#: src/ext_l10n.h:33 +msgid "Paste|a" +msgstr "Beilleszt|B" + +#: src/ext_l10n.h:34 +msgid "Paste External Selection|x" +msgstr "Beilleszt a vágólapról|p" + +#: src/ext_l10n.h:35 +msgid "Find & Replace...|F" +msgstr "Keres és Cserél|C" + +#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186 +msgid "Tabular|T" +msgstr "Táblázat|T" + +#: src/ext_l10n.h:37 +#, fuzzy +msgid "Math|M" +msgstr "Beolvaszt|B" + +#: src/ext_l10n.h:38 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr " (csak olvasható)" + +#: src/ext_l10n.h:39 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker|S" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" + +#: src/ext_l10n.h:41 +msgid "Check TeX|h" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:42 +msgid "Remove All Error Boxes|E" +msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e" + +#: src/ext_l10n.h:43 +#, fuzzy +msgid "Open/Close float|l" +msgstr "Zárt lebegõ objektum" + +#: src/ext_l10n.h:44 +#, fuzzy +msgid "Preferences|P" +msgstr "Beállítások" + +#: src/ext_l10n.h:45 +msgid "Reconfigure|R" +msgstr "Konfigurálás|K" + +#: src/ext_l10n.h:46 +msgid "as Lines|L" +msgstr "Soroknak|S" + +#: src/ext_l10n.h:47 +msgid "as Paragraphs|P" +msgstr "Bekezdéseknek|B" + +#: src/ext_l10n.h:48 +msgid "Multicolumn|M" +msgstr "Összevont oszlop|v" + +#: src/ext_l10n.h:49 +msgid "Line Top|T" +msgstr "vonal Fent|F" + +#: src/ext_l10n.h:50 +msgid "Line Bottom|B" +msgstr "vonal Lent|L" + +#: src/ext_l10n.h:51 +msgid "Line Left|L" +msgstr "vonal Bal|B" + +#: src/ext_l10n.h:52 +msgid "Line Right|R" +msgstr "vonal Jobb|J" + +#: src/ext_l10n.h:53 +msgid "Align Left|e" +msgstr "Balra ig.|a" + +#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110 +msgid "Align Center|C" +msgstr "Középre ig.|K" + +#: src/ext_l10n.h:55 +msgid "Align Right|i" +msgstr "Jobbra ig.|i" + +#: src/ext_l10n.h:56 +msgid "V.Align Top|o" +msgstr "függ. Fel|e" + +#: src/ext_l10n.h:57 +msgid "V.Align Center|n" +msgstr "függ. Le|g" + +#: src/ext_l10n.h:58 +msgid "V.Align Bottom|V" +msgstr "függ. Középre|p" + +#: src/ext_l10n.h:59 +#, fuzzy +msgid "Add Row|A" +msgstr "Sor hozzáadása|S" + +#: src/ext_l10n.h:60 +msgid "Delete Row|w" +msgstr "Sor törlése|r" + +#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83 +#, fuzzy +msgid "Copy Row" +msgstr "Másol|M" + +#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows" +msgstr "Sorok" + +#: src/ext_l10n.h:63 +#, fuzzy +msgid "Add Column|u" +msgstr "Oszlop hozzáadása|z" + +#: src/ext_l10n.h:64 +msgid "Delete Column|D" +msgstr "Oszlop törlése|o" + +#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87 +#, fuzzy +msgid "Copy Column" +msgstr "Oszlop hozzáadása|z" + +#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns" +msgstr "Oszlopok" + +#: src/ext_l10n.h:67 +msgid "Make eqnarray|e" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:68 +msgid "Make multline|m" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:69 +msgid "Make align 1 column|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:70 +msgid "Make align 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:71 +msgid "Make align 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:72 +msgid "Make alignat 2 columns|2" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:73 +msgid "Make alignat 3 columns|3" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:74 +#, fuzzy +msgid "Toggle Numbering|N" +msgstr "Aláhúzás (be/ki)" + +#: src/ext_l10n.h:75 +#, fuzzy +msgid "Toggle Numbering of Line|u" +msgstr "Aláhúzás (be/ki)" + +#: src/ext_l10n.h:76 +#, fuzzy +msgid "Toggle limits|l" +msgstr "Félkövér (be/ki)" + +#: src/ext_l10n.h:77 +msgid "Change Limits Type|L" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:78 +msgid "Change Formula Type|F" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:79 +msgid "Use Computer Algebra System|S" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:80 +#, fuzzy +msgid "Alignment|A" +msgstr "Igazítás" + +#: src/ext_l10n.h:81 +#, fuzzy +msgid "Add Row|R" +msgstr "Sor hozzáadása|S" + +#: src/ext_l10n.h:82 +#, fuzzy +msgid "Delete Row|D" +msgstr "Sor törlése|r" + +#: src/ext_l10n.h:85 +#, fuzzy +msgid "Add Column|C" +msgstr "Oszlop hozzáadása|z" + +#: src/ext_l10n.h:86 +#, fuzzy +msgid "Delete Column|e" +msgstr "Oszlop törlése|o" + +#: src/ext_l10n.h:89 +#, fuzzy +msgid "Default|t" +msgstr "Alapérték" + +#: src/ext_l10n.h:90 +#, fuzzy +msgid "Display|D" +msgstr "Ne jelenítse meg|#t" + +#: src/ext_l10n.h:91 +#, fuzzy +msgid "Inline|I" +msgstr "Beszúrás|B" + +#: src/ext_l10n.h:92 +msgid "Octave" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:93 +msgid "Maxima" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:94 +#, fuzzy +msgid "Mathematica" +msgstr "Mátrix" + +#: src/ext_l10n.h:95 +msgid "Maple, simplify" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:96 +msgid "Maple, factor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:97 +msgid "Maple, evalm" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:98 +msgid "Maple, evalf" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146 +#, fuzzy +msgid "Inline Formula|I" +msgstr "Képlet nézet|n" + +#: src/ext_l10n.h:100 +#, fuzzy +msgid "Displayed Formula|D" +msgstr "Képlet nézet|n" + +#: src/ext_l10n.h:101 +#, fuzzy +msgid "Eqnarray Environment|q" +msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" + +#: src/ext_l10n.h:102 +#, fuzzy +msgid "Align Environment|A" +msgstr "Igazítás|#I" + +#: src/ext_l10n.h:103 +#, fuzzy +msgid "AlignAt Environment" +msgstr "Igazítás|#I" + +#: src/ext_l10n.h:104 +#, fuzzy +msgid "Flalign Environment|f" +msgstr "Igazítás|#I" + +#: src/ext_l10n.h:105 +#, fuzzy +msgid "XAlignAt Environment" +msgstr "Igazítás|#I" + +#: src/ext_l10n.h:106 +#, fuzzy +msgid "XXAlignAt Environment" +msgstr "Igazítás|#I" + +#: src/ext_l10n.h:107 +#, fuzzy +msgid "Gather Environment" +msgstr "Igazítás|#I" + +#: src/ext_l10n.h:108 +#, fuzzy +msgid "Multline Environment" +msgstr "Igazítás|#I" + +#: src/ext_l10n.h:109 +#, fuzzy +msgid "Align Left|L" +msgstr "Balra ig.|a" + +#: src/ext_l10n.h:111 +#, fuzzy +msgid "Align Right|R" +msgstr "Jobbra ig.|i" + +#: src/ext_l10n.h:112 +#, fuzzy +msgid "V.Align Top|T" +msgstr "függ. Fel|e" + +#: src/ext_l10n.h:113 +#, fuzzy +msgid "V.Align Center|e" +msgstr "függ. Le|g" + +#: src/ext_l10n.h:114 +#, fuzzy +msgid "V.Align Bottom|B" +msgstr "függ. Középre|p" + +#: src/ext_l10n.h:115 +#, fuzzy +msgid "Math|h" +msgstr "Beolvaszt|B" + +#: src/ext_l10n.h:116 +msgid "Special Character|S" +msgstr "Speciális karakter|S" + +#: src/ext_l10n.h:117 +msgid "Citation Reference...|C" +msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I" + +#: src/ext_l10n.h:118 +msgid "Cross Reference...|R" +msgstr "Kereszthivatkozás...|K" + +#: src/ext_l10n.h:119 +msgid "Label...|L" +msgstr "Címke...|C" + +#: src/ext_l10n.h:120 +msgid "Footnote|F" +msgstr "Lábjegyzet|L" + +#: src/ext_l10n.h:121 +msgid "Marginal Note|M" +msgstr "Széljegyzet|z" + +#: src/ext_l10n.h:122 +#, fuzzy +msgid "Short Title" +msgstr "Alcím" + +#: src/ext_l10n.h:123 +#, fuzzy +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T" + +#: src/ext_l10n.h:124 +msgid "URL...|U" +msgstr "URL...|U" + +#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202 +msgid "Note|N" +msgstr "Megjegyzés|M" + +#: src/ext_l10n.h:126 +msgid "Lists & TOC|O" +msgstr "Listák|i" -# ez vajon mi lehet?? #: src/ext_l10n.h:127 -msgid "Change Environment Depth|v" -msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s" +#, fuzzy +msgid "TeX|T" +msgstr "LaTeX|#T" #: src/ext_l10n.h:128 -msgid "LaTeX Preamble...|L" -msgstr "LaTeX elõtag...|L" +#, fuzzy +msgid "Minipage|p" +msgstr "Minilap|#n" #: src/ext_l10n.h:129 -msgid "Toggle Appendix|A" -msgstr "Tárgymutató (be/ki)|g" +#, fuzzy +msgid "Graphics...|G" +msgstr "Grafika" #: src/ext_l10n.h:130 -msgid "Save Layout as Default|S" -msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a" +#, fuzzy +msgid "Tabular Material...|b" +msgstr "Táblázat...|a" #: src/ext_l10n.h:131 -msgid "Build Program|B" -msgstr "" +msgid "Floats|a" +msgstr "Lebegõ objektumok|o" #: src/ext_l10n.h:132 -msgid "Update|U" -msgstr "Frissít|F" +#, fuzzy +msgid "Include File...|d" +msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" #: src/ext_l10n.h:133 -msgid "LaTeX Logfile|L" -msgstr "LaTeX Log fájl|L" +#, fuzzy +msgid "Insert File|e" +msgstr "Fájl|F" #: src/ext_l10n.h:134 -msgid "Table of Contents|T" -msgstr "Tartalomjegyzék|T" +msgid "External Material...|x" +msgstr "Egyéb dolgok...|d" #: src/ext_l10n.h:135 -msgid "Error|E" -msgstr "Hiba|H" +msgid "Superscript|S" +msgstr "Felsõ index|F" #: src/ext_l10n.h:136 -msgid "Note|N" -msgstr "Megjegyzés|M" +msgid "Subscript|u" +msgstr "Alsó index|A" #: src/ext_l10n.h:137 -msgid "Introduction|I" -msgstr "Bevezetés|B" +msgid "HFill|H" +msgstr "Kitöltés|K" #: src/ext_l10n.h:138 -msgid "Tutorial|T" -msgstr "Tankönyv|T" +msgid "Hyphenation Point|P" +msgstr "Elválasztási hely|E" #: src/ext_l10n.h:139 -msgid "User's Guide|U" -msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F" +#, fuzzy +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Sortörés|S" #: src/ext_l10n.h:140 -msgid "Extended Features|E" -msgstr "Haladó Szolgáltatások|H" +msgid "Protected Blank|B" +msgstr "Védett szóköz|V" #: src/ext_l10n.h:141 -msgid "Customization|C" -msgstr "Testreszabás|s" +msgid "Linebreak|L" +msgstr "Sortörés|S" #: src/ext_l10n.h:142 -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referencia Kézikönyv|R" +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Pontok (...)|P" #: src/ext_l10n.h:143 -msgid "FAQ|F" -msgstr "GyIK|G" +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M" #: src/ext_l10n.h:144 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Tartalomjegyzék|j" +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Hagyományos idézõjel|H" #: src/ext_l10n.h:145 -msgid "Known Bugs|K" -msgstr "Ismert hibák|I" - -#: src/ext_l10n.h:146 -msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "LaTeX beállítások|b" +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Menü elválasztó|n" #: src/ext_l10n.h:147 -msgid "Copyright and Warranty...|o" -msgstr "Szerzõi jogok és Garancia...|z" +msgid "Display Formula|D" +msgstr "Képlet nézet|n" #: src/ext_l10n.h:148 -msgid "Credits...|d" -msgstr "Érdemek...|d" +#, fuzzy +msgid "Eqnarray Environment|E" +msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" #: src/ext_l10n.h:149 -msgid "Version...|V" -msgstr "Verzió...|V" +#, fuzzy +msgid "AMS align Environment|A" +msgstr "Igazítás|#I" #: src/ext_l10n.h:150 #, fuzzy -msgid "\t\t\tAbstract" -msgstr "Kivonat" +msgid "AMS alignat Environment|t" +msgstr "Igazítás|#I" #: src/ext_l10n.h:151 -msgid "Abstract" -msgstr "Kivonat" +#, fuzzy +msgid "AMS flalign Environment|f" +msgstr "Igazítás|#I" #: src/ext_l10n.h:152 -msgid "Accepted" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "AMS xalignat Environment|x" +msgstr "Igazítás|#I" #: src/ext_l10n.h:153 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Köszönetnyilvánítás" +#, fuzzy +msgid "AMS xxalignat Environment" +msgstr "Igazítás|#I" #: src/ext_l10n.h:154 -msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Köszönetnyilvánítás*" +#, fuzzy +msgid "AMS gather Environment" +msgstr "Igazítás|#I" #: src/ext_l10n.h:155 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +#, fuzzy +msgid "AMS multline Environment" +msgstr "Igazítás|#I" #: src/ext_l10n.h:156 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Köszönetnyilvánítások" +#, fuzzy +msgid "Array Environment|y" +msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" #: src/ext_l10n.h:157 -msgid "ACT" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cases Environment|C" +msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása" #: src/ext_l10n.h:158 -msgid "Addchap" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Change|f" +msgstr "Betûméret:|#r" #: src/ext_l10n.h:159 -msgid "Addchap*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math Panel|l" +msgstr "Képletszerkesztõ|s" #: src/ext_l10n.h:160 -msgid "Addition" -msgstr "" +msgid "Math normal font" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:161 -msgid "Address" -msgstr "Lakcím" +msgid "Math calligraphic family" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:162 -msgid "Addsec" -msgstr "" +msgid "Math fraktur family" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:163 -msgid "Addsec*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math roman family" +msgstr "Család:|#C" #: src/ext_l10n.h:164 -msgid "Adresse" -msgstr "" +msgid "Math sans serif family" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:165 -msgid "Affil" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Math bold series" +msgstr "Képletszerkesztõ" #: src/ext_l10n.h:166 -msgid "Affiliation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Text normal font" +msgstr "LaTeX beállítások|b" #: src/ext_l10n.h:167 -msgid "Algorithm" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Text roman family" +msgstr "Család:|#C" #: src/ext_l10n.h:168 -msgid "AMS" -msgstr "" +msgid "Text sans serif family" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:169 -msgid "And" -msgstr "" +msgid "Text typewriter family" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:170 -msgid "Anlagen" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Text bold series" +msgstr "Szövegosztály hiba" #: src/ext_l10n.h:171 -msgid "Anrede" -msgstr "" +msgid "Text medium series" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:172 -msgid "Appendices" -msgstr "" +msgid "Text italic shape" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:173 -msgid "Appendix" -msgstr "Tárgymutató" +msgid "Text small caps shape" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:174 -msgid "AT_RISE:" -msgstr "" +msgid "Text slanted shape" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:175 -msgid "Author" -msgstr "Szerzõ" +msgid "Text upright shape" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:176 -msgid "Author_Email" -msgstr "Szerzõ_Email" +msgid "Floatflt Figure" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:177 -msgid "Author_Running" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|C" +msgstr "Tartalomjegyzék|T" #: src/ext_l10n.h:178 -msgid "Author_URL" -msgstr "Szerzõ_URL" +msgid "Index List|I" +msgstr "Tárgymutató|m" #: src/ext_l10n.h:179 -msgid "Axiom" -msgstr "Axióma" +msgid "BibTeX Reference...|B" +msgstr "BibTeX hivatkozás...|B" #: src/ext_l10n.h:180 -msgid "Backaddress" -msgstr "" +msgid "LyX Document...|X" +msgstr "LyX Dokumentum...|X" #: src/ext_l10n.h:181 -msgid "Bank" -msgstr "Bank" +#, fuzzy +msgid "ASCII as Lines...|L" +msgstr "Ascii soronként|s" #: src/ext_l10n.h:182 -msgid "BankAccount" -msgstr "Bankszámla" +#, fuzzy +msgid "ASCII as Paragraphs...|P" +msgstr "Ascii bekezdésenként|b" #: src/ext_l10n.h:183 -msgid "BankCode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Character|C" +msgstr "Betûkészlet|#e" #: src/ext_l10n.h:184 -msgid "Betreff" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Paragraph|P" +msgstr "Bekezdés" #: src/ext_l10n.h:185 -msgid "Bibliography" -msgstr "Irodalomjegyzék" - -#: src/ext_l10n.h:186 -msgid "Biography" -msgstr "Életrajz" +#, fuzzy +msgid "Document|D" +msgstr "Dokumentum|D" #: src/ext_l10n.h:187 -msgid "BLZ" -msgstr "" +msgid "Emphasize Style|E" +msgstr "Dõlt|D" #: src/ext_l10n.h:188 -msgid "Brieftext" -msgstr "" +msgid "Noun Style|N" +msgstr "Kapitális|p" #: src/ext_l10n.h:189 -msgid "Caption" -msgstr "" +msgid "Bold Style|B" +msgstr "Félkövér|F" #: src/ext_l10n.h:190 -msgid "Case" -msgstr "" +msgid "TeX Style|X" +msgstr "TeX|X" +# ez vajon mi lehet?? #: src/ext_l10n.h:191 -msgid "cc" -msgstr "kapják még" +#, fuzzy +msgid "Decrease Environment Depth|v" +msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s" #: src/ext_l10n.h:192 -msgid "CC" -msgstr "Kapják még" +#, fuzzy +msgid "Increase Environment Depth|i" +msgstr "Környezet mélységének növelése" #: src/ext_l10n.h:193 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Preamble|r" +msgstr "LaTeX elõtag...|L" #: src/ext_l10n.h:194 -msgid "Chapter" -msgstr "Fejezet" +msgid "Start Appendix Here|S" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:195 -msgid "Chapter*" -msgstr "Fejezet*" +msgid "Build Program|B" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:196 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "Fejezet_Exercises" +msgid "Update|U" +msgstr "Frissít|F" #: src/ext_l10n.h:197 -msgid "Citta" -msgstr "" +msgid "LaTeX Logfile|L" +msgstr "LaTeX Log fájl|L" #: src/ext_l10n.h:198 -msgid "Claim" -msgstr "" +msgid "Table of Contents|T" +msgstr "Tartalomjegyzék|T" #: src/ext_l10n.h:199 -msgid "Claim*" -msgstr "" +msgid "Child Processes|C" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:200 -msgid "Closing" -msgstr "Befejezés" +#, fuzzy +msgid "TeX Information|X" +msgstr "LaTeX beállítások|b" #: src/ext_l10n.h:201 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:202 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +msgid "Error|E" +msgstr "Hiba|H" -#: src/ext_l10n.h:203 src/ext_l10n.h:205 -msgid "Conclusion" -msgstr "Következtetés" +#: src/ext_l10n.h:203 +#, fuzzy +msgid "Refs|R" +msgstr "Hiv" #: src/ext_l10n.h:204 -msgid "Conclusion*" -msgstr "Következtetés*" +#, fuzzy +msgid "Bookmarks|B" +msgstr "Le|#L" + +#: src/ext_l10n.h:205 +msgid "Save Bookmark 1|S" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:206 -msgid "Condition" -msgstr "Feltétel" +msgid "Save Bookmark 2" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:207 src/ext_l10n.h:209 -msgid "Conjecture" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:207 +msgid "Save Bookmark 3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:208 -msgid "Conjecture*" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 1|1" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:209 +msgid "Goto Bookmark 2|2" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:210 -msgid "CopNum" -msgstr "" +msgid "Goto Bookmark 3|3" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:211 -msgid "Copyright" -msgstr "" +msgid "Tooltips|o" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:212 -msgid "Corollary" -msgstr "Következmény" +msgid "Introduction|I" +msgstr "Bevezetés|B" #: src/ext_l10n.h:213 -msgid "Corollary*" -msgstr "Következmény*" +msgid "Tutorial|T" +msgstr "Tankönyv|T" #: src/ext_l10n.h:214 -msgid "Criterion" -msgstr "Kritérium" +msgid "User's Guide|U" +msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F" #: src/ext_l10n.h:215 -msgid "CrossList" -msgstr "" +msgid "Extended Features|E" +msgstr "Haladó Szolgáltatások|H" #: src/ext_l10n.h:216 -msgid "Current_Address" -msgstr "" +msgid "Customization|C" +msgstr "Testreszabás|s" #: src/ext_l10n.h:217 -msgid "CURTAIN" -msgstr "" +msgid "Reference Manual|R" +msgstr "Referencia Kézikönyv|R" #: src/ext_l10n.h:218 -msgid "Customer" -msgstr "Ügyfél" +msgid "FAQ|F" +msgstr "GyIK|G" #: src/ext_l10n.h:219 -msgid "Data" -msgstr "Adat" +msgid "Table of Contents|a" +msgstr "Tartalomjegyzék|j" #: src/ext_l10n.h:220 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +msgid "LaTeX Configuration|L" +msgstr "LaTeX beállítások|b" #: src/ext_l10n.h:221 -msgid "Datum" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:222 -msgid "Dedication" -msgstr "" +msgid "About LyX|X" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:223 -msgid "Dedicatory" -msgstr "" +msgid "Accepted" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:224 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Köszönetnyilvánítás" + +#: src/ext_l10n.h:225 +msgid "Acknowledgement*" +msgstr "Köszönetnyilvánítás*" + +#: src/ext_l10n.h:226 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" -#: src/ext_l10n.h:224 src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 src/ext_l10n.h:230 -msgid "Definition" -msgstr "Meghatározás" +#: src/ext_l10n.h:227 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Köszönetnyilvánítások" -#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227 src/ext_l10n.h:229 -msgid "Definition*" -msgstr "Meghatározás*" +#: src/ext_l10n.h:228 +msgid "ACT" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:229 +msgid "Addchap" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:230 +msgid "Addchap*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:231 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +msgid "Addition" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:232 -msgid "Dialogue" -msgstr "Párbeszéd" +msgid "Address" +msgstr "Lakcím" #: src/ext_l10n.h:233 -msgid "Email" -msgstr "Email" +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:234 -msgid "EMail" -msgstr "EMail" +msgid "Addsec" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:235 -msgid "encl" -msgstr "mellékletek" +msgid "Addsec*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:236 -msgid "Encl." -msgstr "Mellékletek" +msgid "Adresse" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:237 -msgid "Encl" -msgstr "Mellékletek" +msgid "Affil" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:238 -msgid "End_All_Slides" -msgstr "" +msgid "Affiliation" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:239 -msgid "Enumerate" -msgstr "Számozott lista" +msgid "Algorithm" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:240 -msgid "Example" -msgstr "Példa" +msgid "AMS" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:241 -msgid "Example*" -msgstr "Példa*" +msgid "And" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:242 -msgid "Exercise" -msgstr "Feladat" +msgid "Anlagen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:243 -msgid "EXT." -msgstr "" +msgid "Anrede" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:244 -msgid "Extratitle" -msgstr "" +msgid "Appendices" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:245 -msgid "Fact" -msgstr "" +msgid "Appendix" +msgstr "Tárgymutató" #: src/ext_l10n.h:246 -msgid "Fact*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Arrow" +msgstr "hiba" #: src/ext_l10n.h:247 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "" +msgid "AT_RISE:" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:248 -msgid "FADE_OUT:" -msgstr "" +msgid "Author" +msgstr "Szerzõ" #: src/ext_l10n.h:249 -msgid "FigCaption" -msgstr "" +msgid "Author_Email" +msgstr "Szerzõ_Email" #: src/ext_l10n.h:250 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Eredeti szerzõ" +#, fuzzy +msgid "Authorgroup" +msgstr "Szerzõ" #: src/ext_l10n.h:251 -msgid "FirstName" -msgstr "Keresztnév" +#, fuzzy +msgid "Authorinfo" +msgstr "Szerzõ" #: src/ext_l10n.h:252 -msgid "FitBitmap" -msgstr "" +msgid "Author_Running" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:253 -msgid "FitFigure" -msgstr "" +msgid "Author_URL" +msgstr "Szerzõ_URL" #: src/ext_l10n.h:254 -msgid "Foilhead" -msgstr "" +msgid "Axiom" +msgstr "Axióma" #: src/ext_l10n.h:255 -msgid "Footernote" -msgstr "" +msgid "Backaddress" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:256 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "" +msgid "Bank" +msgstr "Bank" #: src/ext_l10n.h:257 -msgid "FourAuthors" -msgstr "" +msgid "BankAccount" +msgstr "Bankszámla" #: src/ext_l10n.h:258 -msgid "Gruss" -msgstr "" +msgid "BankCode" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:259 -msgid "Headnote" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:260 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "Betreff" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:261 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "" +msgid "Biography" +msgstr "Életrajz" #: src/ext_l10n.h:262 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "" +msgid "BLZ" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:263 -msgid "Institute" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "BoardCentered" +msgstr "Középre" #: src/ext_l10n.h:264 -msgid "Institution" -msgstr "" +msgid "Brieftext" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:265 -msgid "INT." -msgstr "" +msgid "Caption" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:266 -msgid "InvisibleText" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:267 -msgid "Invoice" -msgstr "Számla" +msgid "Case" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:268 -msgid "Itemize" -msgstr "Lista" +msgid "CC" +msgstr "Kapják még" -#: src/ext_l10n.h:269 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531 -msgid "Journal" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:269 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:270 -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcsszavak" +msgid "Chapter" +msgstr "Fejezet" #: src/ext_l10n.h:271 -msgid "Konto" -msgstr "" +msgid "Chapter*" +msgstr "Fejezet*" #: src/ext_l10n.h:272 -msgid "Labeling" -msgstr "" +msgid "Chapter_Exercises" +msgstr "Fejezet_Exercises" #: src/ext_l10n.h:273 -msgid "Land" -msgstr "" +msgid "ChessBoard" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:274 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "" +msgid "Claim" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:275 -msgid "LaTeX" -msgstr "" +msgid "Claim*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:276 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "" +msgid "Closing" +msgstr "Befejezés" #: src/ext_l10n.h:277 -msgid "Lemma" -msgstr "" +msgid "Code" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:278 -msgid "Lemma*" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" #: src/ext_l10n.h:279 -msgid "Letter" -msgstr "Levél" +msgid "Conclusion" +msgstr "Következtetés" #: src/ext_l10n.h:280 -msgid "List" -msgstr "Leírás*" +msgid "Conclusion*" +msgstr "Következtetés*" #: src/ext_l10n.h:281 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "" +msgid "Condition" +msgstr "Feltétel" #: src/ext_l10n.h:282 -msgid "Literal" -msgstr "" +msgid "Conjecture" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:283 -msgid "Location" -msgstr "Elhelyezkedés" +msgid "Conjecture*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:284 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgid "CopNum" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:285 -msgid "LyX-Code" -msgstr "Programkód" +#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690 +msgid "Copyright" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:286 -msgid "Mail" -msgstr "Levél" +msgid "Corollary" +msgstr "Következmény" #: src/ext_l10n.h:287 -msgid "MarkBoth" -msgstr "" +msgid "Corollary*" +msgstr "Következmény*" #: src/ext_l10n.h:288 -msgid "MathLetters" -msgstr "" +msgid "Criterion" +msgstr "Kritérium" #: src/ext_l10n.h:289 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "" +msgid "CrossList" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:290 -msgid "Minisec" -msgstr "" +msgid "Current_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:291 -msgid "msnumber" -msgstr "" +msgid "CURTAIN" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:292 -msgid "My_Address" -msgstr "Feladó" +msgid "Customer" +msgstr "Ügyfél" #: src/ext_l10n.h:293 -msgid "Myref" -msgstr "" +msgid "Date" +msgstr "Dátum" #: src/ext_l10n.h:294 -msgid "MyRef" -msgstr "" +msgid "Datum" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:295 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119 -msgid "Name" -msgstr "Név" +#: src/ext_l10n.h:295 +msgid "Dedication" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:296 -msgid "Narrative" -msgstr "" +msgid "Dedicatory" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:297 -msgid "Notation" -msgstr "" +msgid "Definition" +msgstr "Meghatározás" -#: src/ext_l10n.h:298 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102 -#: src/insets/insetinfo.C:231 -msgid "Note" -msgstr "Megjegyzés" +#: src/ext_l10n.h:298 +msgid "Definition*" +msgstr "Meghatározás*" #: src/ext_l10n.h:299 -msgid "Note*" -msgstr "Megjegyzés*" +msgid "Description" +msgstr "Leírás" #: src/ext_l10n.h:300 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "" +msgid "Dialogue" +msgstr "Párbeszéd" #: src/ext_l10n.h:301 -msgid "Offprint" -msgstr "" +msgid "Email" +msgstr "Email" #: src/ext_l10n.h:302 -msgid "Offprints" -msgstr "" +msgid "EMail" +msgstr "EMail" #: src/ext_l10n.h:303 -msgid "Offsets" -msgstr "" +msgid "encl" +msgstr "mellékletek" #: src/ext_l10n.h:304 -msgid "Oggetto" -msgstr "" +msgid "Encl." +msgstr "Mellékletek" #: src/ext_l10n.h:305 -msgid "Opening" -msgstr "Megszólítás" +msgid "Encl" +msgstr "Mellékletek" #: src/ext_l10n.h:306 -msgid "Ort" -msgstr "" +msgid "End_All_Slides" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:307 -msgid "Overlay" -msgstr "" +msgid "Enumerate" +msgstr "Számozott lista" #: src/ext_l10n.h:308 -msgid "PACS" -msgstr "" +msgid "Example" +msgstr "Példa" #: src/ext_l10n.h:309 -msgid "Paragraph" -msgstr "Bekezdés" +msgid "Example*" +msgstr "Példa*" #: src/ext_l10n.h:310 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Bekezdés*" +msgid "Exercise" +msgstr "Feladat" #: src/ext_l10n.h:311 -msgid "Part" -msgstr "Rész (part)" +msgid "EXT." +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:312 -msgid "Part*" -msgstr "Rész* (part*)" +msgid "Extratitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:313 -msgid "Petit" -msgstr "" +msgid "Fact" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:314 -msgid "Phone" -msgstr "Telefon" +msgid "Fact*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:315 -msgid "Place" -msgstr "" +msgid "FADE_IN:" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:316 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "" +msgid "FADE_OUT:" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:317 -msgid "PlaceTable" -msgstr "" +msgid "FADE_OUT" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:318 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "" +msgid "FigCaption" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:319 -msgid "PostalCommend" -msgstr "" +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Eredeti szerzõ" #: src/ext_l10n.h:320 -msgid "Postvermerk" -msgstr "" +msgid "FirstName" +msgstr "Keresztnév" #: src/ext_l10n.h:321 -msgid "Preprint" -msgstr "" +msgid "FitBitmap" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:322 -msgid "Problem" -msgstr "Probléma" +msgid "FitFigure" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:323 -msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgid "Foilhead" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:324 -msgid "Proof" -msgstr "" +msgid "Footernote" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:325 -msgid "Property" -msgstr "" +msgid "FourAffiliations" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:326 -msgid "Proposition" -msgstr "" +msgid "FourAuthors" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:327 -msgid "Proposition*" -msgstr "" +msgid "FrontMatter" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:328 -msgid "ps" -msgstr "" +msgid "General" +msgstr "Általános" #: src/ext_l10n.h:329 -msgid "PS" -msgstr "" +msgid "Gruss" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:330 -msgid "Publishers" -msgstr "Kiadók" +msgid "Headnote" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:331 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +msgid "HideMoves" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:332 -msgid "Quotation" -msgstr "Idézet*" +#, fuzzy +msgid "HighLight" +msgstr "Magasság" #: src/ext_l10n.h:333 -msgid "Quote" -msgstr "Idézet" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" #: src/ext_l10n.h:334 -msgid "Received" -msgstr "" +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:335 src/frontends/kde/refdlg.C:62 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36 -msgid "Reference" -msgstr "Hivatkozás" +#: src/ext_l10n.h:335 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:336 -msgid "References" -msgstr "Hivatkozások" +msgid "Institute" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:337 -msgid "Remark" -msgstr "Megjegyzés" +msgid "Institution" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:338 -msgid "Remark*" -msgstr "Megjegyzés*" +msgid "INT." +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:339 -msgid "Remarks" -msgstr "Megjegyzések" +msgid "INTERCUT" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:340 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "" +msgid "InvisibleText" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:341 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "" +msgid "Invoice" +msgstr "Számla" #: src/ext_l10n.h:342 -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "" +msgid "Itemize" +msgstr "Lista" #: src/ext_l10n.h:343 -msgid "Right_Address" -msgstr "" +msgid "Journal" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:344 -msgid "RightHeader" -msgstr "" +msgid "Keyword" +msgstr "Kulcsszó" #: src/ext_l10n.h:345 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" #: src/ext_l10n.h:346 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "" +msgid "KnightMove" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:347 -msgid "SCENE" -msgstr "" +msgid "Konto" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:348 -msgid "SCENE*" -msgstr "" +msgid "Labeling" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:349 -msgid "Scrap" -msgstr "" +msgid "Land" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:350 -msgid "Section" -msgstr "Rész" - -#: src/ext_l10n.h:351 -msgid "Section*" -msgstr "Rész*" +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:352 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "Címzett" +msgid "LaTeX_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:353 -msgid "Seriate" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Left_Header" +msgstr "Fejléc" #: src/ext_l10n.h:354 -msgid "SGML" -msgstr "" +msgid "Lemma" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:355 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "" +msgid "Lemma*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:356 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "" +msgid "Letter" +msgstr "Levél" #: src/ext_l10n.h:357 -msgid "ShortTitle" -msgstr "" +msgid "List" +msgstr "Leírás*" #: src/ext_l10n.h:358 -msgid "Signature" -msgstr "Aláírás" +msgid "ListOfSlides" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:359 -msgid "Slide" -msgstr "" +msgid "Literal" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:360 -msgid "Slide*" -msgstr "" +msgid "Location" +msgstr "Elhelyezkedés" #: src/ext_l10n.h:361 -msgid "SlideContents" -msgstr "" +msgid "Lowertitleback" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:362 -msgid "SlideHeading" -msgstr "" +msgid "LyX-Code" +msgstr "Programkód" #: src/ext_l10n.h:363 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "" +msgid "Mail" +msgstr "Levél" #: src/ext_l10n.h:364 -msgid "Solution" -msgstr "Megoldás" +#, fuzzy +msgid "Mainline" +msgstr "Levél" #: src/ext_l10n.h:365 -msgid "Speaker" -msgstr "" +msgid "MarkBoth" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:366 -msgid "Specialmail" -msgstr "" +msgid "MathLetters" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:367 -msgid "Stadt" -msgstr "" +msgid "MeinZeichen" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:368 -msgid "Standard" -msgstr "Normál" - -#: src/ext_l10n.h:369 -msgid "State" -msgstr "" +msgid "Minisec" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:370 -msgid "Strasse" -msgstr "" +msgid "msnumber" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:371 -msgid "Street" -msgstr "" +msgid "My_Address" +msgstr "Feladó" #: src/ext_l10n.h:372 -msgid "Subject" -msgstr "Tárgy" +msgid "My_Logo" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:373 -msgid "Subjectclass" -msgstr "" +msgid "Myref" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:374 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Albekezdés" +msgid "MyRef" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:375 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Albekezdés*" +#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607 +msgid "Name" +msgstr "Név" -#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:378 src/ext_l10n.h:380 src/ext_l10n.h:382 -#: src/ext_l10n.h:384 -msgid "Subsection" -msgstr "Alrész" +#: src/ext_l10n.h:376 +msgid "Narrative" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:377 +msgid "Notation" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:378 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" -#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:379 src/ext_l10n.h:381 src/ext_l10n.h:383 -msgid "Subsection*" -msgstr "Alrész*" +#: src/ext_l10n.h:379 +msgid "Note*" +msgstr "Megjegyzés*" + +#: src/ext_l10n.h:380 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:381 +msgid "Offprint" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:382 +msgid "Offprints" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:383 +msgid "Offsets" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:384 +msgid "Opening" +msgstr "Megszólítás" #: src/ext_l10n.h:385 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Al-alrész" +msgid "Ort" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:386 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Al-alrész*" +msgid "Overlay" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:387 -msgid "Subtitle" -msgstr "Alcím" +msgid "PACS" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:388 -msgid "SubTitle" -msgstr "AlCím" +msgid "Paragraph" +msgstr "Bekezdés" #: src/ext_l10n.h:389 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +msgid "Paragraph*" +msgstr "Bekezdés*" #: src/ext_l10n.h:390 -msgid "Surname" -msgstr "Családi név" +msgid "Part" +msgstr "Rész (part)" #: src/ext_l10n.h:391 -msgid "TableComments" -msgstr "" +msgid "Part*" +msgstr "Rész* (part*)" #: src/ext_l10n.h:392 -msgid "TableRefs" -msgstr "" +msgid "Phone" +msgstr "Telefon" #: src/ext_l10n.h:393 -msgid "Telefax" -msgstr "Telefax" +msgid "Place" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:394 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +msgid "PlaceFigure" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:395 -msgid "Telephone" -msgstr "Telefon" +msgid "PlaceTable" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:396 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" +msgid "PortraitSlide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:397 -msgid "Thanks" -msgstr "Köszönet" +msgid "PostalCommend" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:398 -msgid "Theorem" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "PostalComment" +msgstr "Megjegyzés" #: src/ext_l10n.h:399 -msgid "Theorem*" -msgstr "" +msgid "Postvermerk" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:400 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "" +msgid "Preprint" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:401 -msgid "Thesaurus" -msgstr "" +msgid "Problem" +msgstr "Probléma" #: src/ext_l10n.h:402 -msgid "ThickLine" -msgstr "" +msgid "ProgressContents" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:403 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "" +msgid "Proof" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:404 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "" +msgid "Property" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:405 -msgid "TickList" -msgstr "" +msgid "Proposition" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#: src/ext_l10n.h:406 +msgid "Proposition*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:407 -msgid "Titlehead" -msgstr "" +msgid "ps" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:408 -msgid "TOC_Author" -msgstr "" +msgid "PS" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:409 -msgid "TOC_Title" -msgstr "" +msgid "Publishers" +msgstr "Kiadók" #: src/ext_l10n.h:410 -msgid "Town" -msgstr "Város" +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" #: src/ext_l10n.h:411 -msgid "Transition" -msgstr "" +msgid "Quotation" +msgstr "Idézet*" #: src/ext_l10n.h:412 -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "" +msgid "Quote" +msgstr "Idézet" #: src/ext_l10n.h:413 -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:414 -msgid "Translated_Title" -msgstr "" - -#: src/ext_l10n.h:415 -msgid "Translator" -msgstr "Fordító" +msgid "Received" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:416 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "" +msgid "Remark" +msgstr "Megjegyzés" #: src/ext_l10n.h:417 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "" +msgid "Remark*" +msgstr "Megjegyzés*" #: src/ext_l10n.h:418 -msgid "Unterschrift" -msgstr "" +msgid "Remarks" +msgstr "Megjegyzések" #: src/ext_l10n.h:419 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Restriction" +msgstr "Leírás" -#. tooltips -#: src/ext_l10n.h:420 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: src/ext_l10n.h:420 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:421 -msgid "Verbatim" -msgstr "" +msgid "ReturnAddress" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:422 -msgid "Verse" -msgstr "Költemény" +#, fuzzy +msgid "Revision" +msgstr "Kérdés" #: src/ext_l10n.h:423 -msgid "Verteiler" -msgstr "" +msgid "RevisionHistory" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:424 -msgid "VisibleText" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Megjegyzés" #: src/ext_l10n.h:425 -msgid "Yourmail" -msgstr "" +msgid "REVTEX_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:426 -msgid "YourMail" -msgstr "" +msgid "Right_Address" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:427 -msgid "Yourref" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Right_Footer" +msgstr "Fejléc" #: src/ext_l10n.h:428 -msgid "YourRef" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Right_Header" +msgstr "Fejléc" #: src/ext_l10n.h:429 -msgid "Zusatz" -msgstr "" +msgid "RightHeader" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:430 -msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikai" +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:431 -msgid "American" -msgstr "Amerikai" +#, fuzzy +msgid "RunningAuthor" +msgstr "Szerzõ" #: src/ext_l10n.h:432 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +msgid "Running_LaTeX_Title" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:433 -msgid "Austrian" -msgstr "Osztrák" +#, fuzzy +msgid "RunningTitle" +msgstr "BibTeX futtatása." #: src/ext_l10n.h:434 -msgid "Bahasa" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scene" +msgstr "Szlovén" #: src/ext_l10n.h:435 -msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Brazil" +msgid "SCENE" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:436 -msgid "Breton" -msgstr "" +msgid "SCENE*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:437 -msgid "British" -msgstr "Angol" +msgid "Scrap" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:438 -msgid "Canadian" -msgstr "Kanadai" +msgid "Section" +msgstr "Rész" #: src/ext_l10n.h:439 -msgid "French Canadian" -msgstr "" +msgid "Section*" +msgstr "Rész*" #: src/ext_l10n.h:440 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalán" +msgid "Send_To_Address" +msgstr "Címzett" #: src/ext_l10n.h:441 -msgid "Croatian" -msgstr "" +msgid "Seriate" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:442 -msgid "Czech" -msgstr "Cseh" +msgid "SGML" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:443 -msgid "Danish" -msgstr "Dán" +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:444 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:445 src/language.C:35 -msgid "English" -msgstr "Angol" +#: src/ext_l10n.h:445 +msgid "ShortTitle" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:446 -msgid "Esperanto" -msgstr "Eszperantó" +msgid "Signature" +msgstr "Aláírás" #: src/ext_l10n.h:447 -msgid "Estonian" -msgstr "" +msgid "Slide" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:448 -msgid "Finnish" -msgstr "Finn" +msgid "Slide*" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:449 -msgid "French" -msgstr "Francia" +msgid "SlideContents" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:450 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Francia (GUTemberg)" +msgid "SlideHeading" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:451 -msgid "Galician" -msgstr "" +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:452 -msgid "German" -msgstr "Német" +msgid "Solution" +msgstr "Megoldás" #: src/ext_l10n.h:453 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Német (new spelling)" +msgid "Speaker" +msgstr "" -#: src/ext_l10n.h:454 src/mathed/math_forms.C:26 -msgid "Greek" -msgstr "Greek" +#: src/ext_l10n.h:454 +msgid "Specialmail" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:455 -msgid "Hebrew" -msgstr "Héber" - -#: src/ext_l10n.h:456 -msgid "Irish" -msgstr "Ír" +msgid "Stadt" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:457 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" +msgid "State" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:458 -msgid "Lsorbian" -msgstr "" +msgid "Strasse" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:459 -msgid "Magyar" -msgstr "Magyar" +msgid "Street" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:460 -msgid "Norsk" -msgstr "Norvég" +msgid "Subject" +msgstr "Tárgy" #: src/ext_l10n.h:461 -msgid "Polish" -msgstr "Lengyel" +msgid "Subjectclass" +msgstr "" #: src/ext_l10n.h:462 -#, fuzzy -msgid "Portugese" -msgstr "Portugál" +msgid "Subparagraph" +msgstr "Albekezdés" #: src/ext_l10n.h:463 -msgid "Romanian" -msgstr "Román" +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Albekezdés*" #: src/ext_l10n.h:464 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" +msgid "Subsection" +msgstr "Alrész" #: src/ext_l10n.h:465 -msgid "Scottish" -msgstr "Skót" +msgid "Subsection*" +msgstr "Alrész*" #: src/ext_l10n.h:466 #, fuzzy -msgid "Serbian" -msgstr "Amerikai" +msgid "SubSection" +msgstr "Alrész" #: src/ext_l10n.h:467 -msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" +msgid "Subsubsection" +msgstr "Al-alrész" #: src/ext_l10n.h:468 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Al-alrész*" #: src/ext_l10n.h:469 -msgid "Slovak" -msgstr "Szlovák" +msgid "Subtitle" +msgstr "Alcím" #: src/ext_l10n.h:470 -msgid "Slovene" -msgstr "Szlovén" +msgid "SubTitle" +msgstr "AlCím" #: src/ext_l10n.h:471 -msgid "Swedish" -msgstr "Svéd" +#, fuzzy +msgid "SubVariation" +msgstr "Szétválasztás" #: src/ext_l10n.h:472 #, fuzzy -msgid "Thai" -msgstr "" +msgid "SubVariation2" +msgstr "Szétválasztás" #: src/ext_l10n.h:473 -msgid "Turkish" -msgstr "Török" +#, fuzzy +msgid "SubVariation3" +msgstr "Szétválasztás" #: src/ext_l10n.h:474 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrán" +#, fuzzy +msgid "SubVariation4" +msgstr "Szétválasztás" #: src/ext_l10n.h:475 -msgid "Usorbian" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "SubVariation5" +msgstr "Szétválasztás" #: src/ext_l10n.h:476 -msgid "Welsh" -msgstr "" - -#: src/filedlg.C:204 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni." - -#: src/FontLoader.C:246 -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..." - -#: src/form1.C:21 -msgid "Set Charset|#C" -msgstr "Betûkészlet kiv.|#B" - -#: src/form1.C:23 -msgid "Charset not found!" -msgstr "A betûkészlet nem található!" - -#: src/form1.C:28 -msgid "Error:\n" - "\n" - "Keymap\n" - "not found" -msgstr "Hiba:\n" - "\n" - "A kiosztás\n" - "nem található" - -#: src/form1.C:33 -msgid "Character set:|#H" -msgstr "Betûkészlet|#e" - -#: src/form1.C:45 -msgid "Other...|#O" -msgstr "Egyéb...|#g" - -#: src/form1.C:48 -msgid "Other...|#T" -msgstr "Egyéb...|#y" - -#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: src/form1.C:56 -msgid "Mapping" -msgstr "Kiosztás" - -#: src/form1.C:62 -msgid "Primary key map|#r" -msgstr "Elsõdleges|#E" - -#: src/form1.C:64 -msgid "No key mapping|#N" -msgstr "Nincs kiosztás|#N" - -#: src/form1.C:66 -msgid "Secondary key map|#e" -msgstr "Másodlagos|#M" - -#: src/form1.C:70 -msgid "Secondary" -msgstr "Másodlagos" - -#: src/form1.C:73 -msgid "Primary" -msgstr "Elsõdleges" - -#: src/form1.C:99 -msgid "EPS file|#E" -msgstr "EPS fájl|#E" - -#: src/form1.C:102 -msgid "Full Screen Preview|#v" -msgstr "Nyomtatási kép|#y" - -#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Tallóz...|#z" - -#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:40 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:45 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48 -#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106 -#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31 -#: src/sp_form.C:62 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Alkalmaz|#A" - -#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150 -#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66 -#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56 -#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404 -#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100 -#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34 -#: src/sp_form.C:42 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Mégsem|^[" - -#: src/form1.C:123 -msgid "Display Frame|#F" -msgstr "Keret megjelenítése|#j" - -# ez vajon mi?? -#: src/form1.C:126 -msgid "Do Translations|#r" -msgstr "" - -#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: src/form1.C:133 -msgid "Angle:|#L" -msgstr "Szög:|#S" - -#: src/form1.C:139 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#g" -msgstr "% az oldalnak|#o" - -#: src/form1.C:142 -msgid "Default|#t" -msgstr "Alapérték|#l" - -#: src/form1.C:145 -msgid "cm|#m" -msgstr "cm|#m" - -#: src/form1.C:148 -msgid "inches|#h" -msgstr "inch|#i" - -#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54 -msgid "Display" -msgstr "Nézet" - -#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#: src/form1.C:165 -msgid "Rotation" -msgstr "Elforgatás" - -#: src/form1.C:171 -msgid "Display in Color|#D" -msgstr "Színes megjelenítés|#g" +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" -#: src/form1.C:174 -msgid "Do not display this figure|#y" -msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#t" +#: src/ext_l10n.h:477 +msgid "Surname" +msgstr "Családi név" -#: src/form1.C:177 -msgid "Display as Grayscale|#i" -msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z" +#: src/ext_l10n.h:478 +msgid "TableComments" +msgstr "" -#: src/form1.C:180 -msgid "Display as Monochrome|#s" -msgstr "Fekete-fehér kép|#h" +#: src/ext_l10n.h:479 +msgid "TableRefs" +msgstr "" -#: src/form1.C:187 -msgid "Default|#U" -msgstr "Alapérték|#p" +#: src/ext_l10n.h:480 +msgid "Telefax" +msgstr "Telefax" -#: src/form1.C:190 -msgid "cm|#c" -msgstr "cm|#c" +#: src/ext_l10n.h:481 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: src/form1.C:193 -msgid "inches|#n" -msgstr "inch|#n" +#: src/ext_l10n.h:482 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefon" -#: src/form1.C:197 -#, no-c-format -msgid "% of Page|#P" -msgstr "% az oldalnak|#d" - -#: src/form1.C:201 -#, no-c-format -msgid "% of Column|#o" -msgstr "% az oszlopnak|#k" - -#: src/form1.C:207 -msgid "Caption|#k" -msgstr "Szöveg|#v" - -#: src/form1.C:210 -msgid "Subfigure|#q" -msgstr "Részábra|#R" - -#: src/form1.C:233 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Könyvtár:|#K" - -#: src/form1.C:237 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Minta:|#M" - -#: src/form1.C:245 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Fájlnév:|#j" - -#: src/form1.C:249 -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Frissít|#F" - -#: src/form1.C:252 -msgid "Home|#H#h" -msgstr "Home|#H#h" - -#: src/form1.C:255 -msgid "User1|#1" -msgstr "" - -#: src/form1.C:258 -msgid "User2|#2" -msgstr "" - -#: src/form1.C:286 -msgid "Find|#n" -msgstr "Keresendõ:|#K" - -#: src/form1.C:290 -msgid "Replace with|#W" -msgstr "Új szöveg:|#j" - -#: src/form1.C:294 -msgid "@>|#F^s" -msgstr "" - -#: src/form1.C:298 -msgid "@<|#B^r" -msgstr "" - -#: src/form1.C:302 -msgid "Replace|#R#r" -msgstr "Cserél|#C#c" - -#: src/form1.C:306 -msgid "Close|^[" -msgstr "Bezár|^[" - -#: src/form1.C:310 -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "kisb./NAGYB.|#i" - -#: src/form1.C:312 -msgid "Match word|#M#m" -msgstr "Egész szó|#g" - -#: src/form1.C:314 -msgid "Replace All|#A#a" -msgstr "Mindet|#M " - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371 -msgid "_Add new citation" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372 -msgid "_Edit/remove citation(s)" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397 -msgid " Citation: Select action " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451 -msgid "Use Regular Expression" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453 -msgid "Search" -msgstr "Keres" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471 -msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527 -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528 -msgid "Author(s)" -msgstr "Szerzõ(k)" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530 -msgid "Year" -msgstr "Év" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549 -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54 -msgid "Text after" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560 -msgid " Insert Citation: Select citation " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607 -msgid "_Remove" -msgstr "_Eltávolítás" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608 -msgid "_Up" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609 -msgid "_Down" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657 -msgid " Citation: Edit " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756 -msgid "--- No such key in the database ---" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46 -msgid "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" - "1995-2000 LyX Team" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify " - "it under the terms of the GNU General Public License as published by " - "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or " - "(at your option) any later version.\n" - "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " - "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " - "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " - "License for more details. You should have received a copy of the GNU " - "General Public License along with this program; if not, write to the " - "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " - "USA." -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormError.C:89 -msgid " Error " -msgstr " Hiba " - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28 -msgid "Keyword" -msgstr "Kulcsszó" - -#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119 -msgid " Index " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155 -msgid "Unable to print" -msgstr "Nem tudom kinyomtatni" - -#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156 -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét" - -#. goto button labels -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105 -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245 -msgid "Goto reference" -msgstr "Hivatkozásra ugrás" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214 -msgid "Go back" -msgstr "Visszaugrás" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143 -msgid "*** No labels found in document ***" -msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116 -msgid " Reference " -msgstr " Hivatkozás" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185 -msgid " Reference: Select reference " -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254 -msgid "Ref" -msgstr "Hiv" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259 -msgid "Page" -msgstr "Oldal" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264 -msgid "TextRef" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269 -msgid "TextPage" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274 -msgid "PrettyRef" -msgstr "" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311 -msgid " Reference: " -msgstr " Hivatkozás:" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35 -#: src/insets/insettoc.C:22 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Tartalomjegyzék" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26 -msgid "List of Figures" -msgstr "Ábrák jegyzéke" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28 -msgid "List of Tables" -msgstr "Táblázatok jegyzéke" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179 -#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183 -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritmusok jegyzéke" - -#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113 -msgid "*** No Document ***" -msgstr "*** Nincs Dokumentum ***" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 -msgid "HTML type" -msgstr "HTML típus" - -#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131 -msgid " URL " -msgstr " URL " - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119 -msgid "Refresh" -msgstr "Frissít" - -#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149 -msgid "" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28 -msgid "Selected keys" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35 -msgid "Available keys" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42 -msgid "Reference entry" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66 -msgid "&Up" -msgstr "&Fel" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71 -msgid "&Down" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76 -msgid "&Remove" -msgstr "&Mozgat" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81 -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40 -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86 -#: src/frontends/kde/urldlg.C:52 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203 -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85 -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99 -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133 -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65 -#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Mégsem" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93 -msgid "Keys currently selected" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94 -msgid "Reference keys available" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95 -msgid "Reference entry text" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n" - "1995-2000 LyX Team" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78 -msgid "This program is free software; you can redistribute it\n" - "and/or modify it under the terms of the GNU General\n" - "Public License as published by the Free Software\n" - "Foundation; either version 2 of the License, or\n" - "(at your option) any later version." -msgstr "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n" - "módosítható a GNU General Public License második\n" - "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n" - "található feltételek szerint." - -#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95 -msgid "LyX is distributed in the hope that it will\n" - "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n" - "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" - "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" - "See the GNU General Public License for more details.\n" - "You should have received a copy of\n" - "the GNU General Public License\n" - "along with this program; if not, write to\n" - "the Free Software Foundation, Inc., \n" - "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42 -msgid "Keyword:" -msgstr "Kulcsszó:" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39 -msgid "Page break" -msgstr "Új oldal" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at top of page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70 -msgid "Extra Space" -msgstr "Extra Szóköz" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118 -msgid "Plus" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135 -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135 -msgid "Minus" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52 -msgid "Keep space when at bottom of page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65 -msgid "&Apply" -msgstr "&Alkalmaz" - -#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82 -msgid "&Restore" -msgstr "&Visszaállít" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43 -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223 -msgid "Alignment" -msgstr "Igazítás" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56 -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116 -msgid "&HFill between minipage paragraphs" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129 -msgid "&Start new minipage" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142 -msgid "&Top" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155 -msgid "&Middle" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168 -msgid "&Bottom" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55 -msgid "Draw line above paragraph" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68 -msgid "Draw line below paragraph" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81 -msgid "Don't indent paragraph" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94 -msgid "Block" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107 -msgid "Center" -msgstr "Középre" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120 -msgid "Left" -msgstr "Balra" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133 -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" - -#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151 -msgid "Label width" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42 -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:135 -msgid "Copies" -msgstr "Másolatok" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:138 -msgid "Print to" -msgstr "Hová:" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116 -msgid "&Print" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149 -msgid "&All pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162 -msgid "&Even pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192 -msgid "From" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220 -msgid "&Odd pages" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233 -msgid "&Printer" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272 -msgid "&Reverse order" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298 -msgid "Co&llate" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312 -msgid "&Browse" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346 -msgid "Count" -msgstr "Darab" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42 -msgid "&Insert" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133 -msgid "Rows" -msgstr "Sorok" - -#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45 -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201 -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48 -msgid "&Close" -msgstr "&Bezár" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382 -msgid "Key not found in references." -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42 -msgid "LyX: Copyright and Warranty" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96 -msgid "LyX: Index" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Bekezdés stílusa beállítva" - -#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189 -msgid "LyX: Paragraph Options" -msgstr "" - -#. FIXME: should have a utility class for this -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106 -msgid "An error occured while printing.\n" - "\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107 -msgid "Check the parameters are correct.\n" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 -msgid "LyX: Print Error" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118 -msgid "LyX: Print" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:103 -msgid "&Go back" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119 -#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76 -msgid "&Goto reference" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormRef.C:249 -msgid "LyX: Cross Reference" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/FormToc.C:246 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "" - -#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 -#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177 -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - -#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93 -#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138 -#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31 -#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - -#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123 -msgid "LyX: Url" -msgstr "" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28 -msgid "Index entry" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:34 -msgid "&General" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paradlg.C:35 -msgid "&Extra" -msgstr "" - -#. FIXME: should be cleverer here -#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26 -msgid "Indented paragraph" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27 -msgid "Minipage" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28 -msgid "Wrap text around floats (floatflt)" -msgstr "" - -#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits() -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63 -msgid "Centimetres" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 -msgid "Inches" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 -msgid "Points (1/72.27 inch)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66 -msgid "Millimetres" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67 -msgid "Picas" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68 -msgid "ex units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69 -msgid "em units" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70 -msgid "Scaled points (1/65536 pt)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71 -msgid "Big/PS points (1/72 inch)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72 -msgid "Didot points" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73 -msgid "Cicero points" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41 -msgid "Percent of column" -msgstr "" - -#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value -#. boxes not be overly large -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 -msgid "&Spacing Above" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32 -msgid "Spacing &Below" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44 -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45 -msgid "Defskip" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46 -msgid "Small skip" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47 -msgid "Medium skip" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48 -msgid "Big skip" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49 -msgid "VFill" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50 -msgid "Length" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:25 -msgid "Print every page" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:26 -msgid "Print odd-numbered pages only" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:27 -msgid "Print even-numbered pages only" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:28 -msgid "Print from page number" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:29 -msgid "Print to page number" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:30 -msgid "Print in reverse order (last page first)" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:31 -msgid "Number of copies to print" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:32 -msgid "Collate multiple copies" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:33 -msgid "Printer name" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:34 -msgid "Output filename" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/printdlg.C:35 -msgid "Select output filename" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:30 -msgid "Available References" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39 -msgid "Name :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:51 -msgid "Reference :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:57 -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:63 -msgid "Page number" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:64 -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:483 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:65 -msgid "on page xxx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:484 +msgid "Thanks" +msgstr "Köszönet" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:66 -msgid "Pretty reference" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:485 +msgid "Theorem" +msgstr "" -#: src/frontends/kde/refdlg.C:70 -msgid "Reference Type" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43 -msgid "&Update" -msgstr "&Frissít" - -#. tooltips -#: src/frontends/kde/refdlg.C:98 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/refdlg.C:99 -msgid "Sort references in alphabetical order ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57 -msgid "Depth" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:33 -msgid "Url :" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:45 -msgid "Generate hyperlink" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "" - -#: src/frontends/kde/urldlg.C:66 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37 -msgid "Citation" -msgstr "Irodalomra hivatkozás" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29 -msgid "Inset keys|#I" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38 -msgid "Bibliography keys|#B" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46 -msgid "@4->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47 -msgid "#&D" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51 -msgid "@9+" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52 -msgid "#X" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56 -msgid "@8->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57 -msgid "#&A" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61 -msgid "@2->" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62 -msgid "#&B" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112 -msgid "Info" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71 -msgid "Citation style|#s" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79 -msgid "Text before|#T" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86 -msgid "Text after|#e" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:52 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:34 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48 -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Visszaállít|#V" - -#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110 -#: src/frontends/xforms/form_document.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75 -#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39 -#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110 -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Mégsem|#M^[" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20 -msgid "Copyright and Warranty" -msgstr "Szerzõi jog és Garancia" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51 -msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify " - "it under the terms of the GNU General Public License as published by " - "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or " - "(at your option) any later version." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61 -msgid "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " - "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " - "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " - "License for more details. You should have received a copy of the GNU " - "General Public License along with this program; if not, write to the " - "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, " - "USA." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41 -#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48 -msgid "Close|#C^[^M" -msgstr "Bezár|#B^[^M" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48 -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokumentum formátum" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117 -msgid " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 " - "| B3 | B4 | B5 " -msgstr " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | " - "A5 | B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120 -msgid " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins " - "(only portrait) | A4 very wide margins (only portrait) " -msgstr " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak " - "álló) | A4 nagyon széles margók (csak álló) " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179 -msgid " Single | OneHalf | Double | Other " -msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187 -msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length " -msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " -msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263 -msgid " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large " - "| LARGE | huge | Huge" -msgstr " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | " - "Nagy | NAGY | óriási | Óriási" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965 -#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181 -#: src/lyxfunc.C:3313 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentum" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275 -msgid "Paper" -msgstr "Papír" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281 -msgid "Bullets" -msgstr "Jelek" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284 -msgid "Your version of libXpm is older than 4.7.\n" - "The `bullet' tab of the document popup has been disabled" -msgstr "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n" - "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva" +#: src/ext_l10n.h:486 +msgid "Theorem*" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308 -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokumentum formátuma beállítva" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434 -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437 -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani" - -#. problem changing class -- warn user and retain old style -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108 -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Átalakítási hiba!" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440 -msgid "into chosen document class" -msgstr "a választott dokumentum osztályba" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447 -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110 -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni." - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100 -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Beállítsak néhány paramétert a" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101 -msgid "the defaults of this document class?" -msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109 -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani." - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:30 -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:85 -msgid "Special:|#S" -msgstr "Egyéb:|#g" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:98 -msgid "Margins" -msgstr "Margók" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:102 -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Láb/Fej margók" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:113 -msgid "Orientation" -msgstr "Oldaltípus" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:120 -msgid "Portrait|#o" -msgstr "Álló|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:127 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Fekvõ|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:136 -msgid "Papersize:|#P" -msgstr "Papír:|#P" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:143 -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Egyedi papírméret" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:148 -msgid "Use Geometry Package|#U" -msgstr "Geometry csomag használata|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:155 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Szélesség:|#z" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:162 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Magasság:|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:169 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Felsõ:|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:176 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Alsó:|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:183 -msgid "Left:|#e" -msgstr "Bal:|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:190 -msgid "Right:|#R" -msgstr "Jobb:|#J" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:197 -msgid "Headheight:|#i" -msgstr "Fejléc mag.:|#c" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:204 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Elkülönítés:|#k" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:211 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Lábléc mag.|#v" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:244 -msgid "Separation" -msgstr "Szétválasztás" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:247 -msgid "Page cols" -msgstr "Hasábok" - -#: src/frontends/xforms/form_document.C:250 -msgid "Sides" -msgstr "Oldalak" +#: src/ext_l10n.h:487 +#, fuzzy +msgid "TheoremStyle" +msgstr "TeX|X" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:254 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Betûkészlet:|#k" +#: src/ext_l10n.h:488 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:262 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Betûméret:|#r" +#: src/ext_l10n.h:490 +msgid "ThickLine" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:270 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Osztály:|#O" +#: src/ext_l10n.h:491 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:278 -msgid "Pagestyle:|#P" -msgstr "Oldal stílusa:|#d" +#: src/ext_l10n.h:492 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:286 -msgid "Spacing|#g" -msgstr "Sortávolság:|#z" +#: src/ext_l10n.h:493 +msgid "TickList" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:294 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Extra beállítások:|#x" +#: src/ext_l10n.h:494 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:304 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Kihagyás:|h" +#: src/ext_l10n.h:495 +msgid "Titlehead" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:314 -msgid "One|#n" -msgstr "Egy|#y" +#: src/ext_l10n.h:496 +msgid "TITLE_OVER:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:321 -msgid "Two|#T" -msgstr "Kettõ|#t" +#: src/ext_l10n.h:497 +msgid "TOC_Author" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:332 -msgid "One|#e" -msgstr "Egy|#g" +#: src/ext_l10n.h:498 +msgid "TOC_Title" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:339 -msgid "Two|#w" -msgstr "Kettõ|#e" +#: src/ext_l10n.h:499 +msgid "Topic" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:350 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Behúzás|#B" +#: src/ext_l10n.h:500 +msgid "Town" +msgstr "Város" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:357 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Kihagyás|#y" +#: src/ext_l10n.h:501 +msgid "Transition" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:392 -msgid "Quote Style " -msgstr "Idézõjel stílus" +#: src/ext_l10n.h:502 +msgid "Translator" +msgstr "Fordító" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:394 -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Kódolás:|#s" +#: src/ext_l10n.h:503 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:402 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Stílus:|#S" +#: src/ext_l10n.h:504 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:411 -msgid "Single|#S" -msgstr "Szimpla|#m" +#: src/ext_l10n.h:505 +msgid "Unterschrift" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:418 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dupla|#D" +#: src/ext_l10n.h:506 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:427 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Nyelv:|#n" +#: src/ext_l10n.h:508 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:458 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Lebegõ obj.|#j" +#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920 +msgid "Verbatim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:464 -msgid "Section number depth" -msgstr "Részek számozása" +#: src/ext_l10n.h:510 +msgid "Verse" +msgstr "Költemény" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:468 -msgid "Table of contents depth" -msgstr "A Tartalomjegyzékben" +#: src/ext_l10n.h:511 +msgid "Verteiler" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:473 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS meghajtó:|P" +#: src/ext_l10n.h:512 +msgid "VisibleText" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:481 -msgid "Use AMS Math|#M" -msgstr "AMS Math használata|#M" +#: src/ext_l10n.h:513 +msgid "Yourmail" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:523 -msgid "Size|#z" -msgstr "Méret|#r" +#: src/ext_l10n.h:514 +msgid "YourMail" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:532 -msgid "LaTeX|#L" -msgstr "LaTeX|#L" +#: src/ext_l10n.h:515 +msgid "Yourref" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:542 -msgid "1|#1" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:516 +msgid "YourRef" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:550 -msgid "2|#2" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:517 +msgid "Zusatz" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:557 -msgid "3|#3" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:518 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikai" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:564 -msgid "4|#4" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:519 +msgid "American" +msgstr "Amerikai" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:572 -msgid "Bullet Depth" -msgstr "Listák" +#: src/ext_l10n.h:520 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:578 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Normál|#N" +#: src/ext_l10n.h:521 +msgid "Austrian" +msgstr "Osztrák" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:587 -msgid "Maths|#M" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:522 +msgid "Bahasa" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:595 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:523 +#, fuzzy +msgid "Belarusian" +msgstr "Magyar" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:603 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:524 +#, fuzzy +msgid "Basque" +msgstr "kék" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:611 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:525 +msgid "Portuguese (Brazil)" +msgstr "Brazil" -#: src/frontends/xforms/form_document.C:619 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:526 +msgid "Breton" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormError.C:26 -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX Hiba" +#: src/ext_l10n.h:527 +msgid "British" +msgstr "Angol" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964 -msgid "Clipart" -msgstr "Képek" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33 -msgid "Graphics File|#F" -msgstr "Kép fájl|#f" - -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45 -#: src/insets/insetinclude.C:46 -msgid "Browse|#B" -msgstr "Tallóz|#T" +#: src/ext_l10n.h:528 +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Magyar" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% az oldalnak" +#: src/ext_l10n.h:529 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadai" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407 -msgid "Default" -msgstr "Alapérték" +#: src/ext_l10n.h:530 +msgid "French Canadian" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: src/ext_l10n.h:531 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalán" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66 -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78 -msgid "Inch" -msgstr "Inch" +#: src/ext_l10n.h:532 +msgid "Croatian" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69 -#, no-c-format -msgid "% of Column" -msgstr "% az oszlopnak" +#: src/ext_l10n.h:533 +msgid "Czech" +msgstr "Cseh" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90 -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "Fekete-fehér|#h" +#: src/ext_l10n.h:534 +msgid "Danish" +msgstr "Dán" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96 -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "Szürkeárnyalatos|#z" +#: src/ext_l10n.h:535 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101 -msgid "in Color|#C" -msgstr "Színes" +#: src/ext_l10n.h:537 +msgid "Esperanto" +msgstr "Eszperantó" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106 -msgid "Don't display|#D" -msgstr "Ne jelenítse meg|#t" +#: src/ext_l10n.h:538 +msgid "Estonian" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgat" +#: src/ext_l10n.h:539 +msgid "Finnish" +msgstr "Finn" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114 -msgid "Angle|#A" -msgstr "Szög|#g" +#: src/ext_l10n.h:540 +msgid "French" +msgstr "Francia" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120 -msgid "Inline Figure|#I" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:541 +msgid "French (GUTenberg)" +msgstr "Francia (GUTemberg)" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 -msgid "Subcaption|#S" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:542 +msgid "Galician" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33 -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32 -msgid "Update|#U" -msgstr "Frissít|#F" +#: src/ext_l10n.h:543 +msgid "German" +msgstr "Német" -#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/ext_l10n.h:544 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Német (new spelling)" -#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36 -msgid "Index" -msgstr "Tárgymutató" +#: src/ext_l10n.h:546 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" -#: src/frontends/xforms/form_index.C:29 -msgid "Keyword|#K" -msgstr "Kulcsszó|#K" +#: src/ext_l10n.h:547 +msgid "Irish" +msgstr "Ír" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33 -msgid "Paragraph Layout" -msgstr "Bekezdés formátuma" +#: src/ext_l10n.h:548 +msgid "Italian" +msgstr "Olasz" -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95 -msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " -msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length " +#: src/ext_l10n.h:549 +msgid "Kazakh" +msgstr "" -#. now make them fit together -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478 -msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)" -msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729 -msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)" -msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalékérték (0-100)" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40 -msgid "Label Width:|#d" -msgstr "Címke széless.:|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48 -msgid "Indent" -msgstr "Behúzás" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53 -msgid "Above|#b" -msgstr "Felette|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60 -msgid "Below|#E" -msgstr "Alatta|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67 -msgid "Above|#o" -msgstr "Elõtte|#E" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74 -msgid "Below|#l" -msgstr "Utána|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81 -msgid "No Indent|#I" -msgstr "Nincs|#z" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92 -msgid "Right|#R" -msgstr "Jobbra|#J" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97 -msgid "Left|#f" -msgstr "Balra|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104 -msgid "Block|#c" -msgstr "Blokkba|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336 -msgid "Center|#n" -msgstr "Középre|#K" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126 -msgid "Above:|#v" -msgstr "Felette:|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134 -msgid "Below:|#w" -msgstr "Alatta:|#A" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141 -msgid "Pagebreaks" -msgstr "Új oldal" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145 -msgid "Lines" -msgstr "Vonal" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153 -msgid "Vertical Spaces" -msgstr "Függõleges térköz" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Min.|#M" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Min.|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200 -msgid "Extra Options" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205 -msgid "Length|#L" -msgstr "mm|#m" - -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213 -#, no-c-format -msgid "or %|#o" -msgstr "% |#%" +#: src/ext_l10n.h:550 +msgid "Lsorbian" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230 -msgid "Top|#T" -msgstr "Fel|#F" +#: src/ext_l10n.h:551 +msgid "Magyar" +msgstr "Magyar" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Közép|#z" +#: src/ext_l10n.h:552 +msgid "Norsk" +msgstr "Norvég" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Le|#L" +#: src/ext_l10n.h:553 +msgid "Polish" +msgstr "Lengyel" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253 -msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H" -msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K" +#: src/ext_l10n.h:554 +#, fuzzy +msgid "Portugese" +msgstr "Portugál" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260 -msgid "Start new Minipage|#S" -msgstr "Új minilap kezdése|#p" +#: src/ext_l10n.h:555 +msgid "Romanian" +msgstr "Román" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269 -msgid "Indented Paragraph|#I" -msgstr "Bekezdés behúz.|#B" +#: src/ext_l10n.h:556 +msgid "Russian" +msgstr "Orosz" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276 -msgid "Minipage|#M" -msgstr "Minilap|#n" +#: src/ext_l10n.h:557 +msgid "Scottish" +msgstr "Skót" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283 -msgid "Floatflt|#F" -msgstr "Úszókép|#k" +#: src/ext_l10n.h:558 +#, fuzzy +msgid "Serbian" +msgstr "Amerikai" -#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 -msgid "Cancel|C#C^[" -msgstr "Mégsem|M#^[" +#: src/ext_l10n.h:559 +msgid "Serbo-Croatian" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +#: src/ext_l10n.h:560 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanyol" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Megjelenés" +#: src/ext_l10n.h:561 +msgid "Slovak" +msgstr "Szlovák" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Nyelvi beállítások" +#: src/ext_l10n.h:562 +msgid "Slovene" +msgstr "Szlovén" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255 -msgid "Converters" -msgstr "Átalakítók" +#: src/ext_l10n.h:563 +msgid "Swedish" +msgstr "Svéd" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229 -msgid "Inputs" -msgstr "Bemenetek" +#: src/ext_l10n.h:564 +msgid "Thai" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232 -msgid "Outputs" -msgstr "Kimenetek" +#: src/ext_l10n.h:565 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Képernyõ" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241 -msgid "Interface" -msgstr "Kezelõfelület" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46 -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252 -msgid "Formats" -msgstr "Formátumok" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Paths" -msgstr "Útvonalak" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277 -msgid "Spell checker" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the " - "change." -msgstr "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni" - "\" a módosításokat." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544 -msgid "Find a new color." -msgstr "Új szín keresése." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547 -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI háttér" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI szöveg" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI kijelölés" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI mutató" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004 -msgid "All the currently defined converters known to LyX." -msgstr "A LyX által definiált összes átalakító" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "A forrás fájl formátuma" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "A kívánt formátum" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010 -msgid "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file " - "name without its extension and $$o is the name of the output file." -msgstr "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a " - "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012 -msgid "Flags that control the converter behavior" -msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "Remove the current converter from the list of available converters. " - "Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " - "módosításokat." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288 -msgid "Add" -msgstr "Hozzáad" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "Add the current converter to the list of available converters. Note: " - "you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni" - "\" a módosításokat." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019 -msgid "Modify the contents of the current converter. Note: you must then " - "\"Apply\" the change." -msgstr "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni" - "\" a módosításokat." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Módosít|#M" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694 -msgid "Add|#A" -msgstr "Hozzáad|#a" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "A LyX által definiált összes formátum." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276 -msgid "The format identifier." -msgstr "A formátum azonosítója." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case " - "sensitive." -msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "A nézegetõt elindító parancs." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286 -msgid "Remove the current format from the list of available formats. Note: " - "you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a " - "módosításokat." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289 -msgid "Add the current format to the list of available formats. Note: you " - "must then \"Apply\" the change." -msgstr "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni" - "\" a módosításokat." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291 -msgid "Modify the contents of the current format. Note: you must then " - "\"Apply\" the change." -msgstr "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni" - "\" a módosításokat." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter " - "first." -msgstr "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító " - "használ. Elõször törölje az átalakítót." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578 -msgid "Sys Bind" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582 -msgid "User Bind" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586 -msgid "Bind file" -msgstr "Bind fájl" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590 -msgid "Sys UI" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594 -msgid "User UI" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598 -msgid "UI file" -msgstr "UI fájl" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802 -msgid "Key maps" -msgstr "Kiosztások" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806 -msgid "Keyboard map" -msgstr "Billentyûzet kiosztás" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979 -msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231 -msgid "Default path" -msgstr "Alapértelmezett könyvtár" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236 -msgid "Template path" -msgstr "Sablonok könyvtára" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241 -msgid "Temp dir" -msgstr "Temp könyvtár" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245 -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248 -msgid "Lastfiles" -msgstr "Utoljára megnyitott" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252 -msgid "Backup path" -msgstr "Biztonsági mentés" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257 -msgid "LyX Server pipes" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724 -msgid "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > " - "normal > large > larger > largest > huge > huger." -msgstr "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > " - "kézírás > lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb " - "> óriás > hatalmas." - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840 -msgid " none | ispell | aspell " -msgstr "nincs | ispell | aspell " - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952 -msgid "Personal dictionary" -msgstr "Saját szótár" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008 -msgid "WARNING!" -msgstr "FIGYELEM!" - -#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44 -msgid "Save" -msgstr "Ment" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38 -msgid "Roman" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108 -msgid "Sans Serif" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38 -msgid "Typewriter" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116 -#, no-c-format -msgid "Zoom %|#Z" -msgstr "Méret %" +#: src/ext_l10n.h:566 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrán" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127 -msgid "Use scalable fonts" -msgstr "Méretezhetõ betûk" +#: src/ext_l10n.h:567 +msgid "Usorbian" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132 -msgid "Encoding" -msgstr "Kódolás" +#: src/ext_l10n.h:568 +msgid "Welsh" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135 -msgid "script" -msgstr "kézirás" +#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668 +#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794 +#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002 +#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366 +#, fuzzy +msgid "Form1" +msgstr "Formátumok" -#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138 -msgid "footnote" -msgstr "lábjegyzet" +#: src/ext_l10n.h:570 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "Stílus: " -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141 -msgid "large" -msgstr "nagy" +#: src/ext_l10n.h:571 +msgid "Use &NatBib" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144 -msgid "largest" -msgstr "legnagyobb" +#: src/ext_l10n.h:572 +#, fuzzy +msgid "Cite &Style:" +msgstr "Idézõjel stílus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147 -msgid "huge" -msgstr "óriás" +#: src/ext_l10n.h:573 +#, fuzzy +msgid "Form3" +msgstr "Formátumok" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150 -msgid "normal" -msgstr "normál" +#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628 +msgid "tiny" +msgstr "apró" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154 -msgid "Screen DPI|#D" -msgstr "Képernyõ DPI|#D" +#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629 +msgid "script" +msgstr "kézirás" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165 -msgid "tiny" -msgstr "apró" +#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630 +msgid "footnote" +msgstr "lábjegyzet" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168 -msgid "larger" -msgstr "nagyobb" +#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631 +msgid "small" +msgstr "kicsi" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171 -msgid "small" -msgstr "kicsi" +#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632 +msgid "normal" +msgstr "normál" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174 -msgid "huger" -msgstr "hatalmas" +#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633 +msgid "large" +msgstr "nagy" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202 -msgid "Ascii line length|#A" -msgstr "Sorok hossza|#a" +#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635 +msgid "LARGE" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214 -msgid "TeX encoding|#T" -msgstr "TeX kódolás|#T" +#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636 +msgid "huge" +msgstr "óriás" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221 -msgid "Default paper size|#p" -msgstr "Alap papírméret|#p" +#: src/ext_l10n.h:585 +msgid "Level 4 bullet size" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229 -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:586 +msgid "Level 3 bullet" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236 -msgid "checktex|#c" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613 +#, fuzzy +msgid "Choose" +msgstr "Bezár" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242 -msgid "Outside code interaction" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614 +msgid "Shows menu with bullet options" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269 -msgid "Spell command|#S" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s" +#: src/ext_l10n.h:591 +msgid "Level 1 bullet" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278 -msgid "Use alternative language|#a" -msgstr "Más nyelv használata|#a" +#: src/ext_l10n.h:603 +msgid "Level 1 bullet size" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288 +#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739 #, fuzzy -msgid "Use escape characters|#e" -msgstr "Escape karakterek használata|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298 -msgid "Use personal dictionary|#d" -msgstr "Személyes szótár használata|#h" +msgid "Si&ze:" +msgstr "Méret:|#M" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:608 +msgid "Level &3 :" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:609 +msgid "Level &1 :" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354 -msgid "date format|#f" -msgstr "dátum formátum|#f" +#: src/ext_l10n.h:610 +msgid "Level &4 :" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384 -msgid "Package|#P" -msgstr "Csomag|#g" +#: src/ext_l10n.h:611 +msgid "Level 2 bullet" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391 -msgid "Default language|#l" -msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l" +#: src/ext_l10n.h:612 +msgid "Level 4 bullet" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398 -msgid "Keyboard\n" - "map|#K" -msgstr "Billentyûzet\n" - "kiosztás|#k" +#: src/ext_l10n.h:626 +msgid "Level 3 bullet size" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "RtL támogatás|#R" +#: src/ext_l10n.h:638 +msgid "Level 2 bullet size" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Idegen jelölése|#j" +#: src/ext_l10n.h:639 +msgid "Level &2 :" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664 +#, fuzzy +msgid "Form2" +msgstr "Formátumok" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438 -msgid "Command start|#s" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:641 +#, fuzzy +msgid "Document &Type:" +msgstr "Dokumentum" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445 -msgid "Command end|#e" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:642 +#, fuzzy +msgid "Op&tions:" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452 -msgid "1st|#1" -msgstr "1.|#1" +#: src/ext_l10n.h:643 +#, fuzzy +msgid "Page &Style:" +msgstr "Oldal stílusa:|#d" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459 -msgid "2nd|#2" -msgstr "2.|#2" +#: src/ext_l10n.h:644 +#, fuzzy +msgid "&Font && Size:" +msgstr "Betûméret:|#r" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467 -msgid "Browse" -msgstr "Tallóz..." +#: src/ext_l10n.h:645 +#, fuzzy +msgid "Float &placement:" +msgstr "Lebegõ obj.|#j" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496 -msgid "LyX objects|#L" -msgstr "LyX objektumok|#L" +#: src/ext_l10n.h:646 +msgid "Separation" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" +#: src/ext_l10n.h:647 +#, fuzzy +msgid "&Indent" +msgstr "Behúzás" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" +#: src/ext_l10n.h:648 +#, fuzzy +msgid "S&kip" +msgstr "Kihagyás|#y" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" +#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726 +#, fuzzy +msgid "&Language:" +msgstr "Nyelv" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" +#: src/ext_l10n.h:651 +#, fuzzy +msgid "Quote style" +msgstr "Idézõjel stílus" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" +#: src/ext_l10n.h:652 +#, fuzzy +msgid "&Single" +msgstr "Szimpla" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" +#: src/ext_l10n.h:653 +#, fuzzy +msgid "&Double" +msgstr "Dupla" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592 -msgid "All converters|#A" -msgstr "Az összes átalakító" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Töröl|#T" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614 -msgid "Converter|#C" -msgstr "Átalakító|#k" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621 -msgid "From|#F" -msgstr "Forrás|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628 -msgid "To|#T" -msgstr "Cél|#C" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635 -msgid "Flags|#F" -msgstr "Kapcsolók|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665 -msgid "All formats|#A" -msgstr "Az összes formátum" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673 -msgid "Format|#F" -msgstr "Formátum|#F" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680 -msgid "GUI name|#G" -msgstr "GUI név|#G" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701 -msgid "Extension|#E" -msgstr "Kiterjesztés|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708 -msgid "Viewer|#V" -msgstr "Nézegetõ|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715 -msgid "Shortcut|#S" -msgstr "Gyorsbillentyû|#b" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745 -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Logo megjelenítés|#s" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761 -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768 -msgid "Display keyboard shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772 -msgid "Autosave interval" -msgstr "Automatikus mentési idõ" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781 -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796 -msgid "Wheel mouse jump" -msgstr "Görgös egér lapozása" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827 -msgid "Popup Font" -msgstr "Felbukkanó ablakok" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830 -msgid "Menu Font" -msgstr "Menük" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833 -msgid "Popup Encoding" -msgstr "Kódolás" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837 -msgid "Bind file|#B" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028 -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038 -msgid "Browse..." -msgstr "Tallóz..." - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847 -msgid "User Interface file|#U" -msgstr "UI fájl|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857 -msgid "Override X-Windows dead-keys|#O" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887 -msgid "command" -msgstr "parancs" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890 -msgid "page range" -msgstr "hatáskör" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893 -msgid "copies" -msgstr "példányszám" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896 -msgid "reverse" -msgstr "fordított sorrend" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899 -msgid "to printer" -msgstr "nyomtató" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902 -msgid "file extension" -msgstr "kiterjesztés" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905 -msgid "spool command" -msgstr "spool parancs" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908 -msgid "paper type" -msgstr "papír típus" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911 -msgid "even pages" -msgstr "páros oldalak" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914 -msgid "odd pages" -msgstr "páratlan oldalak" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917 -msgid "collated" -msgstr "rendezve" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920 -msgid "landscape" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923 -msgid "to file" -msgstr "fájlba" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926 -msgid "extra options" -msgstr "egyéb opciók" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929 -msgid "spool printer prefix" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932 -msgid "paper size" -msgstr "papírméret" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935 -msgid "name" -msgstr "nyomtató" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938 -msgid "adapt output" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967 -msgid "Default path|#p" -msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977 -msgid "Last file count|#L" -msgstr "Utoljára megnyitott|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989 -msgid "Template path|#T" -msgstr "Sablonok könyvtára|#n" +#: src/ext_l10n.h:654 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Típus:" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999 -msgid "Check last files|#C" -msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U" +#: src/ext_l10n.h:656 +#, fuzzy +msgid "&Top:" +msgstr "Felsõ:|#e" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017 -msgid "Backup path|#B" -msgstr "Biztonsági mentés|#B" +#: src/ext_l10n.h:657 +#, fuzzy +msgid "&Bottom:" +msgstr "Alsó:|#s" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032 -msgid "LyXServer pipe|#S" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:658 +#, fuzzy +msgid "&Inner:" +msgstr "Beszúrás|B" -#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045 -msgid "Temp dir|#d" -msgstr "Temp könyvtár|#r" +#: src/ext_l10n.h:659 +#, fuzzy +msgid "O&uter:" +msgstr "Egyéb...|#y" -#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37 -#: src/frontends/xforms/form_print.C:129 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtat" +#: src/ext_l10n.h:660 +#, fuzzy +msgid "&Margins:" +msgstr "Margók" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:37 -msgid "Printer|#P" -msgstr "Nyomtató|#y" +#: src/ext_l10n.h:661 +#, fuzzy +msgid "&Foot skip:" +msgstr "Lábléc mag.|#v" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80 -msgid "File|#F" -msgstr "Fájl|#F" +#: src/ext_l10n.h:662 +#, fuzzy +msgid "Head &sep:" +msgstr "Elkülönítés:|#k" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:72 -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Minden oldalt|#M" +#: src/ext_l10n.h:663 +#, fuzzy +msgid "Head &height:" +msgstr "Fejléc mag.:|#c" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:79 -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "A páratlan oldalak|#T" +#: src/ext_l10n.h:665 +#, fuzzy +msgid "Numbering depth" +msgstr "Részek számozása" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:86 -msgid "Only Even Pages|#E" -msgstr "A páros oldalak|#R" +#: src/ext_l10n.h:666 +#, fuzzy +msgid "&Section:" +msgstr "Rész" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:97 -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normál sorrend|#N" +#: src/ext_l10n.h:667 +#, fuzzy +msgid "&Table of Contents:" +msgstr "Tartalomjegyzék" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:104 -msgid "Reverse Order|#R" -msgstr "Fordított sorrend|#O" +#: src/ext_l10n.h:670 +#, fuzzy +msgid "AMS &Math" +msgstr "AMS Math használata|#M" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:112 -msgid "Pages:" -msgstr "Oldalak (tól-ig):" +#: src/ext_l10n.h:671 +#, fuzzy +msgid "Line Spacing:" +msgstr "Kihagyás" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:116 -msgid "Count:" -msgstr "Példányszám:" +#: src/ext_l10n.h:672 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódolás" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:121 -msgid "Collated|#C" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:673 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:127 -msgid "to" -msgstr "-" +#: src/ext_l10n.h:674 +msgid "Postscript &Driver:" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/form_print.C:132 -msgid "Order" -msgstr "Sorrend" +#: src/ext_l10n.h:676 +#, fuzzy +msgid "&Two Columns" +msgstr "Oszlopok" -#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72 -msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef " -msgstr " Hiv | Oldal | TextRef | TextPage | PrettyRef " - -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Rendezve|#R" - -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Név:|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 -msgid "Ref:" -msgstr "Hiv:" - -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56 -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Hivatkozás típusa|#H" - -#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65 -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26 -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Táblázat formátum" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127 -msgid "Tabular" -msgstr "Táblázat" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129 -msgid "Column/Row" -msgstr "Oszlop/Sor" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131 -msgid "Cell" -msgstr "Cella" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133 -msgid "LongTable" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440 -msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window" -msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216 -#: src/insets/insetinfo.C:221 -msgid "Close|#C^[" -msgstr "Bezár|#z^[" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Oszlop beszúrása|#z" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Oszlop törlése|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Sor beszúrása|#S" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Sor törlése|#l" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Keret be|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Keret ki|#i" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 -msgid "Rotate 90°|#9" -msgstr "Elforgatás 90°|#9" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spec. táblázat" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276 -msgid "Top|#t" -msgstr "Fent|F#" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284 -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Lent|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292 -msgid "Left|#l" -msgstr "Bal|#B" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300 -msgid "Right|#r" -msgstr "Jobb|#J" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308 -msgid "Left|#e" -msgstr "Bal|#a" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315 -msgid "Right|#i" -msgstr "Jobb|#o" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322 -msgid "Center|#c" -msgstr "Középre|#p" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329 -msgid "Top|#p" -msgstr "Fel|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Le|#e" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349 -msgid "Borders" -msgstr "Keret" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352 -msgid "H. Alignment" -msgstr "V. Igazítás" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355 -msgid "V. Alignment" -msgstr "F. Igazítás" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359 -msgid "Width|#W" -msgstr "Szélesség|#g" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241 -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365 -msgid "Alignment|#A" -msgstr "Igazítás|#I" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248 -msgid "Special column" -msgstr "Speciális oszlop" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371 -msgid "Multicolumn|#M" -msgstr "Összev. oszlop|#v" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377 -msgid "Use Minipage|#s" -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388 -msgid "Special Cell" -msgstr "Speciális cella" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Speciális Összev. oszlop" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418 -msgid "1st Head|#1" -msgstr "1. fejléc|#1" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424 -msgid "Head|#H" -msgstr "Fejléc" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430 -msgid "Foot|#F" -msgstr "Lábléc|#L" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436 -msgid "Last Foot|#L" -msgstr "Utolsó lábléc|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442 -msgid "New Page|#N" -msgstr "Új oldal|#d" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447 -msgid "Header" -msgstr "Fejléc" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450 -msgid "Footer" -msgstr "Lábléc" - -#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453 -msgid "Special" -msgstr "Különleges" - -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31 -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Táblázat beillesztése" - -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71 -msgid " TOC | LOF | LOT | LOA " -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40 -msgid "Type|#T" -msgstr "Típus" - -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29 -msgid "Url" -msgstr "Url" - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:29 -msgid "URL|#U" -msgstr "URL|#U" - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 -msgid "Name|#N" -msgstr "Név|#N" - -#: src/frontends/xforms/form_url.C:47 -msgid "HTML type|#H" -msgstr "HTML típus|#H" +#: src/ext_l10n.h:677 +#, fuzzy +msgid "&Facing Pages" +msgstr "hatáskör" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102 -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!" +#: src/ext_l10n.h:678 +#, fuzzy +msgid "Paper size" +msgstr "papírméret" -#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103 -msgid "Check 'range of pages'!" -msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!" +#: src/ext_l10n.h:679 +#, fuzzy +msgid "&Height:" +msgstr "Magasság" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257 -msgid "More" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326 +#: src/ext_l10n.h:1412 +#, fuzzy +msgid "&Width:" +msgstr "Szélesség" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298 -#, no-c-format -msgid "List of Figures%m" -msgstr "Ábrák jegyzéke%m" +#: src/ext_l10n.h:681 +#, fuzzy +msgid "Paper &Size:" +msgstr "papírméret" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300 -#, no-c-format -msgid "List of Tables%m" -msgstr "Táblázatok jegyzéke%m" +#: src/ext_l10n.h:682 +msgid "Orientation" +msgstr "Oldaltípus" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302 -#, no-c-format -msgid "List of Algorithms%m" -msgstr "Algoritmusok jegyzéke%m" +#: src/ext_l10n.h:683 +#, fuzzy +msgid "&Portrait" +msgstr "Álló|#l" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339 -#, c-format -msgid "No Table of Contents%i" -msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i" +#: src/ext_l10n.h:684 +#, fuzzy +msgid "&Landscape" +msgstr "Fekvõ|#F" + +#: src/ext_l10n.h:688 +msgid "Version goes here" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793 +#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857 +#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971 +#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056 +#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264 +#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379 +#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406 +#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezár" + +#: src/ext_l10n.h:692 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:693 +#, fuzzy +msgid "&Dummy" +msgstr "Összegzés" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417 -#, no-c-format -msgid "Insert Reference%m" -msgstr "Hivatkozás beillesztése%m" +#: src/ext_l10n.h:697 +#, fuzzy +msgid "&Key" +msgstr "Kulcs" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419 -#, no-c-format -msgid "Insert Page Number%m" -msgstr "Olldalszám beillesztése%m" +#: src/ext_l10n.h:698 +#, fuzzy +msgid "The citation key" +msgstr "Irodalomra hivatkozás" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421 -#, no-c-format -msgid "Insert vref%m" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:699 +#, fuzzy +msgid "&Label" +msgstr "Címke:|#C" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423 -#, no-c-format -msgid "Insert vpageref%m" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:700 +#, fuzzy +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben." -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425 -#, no-c-format -msgid "Insert Pretty Ref%m" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819 +#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999 +#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250 +#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427 -#, no-c-format -msgid "Goto Reference%m" -msgstr "Hivatkozásra ugrás%m" +#: src/ext_l10n.h:703 +#, fuzzy +msgid "Bibtex" +msgstr "BibTeX" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988 -#: src/insets/insetexternal.C:171 -msgid "Filename can't contain any of these characters:" -msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:" +#: src/ext_l10n.h:706 +#, fuzzy +msgid "Databa&ses" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991 -#, no-c-format -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321 -msgid "The absolute path is required." -msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Nem létezõ könyvtár" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291 -msgid "Cannot write to this directory." -msgstr "A könyvtárba nem lehet írni." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252 -msgid "Cannot read this directory." -msgstr "A könyvtár nem olvasható." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315 -msgid "No file input." -msgstr "" - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297 -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342 -msgid "A file is required, not a directory." -msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302 -msgid "Cannot write to this file." -msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336 -msgid "Cannot read from this directory." -msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347 -msgid "File does not exist." -msgstr "A fájl nem létezik." - -#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352 -msgid "Cannot read from this file." -msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni." - -#: src/importer.C:39 -msgid "Importing" -msgstr "Importálás" - -#: src/importer.C:57 -msgid "Can not import file" -msgstr "Nem tudom importálni a fájlt" - -#: src/importer.C:58 -msgid "No information for importing from " -msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl " +#: src/ext_l10n.h:707 +#, fuzzy +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Adatbázis:" -#. we are done -#: src/importer.C:81 -msgid "imported." -msgstr "' importálása megtörtént." - -#: src/insets/figinset.C:1027 -msgid "[render error]" -msgstr "[képfeldolgozási hiba]" - -#: src/insets/figinset.C:1028 -msgid "[rendering ... ]" -msgstr "[képfeldolgozás ... ]" - -#: src/insets/figinset.C:1031 -msgid "[no file]" -msgstr "[hiányzó fájl]" - -#: src/insets/figinset.C:1033 -msgid "[bad file name]" -msgstr "[hibás fájlnév]" - -#: src/insets/figinset.C:1035 -msgid "[not displayed]" -msgstr "[nincs megjelenítve]" - -#: src/insets/figinset.C:1037 -msgid "[no ghostscript]" -msgstr "[nincs ghostscript]" - -#: src/insets/figinset.C:1039 -msgid "[unknown error]" -msgstr "[ismeretlen hiba]" - -#: src/insets/figinset.C:1212 -msgid "Opened figure" -msgstr "Megnyitott ábra" - -#: src/insets/figinset.C:1240 -msgid "Figure" -msgstr "Ábra" - -#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392 -#: src/insets/insetgraphics.C:488 -msgid "empty figure path" -msgstr "az ábra elérési útja üres" - -#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975 -msgid "EPS Figure" -msgstr "EPS ábra" - -#. InsetBibtex uses the same form, with different labels -#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208 -#: src/insets/insetbib.C:209 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Kulcsszó:|#K" - -#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210 -#: src/insets/insetbib.C:211 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Címke:|#C" - -#: src/insets/insetbib.C:219 -msgid "Bibliography item" -msgstr "Irodalomjegyzék" - -#: src/insets/insetbib.C:240 -msgid "BibTeX Generated References" -msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás" - -#: src/insets/insetbib.C:339 -msgid "Database:" -msgstr "Adatbázis:" - -#: src/insets/insetbib.C:340 -msgid "Style: " -msgstr "Stílus: " - -#: src/insets/insetbib.C:348 -msgid "BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#: src/insets/inset.C:75 -msgid "Opened inset" -msgstr "Nyitott beillesztés" - -#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: src/insets/inseterror.C:84 -msgid "Opened error" -msgstr "" - -#: src/insets/insetert.C:28 -msgid "ERT" -msgstr "" - -#: src/insets/insetert.C:59 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "" - -#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700 -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Lehetetlen mûvelet!" +#: src/ext_l10n.h:708 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Hozzáad" -#: src/insets/insetert.C:66 -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:709 +#, fuzzy +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159 -msgid "External inset file" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928 +#, fuzzy +msgid "&Browse..." +msgstr "Tallóz..." -#: src/insets/insetexternal.C:174 -#, no-c-format -msgid "'#', '~', '$' or '%'." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:711 +#, fuzzy +msgid "Choose a style file" +msgstr "Válassza ki a sablont" -#: src/insets/insetexternal.C:309 -msgid "Insert external inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235 +#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408 +msgid "&Update" +msgstr "&Frissít" -#: src/insets/insetexternal.C:422 -msgid "External" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:713 +#, fuzzy +msgid "Update style list" +msgstr "Beállítások módosítása" -#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206 -#: src/insets/insetfloat.C:211 -msgid "float:" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:714 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Irodalomjegyzék" -#: src/insets/insetfloat.C:150 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:715 +#, fuzzy +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" -#: src/insets/insetfoot.C:32 -msgid "foot" -msgstr "láb" +#: src/ext_l10n.h:716 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Töröl|#T" -#: src/insets/insetfoot.C:49 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:717 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "" -#: src/insets/insetgraphics.C:219 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: src/ext_l10n.h:718 +#, fuzzy +msgid "Available BibTeX databases" +msgstr "Adatbázis:" -#: src/insets/insetgraphics.C:223 -msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés..." +#: src/ext_l10n.h:719 +#, fuzzy +msgid "St&yle" +msgstr "Stílus: " -#: src/insets/insetgraphics.C:227 -msgid "Error reading" -msgstr "Hiba az olvasásnál" +#: src/ext_l10n.h:720 +#, fuzzy +msgid "The BibTeX style" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" -#: src/insets/insetgraphics.C:231 -msgid "Error converting" -msgstr "Hiba az átalakításnál" +#: src/ext_l10n.h:722 +#, fuzzy +msgid "&Family:" +msgstr "Család:|#C" -#: src/insets/insetgraphics.C:239 -msgid "Inline view disabled" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:723 +#, fuzzy +msgid "Font family" +msgstr "Család:|#C" -#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50 +#: src/ext_l10n.h:724 #, fuzzy -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Tördelés nélkül|#T" +msgid "&Series:" +msgstr "Vastagság:|#V" -#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60 -msgid "Load|#L" -msgstr "Betöltés|#e" +#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732 +#, fuzzy +msgid "Font series" +msgstr "Betûméret:|#r" -#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Fájlnév:|#F" +#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731 +#, fuzzy +msgid "Font shape" +msgstr "Betûméret:|#r" -#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Szóközök látszódjanak|#s" +#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734 +msgid "Font color" +msgstr "" -#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73 +#: src/ext_l10n.h:730 #, fuzzy -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Szövegfájlként|#v" +msgid "S&hape:" +msgstr "Alak:|#A" -#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77 -msgid "Use input|#i" -msgstr "Folytatólagosan|#t" - -#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81 -msgid "Use include|#U" -msgstr "Új oldalon kezdve|#o" +#: src/ext_l10n.h:733 +#, fuzzy +msgid "&Color:" +msgstr "Színek" -#. launches dialog -#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054 -#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentumok" +#: src/ext_l10n.h:736 +#, fuzzy +msgid "&Toggle all" +msgstr "Félkövér (be/ki)" -#: src/insets/insetinclude.C:121 -msgid "Select Child Document" -msgstr "'Gyerek' dokumentum választása" +#: src/ext_l10n.h:737 +#, fuzzy +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Az összeset váltsa|#t" -#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318 -msgid "Include" -msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" +#: src/ext_l10n.h:738 +#, fuzzy +msgid "Never toggled" +msgstr "Ezeket sosem váltsa" -#: src/insets/insetinclude.C:314 -msgid "Input" -msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan" +#: src/ext_l10n.h:740 +#, fuzzy +msgid "Font size" +msgstr "Betûméret:|#r" -#: src/insets/insetinclude.C:316 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül" +#: src/ext_l10n.h:741 +#, fuzzy +msgid "Always toggled" +msgstr "Ezeket mindíg váltsa" -#: src/insets/insetindex.C:20 -msgid "Idx" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744 +msgid "Other font settings" +msgstr "" -#: src/insets/insetinfo.C:198 -msgid "Opened note" -msgstr "Megnyitott megjegyzés" +#: src/ext_l10n.h:743 +#, fuzzy +msgid "&Misc:" +msgstr "Egyéb" -#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095 -msgid "Enter label:" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:745 +#, fuzzy +msgid "Auto apply" +msgstr "&Alkalmaz" + +#: src/ext_l10n.h:746 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820 +#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000 +#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183 +#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424 +msgid "&Apply" +msgstr "&Alkalmaz" + +#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913 +#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181 +#: src/ext_l10n.h:1422 +msgid "&Restore" +msgstr "&Visszaállít" + +#: src/ext_l10n.h:755 +msgid "Search the available citations" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:756 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:757 +msgid "Interpret search entry as a regular expression" +msgstr "" + +#: src/ext_l10n.h:758 +#, fuzzy +msgid "&Case sensitive" +msgstr "kisb./NAGYB.|#i" -#: src/insets/insetlist.C:42 -msgid "list" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:759 +msgid "Make the search case-sensitive" +msgstr "" -#: src/insets/insetlist.C:72 -msgid "Opened List Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:760 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "szöveg" -#: src/insets/insetmarginal.C:33 -msgid "margin" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:761 +msgid "&Previous" +msgstr "" -#: src/insets/insetmarginal.C:50 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067 +#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373 +msgid "New Item" +msgstr "" -#: src/insets/insetminipage.C:60 -msgid "minipage" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:764 +#, fuzzy +msgid "Available citation keys" +msgstr "Beállítások mentése" -#: src/insets/insetminipage.C:90 -msgid "Opened Minipage Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:765 +msgid "Add the selected citation" +msgstr "" -#: src/insets/insetparent.C:42 -msgid "Parent:" -msgstr "Szülõ:" +#: src/ext_l10n.h:766 +msgid "Remove the selected citation" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:481 -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:767 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "" -#: src/insets/insettabular.C:1701 -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht." +#: src/ext_l10n.h:768 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "" -#: src/insets/insettext.C:478 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:769 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "Beállítások mentése" -#: src/insets/insettext.C:970 -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!" +#: src/ext_l10n.h:771 +#, fuzzy +msgid "Citations currently selected" +msgstr "Irodalomra hivatkozás" -#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260 -msgid "Layout " -msgstr "Formátum:" +#: src/ext_l10n.h:772 +#, fuzzy +msgid "Selected" +msgstr "Döntött" -#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261 -msgid " not known" -msgstr " nem ismert" +#: src/ext_l10n.h:774 +#, fuzzy +msgid "Citation entry" +msgstr "Irodalomra hivatkozás" -#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:775 +#, fuzzy +msgid "&Full author list" +msgstr "Úszókép|#k" -#: src/insets/insettheorem.C:39 -msgid "theorem" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:776 +msgid "List all authors" +msgstr "" -#: src/insets/insettheorem.C:68 -msgid "Opened Theorem Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:777 +msgid "Force &upper case" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:32 -msgid "Url: " -msgstr "Url: " +#: src/ext_l10n.h:778 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "" -#: src/insets/inseturl.C:34 -msgid "HtmlUrl: " -msgstr "HtmlUrl: " +#: src/ext_l10n.h:779 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "" -#: src/intl.C:349 src/intl.C:350 -msgid "other..." -msgstr "egyéb..." +#: src/ext_l10n.h:780 +#, fuzzy +msgid "Text after:" +msgstr "Oldalak (tól-ig):" -#: src/intl.C:435 -msgid "Key Mappings" -msgstr "Billentyûzet kiosztás" +#: src/ext_l10n.h:782 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "" -#: src/kbsequence.C:214 -msgid " options: " -msgstr " opciók: " +#: src/ext_l10n.h:783 +#, fuzzy +msgid "Text before:" +msgstr "Szövegosztály hiba" -#: src/language.C:81 -msgid "Document wide language" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:784 +#, fuzzy +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Irodalomra hivatkozás" -#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300 -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX futtatás száma " +#: src/ext_l10n.h:785 +#, fuzzy +msgid "Citation style:" +msgstr "Irodalomra hivatkozás" -#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "MakeIndex futtatása." +#: src/ext_l10n.h:787 +#, fuzzy +msgid "Left delimiter" +msgstr "Zárójel" -#: src/LaTeX.C:223 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX futtatása." +#: src/ext_l10n.h:788 +#, fuzzy +msgid "Right delimiter" +msgstr "Zárójel" -#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62 -msgid "No LaTeX log file found" -msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt" +#: src/ext_l10n.h:789 +msgid "&Keep matched" +msgstr "" -#: src/LaTeXLog.C:69 -msgid "Build Program Log" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:790 +#, fuzzy +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Zárójel" -#: src/LaTeXLog.C:69 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX napló" +#: src/ext_l10n.h:791 +#, fuzzy +msgid "&Insert" +msgstr "Beszúrás|B" -#: src/layout.C:1343 -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!" +#: src/ext_l10n.h:792 +#, fuzzy +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása" -#: src/layout.C:1344 -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl " +#: src/ext_l10n.h:795 +#, fuzzy +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U" -#: src/layout.C:1345 -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-(" +#: src/ext_l10n.h:796 +#, fuzzy +msgid "Reset default params of the current class" +msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?" -#: src/layout.C:1407 -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! " +#: src/ext_l10n.h:797 +#, fuzzy +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a" -#: src/layout.C:1408 -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl " +#: src/ext_l10n.h:798 +msgid "Save settings as LyX's default template" +msgstr "" -#: src/layout.C:1409 -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-(" +#: src/ext_l10n.h:803 +msgid "title here" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:23 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Család:|#C" +#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826 +#, fuzzy +msgid "LaTeX error messages" +msgstr "LaTeX Hiba" -#: src/layout_forms.C:28 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Vastagság:|#V" +#: src/ext_l10n.h:807 +#, fuzzy +msgid "ERT inset display" +msgstr "[nincs megjelenítve]" -#: src/layout_forms.C:33 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Alak:|#A" +#: src/ext_l10n.h:808 +msgid "&Inline" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:38 -msgid "Size:|#Z" -msgstr "Méret:|#M" +#: src/ext_l10n.h:809 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:43 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Egyéb:|#E" +#: src/ext_l10n.h:810 +#, fuzzy +msgid "&Collapsed" +msgstr "rendezve" -#: src/layout_forms.C:56 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Szín:|#z" +#: src/ext_l10n.h:811 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "" -#: src/layout_forms.C:61 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Az összeset váltsa|#t" +#: src/ext_l10n.h:812 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "Megnyit" -#: src/layout_forms.C:64 -msgid "Language:" -msgstr "Nyelv:" +#: src/ext_l10n.h:813 +#, fuzzy +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i" -#: src/layout_forms.C:69 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Ezeket sosem váltsa" +#: src/ext_l10n.h:816 +#, fuzzy +msgid "External Material" +msgstr "Egyéb dolgok...|d" -#: src/layout_forms.C:72 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Ezeket mindíg váltsa" +#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921 +#, fuzzy +msgid "&File:" +msgstr "&Fájl" -#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425 -msgid "OK|#O" -msgstr "OK|#O" +#: src/ext_l10n.h:818 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Fájlnév:|#j" -#: src/LColor.C:52 -msgid "none" -msgstr "nincs" +#: src/ext_l10n.h:822 +#, fuzzy +msgid "&View Result" +msgstr "newfile" -#: src/LColor.C:53 -msgid "black" -msgstr "fekete" +#: src/ext_l10n.h:823 +#, fuzzy +msgid "View the file" +msgstr "Táblázatok listája megtekintése" -#: src/LColor.C:54 -msgid "white" -msgstr "fehér" +#: src/ext_l10n.h:824 +#, fuzzy +msgid "&Update Result" +msgstr "&Frissít" -#: src/LColor.C:55 -msgid "red" -msgstr "piros" +#: src/ext_l10n.h:825 +msgid "Update the material" +msgstr "" -#: src/LColor.C:56 -msgid "green" -msgstr "zöld" +#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829 +#, fuzzy +msgid "Available templates" +msgstr "Beállítások mentése" -#: src/LColor.C:57 -msgid "blue" -msgstr "kék" +#: src/ext_l10n.h:828 +#, fuzzy +msgid "&Template:" +msgstr "Sablonok" -#: src/LColor.C:58 -msgid "cyan" -msgstr "türkiz" +#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832 +#, fuzzy +msgid "Parameters" +msgstr "Betûkészlet|#e" -#: src/LColor.C:59 -msgid "magenta" -msgstr "ciklámen" +#: src/ext_l10n.h:831 +#, fuzzy +msgid "&Parameters:" +msgstr "Betûkészlet|#e" -#: src/LColor.C:60 -msgid "yellow" -msgstr "sárga" +#: src/ext_l10n.h:834 +#, fuzzy +msgid "&Edit file" +msgstr "fájlba" -#: src/LColor.C:61 -msgid "cursor" -msgstr "kurzor" +#: src/ext_l10n.h:835 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "" -#: src/LColor.C:62 -msgid "background" -msgstr "háttér" +#: src/ext_l10n.h:837 +#, fuzzy +msgid "Use &default placement" +msgstr "Lebegõ obj.|#j" -#: src/LColor.C:63 -msgid "text" -msgstr "szöveg" +#: src/ext_l10n.h:838 +msgid "Use LaTeX default settings" +msgstr "" -#: src/LColor.C:64 -msgid "selection" -msgstr "kijelölés" +#: src/ext_l10n.h:839 +#, fuzzy +msgid "Advanced placement options" +msgstr "Betûtípus" -#: src/LColor.C:65 -msgid "latex" -msgstr "latex" +#: src/ext_l10n.h:840 +#, fuzzy +msgid "&Top of page" +msgstr "% az oldalnak" -#: src/LColor.C:66 -msgid "floats" -msgstr "úszó" +#: src/ext_l10n.h:841 +#, fuzzy +msgid "Prefer top of page" +msgstr "% az oldalnak" -#: src/LColor.C:67 -msgid "note" -msgstr "megjegyzés" +#: src/ext_l10n.h:842 +#, fuzzy +msgid "&Bottom of page" +msgstr "% az oldalnak" -#: src/LColor.C:68 -msgid "note background" -msgstr "megjegyzés háttér" +#: src/ext_l10n.h:843 +#, fuzzy +msgid "Prefer bottom of page" +msgstr "% az oldalnak" -#: src/LColor.C:69 -msgid "note frame" -msgstr "megjegyzés keret" +#: src/ext_l10n.h:844 +#, fuzzy +msgid "&Page of floats" +msgstr "Hasábok" -#: src/LColor.C:70 -msgid "depth bar" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:845 +msgid "Separate page for multiple floats" +msgstr "" -#: src/LColor.C:71 -msgid "language" -msgstr "nyelv" +#: src/ext_l10n.h:846 +msgid "&Here if possible" +msgstr "" -#: src/LColor.C:72 -msgid "command-inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:847 +msgid "Place float at current position if possible" +msgstr "" -#: src/LColor.C:73 -msgid "command-inset background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:848 +msgid "&Ignore LaTeX rules" +msgstr "" -#: src/LColor.C:74 -msgid "command-inset frame" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:849 +msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" +msgstr "" -#: src/LColor.C:75 -msgid "accent" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:850 +msgid "Here definitely" +msgstr "" -#: src/LColor.C:76 -msgid "accent background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:851 +#, fuzzy +msgid "Place float at current position" +msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?" -#: src/LColor.C:77 -msgid "accent frame" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:852 +#, fuzzy +msgid "&Span columns" +msgstr "Speciális oszlop" -#: src/LColor.C:78 -msgid "minipage line" -msgstr "minilap vonal" +#: src/ext_l10n.h:853 +msgid "Span columns in multi-column documents" +msgstr "" -#: src/LColor.C:79 -msgid "special char" -msgstr "speciális " +#: src/ext_l10n.h:859 +#, fuzzy +msgid "&Graphics" +msgstr "Grafika" -#: src/LColor.C:80 -msgid "math" -msgstr "képlet" +#: src/ext_l10n.h:861 +#, fuzzy +msgid "File name of image" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/LColor.C:81 -msgid "math background" -msgstr "képlet háttér" +#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233 +#, fuzzy +msgid "&Browse ..." +msgstr "Tallóz..." -#: src/LColor.C:82 -msgid "math frame" -msgstr "képlet keret" +#: src/ext_l10n.h:863 +#, fuzzy +msgid "Select an image file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/LColor.C:83 -msgid "math cursor" -msgstr "képlet kurzor" +#: src/ext_l10n.h:864 +#, fuzzy +msgid "LyX display" +msgstr "Ne jelenítse meg|#t" -#: src/LColor.C:84 -msgid "math line" -msgstr "képlet vonal" +#: src/ext_l10n.h:865 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "" -#: src/LColor.C:86 -msgid "footnote background" -msgstr "lábjegyzet háttér" +#: src/ext_l10n.h:866 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "" -#: src/LColor.C:87 -msgid "footnote frame" -msgstr "lábjegyzet keret" +#: src/ext_l10n.h:867 +#, fuzzy +msgid "Display :" +msgstr "Grafika" -#: src/LColor.C:88 -msgid "latex inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873 +#, fuzzy +msgid "Screen display" +msgstr "[nincs megjelenítve]" -#: src/LColor.C:89 -msgid "inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079 +#, fuzzy +msgid "Monochrome" +msgstr "Fekete-fehér|#h" -#: src/LColor.C:90 -msgid "inset background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080 +#, fuzzy +msgid "Grayscale" +msgstr "Szürkeárnyalatos|#z" -#: src/LColor.C:91 -msgid "inset frame" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "Színek" -#: src/LColor.C:92 -msgid "error" -msgstr "hiba" +#: src/ext_l10n.h:874 +#, fuzzy +msgid "Scale :" +msgstr "Kisebb" -#: src/LColor.C:93 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "sortörés jel" +#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -msgid "appendix line" -msgstr "tárgymutató bejegyzés" +#: src/ext_l10n.h:876 +msgid "%" +msgstr "" -#: src/LColor.C:95 -msgid "vfill line" -msgstr "kitöltés" +#: src/ext_l10n.h:878 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Kimenetek" -#: src/LColor.C:96 -msgid "top/bottom line" -msgstr "felsõ/alsó vonal" +#: src/ext_l10n.h:879 +msgid "Height of image in output" +msgstr "" -#: src/LColor.C:97 -msgid "table line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:880 +msgid "Units of height value" +msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "tabular line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:881 +#, fuzzy +msgid "&Height" +msgstr "Magasság" -#: src/LColor.C:100 -msgid "tabularonoff line" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:882 +msgid "Width of image in output" +msgstr "" -#: src/LColor.C:102 -msgid "bottom area" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:883 +#, fuzzy +msgid "&Width" +msgstr "Szélesség" -#: src/LColor.C:103 -msgid "page break" -msgstr "oldaltörés" +#: src/ext_l10n.h:884 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "" -#: src/LColor.C:104 -msgid "top of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:885 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "" -#: src/LColor.C:105 -msgid "bottom of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:886 +msgid "Rotation" +msgstr "Elforgatás" -#: src/LColor.C:106 -msgid "left of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:887 +#, fuzzy +msgid "A&ngle:" +msgstr "Szög:|#S" -#: src/LColor.C:107 -msgid "right of button" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:888 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "" -#: src/LColor.C:108 -msgid "button background" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:889 +msgid "&Origin:" +msgstr "" -#: src/LColor.C:109 -msgid "inherit" -msgstr "örököl" +#: src/ext_l10n.h:890 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "" -#: src/LColor.C:110 -msgid "ignore" -msgstr "figyelmen kívül hagy" +#: src/ext_l10n.h:891 +#, fuzzy +msgid "&Clipping" +msgstr "Befejezés" -#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Frissít|#Ff" +#: src/ext_l10n.h:892 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:98 -msgid "Insert appendix" -msgstr "Függelék beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:893 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:99 -msgid "Describe command" -msgstr "Parancs leírása" +#: src/ext_l10n.h:894 +#, fuzzy +msgid "&Get from file" +msgstr "fájlba" -#: src/LyXAction.C:102 -msgid "Select previous char" -msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása" +#: src/ext_l10n.h:895 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:105 -msgid "Insert bibtex" -msgstr "BibTeX beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:896 +#, fuzzy +msgid "Right &top:" +msgstr "Jobbra" -#: src/LyXAction.C:114 -msgid "Build program" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899 +msgid "y" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:115 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatikus mentés" +#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900 +#, fuzzy +msgid "x" +msgstr "szöveg" -#: src/LyXAction.C:117 -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Ugrás a dokumentum elejére" +#: src/ext_l10n.h:901 +#, fuzzy +msgid "&Left bottom:" +msgstr "Balra" -#: src/LyXAction.C:119 -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Dokumentum elejének választása" +#: src/ext_l10n.h:902 +#, fuzzy +msgid "E&xtra options" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/LyXAction.C:122 -msgid "Check TeX" -msgstr "TeX ellenõrzés" +#: src/ext_l10n.h:903 +#, fuzzy +msgid "Su&bfigure" +msgstr "Részábra|#R" -#: src/LyXAction.C:125 -msgid "Go to end of document" -msgstr "Ugrás a dokumentum végére" +#: src/ext_l10n.h:904 +msgid "Is this just one part of a figure float ?" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:127 -msgid "Select to end of document" -msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig" +#: src/ext_l10n.h:905 +msgid "Don't un&zip on export" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:128 -msgid "Export to" -msgstr "Exportálás" +#: src/ext_l10n.h:906 +#, fuzzy +msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" +msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni " -#: src/LyXAction.C:130 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" +#: src/ext_l10n.h:907 +#, fuzzy +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "egyéb opciók" -#: src/LyXAction.C:136 -msgid "Import document" -msgstr "Dokumentum beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:908 +#, fuzzy +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "egyéb opciók" -#: src/LyXAction.C:140 -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Get the printer parameters" +#: src/ext_l10n.h:909 +#, fuzzy +msgid "&Draft mode" +msgstr "Képletszerkesztõ" -#: src/LyXAction.C:141 -msgid "New document" -msgstr "Új dokumentum" +#: src/ext_l10n.h:910 +#, fuzzy +msgid "Draft mode" +msgstr "Képletszerkesztõ" -#: src/LyXAction.C:143 -msgid "New document from template" -msgstr "Új dokumentum sablon alapján" +#: src/ext_l10n.h:911 +#, fuzzy +msgid "Ca&ption :" +msgstr "Irodalomra hivatkozás" -#: src/LyXAction.C:144 -msgid "Open" -msgstr "Megnyit" +#: src/ext_l10n.h:912 +msgid "The caption for the sub-figure" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:147 -msgid "Revert to saved" -msgstr "Visszatér a mentetthez" +#: src/ext_l10n.h:917 +#, fuzzy +msgid "Include File" +msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" -#: src/LyXAction.C:149 -msgid "Switch to an open document" -msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra" +#: src/ext_l10n.h:922 +#, fuzzy +msgid "Visible &Space" +msgstr "Szóközök látszódjanak|#s" -#: src/LyXAction.C:151 -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Csak olvasható ki/be" +#: src/ext_l10n.h:923 +msgid "FIXME" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:152 -msgid "Update" -msgstr "Frissít" +#: src/ext_l10n.h:924 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Betöltés|#e" -#: src/LyXAction.C:153 -msgid "View" -msgstr "Nézet" +#: src/ext_l10n.h:925 +#, fuzzy +msgid "Load the file" +msgstr "Utoljára megnyitott" -#: src/LyXAction.C:155 -msgid "Save As" -msgstr "Ment, más néven" +#: src/ext_l10n.h:929 +#, fuzzy +msgid "Select a file" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#: src/LyXAction.C:159 -msgid "Go one char back" -msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza" +#: src/ext_l10n.h:930 +#, fuzzy +msgid "&Include Type:" +msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" -#: src/LyXAction.C:161 -msgid "Go one char forward" -msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre" +#: src/ext_l10n.h:931 +#, fuzzy +msgid "File name to include" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/LyXAction.C:164 -msgid "Insert citation" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382 +#, fuzzy +msgid "&Keyword" +msgstr "Kulcsszó" -#: src/LyXAction.C:167 -msgid "Execute command" -msgstr "Parancs végrehajtása" +#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383 +#, fuzzy +msgid "Index entry" +msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T" -#: src/LyXAction.C:177 -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Környezet mélységének csökkentése" +#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409 +msgid "Update the display" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:179 -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Környezet mélységének növelése" +#: src/ext_l10n.h:941 +#, fuzzy +msgid "LyX: Math Panel" +msgstr "Képletszerkesztõ" -#: src/LyXAction.C:181 -msgid "Change environment depth" -msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása" +#: src/ext_l10n.h:942 +#, fuzzy +msgid "Insert root" +msgstr "Idézet beillesztése" -#: src/LyXAction.C:182 -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Pontok ... beszúrása" +#: src/ext_l10n.h:943 +#, fuzzy +msgid "Insert spacing" +msgstr "Kihagyás" -#: src/LyXAction.C:183 -msgid "Go down" -msgstr "Ugrás lefelé" +#: src/ext_l10n.h:944 +msgid "Set limits style" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:185 -msgid "Select next line" -msgstr "Következõ sor kiválasztása" +#: src/ext_l10n.h:945 +#, fuzzy +msgid "Set math font" +msgstr "Betûméret beállítása" -#: src/LyXAction.C:187 -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása" +#: src/ext_l10n.h:946 +msgid "Insert fraction (\frac)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:189 -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása" +#: src/ext_l10n.h:947 +msgid "Toggle between display mode" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:190 -msgid "Go to next error" -msgstr "Ugrás a következõ hibára" +#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972 +#, fuzzy +msgid "Insert matrix" +msgstr "Függelék beillesztése" -#: src/LyXAction.C:192 -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Az összes hibajelzés törlése" +#: src/ext_l10n.h:949 +#, fuzzy +msgid "Subscript" +msgstr "Alsó index|A" -#: src/LyXAction.C:194 -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:950 +#, fuzzy +msgid "Superscript" +msgstr "Felsõ index|F" -#: src/LyXAction.C:196 -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:951 +msgid "Show delimiter and bracket dialog" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878 -msgid "Insert Figure" -msgstr "Ábra beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:952 +#, fuzzy +msgid "&Functions" +msgstr "Függvények" -#: src/LyXAction.C:199 -msgid "Insert Graphics" -msgstr "Grafika beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:953 +#, fuzzy +msgid "Selection a function or operator to insert" +msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" -#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Keres és Cserél" +#: src/ext_l10n.h:954 +msgid "Symbols" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:208 -msgid "Toggle bold" -msgstr "Félkövér (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:955 +#, fuzzy +msgid "Operators" +msgstr "Eszperantó" -#: src/LyXAction.C:209 -msgid "Toggle code style" -msgstr "Kód stílus (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:956 +msgid "Big operators" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:210 -msgid "Default font style" -msgstr "Alapértelmezett betûtípus" +#: src/ext_l10n.h:957 +#, fuzzy +msgid "Relations" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/LyXAction.C:212 -msgid "Toggle emphasize" -msgstr "Dõlt stílus (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:961 +msgid "Frame decorations" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:213 -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Saját stílus (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:962 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:215 -msgid "Toggle noun style" -msgstr "Kapitális stílus(be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:963 +#, fuzzy +msgid "AMS operators" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/LyXAction.C:216 -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Roman betûtípus (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:964 +#, fuzzy +msgid "AMS relations" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/LyXAction.C:218 -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Sans betûtípus (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:965 +#, fuzzy +msgid "AMS negated relations" +msgstr "Szétválasztás" -#: src/LyXAction.C:219 -msgid "Set font size" -msgstr "Betûméret beállítása" +#: src/ext_l10n.h:966 +#, fuzzy +msgid "AMS arrows" +msgstr "Tallóz..." -#: src/LyXAction.C:220 -msgid "Show font state" -msgstr "Betûkészlet állapota" +#: src/ext_l10n.h:967 +#, fuzzy +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "Egyéb" -#: src/LyXAction.C:223 -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Aláhúzás (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:968 +#, fuzzy +msgid "Select a page of symbols" +msgstr "TeX stílus (be/ki)" -#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229 -msgid "Insert Footnote" -msgstr "Lábjegyzet beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:969 +msgid "&Detach panel" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:231 -msgid "Select next char" -msgstr "Következõ karakter kijelölése" +#: src/ext_l10n.h:970 +msgid "Open this panel as a separate window" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:234 -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása" +#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296 +#, fuzzy +msgid "&Rows:" +msgstr "Sorok" -#: src/LyXAction.C:236 -msgid "Display copyright information" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr " Szám " -#: src/LyXAction.C:238 -msgid "Show the list of people who helped writing LyX" -msgstr "Azon emberek listája, akik segítettek a LyX megírásában" +#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298 +#, fuzzy +msgid "&Columns:" +msgstr "Oszlopok" -#: src/LyXAction.C:240 -msgid "Open a Help file" -msgstr "Súgó fájl megnyitása" +#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "% az oszlopnak" -#: src/LyXAction.C:243 -msgid "Show the actual LyX version" -msgstr "Az aktuális LyX verziószám megjelenítése" +#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300 +msgid "Resize this to the correct table dimensions" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:246 -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Elválasztási hely beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:980 +msgid "Alignment" +msgstr "Igazítás" -#: src/LyXAction.C:248 -msgid "Insert index item" -msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása" +#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "Felsõ:|#e" -#: src/LyXAction.C:250 -msgid "Insert last index item" -msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása" +#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "Alsó:|#s" -#: src/LyXAction.C:251 -msgid "Insert index list" -msgstr "Tárgymutató beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Függõleges igazítás|#F" -#: src/LyXAction.C:253 -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása" +#: src/ext_l10n.h:985 +#, fuzzy +msgid "&Vertical:" +msgstr "Függõleges térköz" -#: src/LyXAction.C:256 -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata" +#: src/ext_l10n.h:986 +msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:258 -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata" +#: src/ext_l10n.h:987 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal:" +msgstr "Vízszintes igazítás|#V" -#: src/LyXAction.C:259 -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása" +#: src/ext_l10n.h:988 +#, fuzzy +msgid "Minipage settings" +msgstr "minilap vonal" -#: src/LyXAction.C:261 -msgid "Insert Label" -msgstr "Címke beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:991 +#, fuzzy +msgid "Middle" +msgstr "Közép|#z" -#: src/LyXAction.C:263 -msgid "Change language" -msgstr "Nyelv váltása" +#: src/ext_l10n.h:994 +#, fuzzy +msgid "A&lignment:" +msgstr "Igazítás" -#: src/LyXAction.C:264 -msgid "View LaTeX log" -msgstr "LaTeX napló megtekintése" +#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419 +msgid "Units of width value" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:269 -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Bekezdés stílusának másolása" +#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420 +#, fuzzy +msgid "Width value" +msgstr "Szélesség" -#: src/LyXAction.C:274 -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421 +msgid "&Units:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:279 -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1003 +#, fuzzy +msgid "&General" +msgstr "Általános" -#: src/LyXAction.C:281 -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Ugrás a sor elejére" +#: src/ext_l10n.h:1004 +#, fuzzy +msgid "Justified" +msgstr "Testreszabás|s" -#: src/LyXAction.C:283 -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Kijelölés a sor elejéig" +#: src/ext_l10n.h:1010 +msgid "1.5" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:285 -msgid "Go to end of line" -msgstr "Ugrás a sor végére" +#: src/ext_l10n.h:1013 +#, fuzzy +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Kihagyás" -#: src/LyXAction.C:287 -msgid "Select to end of line" -msgstr "Kijelölés a sor végéig" +#: src/ext_l10n.h:1014 +#, fuzzy +msgid "Alig&nment:" +msgstr "Igazítás" -#: src/LyXAction.C:290 -msgid "Insert list of algorithms" -msgstr "Algoritmusok jegyzéke beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1015 +#, fuzzy +msgid "No &indent" +msgstr "Oldaltípus" -#: src/LyXAction.C:292 -msgid "View list of algorithms" -msgstr "Algoritmusok jegyzéke megtekintése" +#: src/ext_l10n.h:1016 +#, fuzzy +msgid "&Spacing" +msgstr "Sortávolság:|#z" -#: src/LyXAction.C:294 -msgid "Insert list of figures" -msgstr "Ábrák jegyzéke beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1017 +#, fuzzy +msgid "Above paragraph" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" -#: src/LyXAction.C:296 -msgid "View list of figures" -msgstr "Ábrák jegyzéke megtekintése" +#: src/ext_l10n.h:1018 +#, fuzzy +msgid "S&pacing:" +msgstr ", Sortávolság" -#: src/LyXAction.C:298 -msgid "Insert list of tables" -msgstr "Táblázatok jegyzéke beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1019 +msgid "&Keep space:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:300 -msgid "View list of tables" -msgstr "Táblázatok listája megtekintése" +#: src/ext_l10n.h:1020 +#, fuzzy +msgid "&Unit:" +msgstr "Betûkészlet: " -#: src/LyXAction.C:301 -msgid "Exit" -msgstr "Kilép" +#: src/ext_l10n.h:1021 +#, fuzzy +msgid "&Value:" +msgstr "Érték" -#: src/LyXAction.C:303 -msgid "Insert Marginalnote" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029 +msgid "None" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:306 -msgid "Insert Margin note" -msgstr "Széljegyzet beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030 +#, fuzzy +msgid "DefSkip" +msgstr "Kihagyás:|h" -#: src/LyXAction.C:313 -msgid "Math Greek" -msgstr "Görög betûk" +#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031 +#, fuzzy +msgid "SmallSkip" +msgstr "Kicsi" -#: src/LyXAction.C:316 -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032 +#, fuzzy +msgid "MedSkip" +msgstr "Közepes" -#: src/LyXAction.C:321 -msgid "Math mode" -msgstr "Képletszerkesztõ" +#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033 +msgid "BigSkip" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:335 -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb" +#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034 +#, fuzzy +msgid "VFill" +msgstr "Kitöltés|K" -#: src/LyXAction.C:337 -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása" +#: src/ext_l10n.h:1036 +#, fuzzy +msgid "Below paragraph" +msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" -#: src/LyXAction.C:339 -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Bekezdésre ugrás" +#: src/ext_l10n.h:1037 +#, fuzzy +msgid "&Lines && Pagebreaks" +msgstr "Új oldal" -#: src/LyXAction.C:342 -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb" +#: src/ext_l10n.h:1038 +#, fuzzy +msgid "Label width" +msgstr "Címke széless.:|#s" -#: src/LyXAction.C:344 -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Elõzõ bekezdés választása" +#: src/ext_l10n.h:1039 +#, fuzzy +msgid "Lon&gest label" +msgstr "Címke beillesztése" -#: src/LyXAction.C:348 -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Beállítások módosítása" +#: src/ext_l10n.h:1040 +#, fuzzy +msgid "L&ines" +msgstr "Vonal" -#: src/LyXAction.C:350 -msgid "Save Preferences" -msgstr "Beállítások mentése" +#: src/ext_l10n.h:1041 +#, fuzzy +msgid "A&bove" +msgstr "Felette:|#t" -#: src/LyXAction.C:353 -msgid "Insert protected space" -msgstr "Védett szóköz beszúrása" +#: src/ext_l10n.h:1042 +#, fuzzy +msgid "B&elow" +msgstr "Alatta:|#A" -#: src/LyXAction.C:354 -msgid "Insert quote" -msgstr "Idézet beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1043 +#, fuzzy +msgid "&Page breaks" +msgstr "Új oldal" -#: src/LyXAction.C:356 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Konfiguráció frissítése" +#: src/ext_l10n.h:1044 +#, fuzzy +msgid "Abo&ve" +msgstr "Felette:|#t" -#: src/LyXAction.C:361 -msgid "Insert cross reference" -msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1045 +#, fuzzy +msgid "Belo&w" +msgstr "Alatta:|#A" -#: src/LyXAction.C:369 -msgid "Scroll inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1050 +#, fuzzy +msgid "LaTeX pre-amble" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" -#: src/LyXAction.C:388 -msgid "Insert Table" -msgstr "Táblázat beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1051 +#, fuzzy +msgid "The LaTeX pre-amble" +msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" -#: src/LyXAction.C:390 -msgid "Tabular Features" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1052 +msgid "&Edit ..." +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:392 -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1053 +msgid "Edit the pre-amble in an external editor" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:393 -msgid "Toggle TeX style" -msgstr "TeX stílus (be/ki)" +#: src/ext_l10n.h:1057 +msgid "ASCII settings" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:395 -msgid "Insert a new Text Inset" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1058 +#, fuzzy +msgid "&roff command:" +msgstr "Felhasználói parancsok" -#: src/LyXAction.C:398 -msgid "Insert table of contents" -msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése" +#: src/ext_l10n.h:1059 +#, fuzzy +msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" +msgstr "" +"Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy " +"egyszerû szöveg)." -#: src/LyXAction.C:400 -msgid "View table of contents" -msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése" +#: src/ext_l10n.h:1060 +msgid "Output &line length:" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:402 -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot" +#: src/ext_l10n.h:1061 +msgid "External app for formating tables in ASCII output" +msgstr "" -#: src/LyXAction.C:415 -msgid "Register document under version control" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1063 +#, fuzzy +msgid "&Colors" +msgstr "Színek" -#: src/LyXAction.C:653 -msgid "No description available!" -msgstr "Leírás nem elérhetõ!" +#: src/ext_l10n.h:1064 +#, fuzzy +msgid "&Alter ..." +msgstr "egyéb..." -#: src/lyx.C:41 -msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E" -msgstr "Elkülönítve (*.eps, *.ps)|#E" +#: src/ext_l10n.h:1065 +#, fuzzy +msgid "File Conversion" +msgstr "Átalakítási hiba!" -#: src/lyx.C:43 -msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I" -msgstr "A szövegbe ágyazva (*.eps, *.ps)|#S" +#: src/ext_l10n.h:1066 +#, fuzzy +msgid "&Converters" +msgstr "Átalakítók" -#: src/lyx.C:75 -msgid "Template|#t" -msgstr "Sablon|#S" +#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "szöveg" -#: src/lyx.C:87 -msgid "Parameters|#P" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Visszaállít" -#: src/lyx.C:90 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1070 +#, fuzzy +msgid "C&onverter:" +msgstr "Átalakítók" -#: src/lyx.C:95 -msgid "View result|#V" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1071 +#, fuzzy +msgid "&To:" +msgstr "Felsõ:|#e" -#: src/lyx.C:100 -msgid "Update result|#U" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1072 +#, fuzzy +msgid "F&rom:" +msgstr "Forrás|#F" -#: src/lyx_cb.C:171 -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?" +#: src/ext_l10n.h:1073 +#, fuzzy +msgid "E&xtra flag:" +msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e" -#: src/lyx_cb.C:173 -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)" +#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095 +#, fuzzy +msgid "&Modify" +msgstr "Módosít|#M" -#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055 -msgid "Templates" -msgstr "Sablonok" +#: src/ext_l10n.h:1075 +#, fuzzy +msgid "Date Format" +msgstr "dátum formátum|#f" -#: src/lyx_cb.C:203 -msgid "Enter Filename to Save Document as" -msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét" +#: src/ext_l10n.h:1076 +#, fuzzy +msgid "&Date format:" +msgstr "dátum formátum|#f" -#: src/lyx_cb.C:220 -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:" +#: src/ext_l10n.h:1077 +msgid "Date format for strftime output" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:222 -msgid "Save anyway?" -msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?" +#: src/ext_l10n.h:1078 +#, fuzzy +msgid "Display insets" +msgstr "Grafika" -#: src/lyx_cb.C:228 -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!" +#: src/ext_l10n.h:1082 +#, fuzzy +msgid "Do not display" +msgstr "Ne jelenítse meg|#t" -#: src/lyx_cb.C:230 -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?" +#: src/ext_l10n.h:1083 +#, fuzzy +msgid "Display &Graphics:" +msgstr "Grafika" -#: src/lyx_cb.C:238 -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokumentum átnevezve '" +#: src/ext_l10n.h:1084 +msgid "Instant &preview" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:239 -msgid "', but not saved..." -msgstr "'-re, de nincs elmentve..." +#: src/ext_l10n.h:1085 +#, fuzzy +msgid "File Formats" +msgstr "Formátumok" -#: src/lyx_cb.C:245 -msgid "Document already exists:" -msgstr "A dokumentum már létezik:" +#: src/ext_l10n.h:1086 +#, fuzzy +msgid "&File formats" +msgstr "Formátumok" -#: src/lyx_cb.C:247 -msgid "Replace file?" -msgstr "Lecseréli a fájlt?" +#: src/ext_l10n.h:1090 +#, fuzzy +msgid "&GUI name:" +msgstr "GUI név|#G" -#: src/lyx_cb.C:263 -msgid "Document could not be saved!" -msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!" +#: src/ext_l10n.h:1091 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "Formátumok" -#: src/lyx_cb.C:264 -msgid "Holding the old name." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1092 +#, fuzzy +msgid "&Viewer:" +msgstr "Nézet" -#: src/lyx_cb.C:278 -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal." +#: src/ext_l10n.h:1093 +#, fuzzy +msgid "S&hortcut:" +msgstr "Gyorsbillentyû|#b" -#: src/lyx_cb.C:287 -msgid "No warnings found." -msgstr "Nem találtam figyelmeztetést." +#: src/ext_l10n.h:1094 +#, fuzzy +msgid "E&xtension:" +msgstr "Kiterjesztés|#e" -#: src/lyx_cb.C:289 -msgid "One warning found." -msgstr "Egy figyelmezetést találtam." +#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Bro&wse..." +msgstr "Tallóz..." -#: src/lyx_cb.C:290 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it." -msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja." +#: src/ext_l10n.h:1098 +#, fuzzy +msgid "S&econd:" +msgstr "Rész" -#: src/lyx_cb.C:293 -msgid " warnings found." -msgstr " figyelmeztetést találtam." +#: src/ext_l10n.h:1099 +#, fuzzy +msgid "&First:" +msgstr "Keresztnév" -#: src/lyx_cb.C:294 -msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them." -msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket." +#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189 +#, fuzzy +msgid "Br&owse..." +msgstr "Tallóz..." -#: src/lyx_cb.C:296 -msgid "Chktex run successfully" -msgstr "Chktex lefutott hibátlanul." +#: src/ext_l10n.h:1101 +#, fuzzy +msgid "Use &keyboard map" +msgstr "Billentyûzet kiosztás" -#: src/lyx_cb.C:298 -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik." +#: src/ext_l10n.h:1103 +#, fuzzy +msgid "Command s&tart:" +msgstr "parancs" -#: src/lyx_cb.C:371 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..." +#: src/ext_l10n.h:1104 +#, fuzzy +msgid "&Default language:" +msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l" -#: src/lyx_cb.C:411 -msgid "Autosave Failed!" -msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!" +#: src/ext_l10n.h:1105 +#, fuzzy +msgid "Command e&nd:" +msgstr "parancs" -#: src/lyx_cb.C:467 -msgid "File to Insert" -msgstr "Beszúrandó fájl" +#: src/ext_l10n.h:1106 +#, fuzzy +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "Nyelv:" -#: src/lyx_cb.C:477 -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:" +#: src/ext_l10n.h:1107 +msgid "Auto &begin" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:484 -msgid "Error! Cannot open specified file: " -msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:" +#: src/ext_l10n.h:1108 +#, fuzzy +msgid "Use &babel" +msgstr "Új oldalon kezdve|#o" -#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090 -#: src/mathed/formula.C:1093 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "A beszúrandó címke:" - -#: src/lyx_cb.C:624 -msgid "Character Style" -msgstr "Betûtípus" - -#: src/lyx_cb.C:675 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok" - -#: src/lyx_cb.C:692 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra" - -#: src/lyx_cb.C:693 -msgid "for Character, Document, Paper and Quotes" -msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó" +#: src/ext_l10n.h:1109 +#, fuzzy +msgid "&Global" +msgstr "G|#G" -#: src/lyx_cb.C:694 -msgid "as default for new documents?" -msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?" +#: src/ext_l10n.h:1110 +msgid "&Right-to-left language support" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:859 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva" +#: src/ext_l10n.h:1111 +msgid "Auto &end" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:894 -msgid "Inserting figure..." -msgstr "Ábra beillesztése..." +#: src/ext_l10n.h:1112 +#, fuzzy +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "Idegen jelölése|#j" -#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954 -msgid "Figure inserted" -msgstr "Ábra beillesztve" +#: src/ext_l10n.h:1113 +#, fuzzy +msgid "LaTeX settings" +msgstr "egyéb opciók" -#: src/lyx_cb.C:977 -msgid "Running configure..." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1115 +#, fuzzy +msgid "US Letter" +msgstr "Levél" -#: src/lyx_cb.C:984 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Beállítások újratöltése..." +#: src/ext_l10n.h:1116 +msgid "Legal" +msgstr "" -#: src/lyx_cb.C:986 -msgid "The system has been reconfigured." -msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént." +#: src/ext_l10n.h:1117 +#, fuzzy +msgid "Executive" +msgstr "Feladat" -#: src/lyx_cb.C:987 -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek" +#: src/ext_l10n.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "TeX kódolás|#T" -#: src/lyx_cb.C:988 -msgid "updated document class specifications." -msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.." +#: src/ext_l10n.h:1123 +#, fuzzy +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Alap papírméret|#p" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Sans serif" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1124 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:38 -msgid "Symbol" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1125 +#, fuzzy +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "" +"Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés " +"automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel." -#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Inherit" -msgstr "Örököl" +#: src/ext_l10n.h:1126 +#, fuzzy +msgid "External applications" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54 -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Ignore" -msgstr "Kihagy" +#: src/ext_l10n.h:1127 +#, fuzzy +msgid "Chec&kTeX command :" +msgstr "Parancs végrehajtása" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#: src/ext_l10n.h:1128 +#, fuzzy +msgid "DVI viewer paper size options:" +msgstr "egyéb opciók" -#: src/lyxfont.C:43 -msgid "Bold" -msgstr "Félkövér" +#: src/ext_l10n.h:1129 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Upright" -msgstr "Egyenes" +#: src/ext_l10n.h:1130 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Italic" -msgstr "Dõlt" +#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139 +msgid "Browse..." +msgstr "Tallóz..." -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Slanted" -msgstr "Döntött" +#: src/ext_l10n.h:1133 +#, fuzzy +msgid "&Backup directory :" +msgstr "A felhasználó könyvtára: " -#: src/lyxfont.C:47 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Kiskapitális" +#: src/ext_l10n.h:1134 +#, fuzzy +msgid "&Document templates :" +msgstr "A dokumentum exportálva a" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Tiny" -msgstr "Apró" +#: src/ext_l10n.h:1135 +msgid "Ly&XServer pipe :" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smallest" -msgstr "Legkisebb" +#: src/ext_l10n.h:1136 +#, fuzzy +msgid "&Use temporary directory" +msgstr "A felhasználó könyvtára: " -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Smaller" -msgstr "Kisebb" +#: src/ext_l10n.h:1138 +#, fuzzy +msgid "&Working directory :" +msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +#: src/ext_l10n.h:1140 +#, fuzzy +msgid "Printer settings" +msgstr "minilap vonal" -#: src/lyxfont.C:52 -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +#: src/ext_l10n.h:1141 +#, fuzzy +msgid "Printer &name :" +msgstr "Nyomtató" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Larger" -msgstr "Nagyobb" +#: src/ext_l10n.h:1142 +#, fuzzy +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Felhasználói parancsok" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Largest" -msgstr "Legnagyobb" +#: src/ext_l10n.h:1143 +#, fuzzy +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet." -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huge" -msgstr "Óriás" +#: src/ext_l10n.h:1144 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Huger" -msgstr "Hatalmas" +#: src/ext_l10n.h:1145 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Increase" -msgstr "Növel" +#: src/ext_l10n.h:1146 +#, fuzzy +msgid "Command options" +msgstr "parancs" -#: src/lyxfont.C:53 -msgid "Decrease" -msgstr "Csökkent" +#: src/ext_l10n.h:1147 +#, fuzzy +msgid "Re&verse:" +msgstr "fordított sorrend" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Off" -msgstr "Ki" +#: src/ext_l10n.h:1148 +#, fuzzy +msgid "To p&rinter:" +msgstr "nyomtató" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "On" -msgstr "Be" +#: src/ext_l10n.h:1149 +#, fuzzy +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "papírméret" -#: src/lyxfont.C:58 -msgid "Toggle" -msgstr "Vált" +#: src/ext_l10n.h:1150 +#, fuzzy +msgid "To &file:" +msgstr "fájlba" -#: src/lyxfont.C:397 -msgid "Emphasis " -msgstr "Kiemel" +#: src/ext_l10n.h:1151 +#, fuzzy +msgid "Spool &command:" +msgstr "spool parancs" -#: src/lyxfont.C:400 -msgid "Underline " -msgstr "Aláhúz" +#: src/ext_l10n.h:1152 +#, fuzzy +msgid "&Odd pages:" +msgstr "páratlan oldalak" -#: src/lyxfont.C:403 -msgid "Noun " -msgstr "Kapitális" +#: src/ext_l10n.h:1153 +#, fuzzy +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "papír típus" -#: src/lyxfont.C:405 -msgid "Latex " -msgstr "Latex" +#: src/ext_l10n.h:1154 +#, fuzzy +msgid "E&xtra options:" +msgstr "Egyéb beállítások" -#: src/lyxfont.C:409 -msgid "Language: " -msgstr "Nyelv: " +#: src/ext_l10n.h:1155 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "" -#: src/lyxfont.C:411 -msgid " Number " -msgstr " Szám " +#: src/ext_l10n.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Co&llated:" +msgstr "rendezve" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "Sorry!" -msgstr "Sajnálom." +#: src/ext_l10n.h:1157 +#, fuzzy +msgid "&Even pages:" +msgstr "páros oldalak" -#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161 -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni." +#: src/ext_l10n.h:1158 +#, fuzzy +msgid "File ex&tension:" +msgstr "kiterjesztés" -#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239 -msgid "String not found!" -msgstr "Nem találom a sztringet!" +#: src/ext_l10n.h:1159 +#, fuzzy +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Fekvõ|#F" -#: src/lyxfr1.C:196 -msgid "1 string has been replaced." -msgstr "1 sztring lett kicserélve." +#: src/ext_l10n.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Co&pies:" +msgstr "Másolatok" -#: src/lyxfr1.C:199 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " szting lett kicserélve." +#: src/ext_l10n.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "hatáskör" -#: src/lyxfr1.C:235 -msgid "Found." -msgstr "Találtam." +#: src/ext_l10n.h:1162 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "" -#: src/lyxfunc.C:257 -msgid "Unknown sequence:" -msgstr "Ismeretlen sorozat:" +#: src/ext_l10n.h:1164 +#, fuzzy +msgid "Sa&ns Serif :" +msgstr "Vastagság:|#V" -#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996 -msgid "Unknown action" -msgstr "Ismeretlen tevékenység" +#: src/ext_l10n.h:1165 +#, fuzzy +msgid "T&ypewriter :" +msgstr "Típus" -#. no -#: src/lyxfunc.C:342 -msgid "Document is read-only" -msgstr "Csak olvasható dokumentum" +#: src/ext_l10n.h:1166 +#, fuzzy +msgid "&Roman :" +msgstr "Román" -#. no -#: src/lyxfunc.C:347 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül" +#: src/ext_l10n.h:1167 +#, fuzzy +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "Képernyõ DPI|#D" -#: src/lyxfunc.C:795 -msgid "Saving document" -msgstr "Dokumentum mentése" +#: src/ext_l10n.h:1168 +#, fuzzy +msgid "&Zoom %:" +msgstr "Méret %" -#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550 -msgid "Missing argument" -msgstr "Hiányzó kapcsoló" +#: src/ext_l10n.h:1169 +#, fuzzy +msgid "Font sizes" +msgstr "Betûméret:|#r" -#: src/lyxfunc.C:1116 -msgid "Opening help file" -msgstr "Súgó megnyitása" +#: src/ext_l10n.h:1170 +#, fuzzy +msgid "Larger:" +msgstr "Nagyobb" -#: src/lyxfunc.C:1125 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX verziószám: " - -#: src/lyxfunc.C:1130 -msgid "Library directory: " -msgstr "A függvénykönyvtár helye: " - -#: src/lyxfunc.C:1132 -msgid "User directory: " -msgstr "A felhasználó könyvtára: " - -#: src/lyxfunc.C:1441 -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Nem találom ezt a címkét" - -#: src/lyxfunc.C:1442 -msgid "in current document." -msgstr "a megadott dokumentumban." - -#: src/lyxfunc.C:1839 -msgid "Mark removed" -msgstr "Jel eltávolítva" - -#: src/lyxfunc.C:1844 -msgid "Mark set" -msgstr "Jel beállítva" - -#: src/lyxfunc.C:1949 -msgid "Mark off" -msgstr "Jel ki" - -#: src/lyxfunc.C:1962 -msgid "Mark on" -msgstr "Jel be" - -#: src/lyxfunc.C:2464 -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:2481 -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885 -msgid "Math greek mode on" -msgstr "Görög betûk be" - -#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896 -msgid "Math greek keyboard on" -msgstr "Görög billentyûzet be" - -#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898 -msgid "Math greek keyboard off" -msgstr "Görög billenytûzet ki" - -#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Képlet szerkesztõ mód" - -#: src/lyxfunc.C:2572 -msgid "This is only allowed in math mode!" -msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!" - -#: src/lyxfunc.C:2761 -msgid "Opening child document " -msgstr "Gyerek dokumentum nyitása" - -#: src/lyxfunc.C:2793 -msgid "Unknown kind of footnote" -msgstr "Ismeretlen típusú lábjegyzet" - -#: src/lyxfunc.C:2912 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:2918 -msgid "Set-color \"" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:2920 -msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:2935 -msgid "No document open" -msgstr "Nincs nyitott dokumentum" - -#: src/lyxfunc.C:2941 -msgid "Document is read only" -msgstr "Csak olvasható dokumentum" - -#: src/lyxfunc.C:3056 -msgid "Enter Filename for new document" -msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét" - -#: src/lyxfunc.C:3057 -msgid "newfile" -msgstr "newfile" - -#. Cancel: Do nothing -#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223 -#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297 -msgid "Canceled." -msgstr "Megszakítva." - -#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239 -msgid "Do you want to close that document now?\n" - "('No' will just switch to the open version)" -msgstr "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n" - "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)" - -#: src/lyxfunc.C:3096 -msgid "File already exists:" -msgstr "Fájl már létezik:" - -#: src/lyxfunc.C:3098 -msgid "Do you want to open the document?" -msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?" - -#. loads document -#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176 -msgid "Opening document" -msgstr "Dokumentum megnyitása" - -#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183 -msgid "opened." -msgstr "megnyitva." - -#: src/lyxfunc.C:3128 -msgid "Choose template" -msgstr "Válassza ki a sablont" - -#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289 -msgid "Examples" -msgstr "Példák" - -#: src/lyxfunc.C:3159 -msgid "Select Document to Open" -msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot" - -#: src/lyxfunc.C:3185 -msgid "Could not open document" -msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni" - -#: src/lyxfunc.C:3215 -msgid "Select " -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:3216 -msgid " file to import" -msgstr "" - -#: src/lyxfunc.C:3258 -msgid "A document by the name" -msgstr "Egy dokumentum ezen a néven" - -#: src/lyxfunc.C:3260 -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr "már nyitva van. Felülírjam?" - -#: src/lyxfunc.C:3291 -msgid "Select Document to Insert" -msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot" - -#. Inserts document -#: src/lyxfunc.C:3309 -msgid "Inserting document" -msgstr "Dokumentum beillesztése" - -#: src/lyxfunc.C:3315 -msgid "inserted." -msgstr "beillesztve." - -#: src/lyxfunc.C:3317 -msgid "Could not insert document" -msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni" - -#: src/lyx_gui.C:315 -msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset " -msgstr " Változatlan %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Alapállapot " - -#: src/lyx_gui.C:317 -msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset " -msgstr "Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot " - -#: src/lyx_gui.C:319 -msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset " -msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| " - "Alapállapot " - -#: src/lyx_gui.C:322 -msgid " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | " - "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset " -msgstr " Változatlan %l| Apró| legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | " - "Nagyobb | Legnagyobb | Óriás | Hatalmas %l| Növel | Csökkent | " - "Alapállapot " - -#: src/lyx_gui.C:326 -msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset " -msgstr " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kiskapitális | LaTeX mód %l| " - "Alapállapot " - -#: src/lyx_gui.C:328 -msgid " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan " - "| Magenta | Yellow %l| Reset " -msgstr " Változatlan %l| Nincs színe | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | " - "Türkiz | Lila | Sárga %l| Alapállapot " - -#: src/lyx_gui.C:333 -msgid " English %l| German | French " -msgstr " Angol %l| Német | Francia " - -#. build up the combox entries -#: src/lyx_gui.C:347 -msgid "No change" -msgstr "Változatlan" - -#: src/lyx_gui.C:348 -msgid "Reset" -msgstr "Alapállapot" - -#: src/lyx_gui.C:405 -msgid "LyX Banner" -msgstr "LyX Logó" - -#: src/lyx_gui_misc.C:337 -msgid "Dismiss" -msgstr "Mégse" - -#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406 -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Igen|Ii#i" - -#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407 -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nem|Nn#n" - -#: src/lyx_gui_misc.C:426 -msgid "Clear|#e" -msgstr "Töröl|#T" - -#: src/lyx_gui_misc.C:439 -msgid "Any changes will be ignored" -msgstr "Minden változtatást figyelmen kívül hagyok" - -#: src/lyx_gui_misc.C:440 -msgid "The document is read-only:" -msgstr "A dokumentum csak olvasható:" - -#: src/lyx_main.C:95 -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Hibás parancssori opció" - -#: src/lyx_main.C:97 -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Kilépek." - -#: src/lyx_main.C:219 -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát." - -#: src/lyx_main.C:221 -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a " - "LyX -et." - -#: src/lyx_main.C:311 -msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good." -msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó." - -#: src/lyx_main.C:313 -msgid "System directory set to: " -msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:" - -#: src/lyx_main.C:321 -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat." - -#: src/lyx_main.C:322 -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy " - -#: src/lyx_main.C:323 -msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory " -msgstr "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra " - "beállítani, " - -#: src/lyx_main.C:325 -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt." - -#: src/lyx_main.C:327 -msgid "Using built-in default " -msgstr "Az alpértékeket használom, " - -#: src/lyx_main.C:328 -msgid " but expect problems." -msgstr " de problémák várhatóak." - -#: src/lyx_main.C:331 -msgid "Expect problems." -msgstr "Problémák várhatóak." - -#: src/lyx_main.C:554 -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg." +#: src/ext_l10n.h:1171 +#, fuzzy +msgid "Largest:" +msgstr "Legnagyobb" -#: src/lyx_main.C:555 -msgid "You don't have a personal LyX directory." -msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára." +#: src/ext_l10n.h:1172 +#, fuzzy +msgid "Huge:" +msgstr "Óriás" -#: src/lyx_main.C:557 -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá." +#: src/ext_l10n.h:1173 +#, fuzzy +msgid "Hugest:" +msgstr "Óriás" -#: src/lyx_main.C:558 -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?" +#: src/ext_l10n.h:1174 +#, fuzzy +msgid "Smallest:" +msgstr "Legkisebb" -#: src/lyx_main.C:559 -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül." +#: src/ext_l10n.h:1175 +#, fuzzy +msgid "Smaller:" +msgstr "Kisebb" -#. Tell the user what is going on -#: src/lyx_main.C:566 -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása " +#: src/ext_l10n.h:1176 +#, fuzzy +msgid "Small:" +msgstr "Kicsi" -#: src/lyx_main.C:567 -msgid " and running configure..." -msgstr " és a konfigurációs program futtatása..." +#: src/ext_l10n.h:1177 +#, fuzzy +msgid "Normal:" +msgstr "Normál" -#: src/lyx_main.C:573 -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Nem sikerült. Helyette a " +#: src/ext_l10n.h:1178 +#, fuzzy +msgid "Tiny:" +msgstr "Apró" -#: src/lyx_main.C:574 -msgid " instead." -msgstr " -t fogom használni." +#: src/ext_l10n.h:1179 +#, fuzzy +msgid "Large:" +msgstr "Nagy" -#: src/lyx_main.C:581 -msgid "Done!" -msgstr "Kész!" +#: src/ext_l10n.h:1182 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "Ment" -#: src/lyx_main.C:595 -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX figyelmeztetés!" +#: src/ext_l10n.h:1187 +#, fuzzy +msgid "Spell chec&ker program:" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" -#: src/lyx_main.C:596 -msgid "Error while reading " -msgstr "Hiba beolvasás közben " +#: src/ext_l10n.h:1188 +#, fuzzy +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Más nyelv használata|#a" -#: src/lyx_main.C:597 -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "A beépített alapértékeket használom" - -#: src/lyx_main.C:695 -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Hibakeresési [debug] szint " - -#: src/lyx_main.C:707 -msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" - "Command line switches (case sensitive):\n" - "\t-help summarize LyX usage\n" - "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n" - "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n" - "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" - "\t-dbg feature[,feature]...\n" - " select the features to debug.\n" - " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" - "\t-x [--execute] command\n" - " where command is a lyx command.\n" - "\t-e [--export] fmt\n" - " where fmt is the export format of choice.\n" - "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" - " where fmt is the import format of choice\n" - " and file.xxx is the file to be imported.\n" - "Check the LyX man page for more details." -msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n" - "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n" - "\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n" - "\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n" - "\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n" - "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n" - "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n" - " az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n" - " Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a " - "rendelkezésre álló lehetõségek listáját\n" - "\t-x [--execute] parancs\n" - " ahol a parancs egy lyx parancs.\n" - "\t-e [--export] fmt\n" - " ahol az fmt, a kívánt formátum.\n" - "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n" - " ahol az fmt, az importálandó formátum\n" - " és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n" - "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért." - -#: src/lyx_main.C:740 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:" - -#: src/lyx_main.C:752 -msgid "Missing directory for -sysdir switch!" -msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!" - -#: src/lyx_main.C:763 -msgid "Missing directory for -userdir switch!" -msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!" - -#: src/lyx_main.C:786 -msgid "Missing command string after -x switch!" -msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!" - -#: src/lyx_main.C:799 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a " - -#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816 -msgid " switch!" -msgstr " kapcsolónál!" - -#: src/lyx_main.C:814 -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...] a" - -#: src/lyxrc.C:1644 -msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " - "recommended for non-English languages." -msgstr "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a " - "nem angol nyelvekhez." - -#: src/lyxrc.C:1648 -msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use " - "the environment variable PRINTER." -msgstr "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER " - "környezetiváltozóból veszi ezt." - -#: src/lyxrc.C:1652 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"." - -#: src/lyxrc.C:1656 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához." - -#: src/lyxrc.C:1660 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához." - -#: src/lyxrc.C:1664 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához." - -#: src/lyxrc.C:1668 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához." - -#: src/lyxrc.C:1672 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez." - -#: src/lyxrc.C:1676 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz." - -#: src/lyxrc.C:1680 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához." - -#: src/lyxrc.C:1684 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához." - -#: src/lyxrc.C:1688 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához." - -#: src/lyxrc.C:1692 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához." - -#: src/lyxrc.C:1696 -msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your " - "print command." -msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának." - -#: src/lyxrc.C:1700 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához." - -#: src/lyxrc.C:1704 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \"." - "ps\"." - -#: src/lyxrc.C:1708 -msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but " - "before the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl " - "neve elõtt kell megadni." - -#: src/lyxrc.C:1712 -msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and " - "then calls a separate print spooling program on that file with the " - "given name and arguments." -msgstr "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba " - "nyomtat, majd meghív egy különálló 'spooling' programot az adott " - "paraméterekkel." - -#: src/lyxrc.C:1716 -msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following " - "argument is prepended along with the printer name after the spool " - "command." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1720 -msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that " - "goes wrong, override the setting here." -msgstr "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan " - "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt." - -#: src/lyxrc.C:1725 -#, no-c-format -msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make " - "the fonts roughly the same size as on paper." -msgstr "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, " - "körülbelül ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron." - -#: src/lyxrc.C:1729 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek." - -#: src/lyxrc.C:1735 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben." - -#: src/lyxrc.C:1739 -msgid "The font for menus (and groups titles in popups)." -msgstr "A menükben használt betûtípus." - -#: src/lyxrc.C:1743 -msgid "The font for popups." -msgstr "A felbukkanó ablakokban használt betûtípus." - -#: src/lyxrc.C:1747 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása." - -#: src/lyxrc.C:1751 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása." - -#: src/lyxrc.C:1758 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-" - "save." -msgstr "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, " - "hogy nincs automatikus mentés." - -#: src/lyxrc.C:1762 -msgid "The default path for your documents." -msgstr "Az ön dokumentumainak alapértelmezett könyvtára." - -#: src/lyxrc.C:1766 -msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template." -msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a " - "sablonválasztáskor." - -#: src/lyxrc.C:1770 -msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be " - "deleted when you quit LyX." -msgstr "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni " - "fogja kilépéskor." - -#: src/lyxrc.C:1774 -msgid "Select if you wish to use a temporary directory structure to store " - "temporary TeX output." -msgstr "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az " - "ideiglenes TeX kimenetek számára." - -#: src/lyxrc.C:1778 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX." - -#: src/lyxrc.C:1782 -msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced " - "automatically by what you type." -msgstr "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés " - "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel." - -#: src/lyxrc.C:1786 -msgid "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. " - "accent keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1791 -msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \"." - "in\" and \".out\". Only for advanced users." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1795 -msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will " - "look in its global and local bind/ directories." -msgstr "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési " - "útvonalat is, vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ " - "könyvtárakban." - -#: src/lyxrc.C:1799 -msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, " - "or LyX will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "Az UI fájl. lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX " - "megkeresi a lokális és globális ui/ könyvtárakban." - -#: src/lyxrc.C:1805 -msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll " - "need this if you for instance want to type German documents on an " - "American keyboard." -msgstr "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre " - "akkor van szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni " - "Amerikai billentyûzeten." - -#: src/lyxrc.C:1819 -msgid "Use to define an external program to render tables in the ASCII " - "output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the " - "input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1823 -msgid "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, " - "SGML or plain text)." -msgstr "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML " - "vagy egyszerû szöveg)." - -#: src/lyxrc.C:1827 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et " - "jeleníthet meg a fájl menüben." - -#: src/lyxrc.C:1831 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott " - "fájlok léteznek -e." - -#: src/lyxrc.C:1838 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet." - -#: src/lyxrc.C:1845 -msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive" - "\", as legal words?" -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1849 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" - -#: src/lyxrc.C:1853 -msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. " - "Enable this if you can't spellcheck words with international letters " - "in them. This may not work with all dictionaries." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1858 -msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of " - "the document." -msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét " - "használom." - -#: src/lyxrc.C:1863 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english" - "\"." -msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"." - -#: src/lyxrc.C:1868 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban." - -#: src/lyxrc.C:1872 -msgid "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the " - "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts " - "look bad and you have many fixed size fonts." -msgstr "Engedélyezi a méretezhetõ betûk használatát a képernyõn? Ha nem, a " - "LyX a legközelebbi létezõ méretû betût fogja használni a képernyõn. " - "Kapcsolja ki, ha a méretezhetõ betûk nem szépek és önnek sok fix " - "méretû betûtípusa van." - -#: src/lyxrc.C:1876 -msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" - "n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 " - "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára." - -#: src/lyxrc.C:1880 -msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the " - "scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on " - "screen." -msgstr "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot " - "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a " - "gördítõsávot." - -#: src/lyxrc.C:1884 -msgid "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you " - "have changed documents. (LyX will still ask to save changed " - "documents.)" -msgstr "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum " - "van nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított " - "dokumentumokat.)" - -#: src/lyxrc.C:1888 -msgid "LyX continously displays names of last command executed, along with " - "a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false " - "if LyX seems slow." -msgstr "LyX continously displays names of last command executed, along with " - "a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, " - "ha lassúnak tûnik a LyX mûködése." - -#: src/lyxrc.C:1892 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket " - "készítsen." - -#: src/lyxrc.C:1896 -msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX " - "will store the backup file in the same directory as the original " - "file." -msgstr "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a " - "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum " - "található." - -#: src/lyxrc.C:1900 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, " - "Arabic)." -msgstr "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket " - "(pl.: Héber, Arab)." - -#: src/lyxrc.C:1904 -msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign " - "to that of the document." -msgstr "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket " - "a dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)" - -#: src/lyxrc.C:1908 -msgid "The latex command for loading the language package. E.g. " - "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1912 -#, fuzzy -msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " - "\\documentclass." -msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót." - -#: src/lyxrc.C:1916 -msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of " - "the document is the default language." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1920 -msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of " - "the document." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1924 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the " - "document." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1928 -msgid "The latex command for changing from the language of the document to " - "another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is " - "substituted by the name of the second language." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1932 -msgid "The latex command for changing back to the language of the document." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1936 -msgid "The latex command for local changing of the language." -msgstr "" - -#: src/lyxrc.C:1941 -#, no-c-format -msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full " - "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime " - "kéziköny oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/ext_l10n.h:1190 +#, fuzzy +msgid "Escape Cha&racters:" +msgstr "Escape karakterek használata|#e" -#: src/lyxrc.C:1945 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót." +#: src/ext_l10n.h:1191 +#, fuzzy +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "Saját szótár" -#: src/lyxrc.C:1949 -msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)." -msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)." +#: src/ext_l10n.h:1192 +msgid "ispell" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1962 -msgid "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when " - "creating a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX " - "kérje -e a fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni." +#: src/ext_l10n.h:1193 +msgid "aspell" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1966 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva." +#: src/ext_l10n.h:1194 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "" -#: src/lyxrc.C:1970 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1195 +#, fuzzy +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Folytatólagosan|#t" -#: src/LyXSendto.C:40 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra" +#: src/ext_l10n.h:1197 +#, fuzzy +msgid "B&rowse..." +msgstr "Tallóz..." -#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127 -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?" +#: src/ext_l10n.h:1198 +#, fuzzy +msgid "&User interface file:" +msgstr "UI fájl|#U" -#: src/lyxvc.C:107 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1199 +#, fuzzy +msgid "&Bind file:" +msgstr "Bind fájl" -#: src/lyxvc.C:108 -msgid "(no initial description)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1201 +#, fuzzy +msgid "Scrolling" +msgstr "Sortávolság:|#z" -#: src/lyxvc.C:113 -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1202 +#, fuzzy +msgid "W&heel mouse scroll :" +msgstr "Görgös egér lapozása" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1203 +#, fuzzy +msgid "Cursor follo&ws scrollbar" +msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1204 +#, fuzzy +msgid "B&ackup documents " +msgstr "Menti a dokumentumot?" -#: src/lyxvc.C:157 -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?" +#: src/ext_l10n.h:1205 +#, fuzzy +msgid " every" +msgstr "fordított sorrend" -#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is -#. we should warn the user that reverting will discard all -#. changes made since the last check in. -#: src/lyxvc.C:172 -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált" +#: src/ext_l10n.h:1206 +#, fuzzy +msgid "minutes" +msgstr "Vonal" -#: src/lyxvc.C:173 -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "to the document since the last check in." +#: src/ext_l10n.h:1207 +msgid "&Maximum last files :" +msgstr "" -#: src/lyxvc.C:174 -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Mégis ezt akarja tenni?" +#: src/ext_l10n.h:1209 +msgid "Pages" +msgstr "Oldalak" -#: src/lyxvc.C:277 -msgid "No VC History!" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1210 +#, fuzzy +msgid "Page number to print from" +msgstr "Nem tudom kinyomtatni" -#: src/lyxvc.C:284 -msgid "VC History" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1211 +#, fuzzy +msgid "&to" +msgstr "-" -#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242 -msgid " (Changed)" -msgstr " (Változott)" +#: src/ext_l10n.h:1212 +#, fuzzy +msgid "Page number to print to" +msgstr "Nem tudom kinyomtatni" -#: src/LyXView.C:372 -msgid " (read only)" -msgstr " (csak olvasható)" +#: src/ext_l10n.h:1213 +#, fuzzy +msgid "Fro&m" +msgstr "Forrás|#F" -#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259 -msgid "TeX mode" -msgstr "TeX mód" +#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216 +#, fuzzy +msgid "Print all pages" +msgstr "Függõleges térköz" -#: src/mathed/formula.C:928 -msgid "No number" -msgstr "Nem szám" +#: src/ext_l10n.h:1215 +#, fuzzy +msgid "&All" +msgstr "&Alkalmaz" -#: src/mathed/formula.C:931 -msgid "Number" -msgstr "Szám" +#: src/ext_l10n.h:1217 +#, fuzzy +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "páratlan oldalak" -#: src/mathed/formula.C:1130 -msgid "math text mode" -msgstr "matematikai szöveg mód" +#: src/ext_l10n.h:1218 +#, fuzzy +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "páros oldalak" -#: src/mathed/formula.C:1139 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!" +#: src/ext_l10n.h:1219 +#, fuzzy +msgid "Re&verse order" +msgstr "Fordított sorrend|#O" -#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171 -msgid "Macro: " -msgstr "Makró: " +#: src/ext_l10n.h:1220 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "" -#: src/mathed/formulamacro.C:181 -msgid "Math macro editor mode" -msgstr "Egyenlet makró szerkesztõ mód" +#: src/ext_l10n.h:1221 +msgid "Copies" +msgstr "Másolatok" -#: src/mathed/math_forms.C:19 -msgid "Close " -msgstr "Bezár" +#: src/ext_l10n.h:1222 +msgid "Number of copies" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:22 -msgid "Functions" -msgstr "Függvények" +#: src/ext_l10n.h:1223 +#, fuzzy +msgid "&Collate" +msgstr "rendezve" -#: src/mathed/math_forms.C:30 -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/ext_l10n.h:1224 +#, fuzzy +msgid "Collate copies" +msgstr "Másolatok" -#: src/mathed/math_forms.C:34 -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/ext_l10n.h:1225 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "Nyomtat" -#: src/mathed/math_forms.C:38 -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/ext_l10n.h:1227 +#, fuzzy +msgid "Print Destination" +msgstr "Oldaltípus" -#: src/mathed/math_forms.C:42 -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/ext_l10n.h:1228 +#, fuzzy +msgid "P&rinter" +msgstr "Nyomtató" -#: src/mathed/math_forms.C:95 -msgid "Left|#L" -msgstr "Bal|#B" +#: src/ext_l10n.h:1229 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:127 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1230 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:140 -msgid "Columns " -msgstr "Oszlopok" +#: src/ext_l10n.h:1231 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" -#: src/mathed/math_forms.C:147 -msgid "Vertical align|#V" -msgstr "Függõleges igazítás|#F" +#: src/ext_l10n.h:1232 +msgid "Send output to a file" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:152 -msgid "Horizontal align|#H" -msgstr "Vízszintes igazítás|#V" +#: src/ext_l10n.h:1236 +#, fuzzy +msgid "Update the reference list" +msgstr "Beállítások módosítása" -#: src/mathed/math_forms.C:195 -msgid "OK " -msgstr "OK " +#: src/ext_l10n.h:1238 +#, fuzzy +msgid "Move the document cursor to reference" +msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)" -#: src/mathed/math_forms.C:206 -msgid "Thin|#T" -msgstr "Keskeny|#K" +#: src/ext_l10n.h:1239 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" -#: src/mathed/math_forms.C:210 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Közepes|#z" +#: src/ext_l10n.h:1240 +msgid "Sort references in alphabetical order" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:214 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Széles|#S" +#: src/ext_l10n.h:1241 +#, fuzzy +msgid "<reference>" +msgstr "Beállítások" -#: src/mathed/math_forms.C:218 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negatív|#N" +#: src/ext_l10n.h:1242 +msgid "<page>" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:222 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Négyszeres|#g" +#: src/ext_l10n.h:1243 +msgid "on page <page>" +msgstr "" -#: src/mathed/math_forms.C:226 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "Nyolcszoros|#y" +#: src/ext_l10n.h:1244 +msgid "<reference> on page <page>" +msgstr "" -#: src/mathed/math_panel.C:116 -msgid "Delimiter" -msgstr "Zárójel" +#: src/ext_l10n.h:1245 +#, fuzzy +msgid "Formatted reference" +msgstr "Beállítások" -#: src/mathed/math_panel.C:122 -msgid "Decoration" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1246 +#, fuzzy +msgid "Reference as it appears in output" +msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben." -#: src/mathed/math_panel.C:128 -msgid "Spacing" -msgstr "Kihagyás" +#: src/ext_l10n.h:1247 +#, fuzzy +msgid "&Reference:" +msgstr "Hivatkozás" -#: src/mathed/math_panel.C:134 -msgid "Matrix" -msgstr "Mátrix" +#: src/ext_l10n.h:1248 +#, fuzzy +msgid "&Format:" +msgstr "Formátumok" -#: src/mathed/math_panel.C:330 -msgid "Top | Center | Bottom" -msgstr "Fel | Középre | Le" +#: src/ext_l10n.h:1249 +#, fuzzy +msgid "&Name:" +msgstr "Név:" -#: src/mathed/math_panel.C:383 -msgid "Math Panel" -msgstr "Képletszerkesztõ" +#: src/ext_l10n.h:1252 +#, fuzzy +msgid "Available references in selected document:" +msgstr "Beállítások mentése" -#: src/MenuBackend.C:263 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nincs nyitva dokumentum!" +#: src/ext_l10n.h:1253 +#, fuzzy +msgid "Available references" +msgstr "Beállítások mentése" -#: src/MenuBackend.C:311 -msgid "Ascii text as lines" -msgstr "Ascii szöveg soronként" +#: src/ext_l10n.h:1254 +#, fuzzy +msgid "&Document:" +msgstr "Dokumentum" -#: src/MenuBackend.C:313 -msgid "Ascii text as paragraphs" -msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként" +#: src/ext_l10n.h:1255 +#, fuzzy +msgid "Search and replace" +msgstr "Keres és Cserél" -#: src/MenuBackend.C:416 -msgid "Quit|Q" -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1256 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Keresendõ:|#K" -#: src/MenuBackend.C:424 -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/ext_l10n.h:1257 +#, fuzzy +msgid "Replace &with:" +msgstr "Új szöveg:|#j" -#: src/MenuBackend.C:426 -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: src/ext_l10n.h:1258 +#, fuzzy +msgid "Case &sensitive" +msgstr "kisb./NAGYB.|#i" -#: src/MenuBackend.C:434 -msgid "Emphasize" -msgstr "Kiemelés" +#: src/ext_l10n.h:1259 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "" -#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!" +#: src/ext_l10n.h:1260 +msgid "Find &Next" +msgstr "" -#: src/minibuffer.C:64 -msgid "Executing:" -msgstr "Végrehajtás:" +#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Cserél" -#. this is a hack -#: src/minibuffer.C:245 -msgid "* No document open *" -msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *" - -#: src/print_form.C:21 -msgid "File Type" -msgstr "Fájl típusa" - -#: src/print_form.C:25 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Parancs:|#P" - -#: src/print_form.C:39 -msgid "DVI|#D" -msgstr "DVI|#D" - -#: src/print_form.C:41 -msgid "Postscript|#P" -msgstr "PostScript|#P" - -#: src/print_form.C:43 -msgid "LaTeX|#T" -msgstr "LaTeX|#T" - -#: src/print_form.C:46 -msgid "LyX|#L" -msgstr "LyX|#L" - -#: src/print_form.C:48 -msgid "Ascii|#s" -msgstr "Ascii|#s" - -#: src/spellchecker.C:279 -msgid "Spellchecker Options" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ beállítások" - -#: src/spellchecker.C:710 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" - -#: src/spellchecker.C:956 -msgid " words checked." -msgstr " szó ellenõrizve." - -#: src/spellchecker.C:958 -msgid " word checked." -msgstr " szó ellenõrizve." - -#: src/spellchecker.C:960 -msgid "Spellchecking completed!" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész." - -#: src/spellchecker.C:964 -msgid "The spell checker has died for some reason.\n" - "Maybe it has been killed." -msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n" - "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan." +#: src/ext_l10n.h:1262 +#, fuzzy +msgid "Replace &All " +msgstr "Mindet|#M" -#: src/sp_form.C:26 -msgid "Use language of document|#D" -msgstr "A dok. nyelvének megfelelõ szótár|#d" +#: src/ext_l10n.h:1263 +msgid "Search &backwards" +msgstr "" -#: src/sp_form.C:28 -msgid "Use alternate language:|#U" -msgstr "Más nyelv használata:|#v" +#: src/ext_l10n.h:1265 +#, fuzzy +msgid "Custom Export" +msgstr "Ügyfél" -#: src/sp_form.C:34 -msgid "Treat run-together words as legal|#T" -msgstr "Összevontnak látszó szavak elfogadása|#t" +#: src/ext_l10n.h:1266 +#, fuzzy +msgid "&Command:" +msgstr "parancs" -#: src/sp_form.C:36 -msgid "Input Encoding switch to ispell|#I" -msgstr "Karakterkódolás átadása az ispell-nek|#i" +#: src/ext_l10n.h:1267 +#, fuzzy +msgid "&Export formats:" +msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e" -#: src/sp_form.C:46 -msgid "Use alternate personal dictionary:|#P" -msgstr "Saját szótár használata:|#h" +#: src/ext_l10n.h:1271 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" -#: src/sp_form.C:48 -msgid "Extra special chars allowed in words:|#E" -msgstr "A szavakban megengedett spec. karakterek:|#s" +#: src/ext_l10n.h:1273 +#, fuzzy +msgid "Available export converters" +msgstr "Beállítások mentése" -#: src/sp_form.C:54 -msgid "Dictionary" -msgstr "Szótár" +#: src/ext_l10n.h:1274 +#, fuzzy +msgid "File: " +msgstr "A(z) `" -#: src/sp_form.C:86 -msgid "Replace" -msgstr "Cserél" +#: src/ext_l10n.h:1277 +#, fuzzy +msgid "Suggestions:" +msgstr "Kérdés" -#: src/sp_form.C:88 -msgid "Near\n" - "Misses" -msgstr "Javaslat:" +#: src/ext_l10n.h:1279 +#, fuzzy +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?" -#: src/sp_form.C:91 -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Beállítások|#B" +#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318 +#, fuzzy +msgid "&Add" +msgstr "Hozzáad" -#: src/sp_form.C:93 -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Indítás|#I" +#: src/ext_l10n.h:1281 +#, fuzzy +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B" -#: src/sp_form.C:95 -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B" +#: src/ext_l10n.h:1282 +#, fuzzy +msgid "&Ignore" +msgstr "Kihagy" -#: src/sp_form.C:97 -msgid "Ignore word|#g" -msgstr "Szó kihagyása|#k" +#: src/ext_l10n.h:1283 +#, fuzzy +msgid "Ignore this word" +msgstr "Szó kihagyása|#k" -#: src/sp_form.C:99 -msgid "Accept word in this session|#A" -msgstr "A szó elfogadása|#A" +#: src/ext_l10n.h:1284 +msgid "&Accept" +msgstr "" -#: src/sp_form.C:101 -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Leállítás|#L" +#: src/ext_l10n.h:1285 +#, fuzzy +msgid "Accept word for this session" +msgstr "A szó elfogadása|#A" -#: src/sp_form.C:103 -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Bezárás|#z" +#: src/ext_l10n.h:1287 +#, fuzzy +msgid "How far spellchecking has got" +msgstr "Indítás|#I" -#: src/sp_form.C:106 -#, no-c-format -msgid "0 %" -msgstr "0 %" +#: src/ext_l10n.h:1288 +#, fuzzy +msgid "Suggestions" +msgstr "Kérdés" -#: src/sp_form.C:110 -#, no-c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/ext_l10n.h:1289 +#, fuzzy +msgid "Replacement:" +msgstr "Lebegõ obj.|#j" -#: src/sp_form.C:113 -msgid "Replace word|#R" -msgstr "A szó javítása|#j" +#: src/ext_l10n.h:1290 +#, fuzzy +msgid "Current word" +msgstr "Középre" -#: src/support/filetools.C:159 -msgid "LyX Internal Error!" -msgstr "LyX belsõ hiba!" +#: src/ext_l10n.h:1291 +#, fuzzy +msgid "Unknown:" +msgstr "ismeretlen" -#: src/support/filetools.C:160 -msgid "Could not test if directory is writeable" -msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e" +#: src/ext_l10n.h:1292 +#, fuzzy +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?" -#: src/support/filetools.C:410 -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:" +#: src/ext_l10n.h:1293 +msgid "&Start..." +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:428 -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:" +#: src/ext_l10n.h:1294 +#, fuzzy +msgid "Start spellcheck" +msgstr "Indítás|#I" -#: src/support/filetools.C:453 -msgid "Error! Couldn't create temporary directory:" -msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:" +#: src/ext_l10n.h:1303 +#, fuzzy +msgid "Table Settings" +msgstr "minilap vonal" -#: src/support/filetools.C:469 -msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:" -msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:" +#: src/ext_l10n.h:1304 +#, fuzzy +msgid "&Table Settings" +msgstr "minilap vonal" -#: src/support/filetools.C:522 -msgid "Internal error!" -msgstr "Belsõ hiba!" +#: src/ext_l10n.h:1305 +#, fuzzy +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "Vízszintes igazítás|#V" -#: src/support/filetools.C:523 -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel" +#: src/ext_l10n.h:1306 +#, fuzzy +msgid "&Multicolumn" +msgstr "Összevont oszlop|v" -#: src/support/filetools.C:528 -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:" +#: src/ext_l10n.h:1307 +msgid "Merge cells" +msgstr "" -#: src/support/filetools.C:1133 -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!" +#: src/ext_l10n.h:1311 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Vízszintes igazítás|#V" -#: src/support/getUserName.C:13 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: src/ext_l10n.h:1312 +#, fuzzy +msgid "Column" +msgstr "Oszlopok" -#: src/tabular.C:1697 -msgid "Warning:" -msgstr "Figyelmeztetés:" +#: src/ext_l10n.h:1313 +#, fuzzy +msgid "A&dd" +msgstr "Hozzáad" -#: src/tabular.C:1698 -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n" +#: src/ext_l10n.h:1314 +#, fuzzy +msgid "Append column (right)" +msgstr "Oszlop beszúrása|#z" -#: src/tabular.C:1699 -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!" +#: src/ext_l10n.h:1315 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "Töröl|#T" -#: src/text2.C:411 -msgid "Opened float" -msgstr "Nyitott lebegõ objektum" +#: src/ext_l10n.h:1316 +#, fuzzy +msgid "Delete current column" +msgstr "Oszlop törlése|o" -#: src/text2.C:413 -msgid "Closed float" -msgstr "Zárt lebegõ objektum" +#: src/ext_l10n.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Row" +msgstr "Sorok" -#: src/text2.C:456 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nincs mit tenni" +#: src/ext_l10n.h:1319 +msgid "Append row (below)" +msgstr "" -#: src/text2.C:1275 -msgid "No font change defined. Use Character under the Layout menu to " - "define font change." -msgstr "" +#: src/ext_l10n.h:1320 +#, fuzzy +msgid "Dele&te" +msgstr "Töröl|#T" -#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311 -msgid "Don't know what to do with half floats." -msgstr "Nem tudom mit tegyek egy fél-beágyazott objektummal." +#: src/ext_l10n.h:1321 +#, fuzzy +msgid "Delete this row" +msgstr "Sor törlése|r" -#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313 -msgid "sorry." -msgstr "sajnálom." +#: src/ext_l10n.h:1322 +#, fuzzy +msgid "Column Width" +msgstr "Oszlopok" -#: src/text.C:2003 -msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please " - "read the Tutorial." -msgstr "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a " - "Tankönyvet." +#: src/ext_l10n.h:1323 +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "Függõleges igazítás|#F" -#: src/text.C:2005 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." -msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet." +#: src/ext_l10n.h:1324 +#, fuzzy +msgid "Width unit" +msgstr "Szélesség" -#: src/text.C:3462 src/text.C:3468 -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Oldaltörés (fent)" +#: src/ext_l10n.h:1325 +msgid "Fixed with of the column" +msgstr "" -#: src/text.C:3662 src/text.C:3668 -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Oldaltörés (lent)" +#: src/ext_l10n.h:1330 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "" -#: src/text.C:3962 -msgid "You can't insert a float in a float!" -msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!" +#: src/ext_l10n.h:1331 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90°" +msgstr "Elforgatás 90°|#9" -#: src/text.C:3970 -msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!" -msgstr "Nem lehet margót beilleszteni egy minilapra!" +#: src/ext_l10n.h:1332 +msgid "&Rotate Table" +msgstr "" -#: src/text.C:3997 -msgid "Float would include float!" -msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!" +#: src/ext_l10n.h:1333 +msgid "Rotate the table by 90°" +msgstr "" -#~ msgid "Acknowledgement-numbered" -#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1334 +msgid "Rotate &Cell" +msgstr "" -#~ msgid "Acknowledgement(s)" -#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás(ok)" +#: src/ext_l10n.h:1335 +msgid "Rotate this cell by 90°" +msgstr "" -#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered" -#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1336 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "" -#~ msgid "Acnowledgement" -#~ msgstr "Köszönetnyilvánítás" +#: src/ext_l10n.h:1337 +#, fuzzy +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "Igazítás|#I" -#~ msgid "Algorithm-numbered" -#~ msgstr "Algorithm-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1338 +#, fuzzy +msgid "&Borders" +msgstr "Keret" -#~ msgid "Algorithm-plain" -#~ msgstr "Algorithm-sima" +#: src/ext_l10n.h:1339 +#, fuzzy +msgid "Set Borders" +msgstr "Keret be|#e" -#~ msgid "Axiom-numbered" -#~ msgstr "Axióma-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1340 +#, fuzzy +msgid "All Borders" +msgstr "Keret" -#~ msgid "Axiom-plain" -#~ msgstr "Axióma-sima" +#: src/ext_l10n.h:1341 +#, fuzzy +msgid "&Default" +msgstr "Alapérték" -#~ msgid "Claim-numbered" -#~ msgstr "Claim-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1342 +#, fuzzy +msgid "Set all borders" +msgstr "Keret be|#e" -#~ msgid "Claim-plain" -#~ msgstr "Claim-sima" +#: src/ext_l10n.h:1343 +#, fuzzy +msgid "C&lear" +msgstr "Töröl|#T" -#~ msgid "Claim-unnumbered" -#~ msgstr "Claim-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1344 +#, fuzzy +msgid "Unset all borders" +msgstr "Keret ki|#i" -#~ msgid "Conclusion-numbered" -#~ msgstr "Következtetés-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1345 +#, fuzzy +msgid "&Longtable" +msgstr "Címke:|#C" -#~ msgid "Conclusion-unnumbered" -#~ msgstr "Következtetés-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1346 +msgid "&Use long table" +msgstr "" -#~ msgid "Condition-numbered" -#~ msgstr "Feltétel-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1347 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "" -#~ msgid "Condition-plain" -#~ msgstr "Feltétel-sima" +#: src/ext_l10n.h:1348 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "Rész" -#~ msgid "Conjecture-numbered" -#~ msgstr "Conjecture-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1349 +msgid "Status" +msgstr "" -#~ msgid "Conjecture-plain" -#~ msgstr "Conjecture-sima" +#: src/ext_l10n.h:1350 +#, fuzzy +msgid "Header:" +msgstr "Fejléc" -#~ msgid "Conjecture-unnumbered" -#~ msgstr "Conjecture-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1351 +#, fuzzy +msgid "Footer:" +msgstr "Lábléc" -#~ msgid "Corollary-numbered" -#~ msgstr "Következmény-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1352 +#, fuzzy +msgid "First header:" +msgstr "Fejléc" -#~ msgid "Corollary-plain" -#~ msgstr "Következmény-sima" +#: src/ext_l10n.h:1353 +#, fuzzy +msgid "Last footer:" +msgstr "Utolsó lábléc|#U" -#~ msgid "Corollary-unnumbered" -#~ msgstr "Következmény-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1354 +#, fuzzy +msgid "Contents" +msgstr "Átalakítók" -#~ msgid "Criterion-numbered" -#~ msgstr "Kritérium-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1355 +#, fuzzy +msgid "Border above" +msgstr "Keret" -#~ msgid "Criterion-plain" -#~ msgstr "Kritérium-sima" +#: src/ext_l10n.h:1356 +#, fuzzy +msgid "Border below" +msgstr "Keret" -#~ msgid "Definition-numbered" -#~ msgstr "Meghatározás-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1357 +#, fuzzy +msgid "on" +msgstr "Város" -#~ msgid "Definition-plain" -#~ msgstr "Meghatározás-sima" +#: src/ext_l10n.h:1358 +#, fuzzy +msgid "double" +msgstr "Dupla" -#~ msgid "Definition-unnumbered" -#~ msgstr "Meghatározás-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1359 +msgid "is empty" +msgstr "" -#~ msgid "Example-numbered" -#~ msgstr "Példa-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1360 +#, fuzzy +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Nem tudom kinyomtatni" -#~ msgid "Example-plain" -#~ msgstr "Példa-sima" +#: src/ext_l10n.h:1361 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "" -#~ msgid "Example-unnumbered" -#~ msgstr "Példa-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1362 +#, fuzzy +msgid "Current cell :" +msgstr "Középre" -#~ msgid "Exercise-numbered" -#~ msgstr "Feladat-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1363 +#, fuzzy +msgid "Current row position" +msgstr "Középre" -#~ msgid "Exercise-plain" -#~ msgstr "Feladat-sima" +#: src/ext_l10n.h:1364 +msgid "Current column position" +msgstr "" -#~ msgid "Fact-numbered" -#~ msgstr "Fact-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1367 +#, fuzzy +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX napló" -#~ msgid "Fact-plain" -#~ msgstr "Fact-sima" +#: src/ext_l10n.h:1368 +#, fuzzy +msgid "LaTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#~ msgid "Fact-unnumbered" -#~ msgstr "Fact-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1369 +#, fuzzy +msgid "BibTeX styles" +msgstr "TeX|X" -#~ msgid "Lyx-Code" -#~ msgstr "Programkód" +#: src/ext_l10n.h:1370 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "" -#~ msgid "Notation-numbered" -#~ msgstr "Notation-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1371 +msgid "Show &path" +msgstr "" -#~ msgid "Note-numbered" -#~ msgstr "Megjegyzés-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1372 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "" -#~ msgid "Note-plain" -#~ msgstr "Megjegyzés-sima" +#: src/ext_l10n.h:1374 +#, fuzzy +msgid "Installed files" +msgstr "Fájl beillesztése új oldalra" -#~ msgid "Notetoeditor" -#~ msgstr "Megjegyzés_a_szerkesztõnek" +#: src/ext_l10n.h:1375 +#, fuzzy +msgid "&Rescan" +msgstr "Frissít|#F" -#~ msgid "Note-unnumbered" -#~ msgstr "Megjegyzés-számozatlan" +# +#: src/ext_l10n.h:1376 +#, fuzzy +msgid "Built new file list" +msgstr "A végeredmény egy üres fájl" -#~ msgid "Paragraph-numbered" -#~ msgstr "Bekezdés-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1377 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Nézet" -#~ msgid "Problem-numbered" -#~ msgstr "Probléma-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1378 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "" -#~ msgid "Problem-plain" -#~ msgstr "Probléma-sima" +#: src/ext_l10n.h:1380 +msgid "Close this dialog" +msgstr "" -#~ msgid "Proposition-numbered" -#~ msgstr "Proposition-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1384 +#, fuzzy +msgid "Entry" +msgstr "Extra" -#~ msgid "Proposition-plain" -#~ msgstr "Proposition-sima" +#: src/ext_l10n.h:1385 +msgid "Thesaurus entries" +msgstr "" -#~ msgid "Proposition-unnumbered" -#~ msgstr "Proposition-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1386 +#, fuzzy +msgid "Select a related word" +msgstr "Következõ sor kiválasztása" -#~ msgid "Remark-numbered" -#~ msgstr "Megjegyzés-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1387 +#, fuzzy +msgid "&Selection" +msgstr "kijelölés" -#~ msgid "Remark-plain" -#~ msgstr "Megjegyzés-sima" +#: src/ext_l10n.h:1388 +msgid "The selected entry" +msgstr "" -#~ msgid "Remark-unnumbered" -#~ msgstr "Megjegyzés-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1390 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "" -#~ msgid "Section-numbered" -#~ msgstr "Rész-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1392 +#, fuzzy +msgid "Table Of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stílus" +#: src/ext_l10n.h:1393 +#, fuzzy +msgid "&Type" +msgstr "Típus" -#~ msgid "Subsection-numbered" -#~ msgstr "Alrész-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1394 +msgid "Contents list" +msgstr "" -#~ msgid "Subsubsection-numbered" -#~ msgstr "Al-alrész-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1397 +#, fuzzy +msgid "Insert URL" +msgstr "Címke beillesztése" -#~ msgid "Suggested" -#~ msgstr "Javasolt" +#: src/ext_l10n.h:1398 +#, fuzzy +msgid "&URL" +msgstr "URL" -#~ msgid "Summary-numbered" -#~ msgstr "Összegzés-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1400 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Név" -#~ msgid "surname" -#~ msgstr "családi név" +#: src/ext_l10n.h:1401 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "" -#~ msgid "Theorem-numbered" -#~ msgstr "Theorem-számozott" +#: src/ext_l10n.h:1403 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "" -#~ msgid "Theorem-plain" -#~ msgstr "Theorem-sima" +#: src/ext_l10n.h:1404 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "" -#~ msgid "Theorem-unnumbered" -#~ msgstr "Theorem-számozatlan" +#: src/ext_l10n.h:1407 +#, fuzzy +msgid "Version control log" +msgstr "LyX verziószám: " -#~ msgid "Translated" -#~ msgstr "Lefordított" +#: src/ext_l10n.h:1413 +#, fuzzy +msgid "Default (outer)" +msgstr "Alapértelmezett könyvtár" -#~ msgid "Brazil" -#~ msgstr "Brazil" +#: src/ext_l10n.h:1416 +#, fuzzy +msgid "Outer" +msgstr "Adott (" -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "Magyar" +#: src/ext_l10n.h:1418 +#, fuzzy +msgid "&Placement:" +msgstr "Lebegõ obj.|#j"