X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fgl.po;h=efab2b6708f7b235d9a2e43a4906ab380817e5b6;hb=c6bff58c5d474cdd84013ff31338b9e12b27d300;hp=df00b6f7fa3b607a63db609d4817cd8461030f5d;hpb=6c591d9fd0e57052d6ab6e6f293ff915312af1a5;p=lyx.git diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index df00b6f7fa..efab2b6708 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of gl.po to Galician # Ramom Flores , 2006. -# José Ramom Flores d'as Seixas , 2006. +# José Ramom Flores d'as Seixas , 2006. # Ramon Flores , 2007. # translation of gl.po to # Mensaxes en galego para LyX. @@ -10,26 +10,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-04 09:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-02 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-09 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:31+0100\n" "Last-Translator: Ramon Flores \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "A versión vai aqui" +msgstr "A versión vai aqui" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +msgstr "Créditos" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "&Postizo" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 @@ -86,21 +86,21 @@ msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836 -#: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581 -#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:833 +#: src/Buffer.cpp:2534 src/Buffer.cpp:2558 src/Buffer.cpp:2593 +#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "A chave bibliográfica" +msgstr "A chave bibliográfica" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "&Jurabib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes" +msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 msgid "&Natbib" @@ -137,11 +137,11 @@ msgstr "&Natbib" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX" +msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predefinido (numérico)" +msgstr "&Predefinido (numérico)" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 msgid "Natbib &style:" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Estilo natbib:" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións" +msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografia por s&eccións" +msgstr "Bibliografia por s&eccións" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "&Engadir" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "E&xaminar..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral" +msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 msgid "Add bibliography to &TOC" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Esta sección bibliográfica conten..." +msgstr "Esta sección bibliográfica conten..." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" @@ -203,16 +203,16 @@ msgstr "&Contido:" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207 msgid "all cited references" -msgstr "todas as referéncias citadas" +msgstr "todas as referéncias citadas" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 msgid "all uncited references" -msgstr "todas as referéncias sen citar" +msgstr "todas as referéncias sen citar" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203 msgid "all references" -msgstr "todas as referéncias" +msgstr "todas as referéncias" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 msgid "Choose a style file" @@ -277,30 +277,30 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "salto de páxina" +msgstr "salto de páxina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" -msgstr "Aliñamento" +msgstr "Aliñamento" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro" +msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715 msgid "Right" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Estricar" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro" +msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Inferior" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)" +msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "&Restaurar" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" @@ -402,35 +402,35 @@ msgstr "Largura" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña" +msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 msgid "None" msgstr "Nengun" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453 -#: src/insets/InsetBox.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459 +#: src/insets/InsetBox.cpp:151 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153 msgid "Minipage" -msgstr "Minipáxina" +msgstr "Minipáxina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" -msgstr "Tipos de cadros disponíveis" +msgstr "Tipos de cadros disponíveis" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 msgid "&Available branches:" -msgstr "&Polas disponíbeis:" +msgstr "&Polas disponíbeis:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 msgid "Select your branch" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "Escoller pola" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Engadir unha pola nova á lista" +msgstr "Engadir unha pola nova á lista" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Polas &disponíbeis:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 msgid "&New:" @@ -480,64 +480,64 @@ msgstr "&Fonte:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño:" +msgstr "&Tamaño:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707 +#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712 msgid "Default" msgstr "Predefinido" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" -msgstr "Pequenísima" +msgstr "Pequenísima" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" -msgstr "Pequeniña" +msgstr "Pequeniña" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Pequena" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grande" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Grandona" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "Grandísima" +msgstr "Grandísima" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "&Marcas personalizadas:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333 msgid "&Level:" -msgstr "&Nível:" +msgstr "&Nível:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Mudanza:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to next change" -msgstr "Ir á próxima mudanza" +msgstr "Ir á próxima mudanza" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Next change" -msgstr "&Próxima mudanza" +msgstr "&Próxima mudanza" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 msgid "Accept this change" @@ -589,11 +589,11 @@ msgstr "&Rexeitar" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 msgid "Font family" -msgstr "Família de Fontes" +msgstr "Família de Fontes" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" -msgstr "&Família:" +msgstr "&Família:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "&Forma:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 msgid "Font series" -msgstr "Séries de fontes" +msgstr "Séries de fontes" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670 msgid "Language" -msgstr "Língua" +msgstr "Língua" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 @@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Cor da fonte" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 msgid "&Language:" -msgstr "&Língua:" +msgstr "&Língua:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" -msgstr "&Série:" +msgstr "&Série:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" @@ -642,12 +642,12 @@ msgstr "Nunca comutado" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 msgid "Font size" -msgstr "Tamaño fonte" +msgstr "Tamaño fonte" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" -msgstr "Outras opcións de fonte" +msgstr "Outras opcións de fonte" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Comutar &todo" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente" +msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" @@ -709,14 +709,14 @@ msgid "Search Field:" msgstr "Procura erro" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 #, fuzzy msgid "All Fields" msgstr "Todos os ficheiros (*)" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Expresión regu&lar" +msgstr "Expresión regu&lar" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 #, fuzzy @@ -724,13 +724,13 @@ msgid "Entry Types:" msgstr "Entrada:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331 msgid "All Entry Types" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Distinguir &maiúsculas" +msgstr "Distinguir &maiúsculas" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 msgid "Search As You &Type" @@ -750,12 +750,12 @@ msgstr "L&ista completa de autores" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiúsculas nas cita" +msgstr "Forza maiúsculas nas cita" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257 #, fuzzy msgid "Force u&pper case" -msgstr "&Forzar maiúsculas" +msgstr "&Forzar maiúsculas" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295 msgid "Citation st&yle:" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "&Aplicar" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489 msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citas &disponíbeis:" +msgstr "Citas &disponíbeis:" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512 msgid "&Selected Citations:" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "&Baixa" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 msgid "TeX Code: " -msgstr "Código TeX" +msgstr "Código TeX" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157 msgid "Match delimiter types" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "&Manter iguais" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184 msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" +msgstr "&Tamaño:" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Usar predefinidos da clase" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Gravar esta configuración como predefinida" +msgstr "Gravar esta configuración como predefinida" #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 msgid "Save as Document Defaults" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Pantalla" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostrar só o botón ERT" +msgstr "Mostrar só o botón ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Escolle un ficheiro" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85 msgid "&Draft" -msgstr "&Rascuño" +msgstr "&Rascuño" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92 #, fuzzy @@ -914,21 +914,21 @@ msgstr "Modelo" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129 msgid "Available templates" -msgstr "Modelos disponíbeis" +msgstr "Modelos disponíbeis" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX" +msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154 #, fuzzy msgid "LaTeX Options" -msgstr "O&pcións LaTeX:" +msgstr "O&pcións LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172 msgid "O&ption:" -msgstr "O&pción:" +msgstr "O&pción:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185 msgid "Forma&t:" @@ -964,14 +964,14 @@ msgstr "Rotar" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe" +msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Orixe da rotación" +msgstr "Orixe da rotación" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 #, fuzzy @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "&Orixe:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378 msgid "A&ngle:" -msgstr "Á&ngulo:" +msgstr "Á&ngulo:" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393 msgid "Scale" @@ -989,21 +989,21 @@ msgstr "Escala" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220 msgid "Height of image in output" -msgstr "Altura da imaxe na saída" +msgstr "Altura da imaxe na saída" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188 msgid "Width of image in output" -msgstr "Largura da imaxe na saída" +msgstr "Largura da imaxe na saída" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Manter proporción coa maior dimensión" +msgstr "Manter proporción coa maior dimensión" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Manter proporción" +msgstr "&Manter proporción" #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476 msgid "Crop" @@ -1054,15 +1054,15 @@ msgstr "Forma" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" -msgstr "&Usar ubicación predefinida" +msgstr "&Usar ubicación predefinida" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opcións avanzadas de ubicación" +msgstr "Opcións avanzadas de ubicación" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" -msgstr "&Início da páxina" +msgstr "&Início da páxina" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" @@ -1074,15 +1074,15 @@ msgstr "Aqui, &con certeza" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "Aqui, se for posí&bel" +msgstr "Aqui, se for posí&bel" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Páxina de flutuantes" +msgstr "&Páxina de flutuantes" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Fin da páxina" +msgstr "&Fin da páxina" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98 msgid "&Base Size:" -msgstr "&Tamaño base:" +msgstr "&Tamaño base:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "&Default Family:" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136 msgid "&Graphics" -msgstr "&Gráficos" +msgstr "&Gráficos" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 msgid "Select an image file" @@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr "Escoller ficheiro de imaxe" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 msgid "Output Size" -msgstr "Tamaño de saída" +msgstr "Tamaño de saída" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." +"Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Set &height:" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "E&scala graficos (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." +"Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." # #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 @@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr "&Largura:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura" +msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Rotar gráficos" +msgstr "Rotar gráficos" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "&Orixe:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "&Ángulo (graus):" +msgstr "&Ángulo (graus):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363 @@ -1256,19 +1256,19 @@ msgstr "x:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opcións LaTeX adicionais" +msgstr "Opcións LaTeX adicionais" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "O&pcións LaTeX:" +msgstr "O&pcións LaTeX:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581 msgid "Draft mode" -msgstr "Modo rascuño" +msgstr "Modo rascuño" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584 msgid "&Draft mode" -msgstr "Modo &rascuño" +msgstr "Modo &rascuño" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" @@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" +msgstr "________" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" -msgstr "" +msgstr "<-----------" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" -msgstr "" +msgstr "----------->" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" -msgstr "" +msgstr "\\-----v-----/" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" -msgstr "" +msgstr "/-----^-----\\" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 msgid "&Spacing:" @@ -1365,11 +1365,11 @@ msgid "Horizontal Fill" msgstr "Recheo horizontal" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" @@ -1393,12 +1393,12 @@ msgstr "&Protexer:" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" +msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." +msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" +msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 #, fuzzy @@ -1434,8 +1434,8 @@ msgstr "&Ficheiro:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Nome asociado coa URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Grandísima:" +msgstr "Grandísima:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 @@ -1457,17 +1457,17 @@ msgstr "&Nome:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parámetros de listado" +msgstr "Parámetros de listado" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX" +msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Evita validación" +msgstr "&Evita validación" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" @@ -1479,15 +1479,15 @@ msgstr "&Etiqueta:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Máis &parámetros" +msgstr "Máis &parámetros" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Subliñar espazos na saída xerada" +msgstr "Subliñar espazos na saída xerada" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Marcar espazos na saída" +msgstr "&Marcar espazos na saída" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" @@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr "Nome do ficheiro a inserir" msgid "&Include Type:" msgstr "Tipo de &inserimento:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334 msgid "Include" msgstr "Inserir" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -1517,10 +1517,10 @@ msgstr "Entrada" msgid "Verbatim" msgstr "Literal" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:931 msgid "Program Listing" -msgstr "Código programación" +msgstr "Código programación" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 msgid "Edit the file" @@ -1533,12 +1533,12 @@ msgstr "&Editar" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 #, fuzzy msgid "Information Type:" -msgstr "Información TeX" +msgstr "Información TeX" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 #, fuzzy msgid "Information Name:" -msgstr "Información TeX" +msgstr "Información TeX" #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 #, fuzzy @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "E&liminar" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153 #, fuzzy msgid "A&vailable:" -msgstr "Polas &disponíbeis:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 #, fuzzy @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Con&trolador postscript:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199 msgid "&Options:" -msgstr "O&pcións:" +msgstr "O&pcións:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217 msgid "Click to select a local document class definition file" @@ -1615,12 +1615,12 @@ msgstr "&Clase do documento:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Codificación:" +msgstr "&Codificación:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "Cabezallo de língua:" +msgstr "Cabezallo de língua:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 #, fuzzy @@ -1632,175 +1632,182 @@ msgid "&Quote Style:" msgstr "&Estilo de cita:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299 -#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322 +#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404 msgid "Listing" msgstr "Lista" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 msgid "&Main Settings" -msgstr "Opcións &principais" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Tamaño da fonte padrón" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "F&ont size:" -msgstr "Ta&maño fonte:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Família da fonte base" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "F&amília Fonte:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Usar a táboa de carácteres estendida" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Táb&oa de carácteres estendida" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Representa os espazos en cadeas con un símbolo especial" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espazo en &cadeas como símbolo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Representa os espazos con un símbolo especial" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Espa&zo como símbolo" +msgstr "Opcións &principais" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -msgid "&Break long lines" -msgstr "Partir liñas lo&ngas" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 msgid "Placement" -msgstr "Ubicación" +msgstr "Ubicación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Especifique a ubicación (htbp) dos flutuantes de código de programa" +msgstr "Especifique a ubicación (htbp) dos flutuantes de código de programa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74 msgid "Check for floating listings" -msgstr "Seleccione para flutuante de código" +msgstr "Seleccione para flutuante de código" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77 msgid "&Float" msgstr "&Flutuante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 msgid "Check for inline listings" -msgstr "Seleccione para código inserido" +msgstr "Seleccione para código inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87 msgid "&Inline listing" msgstr "&Inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" -msgstr "U&bicación:" +msgstr "U&bicación:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110 msgid "Line numbering" -msgstr "Numeración das liñas" +msgstr "Numeración das liñas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122 msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "En que lado do texto deben aparecer os números?" +msgstr "En que lado do texto deben aparecer os números?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152 msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Escolla o tamaño da fonte para o número das liñas" +msgstr "Escolla o tamaño da fonte para o número das liñas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168 msgid "Font si&ze:" -msgstr "&Tamaño fonte:" +msgstr "&Tamaño fonte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184 msgid "S&tep:" msgstr "Pa&so:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197 msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Distáncia entre duas liñas numeradas" +msgstr "Distáncia entre duas liñas numeradas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213 msgid "&Side:" msgstr "&Lado:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Escolla o dialecto da linguaxe de programación, se estar disponíbel" +msgstr "Escolla o dialecto da linguaxe de programación, se estar disponíbel" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245 msgid "&Dialect:" msgstr "&Dialecto:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lingua&xe:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265 msgid "Select the programming language" -msgstr "Escolla a linguaxe de programación" +msgstr "Escolla a linguaxe de programación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 msgid "Range" -msgstr "Intervalo impresión" +msgstr "Intervalo impresión" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287 msgid "&Last line:" -msgstr "&Ultima liña:" +msgstr "&Ultima liña:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300 msgid "The last line to be printed" -msgstr "Última liña a ser impresa" +msgstr "Última liña a ser impresa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313 msgid "The first line to be printed" -msgstr "Primeira liña a ser impresa" +msgstr "Primeira liña a ser impresa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Primeira li&ña:" +msgstr "Primeira li&ña:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 +msgid "F&ont size:" +msgstr "Ta&maño fonte:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Tamaño da fonte padrón" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394 +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "F&amília Fonte:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Família da fonte base" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434 +msgid "&Break long lines" +msgstr "Partir liñas lo&ngas" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Representa os espazos con un símbolo especial" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Espa&zo como símbolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Representa os espazos en cadeas con un símbolo especial" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Espazo en &cadeas como símbolo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 +#, fuzzy +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Táboa|T" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Usar a táboa de carácteres estendida" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Táb&oa de carácteres estendida" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vanzadas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523 msgid "More Parameters" -msgstr "Máis parámetros" +msgstr "Máis parámetros" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151 msgid "Feedback window" -msgstr "Xanela de retroalimentación" +msgstr "Xanela de retroalimentación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de " -"parámetros." +"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de " +"parámetros." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 msgid "Copy to Clip&board" @@ -1817,7 +1824,7 @@ msgstr "&Actualizar" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento" +msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" @@ -1849,7 +1856,7 @@ msgstr "Alto &cabezallo:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Salto do &pé:" +msgstr "Salto do &pé:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #, fuzzy @@ -1861,7 +1868,7 @@ msgstr "&Colunas:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" -msgstr "Número de filas" +msgstr "Número de filas" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 @@ -1873,7 +1880,7 @@ msgstr "&Filas:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" -msgstr "Número de colunas" +msgstr "Número de colunas" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 @@ -1882,11 +1889,11 @@ msgstr "&Colunas:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa" +msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Aliñamento vertical" +msgstr "Aliñamento vertical" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 msgid "&Vertical:" @@ -1894,7 +1901,7 @@ msgstr "&Vertical:" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)" +msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)" #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 msgid "&Horizontal:" @@ -1902,7 +1909,7 @@ msgstr "&Horizontal:" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente" +msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" @@ -1910,7 +1917,7 @@ msgstr "Usar o pacote de &signos AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente" +msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 msgid "Use &esint package" @@ -1922,11 +1929,11 @@ msgstr "&Ordenar como:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" +msgstr "&Descrición:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Símbolo:" +msgstr "&Símbolo:" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 msgid "Type" @@ -1934,7 +1941,7 @@ msgstr "Tipo" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "Só internamente no LyX" +msgstr "Só internamente no LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" @@ -1946,7 +1953,7 @@ msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" -msgstr "&Comentário" +msgstr "&Comentário" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" @@ -1958,11 +1965,132 @@ msgstr "&Resaltado en cincento" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Listar no Índice xeral" +msgstr "&Listar no Índice xeral" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeración" +msgstr "&Numeración" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 +msgid "Page Layout" +msgstr "Páxina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Paper Format" +msgstr "Formato de data" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +msgstr "" +"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con " +"\"Personalizado\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Headings &style:" +msgstr "&Estilo de páxina:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 +msgid "&Landscape" +msgstr "A&paisado" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Portrait" +msgstr "Re&trato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#, fuzzy +msgid "&Orientation:" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento con &duas caras" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Usar aliñamento de parágrafo predefinido" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Ri&ght" +msgstr "Direita" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "C&enter" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerda" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "&Xustificado" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indentar parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "Largura da etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiqueta máis &longa" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Line &spacing" +msgstr "E&spazamento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 +msgid "Single" +msgstr "Simples" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +msgid "Double" +msgstr "Duplo" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" @@ -1981,7 +2109,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" @@ -1994,12 +2122,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Header Information" -msgstr "Información TeX" +msgstr "Información TeX" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Title:" -msgstr "Título:" +msgstr "Título:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 #, fuzzy @@ -2019,7 +2147,7 @@ msgstr "Palabra &chave:" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 #, fuzzy msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Xerar ligazón" +msgstr "&Xerar ligazón" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." @@ -2028,7 +2156,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 #, fuzzy msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Partir liñas lo&ngas" +msgstr "Partir liñas lo&ngas" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 #, fuzzy @@ -2052,7 +2180,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262 #, fuzzy msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " na páxina " +msgstr " na páxina " #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285 #, fuzzy @@ -2072,7 +2200,7 @@ msgstr "Numerada|N" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343 #, fuzzy msgid "Number of levels" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352 #, fuzzy @@ -2082,196 +2210,75 @@ msgstr "Gravar marcador" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392 #, fuzzy msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Opcións LaTeX adicionais" +msgstr "Opcións LaTeX adicionais" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Page Layout" -msgstr "Páxina" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +msgid "&Alter..." +msgstr "&Mudar..." -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "Paper Format" -msgstr "Formato de data" +msgid "In Math" +msgstr "Matemática" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." msgstr "" -"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con " -"\"Personalizado\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "Headings &style:" -msgstr "&Estilo de páxina:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "A&paisado" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "Re&trato" +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "&Inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 #, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientación" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras" +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento con &duas caras" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +#, fuzzy +msgid "In Text" +msgstr "Texto simples" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 -msgid "I&mmediate Apply" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " +"delay." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa." - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 #, fuzzy -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Usar aliñamento de parágrafo predefinido" +msgid "Automatic &inline completion" +msgstr "&Inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -#, fuzzy -msgid "Ri&ght" -msgstr "Direita" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +msgid "Show the popup after the set delay in text mode." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 #, fuzzy -msgid "C&enter" -msgstr "Centro" +msgid "Automatic &popup" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 -msgid "&Left" -msgstr "&Esquerda" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " +"mode." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 -msgid "&Justified" -msgstr "&Xustificado" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164 -#, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Indentar parágrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174 -msgid "Label Width" -msgstr "Largura da etiqueta" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199 -#, fuzzy -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiqueta máis &longa" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212 -#, fuzzy -msgid "Line &spacing" -msgstr "E&spazamento:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579 -msgid "Single" -msgstr "Simples" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583 -msgid "Double" -msgstr "Duplo" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Mudar..." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "In Math" -msgstr "Matemática" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "&Inserido" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Actualización automática" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 -#, fuzzy -msgid "In Text" -msgstr "Texto simples" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " -"delay." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Automatic &inline completion" -msgstr "&Inserido" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 -msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 -#, fuzzy -msgid "Automatic &popup" -msgstr "Actualización automática" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 -msgid "" -"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " -"mode." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 -msgid "Cursor i&ndicator" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +msgid "Cursor i&ndicator" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 @@ -2323,7 +2330,7 @@ msgstr "&Conversor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Opción e&xtra:" +msgstr "Opción e&xtra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" @@ -2340,17 +2347,17 @@ msgstr "&Modificar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335 msgid "Remo&ve" msgstr "&Eliminar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definicións de con&versores" +msgstr "Definicións de con&versores" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Ficheiro cache de conversión" +msgstr "Ficheiro cache de conversión" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" @@ -2358,7 +2365,7 @@ msgstr "Ac&tivar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "D&uración máxima (en dias):" +msgstr "D&uración máxima (en dias):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2366,12 +2373,12 @@ msgstr "Formato de &data:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato de data para a saída de strftime" +msgstr "Formato de data para a saída de strftime" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19 #, fuzzy msgid "Display &Graphics" -msgstr "Mostrar &gráficos:" +msgstr "Mostrar &gráficos:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 msgid "Instant &Preview:" @@ -2383,25 +2390,25 @@ msgstr "Desactivada" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55 msgid "No math" -msgstr "Sen fórmulas" +msgstr "Sen fórmulas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66 msgid "On" msgstr "Activado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Saindo." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento" +msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" +msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 msgid "&Group environments by their category" @@ -2439,12 +2446,12 @@ msgstr "delta" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy msgid "Hide scr&ollbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 #, fuzzy msgid "&Hide toolbars" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 #, fuzzy @@ -2458,7 +2465,7 @@ msgstr "&Ordenar como:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Formato gráfico vec&torial" +msgstr "Formato gráfico vec&torial" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 msgid "&Document format" @@ -2478,7 +2485,7 @@ msgstr "A&celerador:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +msgstr "E&xtensión:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 #, fuzzy @@ -2495,7 +2502,7 @@ msgstr "O seu nome" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" +msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" @@ -2526,7 +2533,7 @@ msgstr "E&xaminar..." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Máis" +msgstr "Máis" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" @@ -2541,7 +2548,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19 #, fuzzy msgid "&User Interface language:" -msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" +msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 @@ -2551,11 +2558,11 @@ msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39 msgid "&Default language:" -msgstr "&Língua predefinida:" +msgstr "&Língua predefinida:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59 msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacote de língua:" +msgstr "&Pacote de língua:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" @@ -2568,7 +2575,7 @@ msgstr "&Inicio do comando:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." +msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93 msgid "Command e&nd:" @@ -2577,7 +2584,7 @@ msgstr "&Fin do comando:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." +msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110 msgid "Use the babel package for multilingual support" @@ -2623,18 +2630,18 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153 msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Marcar línguas alleas" +msgstr "&Marcar línguas alleas" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 #, fuzzy msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda" +msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)." +"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200 msgid "Enable &RTL support" @@ -2643,119 +2650,129 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 #, fuzzy msgid "Cursor movement:" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comentário" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238 #, fuzzy msgid "&Logical" -msgstr "Tópico" +msgstr "Tópico" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248 msgid "&Visual" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase" +#, fuzzy +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42 +#, fuzzy +msgid "&Index command:" +msgstr "Comando índice:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66 +#, fuzzy +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " "rather than the Cygwin teTeX." msgstr "" "Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX " -"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do " +"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do " "teTeX Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamaño pre&definido do papel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificación Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "&Index command:" -msgstr "Comando índice:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Comando &BibTeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 -#, fuzzy -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 +msgid "&Reset class options when document class changes" +msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Comando BibTeX e opcións" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "US legal" msgstr "US Legal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723 msgid "B5" msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comando BibTeX e opcións" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201 +msgid "&BibTeX command:" +msgstr "Comando &BibTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño pre&definido do papel:" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 msgid "&Working directory:" -msgstr "&Directória de traballo:" +msgstr "&Directória de traballo:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 @@ -2785,25 +2802,25 @@ msgstr "Pipe &LyXServer:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Directória &temporária:" +msgstr "Directória &temporária:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 msgid "&PATH prefix:" msgstr "&Prefixo PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é " -"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > " -"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco." +"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é " +"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > " +"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 msgid "Output &line length:" -msgstr "Longura de &liña de saída:" +msgstr "Longura de &liña de saída:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 msgid "&roff command:" @@ -2811,23 +2828,23 @@ msgstr "Comando &roff:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples" +msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 msgid "Printer Command Options" -msgstr "Opcións do comando de impresión" +msgstr "Opcións do comando de impresión" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro." +msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 msgid "File ex&tension:" -msgstr "&Extensión:" +msgstr "&Extensión:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro." +msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 msgid "Print to &file:" @@ -2835,7 +2852,7 @@ msgstr "Imprimir en &ficheiro:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora non predeterminada." +msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora non predeterminada." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 msgid "Set p&rinter:" @@ -2843,7 +2860,7 @@ msgstr "Escoller i&mpresora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora." +msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 msgid "Spool pr&inter:" @@ -2854,7 +2871,7 @@ msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" -"Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, " +"Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, " "que se imprime posteriormente." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 @@ -2863,7 +2880,7 @@ msgstr "Coman&do Spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas." +msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" @@ -2875,15 +2892,15 @@ msgstr "Apai&sado:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "&Número de cópias:" +msgstr "&Número de cópias:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." +msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas." +msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" @@ -2891,19 +2908,19 @@ msgstr "Coli&xidas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "In&tervalo de páxinas:" +msgstr "In&tervalo de páxinas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias." +msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páxinas &impares:" +msgstr "Páxinas &impares:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "Páxinas &pares:" +msgstr "Páxinas &pares:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" @@ -2911,19 +2928,19 @@ msgstr "Tipo do pape&l:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Tama&ño do papel:" +msgstr "Tama&ño do papel:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Calquer outra opción que desexa utilizar co comando de impresión." +msgstr "Calquer outra opción que desexa utilizar co comando de impresión." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" -msgstr "&Opcións extra:" +msgstr "&Opcións extra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos." +msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2931,8 +2948,8 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" -"Usualmente só precisa marcar isto se está a usar dvips como comando de " -"impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para " +"Usualmente só precisa marcar isto se está a usar dvips como comando de " +"impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para " "cada unha das suas impresora." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 @@ -2969,7 +2986,7 @@ msgstr "&Zoom %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamaños das fontes" +msgstr "Tamaños das fontes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 msgid "Larger:" @@ -2977,7 +2994,7 @@ msgstr "Grandona:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 msgid "Largest:" -msgstr "Grandísima:" +msgstr "Grandísima:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 msgid "Huge:" @@ -2989,11 +3006,11 @@ msgstr "Descomunal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 msgid "Smallest:" -msgstr "Pequenísima:" +msgstr "Pequenísima:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 msgid "Smaller:" -msgstr "Pequeniña:" +msgstr "Pequeniña:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 msgid "Small:" @@ -3028,7 +3045,7 @@ msgstr "&Nova:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Ficheiro de asociacións:" +msgstr "&Ficheiro de asociacións:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" @@ -3036,31 +3053,31 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&Língua alternativa:" +msgstr "&Língua alternativa:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido" +msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Dicionário persoal:" +msgstr "&Dicionário persoal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Usar carácteres de &escape:" +msgstr "Usar carácteres de &escape:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "&Corrector ortográfico:" +msgstr "&Corrector ortográfico:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico" +msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Use input encod&ing" -msgstr "&Usar codificación de entrada" +msgstr "&Usar codificación de entrada" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" @@ -3070,96 +3087,101 @@ msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\"" msgid "Accept compound &words" msgstr "Aceitar &palabras compostas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31 msgid "Session" -msgstr "Sesión" +msgstr "Sesión" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" msgstr "" -"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento" +"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52 +msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Restaurar a posición do cursor" +msgstr "Restaurar a posición do cursor" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior" +msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "Clear All Session Information" +msgstr "Información TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106 msgid "&Maximum last files:" msgstr "Documentos &recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168 #, fuzzy msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "&Cópias de seguranza " +msgstr "&Cópias de seguranza " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175 #, fuzzy msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Abre documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198 #, fuzzy msgid "Automatic help" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219 msgid "Enable &tool tips in main work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229 msgid "Bro&wse..." msgstr "E&xaminar..." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239 msgid "&User interface file:" -msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" +msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 msgid "&Save" msgstr "&Gravar" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" +msgstr "Páxinas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Imprimir desde a páxina" +msgstr "Imprimir desde a páxina" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]" +msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "Imprimir até a páxina" +msgstr "Imprimir até a páxina" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas as páxinas" +msgstr "Imprimir todas as páxinas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" @@ -3171,11 +3193,11 @@ msgstr "&Todo" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res" +msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir páxinas con números &pares" +msgstr "Imprimir páxinas con números &pares" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" @@ -3188,15 +3210,15 @@ msgstr "&Orde inversa" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Copie&s" -msgstr "Cópias" +msgstr "Cópias" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "Cópias encadeadas" +msgstr "Cópias encadeadas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" @@ -3208,11 +3230,11 @@ msgstr "&Imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "Destino de impresión" +msgstr "Destino de impresión" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "Enviar saída á impresora" +msgstr "Enviar saída á impresora" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" @@ -3220,11 +3242,11 @@ msgstr "I&mpresora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Enviar saída á impresora dada" +msgstr "Enviar saída á impresora dada" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro" +msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 msgid "La&bels in:" @@ -3232,35 +3254,35 @@ msgstr "E&tiquetas en:" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída" +msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 msgid "()" -msgstr "()" +msgstr "()" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 msgid "on page " -msgstr "na páxina " +msgstr "na páxina " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 msgid " on page " -msgstr " na páxina " +msgstr " na páxina " #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "Formatted reference" -msgstr "Referéncia con formato" +msgstr "Referéncia con formato" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" +msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 msgid "&Sort" @@ -3272,11 +3294,11 @@ msgstr "Actualiza a lista de etiquetas" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 msgid "Jump to the label" -msgstr "Salta á etiqueta" +msgstr "Salta á etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282 msgid "&Go to Label" -msgstr "&Ir á etiqueta" +msgstr "&Ir á etiqueta" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" @@ -3288,7 +3310,7 @@ msgstr "Su&bstituir por:" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &maiúsculas" +msgstr "Distinguir &maiúsculas" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" @@ -3318,7 +3340,7 @@ msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportación:" +msgstr "Formatos de &exportación:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" @@ -3345,7 +3367,7 @@ msgstr "E&liminar" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 #, fuzzy msgid "Clear current shortcut" -msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." +msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 @@ -3360,7 +3382,7 @@ msgstr "A&celerador:" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 #, fuzzy msgid "&Function:" -msgstr "Funcións" +msgstr "Funcións" #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 msgid "" @@ -3370,7 +3392,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 msgid "Suggestions:" -msgstr "Suxestións:" +msgstr "Suxestións:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 msgid "Replace word with current choice" @@ -3378,7 +3400,7 @@ msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal" +msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 msgid "Ignore this word" @@ -3390,7 +3412,7 @@ msgstr "&Ignorar" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión" +msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 msgid "I&gnore All" @@ -3406,7 +3428,7 @@ msgstr "Palabra actual" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Unknown word:" -msgstr "Palabra descoñecida:" +msgstr "Palabra descoñecida:" #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 msgid "Replace with selected word" @@ -3434,7 +3456,7 @@ msgstr "&Pantalla:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 msgid "&Table Settings" -msgstr "Configuración da &táboa" +msgstr "Configuración da &táboa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 msgid "Column Width" @@ -3445,20 +3467,24 @@ msgid "Fixed width of the column" msgstr "Fixa largura da coluna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa" +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Aliñamento &vertical:" +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Aliñamento &vertical:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Aliñamento &horizontal:" +msgstr "Aliñamento &horizontal:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Aliñamento horizontal en coluna" +msgstr "Aliñamento horizontal en coluna" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717 @@ -3467,11 +3493,11 @@ msgstr "Xustificado" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Rota a táboa 90 graus" +msgstr "Rota a táboa 90 graus" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Rotar táboa 90 graus" +msgstr "&Rotar táboa 90 graus" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" @@ -3519,7 +3545,7 @@ msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)" +msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 msgid "Fo&rmal" @@ -3559,19 +3585,19 @@ msgstr "&Entre filas:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 msgid "&Longtable" -msgstr "Táboa &longa" +msgstr "Táboa &longa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025 msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual" +msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028 msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Salto de páxina na fila actual" +msgstr "&Salto de páxina na fila actual" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038 msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050 msgid "Status" @@ -3595,7 +3621,7 @@ msgstr "Cabezallo:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)" +msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125 @@ -3623,7 +3649,7 @@ msgstr "Primeiro cabezallo:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119 msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina" +msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146 msgid "Don't output the first header" @@ -3636,23 +3662,23 @@ msgstr "valeiro" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156 msgid "Footer:" -msgstr "Pé:" +msgstr "Pé:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)" +msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187 msgid "Last footer:" -msgstr "Último pé:" +msgstr "Último pé:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194 msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Esta fila é o pé da última páxina" +msgstr "Esta fila é o pé da última páxina" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Non mostra o último pé" +msgstr "Non mostra o último pé" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 #, fuzzy @@ -3661,11 +3687,11 @@ msgstr "&Lexenda:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas" +msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248 msgid "&Use long table" -msgstr "&Usar táboa longa" +msgstr "&Usar táboa longa" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 msgid "Current cell:" @@ -3673,15 +3699,15 @@ msgstr "Cela actual:" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291 msgid "Current row position" -msgstr "Posición actual de fila" +msgstr "Posición actual de fila" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315 msgid "Current column position" -msgstr "Posición actual de coluna" +msgstr "Posición actual de coluna" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Fecha este diálogo" +msgstr "Fecha este diálogo" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" @@ -3695,7 +3721,7 @@ msgstr "&Reler" msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos " +"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos " "ficheiros" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 @@ -3733,39 +3759,39 @@ msgstr "Espazado" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 #, fuzzy msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separar parágrafos con" +msgstr "Separar parágrafos con" #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 msgid "Listing settings" -msgstr "Configuración listas" +msgstr "Configuración listas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 msgid "Format text into two columns" msgstr "Distribui o texto en duas colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento a &duas colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240 msgid "&Vertical space" msgstr "Espazo &vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Identa parágrafos consecutivos" +msgstr "Identa parágrafos consecutivos" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250 msgid "&Indentation" msgstr "&Identado" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316 msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Espazado entre liñas:" +msgstr "&Espazado entre liñas:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de índice" +msgstr "Entrada de índice" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" @@ -3782,67 +3808,81 @@ msgstr "A entrada seleccionada" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 msgid "&Selection:" -msgstr "&Selección:" +msgstr "&Selección:" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Substituir a entrada coa selección" +msgstr "Substituir a entrada coa selección" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Troca entre índice xeral, lista de figuras ou lista de táboas, se existen" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "&Ordenar" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Cap" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Actualiza a árbore de navegación" +msgstr "Actualiza a árbore de navegación" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Decrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" +msgstr "Decrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Incrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" +msgstr "Incrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Baixa o item seleccionada um paso" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Sobe o item seleccionado um paso" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -#, fuzzy -msgid "" -"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " -"tables, and others)" -msgstr "" -"Troca entre índice xeral, lista de figuras ou lista de táboas, se existen" - -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación" - #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" +msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 msgid "DefSkip" -msgstr "Mínimo" +msgstr "Mínimo" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598 msgid "SmallSkip" msgstr "Pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:599 msgid "MedSkip" msgstr "Meio" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600 msgid "BigSkip" msgstr "Grande" @@ -3852,11 +3892,11 @@ msgstr "RecheoVert" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "Código fonte ao completo" +msgstr "Código fonte ao completo" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #, fuzzy @@ -3866,17 +3906,17 @@ msgstr "Unidades da largura" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 #, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "&Espazado entre liñas:" +msgstr "&Espazado entre liñas:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 #, fuzzy @@ -3914,22 +3954,23 @@ msgstr "" msgid "Allow &floating" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24 +#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18 +#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8 +#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/sigplanconf.layout:37 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 @@ -3938,506 +3979,156 @@ msgstr "" msgid "Standard" msgstr "Normal" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "ModeloTeorema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:21 -msgid "Proof" -msgstr "Demostración" +#: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 +#: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167 +#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50 +#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307 +#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146 +#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189 +#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 +#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 +#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227 +#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179 +#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 +#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:62 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Demostración:" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191 +#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70 +#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 +#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 +#: lib/layouts/svjour.inc:71 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorema" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Listapontuada" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema #:" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:30 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumeración" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Lemma" -msgstr "Lema" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58 -msgid "Corollary" -msgstr "Corolário" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corolário #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposición" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposición #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conxetura" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conxetura #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 -msgid "Criterion" -msgstr "Critério" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Critério #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 -msgid "Fact" -msgstr "Facto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Facto #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "Axioma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axioma #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Definición #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Exemplo #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "Condición" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condición #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercício" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercício #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 -msgid "Remark" -msgstr "Observación" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Observación #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 -msgid "Claim" -msgstr "Afirmación" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Afirmación #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Nota #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "Notación" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notación #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 -msgid "Case" -msgstr "Caso" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 -msgid "Case #:" -msgstr "Caso #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64 -#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90 -#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118 -#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148 -#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 -msgid "Section" -msgstr "Sección" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74 -#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317 -#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 -#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61 -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53 -#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56 -#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85 -#: lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "Subsección" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46 -#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82 -#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 -#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 -#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64 -#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100 -#: lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsección" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Sección*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Subsección*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsección*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83 -#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumo" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -msgid "Abstract---" -msgstr "Resumo---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312 -#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193 -#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274 -#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 -#: lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras chave" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Termos índice---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89 -#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:462 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "Apéndices" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiografiaSenFoto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarcarAmbos" - -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354 -#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "Listapontuada" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372 -#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:30 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumeración" - -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54 -#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92 -#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 -#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 -#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 -#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "List" -msgstr "Lista" +#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53 +#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31 +#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72 +#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "List" +msgstr "Lista" #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 #: lib/layouts/svjour.inc:129 msgid "Title" -msgstr "Título" +msgstr "Título" #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152 msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" +msgstr "Subtítulo" #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802 +#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:125 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 @@ -4445,10 +4136,11 @@ msgid "Author" msgstr "Autor" #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 @@ -4470,40 +4162,103 @@ msgstr "Correo" #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297 -#: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302 +#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50 +#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347 +#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:305 msgid "Date" msgstr "Data" +#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283 +#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106 +#: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 +#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84 +#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27 +#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" + #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 msgid "Acknowledgement" msgstr "Agradecimento" +#: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 +#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21 +#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102 +#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203 +#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342 +#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142 +#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:181 lib/layouts/simplecv.layout:139 +#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Solicitudes de separatas a:" #: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondéncia a:" +msgstr "Correspondéncia a:" #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516 #: lib/layouts/svjour.inc:305 msgid "Acknowledgements." msgstr "Agradecimentos." +#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:270 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras chave" + #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170 msgid "Key words." msgstr "Palabras chave." @@ -4519,15 +4274,15 @@ msgid "CharStyle:E-Mail" msgstr "Mudanza: " #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 -#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143 +#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "CorreoE" @@ -4540,21 +4295,21 @@ msgstr "Tesouro" #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71 -#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114 #: lib/layouts/svjour.inc:80 msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +msgstr "Parágrafo" #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +msgstr "Afiliación" #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 msgid "And" @@ -4562,23 +4317,31 @@ msgstr "E" #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 msgid "Acknowledgements" msgstr "Agradecimentos" +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:471 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" + #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 -#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 -#: src/output_plaintext.cpp:145 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274 +#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334 +#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272 +#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:192 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 +#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" -msgstr "Referéncias" +msgstr "Referéncias" #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 msgid "PlaceFigure" @@ -4606,7 +4369,7 @@ msgstr "NotaAoEditor" #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "Facility" -msgstr "Instalación" +msgstr "Instalación" #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 msgid "Objectname" @@ -4624,10 +4387,10 @@ msgstr "Cabezallos de asunto:" msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Agradecimentos]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443 msgid "and" msgstr "e" @@ -4637,11 +4400,11 @@ msgstr "Coloca figura aqui:" #: lib/layouts/aastex.layout:390 msgid "Place Table here:" -msgstr "Coloca táboa aqui:" +msgstr "Coloca táboa aqui:" #: lib/layouts/aastex.layout:409 msgid "[Appendix]" -msgstr "[Apéndice]" +msgstr "[Apéndice]" #: lib/layouts/aastex.layout:469 msgid "Note to Editor:" @@ -4649,7 +4412,7 @@ msgstr "Nota ao editor:" #: lib/layouts/aastex.layout:490 msgid "References. ---" -msgstr "Referéncias. ---" +msgstr "Referéncias. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:510 msgid "Note. ---" @@ -4657,7 +4420,7 @@ msgstr "Nota. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:520 msgid "FigCaption" -msgstr "FigTítulo" +msgstr "FigTítulo" #: lib/layouts/aastex.layout:530 msgid "Fig. ---" @@ -4665,7 +4428,7 @@ msgstr "Fig. ---" #: lib/layouts/aastex.layout:547 msgid "Facility:" -msgstr "Instalación:" +msgstr "Instalación:" #: lib/layouts/aastex.layout:573 msgid "Obj:" @@ -4676,23 +4439,25 @@ msgid "Dataset:" msgstr "Conxunto de dados:" #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26 -#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998 -#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894 +#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076 +#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31 lib/layouts/stdlayouts.inc:50 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68 #, fuzzy msgid "MainText" msgstr "Texto simples" #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9 msgid "\\arabic{section}" msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/amsbook.layout:104 msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capítulo Exercicios" +msgstr "Capítulo Exercicios" #: lib/layouts/apa.layout:50 msgid "RightHeader" @@ -4708,11 +4473,11 @@ msgstr "Resumo:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloBreve" +msgstr "TítuloBreve" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" -msgstr "Título breve:" +msgstr "Título breve:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" @@ -4729,19 +4494,19 @@ msgstr "CatroAutores" #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliación:" +msgstr "Afiliación:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DuasAfiliacións" +msgstr "DuasAfiliacións" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TresAfiliacións" +msgstr "TresAfiliacións" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "CatroAfiliacións" +msgstr "CatroAfiliacións" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" @@ -4751,19 +4516,28 @@ msgstr "Xornal" msgid "CopNum" msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Agradecimentos:" -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 +#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Agradecimentos" #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" -msgstr "LiñaGrosa" +msgstr "LiñaGrosa" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" @@ -4784,14 +4558,14 @@ msgstr "AxusMapaDeBits" #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 -#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124 #: lib/layouts/svjour.inc:89 msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparágrafo" +msgstr "Subparágrafo" -#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 #: lib/layouts/stdlists.inc:26 @@ -4800,7 +4574,7 @@ msgstr "*" #: lib/layouts/apa.layout:390 msgid "Seriate" -msgstr "En série" +msgstr "En série" #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 #: src/buffer_funcs.cpp:389 @@ -4823,14 +4597,9 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin off" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232 -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 -msgid "BeginFrame" -msgstr "InicioDiapositivo" - -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117 -#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116 +#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 @@ -4843,21 +4612,35 @@ msgstr "Parte" msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "InicioDiapositivo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:162 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Sección.\\arabic{section}" +msgstr "Sección.\\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224 +#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 @@ -4866,423 +4649,512 @@ msgstr "\\Alph{section}" msgid "Unnumbered" msgstr "Numerado" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 +#: lib/layouts/beamer.layout:203 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}" +msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:217 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277 -#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358 -#: lib/layouts/beamer.layout:387 +#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" + +#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:386 #, fuzzy msgid "Frames" msgstr "Diapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:250 +#: lib/layouts/beamer.layout:249 msgid "Frame" msgstr "Diapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:276 +#: lib/layouts/beamer.layout:275 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "InicioDiapositivoPlano" -#: lib/layouts/beamer.layout:293 +#: lib/layouts/beamer.layout:292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)" -#: lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:315 msgid "AgainFrame" msgstr "DeNovoDiapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:333 +#: lib/layouts/beamer.layout:332 msgid "Again frame with label" msgstr "De novo diapositivo con etiqueta" -#: lib/layouts/beamer.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:356 msgid "EndFrame" msgstr "FinDiapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:371 +#: lib/layouts/beamer.layout:370 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:386 +#: lib/layouts/beamer.layout:385 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SubtítuloDiapostivo" +msgstr "SubtítuloDiapostivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:409 +#: lib/layouts/beamer.layout:408 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434 -#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446 -#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495 +#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433 +#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445 +#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: lib/layouts/beamer.layout:422 +#: lib/layouts/beamer.layout:421 msgid "Start column (increase depth!), width:" msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:" -#: lib/layouts/beamer.layout:463 +#: lib/layouts/beamer.layout:462 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColunasCentradas" -#: lib/layouts/beamer.layout:475 +#: lib/layouts/beamer.layout:474 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)" +msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 +#: lib/layouts/beamer.layout:493 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColunasAliñadasTopo" +msgstr "ColunasAliñadasTopo" -#: lib/layouts/beamer.layout:506 +#: lib/layouts/beamer.layout:505 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)" +msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)" -#: lib/layouts/beamer.layout:526 +#: lib/layouts/beamer.layout:525 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553 -#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606 -#: lib/layouts/beamer.layout:632 +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552 +#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:631 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "Superposto" -#: lib/layouts/beamer.layout:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:541 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563 +#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562 msgid "Overprint" msgstr "Sobreimpreso" -#: lib/layouts/beamer.layout:579 +#: lib/layouts/beamer.layout:578 msgid "OverlayArea" msgstr "AreaSuperposta" -#: lib/layouts/beamer.layout:590 +#: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "Overlayarea" msgstr "Areasuperposta" -#: lib/layouts/beamer.layout:605 +#: lib/layouts/beamer.layout:604 msgid "Uncover" msgstr "Destapar" -#: lib/layouts/beamer.layout:616 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Destapado nas transparéncias" +msgstr "Destapado nas transparéncias" -#: lib/layouts/beamer.layout:631 +#: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "Only" -msgstr "Só" +msgstr "Só" -#: lib/layouts/beamer.layout:642 +#: lib/layouts/beamer.layout:641 msgid "Only on slides" -msgstr "Só nas transparéncias" +msgstr "Só nas transparéncias" -#: lib/layouts/beamer.layout:658 +#: lib/layouts/beamer.layout:657 msgid "Block" msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685 -#: lib/layouts/beamer.layout:715 +#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684 +#: lib/layouts/beamer.layout:714 #, fuzzy msgid "Blocks" msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:669 +#: lib/layouts/beamer.layout:668 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:684 +#: lib/layouts/beamer.layout:683 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocoExemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:695 +#: lib/layouts/beamer.layout:694 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de exemplo ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/beamer.layout:713 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocoAlerta" -#: lib/layouts/beamer.layout:725 +#: lib/layouts/beamer.layout:724 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de alerta ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779 -#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826 -#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895 +#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778 +#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825 +#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950 #, fuzzy msgid "Titling" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/beamer.layout:770 +#: lib/layouts/beamer.layout:769 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Título (DiapositivoPlano)" +msgstr "Título (DiapositivoPlano)" -#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 msgid "Institute" msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43 +#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 +#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:182 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 msgid "BackMatter" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:894 +#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 +msgid "Quotation" +msgstr "Citación" + +#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30 +msgid "Quote" +msgstr "Cita" + +#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/beamer.layout:949 msgid "TitleGraphic" -msgstr "TítuloGráfico" +msgstr "TítuloGráfico" -#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 +#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolário" + +#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2 #, fuzzy msgid "Theorems" msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 msgid "Corollary." -msgstr "Corolário." +msgstr "Corolário." -#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 +#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 msgid "Definition." -msgstr "Definición." +msgstr "Definición." -#: lib/layouts/beamer.layout:953 +#: lib/layouts/beamer.layout:1007 msgid "Definitions" -msgstr "Definicións" +msgstr "Definicións" -#: lib/layouts/beamer.layout:956 +#: lib/layouts/beamer.layout:1010 msgid "Definitions." -msgstr "Definicións." +msgstr "Definicións." -#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 msgid "Example." msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/beamer.layout:970 +#: lib/layouts/beamer.layout:1024 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/beamer.layout:973 +#: lib/layouts/beamer.layout:1027 msgid "Examples." msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107 +msgid "Fact" +msgstr "Facto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 msgid "Fact." msgstr "Facto." -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 +#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-std.module:20 +msgid "Proof" +msgstr "Demostración" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "Demostración." +msgstr "Demostración." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 +#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25 +#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:997 +#: lib/layouts/beamer.layout:1051 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: lib/layouts/beamer.layout:1011 +#: lib/layouts/beamer.layout:1065 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" +msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/beamer.layout:1113 msgid "NoteItem" -msgstr "NotaÍtem" +msgstr "NotaÍtem" -#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1087 +#: lib/layouts/beamer.layout:1141 #, fuzzy msgid "CharStyle:Alert" msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1089 +#: lib/layouts/beamer.layout:1143 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "BlocoAlerta" -#: lib/layouts/beamer.layout:1098 +#: lib/layouts/beamer.layout:1152 #, fuzzy msgid "CharStyle:Structure" msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/beamer.layout:1100 +#: lib/layouts/beamer.layout:1154 msgid "Structure" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1109 +#: lib/layouts/beamer.layout:1163 msgid "Custom:ArticleMode" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1114 +#: lib/layouts/beamer.layout:1168 #, fuzzy msgid "Article" msgstr "Vertical" -#: lib/layouts/beamer.layout:1119 +#: lib/layouts/beamer.layout:1173 #, fuzzy msgid "Custom:PresentationMode" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" -#: lib/layouts/beamer.layout:1124 +#: lib/layouts/beamer.layout:1178 #, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" -#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230 +#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Table" -msgstr "Táboa" +msgstr "Táboa" -#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15 msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de táboas" +msgstr "Lista de táboas" -#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221 +#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391 +#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27 msgid "List of Figures" msgstr "Lista de figuras" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "Diálogo" +msgstr "Diálogo" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/broadway.layout:60 +#: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/broadway.layout:72 +#: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" msgstr "CENA" -#: lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "CENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:92 +#: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "CENA*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" -msgstr "SUBIR_TELÓN:" +msgstr "SUBIR_TELÓN:" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" msgstr "Voceiro" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "EntreParéntese" +msgstr "EntreParéntese" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" msgstr "CORTINA" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 msgid "Right Address" msgstr "Enderezo_dta" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "LiñaPrincipal" +msgstr "LiñaPrincipal" #: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Liña principal:" +msgstr "Liña principal:" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" -msgstr "Variación" +msgstr "Variación" #: lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation:" -msgstr "Variación:" +msgstr "Variación:" #: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariación" +msgstr "SubVariación" #: lib/layouts/chess.layout:73 msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariación:" +msgstr "Subvariación:" #: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariación2" +msgstr "SubVariación2" #: lib/layouts/chess.layout:82 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariación(2):" +msgstr "Subvariación(2):" #: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "SubVariación3" +msgstr "SubVariación3" #: lib/layouts/chess.layout:91 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariación(3):" +msgstr "Subvariación(3):" #: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariación4" +msgstr "SubVariación4" #: lib/layouts/chess.layout:100 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariación(4):" +msgstr "Subvariación(4):" #: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariación5" +msgstr "SubVariación5" #: lib/layouts/chess.layout:109 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariación(5):" +msgstr "Subvariación(5):" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" @@ -5332,125 +5204,324 @@ msgstr "MoveCabalo" msgid "KnightMove:" msgstr "MoverCabalo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 +msgid "DinBrief" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar_a_Enderezo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 +#, fuzzy +msgid "Anschrift:" +msgstr "Unterschrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" msgstr "Meu_enderezo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 msgid "Briefkopf:" msgstr "Briefkopf:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Enviar_a_Enderezo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Return address" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Absender:" +msgstr "Cabezallo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Postal comment" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Handling" +msgstr "marxe" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "SuaRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Ihre Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "MiñaRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Unsere Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Writer" +msgstr "Impresora" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 +msgid "Sachbearbeiter:" +msgstr "" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" msgstr "Unterschrift:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Bottomtext" +msgstr "Esquerda inferior" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Fusszeile(n):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Area code" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Vorwahl:" +msgstr "Normal:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "Feche" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" msgstr "Gruss:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117 msgid "encl" msgstr "encl" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -msgid "Anlagen:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 +#, fuzzy +msgid "Anlage(n):" msgstr "Anlagen:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" -msgstr "PS:" - -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 msgid "cc" msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 msgid "Verteiler:" msgstr "Verteiler:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "EnderezoRemitente" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Remite" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "SeuCorreo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Cidade" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "Referéncia" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" -msgstr "Datum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Citación" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" - #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX" +msgstr "Título_LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" @@ -5462,7 +5533,7 @@ msgstr "Afil" #: lib/layouts/egs.layout:323 msgid "Affilation:" -msgstr "Afiliación:" +msgstr "Afiliación:" #: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" @@ -5470,11 +5541,11 @@ msgstr "Revista:" #: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" -msgstr "NúmeroMs" +msgstr "NúmeroMs" #: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "MS_number:" -msgstr "Número_MS:" +msgstr "Número_MS:" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" @@ -5506,7 +5577,7 @@ msgstr "Aceitado:" #: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" -msgstr "Compensacións" +msgstr "Compensacións" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" @@ -5514,8 +5585,9 @@ msgstr "reprint_reqs_to:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 -#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44 +#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110 +#: lib/layouts/svjour.inc:263 msgid "Abstract." msgstr "Resumo." @@ -5524,114 +5596,187 @@ msgstr "Resumo." msgid "Acknowledgement." msgstr "Agradecimento." -#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Author Address" msgstr "Enderezo_Autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" msgstr "Enderezo:" -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "CorreoE_Autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "Autor_URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "Grazas" -#: lib/layouts/elsart.layout:274 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." -msgstr "DEMOSTRACIÓN." +msgstr "DEMOSTRACIÓN." + +#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 +#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: lib/layouts/elsart.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 +#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposición" -#: lib/layouts/elsart.layout:331 +#: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:338 +#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 +msgid "Criterion" +msgstr "Critério" + +#: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Critério \\arabic{theorem}" +msgstr "Critério \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:352 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 +#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conxetura" -#: lib/layouts/elsart.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:373 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:380 +#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 +#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 +#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +msgid "Remark" +msgstr "Observación" + +#: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:394 +#: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:401 +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmación" + +#: lib/layouts/elsart.layout:399 msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: lib/layouts/elsart.layout:409 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Resumo \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 +#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 @@ -5639,6 +5784,44 @@ msgstr "Caso \\arabic{case}" msgid "FrontMatter" msgstr "Preliminares" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Title footnote" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Title footnote:" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:112 +#, fuzzy +msgid "Author footnote" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 +#, fuzzy +msgid "Author footnote:" +msgstr "InfoAutor:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author" +msgstr "Correspondéncia a:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:122 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Correspondéncia a:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras chave:" + #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" msgstr "Palabra chave" @@ -5665,11 +5848,11 @@ msgstr "Item con marca:" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" -msgstr "Início" +msgstr "Início" #: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" -msgstr "Início de CV" +msgstr "Início de CV" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" @@ -5681,11 +5864,11 @@ msgstr "Info persoal" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" -msgstr "Línguamaterna" +msgstr "Línguamaterna" #: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Língua materna:" +msgstr "Língua materna:" #: lib/layouts/europecv.layout:111 msgid "LangHeader" @@ -5693,11 +5876,11 @@ msgstr "CabezalloLingua" #: lib/layouts/europecv.layout:115 msgid "Language Header:" -msgstr "Cabezallo de língua:" +msgstr "Cabezallo de língua:" #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 msgid "Language:" -msgstr "Língua:" +msgstr "Língua:" #: lib/layouts/europecv.layout:124 msgid "LastLanguage" @@ -5705,7 +5888,7 @@ msgstr "UltimaLingua" #: lib/layouts/europecv.layout:127 msgid "Last Language:" -msgstr "Última língua:" +msgstr "Última língua:" #: lib/layouts/europecv.layout:130 msgid "LangFooter" @@ -5713,7 +5896,7 @@ msgstr "PeLingua" #: lib/layouts/europecv.layout:134 msgid "Language Footer:" -msgstr "Pé de páxina de língua:" +msgstr "Pé de páxina de língua:" #: lib/layouts/europecv.layout:137 msgid "End" @@ -5765,11 +5948,11 @@ msgstr "Meu logotipo:" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" -msgstr "Restrición" +msgstr "Restrición" #: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction:" -msgstr "Restrición:" +msgstr "Restrición:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 @@ -5791,11 +5974,11 @@ msgstr "Cabezallo direito:" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "Pé Direito" +msgstr "Pé Direito" #: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right Footer:" -msgstr "Pé direito:" +msgstr "Pé direito:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 @@ -5813,18 +5996,18 @@ msgstr "Lema #." #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 #: lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Corollary #." -msgstr "Corolário #." +msgstr "Corolário #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 msgid "Proposition #." -msgstr "Proposición #." +msgstr "Proposición #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 #: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Definition #." -msgstr "Definición #." +msgstr "Definición #." #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 @@ -5844,26 +6027,22 @@ msgstr "Lema." #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 msgid "Corollary*" -msgstr "Corolário*" +msgstr "Corolário*" #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposición*" +msgstr "Proposición*" #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 msgid "Proposition." -msgstr "Proposición." +msgstr "Proposición." #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Definition*" -msgstr "Definición*" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "TextoBreve" +msgstr "Definición*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 msgid "Text:" @@ -5882,10 +6061,6 @@ msgstr "Nome" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" @@ -5894,22 +6069,6 @@ msgstr "Strasse" msgid "Strasse:" msgstr "Strasse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" msgstr "Land" @@ -5918,46 +6077,22 @@ msgstr "Land" msgid "Land:" msgstr "Land:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" msgstr "RetourAdresse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" msgstr "MeinZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" msgstr "IhrZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "IhrSchreiben:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" @@ -6016,38 +6151,13 @@ msgstr "Konto" msgid "Konto:" msgstr "Konto:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" @@ -6075,10 +6185,6 @@ msgstr "Engadido" msgid "Addition:" msgstr "Engadido:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Cidade" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 msgid "Town:" msgstr "Cidade:" @@ -6099,61 +6205,45 @@ msgstr "Remite" msgid "ReturnAddress:" msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "MiñaRef" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" -msgstr "MiñaRef:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "SuaRef" +msgstr "MiñaRef:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" msgstr "SuaRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "SeuCorreo" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" msgstr "SeuCorreo:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +msgstr "Teléfono:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "CódigoBancário" +msgstr "CódigoBancário" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 msgid "BankCode:" -msgstr "CódigoBancário:" +msgstr "CódigoBancário:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" -msgstr "ContaBancária" +msgstr "ContaBancária" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 msgid "BankAccount:" -msgstr "ContaBancária:" +msgstr "ContaBancária:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" -msgstr "ComentárioPostal" +msgstr "ComentárioPostal" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 msgid "PostalComment:" -msgstr "ComentárioPostal:" +msgstr "ComentárioPostal:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 @@ -6162,23 +6252,15 @@ msgstr "Coment msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "Referéncia" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" -msgstr "Referéncia:" +msgstr "Referéncia:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 msgid "Opening:" msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" msgstr "Encl.:" @@ -6300,51 +6382,51 @@ msgstr "EnderezoFilaF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TeléfonoFilaA" +msgstr "TeléfonoFilaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:339 msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TeléfonoFilaA:" +msgstr "TeléfonoFilaA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:348 msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TeléfonoFilaB" +msgstr "TeléfonoFilaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:358 msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TeléfonoFilaB:" +msgstr "TeléfonoFilaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TeléfonoFilaC" +msgstr "TeléfonoFilaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:377 msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TeléfonoFilaC:" +msgstr "TeléfonoFilaC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:386 msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TeléfonoFilaD" +msgstr "TeléfonoFilaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:396 msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TeléfonoFilaD:" +msgstr "TeléfonoFilaD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:405 msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TeléfonoFilaE" +msgstr "TeléfonoFilaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:415 msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TeléfonoFilaE:" +msgstr "TeléfonoFilaE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:424 msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TeléfonoFilaF" +msgstr "TeléfonoFilaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:434 msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TeléfonoFilaF:" +msgstr "TeléfonoFilaF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:443 msgid "InternetRowA" @@ -6444,27 +6526,31 @@ msgstr "BancoFilaF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "Afirmación #." +msgstr "Afirmación #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" -msgstr "Observacións" +msgstr "Observacións" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks #." -msgstr "Observacións #." +msgstr "Observacións #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +msgid "Proof:" +msgstr "Demostración:" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "Máis" +msgstr "Máis" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(MÁIS)" +msgstr "(MÁIS)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" +msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." @@ -6476,191 +6562,315 @@ msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" -msgstr "Continuación" +msgstr "Continuación" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 msgid "(continuing)" msgstr "(continua)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:222 -msgid "Transition" -msgstr "Transición" +#: lib/layouts/hollywood.layout:222 +msgid "Transition" +msgstr "Transición" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITULO_SOBRE:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:249 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCORTE" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:260 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCORTE CON:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 +msgid "FADE OUT" +msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:293 +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModeloTeorema" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corolário #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conxetura #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Critério #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Facto #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axioma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Exemplo #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercício" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Exercício #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Observación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Afirmación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 +msgid "Notation" +msgstr "Notación" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "Resumo---" -#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITULO_SOBRE:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termos índice---" -#: lib/layouts/hollywood.layout:249 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCORTE" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" -#: lib/layouts/hollywood.layout:260 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCORTE CON:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" -#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 -msgid "FADE OUT" -msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiografiaSenFoto" -#: lib/layouts/hollywood.layout:293 -msgid "Scene" -msgstr "Cena" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota de rodapé" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras chave:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarcarAmbos" #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 msgid "Classification Codes" -msgstr "Códigos de clasificación" +msgstr "Códigos de clasificación" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 #, fuzzy msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definición \\arabic{definition}." +msgstr "Definición \\arabic{definition}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 #, fuzzy msgid "Step \\thestep." msgstr "Paso \\arabic{step}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." msgstr "Exemplo \\arabic{example}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 #, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Observación \\arabic{remark}." +msgstr "Observación \\arabic{remark}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 #, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notación \\arabic{notation}." +msgstr "Notación \\arabic{notation}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corolário \\arabic{corollary}." +msgstr "Corolário \\arabic{corollary}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 #, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lema \\arabic{lemma}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 msgid "Prop" msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 #, fuzzy msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\arabic{prop}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." msgstr "Pergunta \\arabic{question}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 #, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." +msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 #, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 msgid "Appendices Section" -msgstr "Sección apéndices" +msgstr "Sección apéndices" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apéndices ---" +msgstr "--- Apéndices ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:75 msgid "Review" -msgstr "Revisión" +msgstr "Revisión" -#: lib/layouts/iopart.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:81 msgid "Topical" -msgstr "Tópico" +msgstr "Tópico" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67 +#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comentário" -#: lib/layouts/iopart.layout:98 +#: lib/layouts/iopart.layout:99 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: lib/layouts/iopart.layout:104 +#: lib/layouts/iopart.layout:105 msgid "Prelim" msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" -msgstr "Rápido" +msgstr "Rápido" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:214 +#: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:" +msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/iopart.layout:223 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Número da Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Número da Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" msgstr "submeter a" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 msgid "Bibliography heading" msgstr "Cabezallo bibliografia" @@ -6674,7 +6884,7 @@ msgstr "PALABRAS CHAVE:" #: lib/layouts/isprs.layout:133 msgid "Commission" -msgstr "Comisión" +msgstr "Comisión" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" @@ -6690,12 +6900,12 @@ msgstr "Enderezo para separatas:" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "TítuloProposto" +msgstr "TítuloProposto" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 #: lib/layouts/svjour.inc:177 msgid "Running title:" -msgstr "Título proposto:" +msgstr "Título proposto:" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" @@ -6714,19 +6924,19 @@ msgstr "Correo-e:" #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 #: lib/layouts/stdsections.inc:36 msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +msgstr "Capítulo" #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX_Posto" +msgstr "Título_LaTeX_Posto" #: lib/layouts/llncs.layout:167 msgid "TOC Title" -msgstr "Título Índice" +msgstr "Título Índice" #: lib/layouts/llncs.layout:171 msgid "TOC title:" -msgstr "Título índice:" +msgstr "Título índice:" #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 msgid "Author Running" @@ -6742,17 +6952,17 @@ msgstr "Autor Indice xeral" #: lib/layouts/llncs.layout:207 msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor Índice xeral:" +msgstr "Autor Índice xeral:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213 msgid "Case #." msgstr "Caso #." #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 msgid "Claim." -msgstr "Afirmación." +msgstr "Afirmación." #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 msgid "Conjecture #." @@ -6764,7 +6974,7 @@ msgstr "Exemplo #." #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Exercise #." -msgstr "Exercício #." +msgstr "Exercício #." #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 msgid "Note #." @@ -6788,20 +6998,20 @@ msgstr "Pergunta #." #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 msgid "Remark #." -msgstr "Observación #." +msgstr "Observación #." #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 msgid "Solution" -msgstr "Solución" +msgstr "Solución" #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution #." -msgstr "Solución #." +msgstr "Solución #." #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 msgid "Code" -msgstr "Código" +msgstr "Código" #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 msgid "SGML" @@ -6809,19 +7019,19 @@ msgstr "SGML" #: lib/layouts/memoir.layout:81 msgid "Chapterprecis" -msgstr "CapítuloConciso" +msgstr "CapítuloConciso" #: lib/layouts/memoir.layout:101 msgid "Epigraph" -msgstr "Epígrafe" +msgstr "Epígrafe" #: lib/layouts/memoir.layout:112 msgid "Poemtitle" -msgstr "TítuloPoema" +msgstr "TítuloPoema" #: lib/layouts/memoir.layout:129 msgid "Poemtitle*" -msgstr "TítuloPoema*" +msgstr "TítuloPoema*" #: lib/layouts/memoir.layout:153 msgid "Legend" @@ -6865,32 +7075,32 @@ msgstr "Computador:" #: lib/layouts/moderncv.layout:126 msgid "EmptySection" -msgstr "SecciónValeira" +msgstr "SecciónValeira" #: lib/layouts/moderncv.layout:135 msgid "Empty Section" -msgstr "Sección valeira" +msgstr "Sección valeira" #: lib/layouts/moderncv.layout:142 msgid "CloseSection" -msgstr "FechaSección" +msgstr "FechaSección" #: lib/layouts/moderncv.layout:145 msgid "Close Section" -msgstr "Fecha sección" +msgstr "Fecha sección" -#: lib/layouts/paper.layout:149 +#: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" -msgstr "SubTítulo" +msgstr "SubTítulo" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "Institution" -msgstr "Institución" +msgstr "Institución" #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 #: lib/layouts/slides.layout:89 msgid "Slide" -msgstr "Transparéncia" +msgstr "Transparéncia" #: lib/layouts/powerdot.layout:132 msgid " " @@ -6898,7 +7108,7 @@ msgstr " " #: lib/layouts/powerdot.layout:142 msgid "EndSlide" -msgstr "FinalTransparéncia" +msgstr "FinalTransparéncia" #: lib/layouts/powerdot.layout:156 msgid "~=~" @@ -6906,15 +7116,15 @@ msgstr "~=~" #: lib/layouts/powerdot.layout:169 msgid "WideSlide" -msgstr "TransparénciaLarga" +msgstr "TransparénciaLarga" #: lib/layouts/powerdot.layout:181 msgid "EmptySlide" -msgstr "TransparénciaValeira" +msgstr "TransparénciaValeira" #: lib/layouts/powerdot.layout:185 msgid "Empty slide:" -msgstr "Transparéncia valeira:" +msgstr "Transparéncia valeira:" #: lib/layouts/powerdot.layout:258 msgid "ItemizeType1" @@ -6922,7 +7132,7 @@ msgstr "TipoListaPontuada1" #: lib/layouts/powerdot.layout:283 msgid "EnumerateType1" -msgstr "TipoEnumeración1" +msgstr "TipoEnumeración1" #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" @@ -6934,7 +7144,7 @@ msgstr "Preprint" #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAfiliación" +msgstr "AltAfiliación" #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" @@ -6942,7 +7152,7 @@ msgstr "Grazas:" #: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Enderezo electrónico:" +msgstr "Enderezo electrónico:" #: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" @@ -6950,7 +7160,7 @@ msgstr "agradecimentos" #: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" -msgstr "Número PACS:" +msgstr "Número PACS:" #: lib/layouts/scrbook.layout:17 #, fuzzy @@ -6970,14 +7180,6 @@ msgstr "L" msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" msgstr "Encl" @@ -6987,27 +7189,14 @@ msgstr "Encl" msgid "encl:" msgstr "encl:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Lugar" +msgstr "Teléfono:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Remite" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" msgstr "Remite:" @@ -7020,24 +7209,14 @@ msgstr "Correoespecial" msgid "Specialmail:" msgstr "Correoespecial:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "Localización" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 #: lib/layouts/stdletter.inc:130 msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +msgstr "Localización:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgstr "Título:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" @@ -7061,7 +7240,7 @@ msgstr "A sua carta de:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" -msgstr "Miñaref" +msgstr "Miñaref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" @@ -7099,19 +7278,15 @@ msgstr "Post Scriptum:" msgid "Sender Name:" msgstr "Nome do remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "EnderezoRemitente" - #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" msgstr "Remite:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" -msgstr "Teléfono do remitente:" +msgstr "Teléfono do remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -7121,7 +7296,7 @@ msgstr "Fax do remitente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" -msgstr "CorreoElectrónico" +msgstr "CorreoElectrónico" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" @@ -7147,59 +7322,63 @@ msgstr "Carta" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 #, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "Fin de oración|F" +msgstr "Fin de oración|F" #: lib/layouts/seminar.layout:44 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "TransparénciaApaisada" +msgstr "TransparénciaApaisada" #: lib/layouts/seminar.layout:50 +#, fuzzy msgid "Landscape Slide" -msgstr "Transparéncia apaisada" +msgstr "Transparéncia apaisada" #: lib/layouts/seminar.layout:55 msgid "PortraitSlide" -msgstr "TransparénciaRetrato" +msgstr "TransparénciaRetrato" #: lib/layouts/seminar.layout:61 +#, fuzzy msgid "Portrait Slide" -msgstr "Transparéncia retrato" +msgstr "Transparéncia retrato" #: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "Slide*" -msgstr "Transparéncia*" +msgstr "Transparéncia*" #: lib/layouts/seminar.layout:75 msgid "SlideHeading" -msgstr "CabezalloTransparéncia" +msgstr "CabezalloTransparéncia" #: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SubCabezalloTransparéncia" +msgstr "SubCabezalloTransparéncia" #: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListaDeTransparéncias" +msgstr "ListaDeTransparéncias" #: lib/layouts/seminar.layout:93 +#, fuzzy msgid "List Of Slides" -msgstr "Lista de transparéncias" +msgstr "Lista de transparéncias" #: lib/layouts/seminar.layout:97 msgid "SlideContents" -msgstr "ContidosTransparéncia" +msgstr "ContidosTransparéncia" #: lib/layouts/seminar.layout:103 msgid "Slidecontents" -msgstr "ContidosTransparéncia" +msgstr "ContidosTransparéncia" #: lib/layouts/seminar.layout:107 msgid "ProgressContents" msgstr "ContidosProgreso" #: lib/layouts/seminar.layout:113 +#, fuzzy msgid "Progress Contents" -msgstr "Contidos progreso" +msgstr "ContidosProgreso" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "." @@ -7208,7 +7387,7 @@ msgstr "." #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 msgid "Paragraph*" -msgstr "Parágrafo*" +msgstr "Parágrafo*" #: lib/layouts/siamltex.layout:174 msgid "AMS" @@ -7216,7 +7395,47 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:177 msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Clasificacións tema AMS." +msgstr "Clasificacións tema AMS." + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Conference" +msgstr "Referéncia" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Conference:" +msgstr "Referéncia:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#, fuzzy +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#, fuzzy +msgid "Copyright year:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +#, fuzzy +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Copyright data:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 +#, fuzzy +msgid "Terms" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:140 +#, fuzzy +msgid "Terms:" +msgstr "Teorema" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" @@ -7228,7 +7447,7 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "Nova transparéncia:" +msgstr "Nova transparéncia:" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" @@ -7244,7 +7463,7 @@ msgstr "Nova nota:" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" -msgstr "TextoInvisíbel" +msgstr "TextoInvisíbel" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" @@ -7252,7 +7471,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" -msgstr "TextoVisíbel" +msgstr "TextoVisíbel" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" @@ -7329,11 +7548,11 @@ msgstr "Literal" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 #, fuzzy msgid "Element:Emph" -msgstr "U&bicación:" +msgstr "U&bicación:" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 msgid "Emph" -msgstr "Énfase" +msgstr "Énfase" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 #, fuzzy @@ -7348,11 +7567,11 @@ msgstr "breve" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 #, fuzzy msgid "Element:Citation-number" -msgstr "Número-cita" +msgstr "Número-cita" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Número-cita" +msgstr "Número-cita" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 #, fuzzy @@ -7367,7 +7586,7 @@ msgstr "Coluna" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 #, fuzzy msgid "Element:Day" -msgstr "Suplementário" +msgstr "Suplementário" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 #, fuzzy @@ -7381,12 +7600,12 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Matemática" +msgstr "Matemática" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 #, fuzzy msgid "Element:Year" -msgstr "Suplementário" +msgstr "Suplementário" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy @@ -7396,12 +7615,12 @@ msgstr "&Limpar" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 #, fuzzy msgid "Element:Issue-number" -msgstr "NúmeroMs" +msgstr "NúmeroMs" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "NúmeroMs" +msgstr "NúmeroMs" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 msgid "Element:Issue-day" @@ -7421,7 +7640,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubparágrafo" +msgstr "Subsubparágrafo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" @@ -7433,11 +7652,11 @@ msgstr "-- Cabezallo --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" -msgstr "Sección-especial" +msgstr "Sección-especial" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" -msgstr "Sección-especial:" +msgstr "Sección-especial:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" @@ -7449,7 +7668,7 @@ msgstr "Revista-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Número-cita:" +msgstr "Número-cita:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -7461,11 +7680,11 @@ msgstr "Volume-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "Edición-AGU" +msgstr "Edición-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edición-AGU:" +msgstr "Edición-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7473,19 +7692,19 @@ msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" -msgstr "Índice-termos" +msgstr "Índice-termos" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." -msgstr "Índice-termos..." +msgstr "Índice-termos..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" -msgstr "Índice-termo" +msgstr "Índice-termo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 msgid "Index-term:" -msgstr "Índice-termo:" +msgstr "Índice-termo:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" @@ -7497,11 +7716,11 @@ msgstr "Termo-cruzado:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" -msgstr "Suplementário" +msgstr "Suplementário" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "Suplementário..." +msgstr "Suplementário..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 msgid "Supp-note" @@ -7529,11 +7748,11 @@ msgstr "Revisado:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 msgid "Ident-line" -msgstr "Liña-ident" +msgstr "Liña-ident" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 msgid "Ident-line:" -msgstr "Liña-ident:" +msgstr "Liña-ident:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" @@ -7549,11 +7768,11 @@ msgstr "Published-online:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" -msgstr "Citación" +msgstr "Citación" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 msgid "Citation:" -msgstr "Citación:" +msgstr "Citación:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" @@ -7565,11 +7784,11 @@ msgstr "Posting-order:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "Páxinas-AGU" +msgstr "Páxinas-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 msgid "AGU-pages:" -msgstr "Páxinas-AGU:" +msgstr "Páxinas-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" @@ -7589,11 +7808,11 @@ msgstr "Figuras:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 msgid "Tables" -msgstr "Táboas" +msgstr "Táboas" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 msgid "Tables:" -msgstr "Táboas:" +msgstr "Táboas:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 msgid "Datasets" @@ -7606,7 +7825,7 @@ msgstr "Conxunto de dados:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 #, fuzzy msgid "Element:ISSN" -msgstr "U&bicación:" +msgstr "U&bicación:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" @@ -7624,37 +7843,37 @@ msgstr "CENA" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 #, fuzzy msgid "Element:SS-Code" -msgstr "Código" +msgstr "Código" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Código" +msgstr "Código" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 #, fuzzy msgid "Element:SS-Title" -msgstr "Título" +msgstr "Título" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Título" +msgstr "Título" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 #, fuzzy msgid "Element:CCC-Code" -msgstr "CCC código:" +msgstr "CCC código:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC código:" +msgstr "CCC código:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 #, fuzzy msgid "Element:Code" -msgstr "U&bicación:" +msgstr "U&bicación:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 #, fuzzy @@ -7699,7 +7918,7 @@ msgstr "Rua" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 #, fuzzy msgid "Element:City" -msgstr "U&bicación:" +msgstr "U&bicación:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy @@ -7736,7 +7955,7 @@ msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "CCC code:" -msgstr "CCC código:" +msgstr "CCC código:" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" @@ -7764,7 +7983,7 @@ msgstr "Slug Comment:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" -msgstr "Lámina" +msgstr "Lámina" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Planotable" @@ -7772,7 +7991,7 @@ msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Table Caption" -msgstr "Lexenda Táboa" +msgstr "Lexenda Táboa" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 msgid "TableCaption" @@ -7792,15 +8011,15 @@ msgstr "Enderezo correo-e:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Palabras chave e expresións:" +msgstr "Palabras chave e expresións:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatória" +msgstr "Dedicatória" #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 msgid "Dedication:" -msgstr "Dedicatória:" +msgstr "Dedicatória:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" @@ -7816,17 +8035,17 @@ msgstr "Clasetema" #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 #, fuzzy msgid "Element:Directory" -msgstr "Directórias" +msgstr "Directórias" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Directórias" +msgstr "Directórias" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 msgid "Element:Email" @@ -7886,11 +8105,11 @@ msgstr "" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 msgid "Chapter*" -msgstr "Capítulo*" +msgstr "Capítulo*" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subparágrafo*" +msgstr "Subparágrafo*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" @@ -7898,19 +8117,19 @@ msgstr "Autorgrupo" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "RevisiónHistória" +msgstr "RevisiónHistória" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "História de revisión" +msgstr "História de revisión" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +msgstr "Revisión" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevisiónObservación" +msgstr "RevisiónObservación" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" @@ -7920,15 +8139,15 @@ msgstr "Nome" msgid "Scrap" msgstr "Fragmento" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:48 +#: lib/layouts/numreport.inc:44 #, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "Nota \\arabic{note}." @@ -7939,7 +8158,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" +msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -7991,23 +8210,23 @@ msgstr "Editores" #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatória" +msgstr "Dedicatória" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "CabezalloTítulo" +msgstr "CabezalloTítulo" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "ReversoTítuloSuperior" +msgstr "ReversoTítuloSuperior" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "ReversoTítuloInferior" +msgstr "ReversoTítuloInferior" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "ExtraTítulo" +msgstr "ExtraTítulo" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -8019,7 +8238,7 @@ msgstr "LexendaInf" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" -msgstr "Senténcia" +msgstr "Senténcia" #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 #, fuzzy @@ -8027,118 +8246,138 @@ msgid "CharStyle" msgstr "Mudanza: " #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151 +#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139 msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:54 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 #, fuzzy msgid "Marginal" msgstr "marxe" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50 msgid "margin" msgstr "marxe" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:75 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:81 #, fuzzy msgid "Foot" -msgstr "rodapé" +msgstr "rodapé" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:82 msgid "foot" -msgstr "rodapé" +msgstr "rodapé" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:102 #, fuzzy msgid "Note:Comment" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comentário" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:103 msgid "comment" -msgstr "comentário" +msgstr "comentário" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:109 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:115 #, fuzzy msgid "Note:Note" msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298 msgid "note" msgstr "nota" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:121 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:127 #, fuzzy msgid "Note:Greyedout" msgstr "Resaltado en cincento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:128 #, fuzzy msgid "greyedout" msgstr "Resaltado en cincento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161 #, fuzzy msgid "Listings" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 msgid "Branch" msgstr "Pola" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:149 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:214 msgid "Index" -msgstr "Índice" +msgstr "Índice" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Idx: " -#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146 msgid "Box" msgstr "Cadro" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:222 #, fuzzy msgid "Box:Shaded" msgstr "Sombreado" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 #, fuzzy msgid "figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:229 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:240 #, fuzzy msgid "table" -msgstr "Táboa" +msgstr "Táboa" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:238 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:249 #, fuzzy msgid "algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:278 msgid "OptArg" msgstr "" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:268 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:279 msgid "opt" msgstr "opt" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Info" +msgstr "Desfai" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Info:menu" +msgstr "mu" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 +#, fuzzy +msgid "Info:shortcut" +msgstr "A&celerador:" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:315 +#, fuzzy +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "A&celerador:" + #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 msgid "--Separator--" msgstr "--Separador--" @@ -8155,12 +8394,12 @@ msgstr "Parte \\Roman{part}" #: lib/layouts/stdsections.inc:39 #, fuzzy msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" +msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" #: lib/layouts/stdsections.inc:40 #, fuzzy msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" +msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" #: lib/layouts/svjour.inc:98 msgid "Headnote" @@ -8182,59 +8421,59 @@ msgstr "Separatas" msgid "Offprints:" msgstr "Separatas:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63 #, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #, fuzzy msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99 #, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178 #, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 #, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 msgid "Conjecture*" @@ -8250,15 +8489,15 @@ msgstr "Problema*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 msgid "Exercise*" -msgstr "Exercício*" +msgstr "Exercício*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Remark*" -msgstr "Observación*" +msgstr "Observación*" #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Claim*" -msgstr "Afirmación*" +msgstr "Afirmación*" #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 msgid "Conjecture." @@ -8274,65 +8513,67 @@ msgstr "Problema." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 msgid "Exercise." -msgstr "Exercício." +msgstr "Exercício." #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Remark." -msgstr "Observación." +msgstr "Observación." #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "parallel" -#: lib/layouts/braille.module:5 -msgid "Defines an environment to typeset Braille." +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:20 +#: lib/layouts/braille.module:21 #, fuzzy msgid "Braille (default)" msgstr "Predefinida do LaTeX" -#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57 #, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Pequeniña:" +msgstr "Pequeniña:" -#: lib/layouts/braille.module:42 +#: lib/layouts/braille.module:43 msgid "Braille (textsize)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:64 +#: lib/layouts/braille.module:65 msgid "Braille (dots on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:79 +#: lib/layouts/braille.module:80 msgid "Braille_dots_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:87 +#: lib/layouts/braille.module:88 msgid "Braille (dots off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:102 +#: lib/layouts/braille.module:103 msgid "Braille_dots_off" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:110 +#: lib/layouts/braille.module:111 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:125 +#: lib/layouts/braille.module:126 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:133 +#: lib/layouts/braille.module:134 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:148 -msgid "Braille mirror off" +#: lib/layouts/braille.module:149 +msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" #: lib/layouts/endnotes.module:2 @@ -8383,93 +8624,109 @@ msgstr "" msgid "Linguistics" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#: lib/layouts/linguistics.module:43 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#: lib/layouts/linguistics.module:48 #, fuzzy msgid "Subexample" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 #, fuzzy msgid "Subexample:" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 #, fuzzy msgid "Custom:Glosse" msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:71 #, fuzzy msgid "Glosse" msgstr "Fechar" -#: lib/layouts/linguistics.module:92 +#: lib/layouts/linguistics.module:95 #, fuzzy msgid "Custom:Tri-Glosse" msgstr "Cliente" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:97 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:114 +#: lib/layouts/linguistics.module:120 #, fuzzy msgid "CharStyle:Expression" msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#: lib/layouts/linguistics.module:122 #, fuzzy msgid "expr." msgstr "exp" -#: lib/layouts/linguistics.module:128 +#: lib/layouts/linguistics.module:134 #, fuzzy msgid "CharStyle:Concepts" msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#: lib/layouts/linguistics.module:136 #, fuzzy msgid "concept" msgstr "&Aceitar" -#: lib/layouts/linguistics.module:142 +#: lib/layouts/linguistics.module:148 #, fuzzy msgid "CharStyle:Meaning" msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:150 #, fuzzy msgid "meaning" msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "Táboa" + +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de táboas" + +#: lib/layouts/linguistics.module:172 +#, fuzzy +msgid "tableau" +msgstr "Táboa" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "Carregar cópia de seguranza?" +msgstr "Carregar cópia de seguranza?" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" @@ -8495,7 +8752,7 @@ msgstr "Mudanza: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:24 #, fuzzy msgid "emph" -msgstr "Énfase" +msgstr "Énfase" #: lib/layouts/logicalmkup.module:33 #, fuzzy @@ -8515,7 +8772,7 @@ msgstr "Mudanza: " #: lib/layouts/logicalmkup.module:49 #, fuzzy msgid "code" -msgstr "Código" +msgstr "Código" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy @@ -8541,15 +8798,15 @@ msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 #, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Critério \\arabic{theorem}" +msgstr "Critério \\arabic{theorem}" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 msgid "Criterion*" -msgstr "Critério*" +msgstr "Critério*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 msgid "Criterion." -msgstr "Critério." +msgstr "Critério." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 #, fuzzy @@ -8579,15 +8836,15 @@ msgstr "Axioma." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 #, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 msgid "Condition*" -msgstr "Condición*" +msgstr "Condición*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 msgid "Condition." -msgstr "Condición." +msgstr "Condición." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 #, fuzzy @@ -8605,15 +8862,15 @@ msgstr "Nota." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 msgid "Notation*" -msgstr "Notación*" +msgstr "Notación*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 msgid "Notation." -msgstr "Notación." +msgstr "Notación." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 #, fuzzy @@ -8639,37 +8896,37 @@ msgstr "Agradecimento*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusión" +msgstr "Conclusión" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusión*" +msgstr "Conclusión*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusión." +msgstr "Conclusión." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 msgid "Assumption" -msgstr "Suposición" +msgstr "Suposición" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 #, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Suposición @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Suposición @Section@.\\arabic{theorem}." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Assumption*" -msgstr "Suposición*" +msgstr "Suposición*" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 msgid "Assumption." -msgstr "Suposición." +msgstr "Suposición." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy @@ -8736,32 +8993,32 @@ msgstr "Africaner" #: lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Arménio" +msgstr "Arménio" #: lib/languages:8 msgid "American" -msgstr "Inglés Americano" +msgstr "Inglés Americano" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Árabe (ArabTeX)" +msgstr "Árabe (ArabTeX)" #: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Armenian" -msgstr "Arménio" +msgstr "Arménio" #: lib/languages:13 #, fuzzy msgid "Austrian (old spelling)" -msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)" +msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)" #: lib/languages:14 msgid "Austrian" -msgstr "Alemán austriaco" +msgstr "Alemán austriaco" #: lib/languages:15 msgid "Bahasa Indonesia" @@ -8781,39 +9038,39 @@ msgstr "Bieloruso" #: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués brasileiro" +msgstr "Portugués brasileiro" #: lib/languages:20 msgid "Breton" -msgstr "Bretón" +msgstr "Bretón" #: lib/languages:21 msgid "British" -msgstr "Inglés británico" +msgstr "Inglés británico" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Búlgaro" #: lib/languages:23 msgid "Canadian" -msgstr "Inglés canadiense" +msgstr "Inglés canadiense" #: lib/languages:24 msgid "French Canadian" -msgstr "Francés canadiense" +msgstr "Francés canadiense" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +msgstr "Catalán" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinés (simplificado)" +msgstr "Chinés (simplificado)" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinés (tradicional)" +msgstr "Chinés (tradicional)" #: lib/languages:28 msgid "Croatian" @@ -8825,15 +9082,15 @@ msgstr "Checo" #: lib/languages:30 msgid "Danish" -msgstr "Dinamarqués" +msgstr "Dinamarqués" #: lib/languages:31 msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +msgstr "Holandés" #: lib/languages:32 msgid "English" -msgstr "Inglés" +msgstr "Inglés" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" @@ -8849,11 +9106,11 @@ msgstr "Persa" #: lib/languages:38 msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +msgstr "Finlandés" #: lib/languages:40 msgid "French" -msgstr "Francés" +msgstr "Francés" #: lib/languages:41 msgid "Galician" @@ -8862,11 +9119,11 @@ msgstr "Galego" #: lib/languages:42 #, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "Alemán (nova ortografia)" +msgstr "Alemán (nova ortografia)" #: lib/languages:43 msgid "German" -msgstr "Alemán" +msgstr "Alemán" #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 @@ -8883,7 +9140,7 @@ msgstr "Hebraico" #: lib/languages:50 msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" +msgstr "Islandés" #: lib/languages:52 #, fuzzy @@ -8892,7 +9149,7 @@ msgstr "Insere integral" #: lib/languages:53 msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" +msgstr "Irlandés" #: lib/languages:54 msgid "Italian" @@ -8900,12 +9157,12 @@ msgstr "Italiano" #: lib/languages:55 msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: lib/languages:56 #, fuzzy msgid "Japanese (CJK)" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: lib/languages:57 msgid "Kazakh" @@ -8922,7 +9179,7 @@ msgstr "LatinOn" #: lib/languages:62 msgid "Latvian" -msgstr "Letón" +msgstr "Letón" #: lib/languages:63 msgid "Lithuanian" @@ -8931,12 +9188,12 @@ msgstr "Lituano" #: lib/languages:64 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Sorábio" +msgstr "Sorábio" #: lib/languages:65 #, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Búlgaro" #: lib/languages:66 msgid "Norsk" @@ -8952,7 +9209,7 @@ msgstr "Polaco" #: lib/languages:69 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +msgstr "Portugués" #: lib/languages:70 msgid "Romanian" @@ -8968,7 +9225,7 @@ msgstr "" #: lib/languages:73 msgid "Scottish" -msgstr "Escocés" +msgstr "Escocés" #: lib/languages:74 msgid "Serbian" @@ -8989,12 +9246,12 @@ msgstr "Esloveno" #: lib/languages:78 msgid "Spanish" -msgstr "Castelán" +msgstr "Castelán" #: lib/languages:79 #, fuzzy msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Castelán" +msgstr "Castelán" #: lib/languages:80 msgid "Swedish" @@ -9002,7 +9259,7 @@ msgstr "Sueco" #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +msgstr "Tailandés" #: lib/languages:82 msgid "Turkish" @@ -9014,7 +9271,7 @@ msgstr "Ucraniano" #: lib/languages:84 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Sorábio" +msgstr "Sorábio" #: lib/languages:85 #, fuzzy @@ -9023,11 +9280,11 @@ msgstr "Ficheiro" #: lib/languages:86 msgid "Welsh" -msgstr "Galés" +msgstr "Galés" #: lib/encodings:14 msgid "Unicode (utf8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (utf8)" #: lib/encodings:19 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" @@ -9048,12 +9305,12 @@ msgstr "" #: lib/encodings:32 #, fuzzy msgid "South European (ISO 8859-3)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:35 #, fuzzy msgid "Baltic (ISO 8859-4)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:38 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" @@ -9062,7 +9319,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:42 #, fuzzy msgid "Arabic (ISO 8859-6)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:45 msgid "Greek (ISO 8859-7)" @@ -9079,7 +9336,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:55 #, fuzzy msgid "Baltic (ISO 8859-13)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:58 msgid "Western European (ISO 8859-15)" @@ -9091,7 +9348,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:64 msgid "DOS (CP 437)" -msgstr "" +msgstr "DOS (CP 437)" #: lib/encodings:68 msgid "DOS-de (CP 437-de)" @@ -9108,7 +9365,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:77 #, fuzzy msgid "Cyrillic (CP 855)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:80 msgid "Western European (CP 858)" @@ -9126,7 +9383,7 @@ msgstr "Sen linguaxe" #: lib/encodings:89 #, fuzzy msgid "Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:92 msgid "Central European (CP 1250)" @@ -9135,7 +9392,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:95 #, fuzzy msgid "Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:98 msgid "Western European (CP 1252)" @@ -9144,17 +9401,17 @@ msgstr "" #: lib/encodings:101 #, fuzzy msgid "Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:105 #, fuzzy msgid "Arabic (CP 1256)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:108 #, fuzzy msgid "Baltic (CP 1257)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: lib/encodings:111 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" @@ -9175,17 +9432,17 @@ msgstr "" #: lib/encodings:145 #, fuzzy msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" -msgstr "Chinés (simplificado)" +msgstr "Chinés (simplificado)" #: lib/encodings:149 #, fuzzy msgid "Chinese (simplified) (GBK)" -msgstr "Chinés (simplificado)" +msgstr "Chinés (simplificado)" #: lib/encodings:153 #, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (JIS)" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: lib/encodings:157 msgid "Korean (EUC-KR)" @@ -9198,27 +9455,27 @@ msgstr "" #: lib/encodings:165 #, fuzzy msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" -msgstr "Chinés (tradicional)" +msgstr "Chinés (tradicional)" #: lib/encodings:169 #, fuzzy msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: lib/encodings:176 #, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: lib/encodings:178 #, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: lib/encodings:180 #, fuzzy msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" #: lib/encodings:187 msgid "Thai (TIS 620-0)" @@ -9230,7 +9487,7 @@ msgstr "" #: lib/encodings:196 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" @@ -9294,7 +9551,7 @@ msgstr "Reverter|R" #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Version Control|V" -msgstr "Controlo de versións|v" +msgstr "Controlo de versións|v" #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Import|I" @@ -9331,16 +9588,16 @@ msgstr "Comprobar para editar|O" #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 #, fuzzy msgid "Revert to Repository Version|R" -msgstr "Volver á última versión|u" +msgstr "Volver á última versión|u" #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Desfacer última revisión|D" +msgstr "Desfacer última revisión|D" #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 #, fuzzy msgid "Show History...|H" -msgstr "Mostrar Histórial|H" +msgstr "Mostrar Histórial|H" #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Custom...|C" @@ -9368,7 +9625,7 @@ msgstr "Colar|P" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Colar selección externa|x" +msgstr "Colar selección externa|x" #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Find & Replace...|F" @@ -9376,15 +9633,15 @@ msgstr "Procurar e substituir...|P" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "Táboa|T" +msgstr "Táboa|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522 msgid "Math|M" -msgstr "Fórmulas|F" +msgstr "Fórmulas|F" #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector ortográfico...|C" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." @@ -9405,7 +9662,7 @@ msgstr "Seguimento de mudanzas|m" #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferéncias...|f" +msgstr "Preferéncias...|f" #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509 msgid "Reconfigure|R" @@ -9413,37 +9670,37 @@ msgstr "Reconfigurar|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selección como liñas|l" +msgstr "Selección como liñas|l" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selección como parágrafos|p" +msgstr "Selección como parágrafos|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicoluna|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Liña superior|p" +msgstr "Liña superior|p" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Liña inferior|f" +msgstr "Liña inferior|f" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Liña esquerda|e" +msgstr "Liña esquerda|e" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Liña direita|d" +msgstr "Liña direita|d" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "Aliñamento|A" +msgstr "Aliñamento|A" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Add Row|A" msgstr "Engadir fila|g" @@ -9459,7 +9716,7 @@ msgstr "Copiar fila" msgid "Swap Rows" msgstr "Permutar filas" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Add Column|u" msgstr "Engadir coluna|u" @@ -9475,41 +9732,41 @@ msgstr "Copiar coluna" msgid "Swap Columns" msgstr "Permutar colunas" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Left|L" msgstr "Esquerda|E" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Center|C" msgstr "Centro|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173 msgid "Right|R" msgstr "Dereita|D" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Top|T" msgstr "Superior|S" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Middle|M" msgstr "Meio|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Bottom|B" msgstr "Inferior|I" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Comutar numeración|C" +msgstr "Comutar numeración|C" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" +msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Trocar tipo de límites|T" +msgstr "Trocar tipo de límites|T" #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Change Formula Type|F" @@ -9517,17 +9774,17 @@ msgstr "Trocar tipo de formula|f" #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usar programa de álgebra|U" +msgstr "Usar programa de álgebra|U" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "Aliñamento|A" +msgstr "Aliñamento|A" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" msgstr "Engadir fila|A" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Delete Row|D" msgstr "Eliminar fila|f" @@ -9535,7 +9792,7 @@ msgstr "Eliminar fila|f" msgid "Add Column|C" msgstr "Engadir coluna|u" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Delete Column|e" msgstr "Eliminar coluna|l" @@ -9557,7 +9814,7 @@ msgstr "Octave" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" -msgstr "Máxima" +msgstr "Máxima" #: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" @@ -9582,7 +9839,7 @@ msgstr "Maple, evalf" #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "En liña|l" +msgstr "En liña|l" #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Displayed Formula|D" @@ -9612,21 +9869,21 @@ msgstr "Entorno Gather|G" msgid "Multline Environment" msgstr "Entorno Multiline|M" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Math|h" -msgstr "Fórmula|F" +msgstr "Fórmula|F" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Carácter especial|s" +msgstr "Carácter especial|s" #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Citation...|C" -msgstr "Citación...|C" +msgstr "Citación...|C" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Referéncia cruzada...|R" +msgstr "Referéncia cruzada...|R" #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Label...|L" @@ -9634,19 +9891,19 @@ msgstr "Etiqueta...|E" #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota de rodapé|a" +msgstr "Nota de rodapé|a" #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota á marxe|m" +msgstr "Nota á marxe|m" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" -msgstr "Título breve" +msgstr "Título breve" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrada de índice|n" +msgstr "Entrada de índice|n" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" @@ -9662,15 +9919,15 @@ msgstr "Nota|N" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas e índices|t" +msgstr "Listas e índices|t" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" -msgstr "Código TeX|g" +msgstr "Código TeX|g" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipáxina|n" +msgstr "Minipáxina|n" #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Graphics...|G" @@ -9678,7 +9935,7 @@ msgstr "Imaxe...|x" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Táboa...|b" +msgstr "Táboa...|b" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" @@ -9699,7 +9956,7 @@ msgstr "Material externo...|x" #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Símbolo" #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Superscript|S" @@ -9707,7 +9964,7 @@ msgstr "Expoente|x" #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 msgid "Subscript|u" -msgstr "Índice|n" +msgstr "Índice|n" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" @@ -9745,15 +10002,15 @@ msgstr "Espazo vertical..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Salto de liña|S" +msgstr "Salto de liña|S" #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Reticéncias|R" +msgstr "Reticéncias|R" #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fin de oración|F" +msgstr "Fin de oración|F" #: lib/ui/classic.ui:255 #, fuzzy @@ -9774,15 +10031,15 @@ msgstr "Aspas duplas|d" #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de menú|m" +msgstr "Separador de menú|m" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Liña horizontal" +msgstr "Liña horizontal" #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" -msgstr "Salto de páxina" +msgstr "Salto de páxina" #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "Display Formula|D" @@ -9836,27 +10093,27 @@ msgstr "Troco de fonte|f" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "Fonte matemática normal" +msgstr "Fonte matemática normal" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Família caligráfica matemática" +msgstr "Família caligráfica matemática" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Família fraktur matemática" +msgstr "Família fraktur matemática" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Família roman matemática" +msgstr "Família roman matemática" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Família sans serif matemática" +msgstr "Família sans serif matemática" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Série negrito matemática" +msgstr "Série negrito matemática" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" @@ -9864,27 +10121,27 @@ msgstr "Fonte texto normal" #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Família roman texto" +msgstr "Família roman texto" #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Família sans serif texto" +msgstr "Família sans serif texto" #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Família fonte_fixa texto" +msgstr "Família fonte_fixa texto" #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Série negrito texto" +msgstr "Série negrito texto" #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Série media texto" +msgstr "Série media texto" #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma itálica texto" +msgstr "Forma itálica texto" #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Text Small Caps Shape" @@ -9904,11 +10161,11 @@ msgstr "Figura floatflt" #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice xeral|x" +msgstr "Índice xeral|x" #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Index List|I" -msgstr "Índice analítico|a" +msgstr "Índice analítico|a" #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Nomenclature|N" @@ -9928,7 +10185,7 @@ msgstr "Texto simples...|T" #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texto simples, une as liñas...|u" +msgstr "Texto simples, une as liñas...|u" #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462 msgid "Track Changes|T" @@ -9956,7 +10213,7 @@ msgstr "Caracteres...|C" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Parágrafo...|P" +msgstr "Parágrafo...|P" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" @@ -9964,11 +10221,11 @@ msgstr "Documento...|D" #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Táboa...|T" +msgstr "Táboa...|T" #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Énfase|E" +msgstr "Énfase|E" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" @@ -9988,7 +10245,7 @@ msgstr "Aumentar profundidade|u" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" +msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "Build Program|B" @@ -10004,11 +10261,11 @@ msgstr "Rexisto de LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Outline|O" -msgstr "Índices|d" +msgstr "Índices|d" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "Información TeX|X" +msgstr "Información TeX|X" #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Next Note|N" @@ -10016,7 +10273,7 @@ msgstr "Nota seguinte|N" #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Ir á etiqueta|e" +msgstr "Ir á etiqueta|e" #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Bookmarks|B" @@ -10064,7 +10321,7 @@ msgstr "Ir ao marcador 5|5" #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517 msgid "Introduction|I" -msgstr "Introdución|I" +msgstr "Introdución|I" #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518 msgid "Tutorial|T" @@ -10072,19 +10329,19 @@ msgstr "Tutorial|T" #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guia do usuário|G" +msgstr "Guia do usuário|G" #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Funcións avanzadas|F" +msgstr "Funcións avanzadas|F" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Obxectos inseridos|O" #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523 msgid "Customization|C" -msgstr "Personalización|P" +msgstr "Personalización|P" #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "FAQ|F" @@ -10092,11 +10349,11 @@ msgstr "Perguntas frecuentes|e" #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice xeral|x" +msgstr "Índice xeral|x" #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "About LyX|X" @@ -10108,7 +10365,7 @@ msgstr "Acerca de LyX" #: lib/ui/classic.ui:429 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferéncias..." +msgstr "Preferéncias..." #: lib/ui/classic.ui:430 msgid "Quit LyX" @@ -10143,12 +10400,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:46 #, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "Ir á etiqueta|e" +msgstr "Ir á etiqueta|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:47 #, fuzzy msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Comutar numeración|C" +msgstr "Comutar numeración|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Split Cell|C" @@ -10162,98 +10419,98 @@ msgstr "Inserir|I" #: lib/ui/stdcontext.inc:53 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Engadir liña superior|s" +msgstr "Engadir liña superior|s" #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Engade liña inferior|n" +msgstr "Engade liña inferior|n" #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Elimina liña superior|l" +msgstr "Elimina liña superior|l" #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Elimina liña inferior|i" +msgstr "Elimina liña inferior|i" #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Add Line to Left" -msgstr "Engade liña á esquerda" +msgstr "Engade liña á esquerda" #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Engade liña á direita" +msgstr "Engade liña á direita" #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Elimina liña da esquerda" +msgstr "Elimina liña da esquerda" #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Elimina liña da direita" +msgstr "Elimina liña da direita" #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" #: lib/ui/stdcontext.inc:64 #, fuzzy msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" +msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Próxima referéncia|r" +msgstr "Próxima referéncia|r" #: lib/ui/stdcontext.inc:74 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "Ir á etiqueta|e" +msgstr "Ir á etiqueta|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:76 #, fuzzy msgid "|r" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:77 #, fuzzy msgid "()|e" -msgstr "()" +msgstr "()" #: lib/ui/stdcontext.inc:78 #, fuzzy msgid "|p" -msgstr "" +msgstr "" #: lib/ui/stdcontext.inc:79 #, fuzzy msgid "on page |o" -msgstr "na páxina " +msgstr "na páxina " #: lib/ui/stdcontext.inc:80 #, fuzzy msgid " on page |f" -msgstr " na páxina " +msgstr " na páxina " #: lib/ui/stdcontext.inc:81 #, fuzzy msgid "Formatted reference|t" -msgstr "Referéncia con formato" +msgstr "Referéncia con formato" #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215 -#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304 -#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351 -#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Settings...|S" -msgstr "Configuración...|C" +msgstr "Configuración...|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "Go back to Reference|G" @@ -10264,19 +10521,19 @@ msgstr "" msgid "Edit Database(s) externally...|x" msgstr "Editar o ficheiro externamente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292 +#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" msgstr "Abrir todos os obxectos|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293 +#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" msgstr "Fechar todos os obxectos|e" #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162 -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 #, fuzzy msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Elimina obxecto inserido|o" @@ -10330,7 +10587,7 @@ msgstr "Nota LyX|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Comment|C" -msgstr "Comentário|C" +msgstr "Comentário|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Greyed Out|G" @@ -10412,12 +10669,12 @@ msgstr "Recheo horizontal" #: lib/ui/stdcontext.inc:186 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" -msgstr "Comentário|C" +msgstr "Comentário|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:195 #, fuzzy msgid "DefSkip|D" -msgstr "Mínimo" +msgstr "Mínimo" #: lib/ui/stdcontext.inc:196 #, fuzzy @@ -10447,7 +10704,7 @@ msgstr "Personalizado" #: lib/ui/stdcontext.inc:202 #, fuzzy msgid "Settings...|e" -msgstr "Configuración...|C" +msgstr "Configuración...|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:209 #, fuzzy @@ -10485,45 +10742,45 @@ msgstr "Novo|N" #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Page Break|a" -msgstr "Salto de páxina|p" +msgstr "Salto de páxina|p" #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Páxina nova limpa|a" +msgstr "Páxina nova limpa|a" #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Páxina nova en duas caras|o" +msgstr "Páxina nova en duas caras|o" #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375 #, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Salto de liña|S" +msgstr "Salto de liña|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376 #, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Salto de liña|S" +msgstr "Salto de liña|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:993 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:998 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:952 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Colar recente|c" @@ -10534,124 +10791,129 @@ msgstr "Gravar marcador 1|G" #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Sube parágrafo|S" +msgstr "Sube parágrafo|S" #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Baixa parágrafo|B" +msgstr "Baixa parágrafo|B" #: lib/ui/stdcontext.inc:252 #, fuzzy msgid "Promote Section|r" -msgstr "Sección valeira" +msgstr "Sección valeira" #: lib/ui/stdcontext.inc:253 #, fuzzy msgid "Demote Section|m" -msgstr "Sección valeira" +msgstr "Sección valeira" #: lib/ui/stdcontext.inc:254 #, fuzzy msgid "Move Section down|d" -msgstr "Fecha sección" +msgstr "Fecha sección" #: lib/ui/stdcontext.inc:255 #, fuzzy msgid "Move Section up|u" -msgstr "Fecha sección" +msgstr "Fecha sección" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Título breve|b" -#: lib/ui/stdcontext.inc:257 +#: lib/ui/stdcontext.inc:258 #, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Estilo do texto|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Text Style|S" msgstr "Estilo do texto|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Configuración do parágrafo...|g" +msgstr "Configuración do parágrafo...|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 #, fuzzy msgid "Append Parameter" -msgstr "Máis parámetros" +msgstr "Máis parámetros" -#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 #, fuzzy msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Parámetros de listado" +msgstr "Parámetros de listado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 #, fuzzy msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Parámetros de listado" +msgstr "Parámetros de listado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 #, fuzzy msgid "Remove Optional Parameter" msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 msgid "Append Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225 +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319 #, fuzzy msgid "Edit externally...|x" msgstr "Editar o ficheiro externamente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Top Line|T" -msgstr "Liña superior|s" +msgstr "Liña superior|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Liña inferior|i" +msgstr "Liña inferior|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Left Line|L" -msgstr "Liña esquerda|e" +msgstr "Liña esquerda|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Right Line|R" -msgstr "Liña direita|d" +msgstr "Liña direita|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copiar fila|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copiar coluna|p" @@ -10701,7 +10963,7 @@ msgstr "Seleccionar todo" #: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Table|T" -msgstr "Táboa|T" +msgstr "Táboa|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Rows & Columns|C" @@ -10721,31 +10983,31 @@ msgstr "Elimina obxecto inserido|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Configuración do código LaTeX...|X" +msgstr "Configuración do código LaTeX...|X" #: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Configuración flutuantes...|f" +msgstr "Configuración flutuantes...|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Configuración do axuste de texto...|a" +msgstr "Configuración do axuste de texto...|a" #: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Configuración de notas...|n" +msgstr "Configuración de notas...|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Configuración da pola...|g" +msgstr "Configuración da pola...|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Configuración do cadro...|i" +msgstr "Configuración do cadro...|i" #: lib/ui/stdmenus.inc:127 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Configuración da táboa...|o" +msgstr "Configuración da táboa...|o" #: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Plain Text|T" @@ -10753,15 +11015,15 @@ msgstr "Texto simples|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texto simples, une as liñas|u" +msgstr "Texto simples, une as liñas|u" #: lib/ui/stdmenus.inc:134 msgid "Selection|S" -msgstr "Selección|S" +msgstr "Selección|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selección, une liñas|l" +msgstr "Selección, une liñas|l" #: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Paste As LinkBack PDF" @@ -10790,7 +11052,7 @@ msgstr "Personalizado...|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Capitalize|a" -msgstr "1ª Maiuscula|M" +msgstr "1ª Maiuscula|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Uppercase|U" @@ -10808,12 +11070,12 @@ msgstr "Numerada|N" #: lib/ui/stdmenus.inc:192 #, fuzzy msgid "Number this Line|u" -msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" +msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" #: lib/ui/stdmenus.inc:194 #, fuzzy msgid "Macro Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "Definición" #: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Text Style|T" @@ -10821,31 +11083,31 @@ msgstr "Estilo do texto|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Engadir liña superior|s" +msgstr "Engadir liña superior|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Fonte matemática normal|m" +msgstr "Fonte matemática normal|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Família caligráfica matemática|c" +msgstr "Família caligráfica matemática|c" #: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Família fraktur matemática|f" +msgstr "Família fraktur matemática|f" #: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Família roman matemática|r" +msgstr "Família roman matemática|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Família sans serif matemática|s" +msgstr "Família sans serif matemática|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Série negrito matemática|n" +msgstr "Série negrito matemática|n" #: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Text Normal Font|T" @@ -10857,7 +11119,7 @@ msgstr "Octave|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Maxima|M" -msgstr "Máxima|M" +msgstr "Máxima|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Mathematica|a" @@ -10894,11 +11156,11 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:291 #, fuzzy msgid "Fold Math Macro" -msgstr "macro matemática" +msgstr "macro matemática" #: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "View Source|S" -msgstr "Mostrar código fonte|M" +msgstr "Mostrar código fonte|M" #: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Split View Into Left And Right Half|i" @@ -10922,7 +11184,7 @@ msgstr "Barras de ferramentas|B" #: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Special Character|p" -msgstr "Carácter especial|s" +msgstr "Carácter especial|s" #: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Formatting|o" @@ -10955,7 +11217,7 @@ msgstr "Cadro[[Menu]]" #: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referéncia cruzada...|z" +msgstr "Referéncia cruzada...|z" #: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Caption" @@ -10963,7 +11225,7 @@ msgstr "Lexenda" #: lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrada de índice|d" +msgstr "Entrada de índice|d" #: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Nomenclature Entry...|y" @@ -10971,7 +11233,7 @@ msgstr "Entrada nomenclatura...|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Table...|T" -msgstr "Táboa...|T" +msgstr "Táboa...|T" #: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Hyperlink|k" @@ -10979,15 +11241,15 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Short Title|S" -msgstr "Título breve|b" +msgstr "Título breve|b" #: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "TeX Code|X" -msgstr "Código TeX|g" +msgstr "Código TeX|g" #: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Código programación[[Menu]]" +msgstr "Código programación[[Menu]]" #: lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Ordinary Quote|Q" @@ -11000,7 +11262,7 @@ msgstr "Aspas simples|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:359 #, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" #: lib/ui/stdmenus.inc:366 msgid "Protected Space|P" @@ -11008,7 +11270,7 @@ msgstr "Espazo protexido|E" #: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Liña horizontal|L" +msgstr "Liña horizontal|L" #: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Vertical Space...|V" @@ -11046,7 +11308,7 @@ msgstr "Seguimento de mudanzas|m" #: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" +msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" #: lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Save in Bundled Format|F" @@ -11074,11 +11336,11 @@ msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x" #: lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Next Change|C" -msgstr "Próxima mudanza|P" +msgstr "Próxima mudanza|P" #: lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Próxima referéncia|r" +msgstr "Próxima referéncia|r" #: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Clear Bookmarks|C" @@ -11095,7 +11357,12 @@ msgstr "Estado" #: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "TeX Information|I" -msgstr "Información TeX|X" +msgstr "Información TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:521 +#, fuzzy +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Obxectos inseridos|O" #: lib/ui/stdmenus.inc:524 #, fuzzy @@ -11105,7 +11372,7 @@ msgstr "A&celerador:" #: lib/ui/stdmenus.inc:526 #, fuzzy msgid "LyX Functions|y" -msgstr "Funcións" +msgstr "Funcións" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" @@ -11125,7 +11392,7 @@ msgstr "Imprime documento" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Check spelling" -msgstr "Comproba ortografía" +msgstr "Comproba ortografía" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021 msgid "Undo" @@ -11141,7 +11408,7 @@ msgstr "Procura e substitue" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Troca énfase" +msgstr "Troca énfase" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Toggle noun" @@ -11149,11 +11416,11 @@ msgstr "Troca versalete" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Apply last" -msgstr "Aplica último" +msgstr "Aplica último" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" -msgstr "Insere fórmula" +msgstr "Insere fórmula" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" @@ -11161,11 +11428,11 @@ msgstr "Insere imaxen" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert table" -msgstr "Insere táboa" +msgstr "Insere táboa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Toggle Outline" -msgstr "Comuta Índices" +msgstr "Comuta Índices" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Extra" @@ -11193,7 +11460,7 @@ msgstr "Insere flutuante de figura" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" -msgstr "Insere flutuante de táboa" +msgstr "Insere flutuante de táboa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" @@ -11201,15 +11468,15 @@ msgstr "Insere etiqueta" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insere referéncia cruzada" +msgstr "Insere referéncia cruzada" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" -msgstr "Insere citación" +msgstr "Insere citación" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" -msgstr "Insere entrada de índice" +msgstr "Insere entrada de índice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 msgid "Insert nomenclature entry" @@ -11217,7 +11484,7 @@ msgstr "Insere entrada de nomenclatura" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" -msgstr "Insere nota de rodapé" +msgstr "Insere nota de rodapé" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" @@ -11235,16 +11502,16 @@ msgstr "Insere nota" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 #, fuzzy msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Xerar ligazón" +msgstr "&Xerar ligazón" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insere código TeX" +msgstr "Insere código TeX" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 #, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Insere fórmula" +msgstr "Insere fórmula" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Include file" @@ -11256,7 +11523,7 @@ msgstr "Estilo do texto" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Paragraph settings" -msgstr "Configuración do parágrafo" +msgstr "Configuración do parágrafo" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Add row" @@ -11276,19 +11543,19 @@ msgstr "Elimina coluna" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set top line" -msgstr "Liña superior" +msgstr "Liña superior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set bottom line" -msgstr "Liña inferior" +msgstr "Liña inferior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set left line" -msgstr "Liña esquerda" +msgstr "Liña esquerda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set right line" -msgstr "Liña direita" +msgstr "Liña direita" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 #, fuzzy @@ -11297,35 +11564,35 @@ msgstr "Debuxar bordos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Set all lines" -msgstr "Todas as liñas" +msgstr "Todas as liñas" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Unset all lines" -msgstr "Elimina todas as liñas" +msgstr "Elimina todas as liñas" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Align left" -msgstr "Aliña á esquerda" +msgstr "Aliña á esquerda" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align center" -msgstr "Aliña no centro" +msgstr "Aliña no centro" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align right" -msgstr "Aliña á direita" +msgstr "Aliña á direita" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Align top" -msgstr "Aliñamento superior" +msgstr "Aliñamento superior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Align middle" -msgstr "Aliñar no meio" +msgstr "Aliñar no meio" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Align bottom" -msgstr "Aliñamento inferior" +msgstr "Aliñamento inferior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Rotate cell" @@ -11333,7 +11600,7 @@ msgstr "Rota cela" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Rotate table" -msgstr "Rota táboa" +msgstr "Rota táboa" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Set multi-column" @@ -11341,15 +11608,15 @@ msgstr "Por multicoluna" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Math" -msgstr "Matemática" +msgstr "Matemática" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Set display mode" -msgstr "Modo presentación" +msgstr "Modo presentación" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Subscript" -msgstr "Índice" +msgstr "Índice" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 msgid "Superscript" @@ -11365,7 +11632,7 @@ msgstr "Inserir raiz" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Inserir fracción estándar" +msgstr "Inserir fracción estándar" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Insert sum" @@ -11405,12 +11672,12 @@ msgstr "Insere entorno casos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Conmuta painel matemático" +msgstr "Conmuta painel matemático" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 #, fuzzy msgid "Math Macros" -msgstr "macro matemática" +msgstr "macro matemática" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Command Buffer" @@ -11430,7 +11697,7 @@ msgstr "Mostra mudanzas na saida" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Next change" -msgstr "Próxima mudanza" +msgstr "Próxima mudanza" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 #, fuzzy @@ -11440,7 +11707,7 @@ msgstr "Aceita mudanza" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 #, fuzzy msgid "Reject change inside selection" -msgstr "Substituir a entrada coa selección" +msgstr "Substituir a entrada coa selección" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Merge changes" @@ -11489,7 +11756,7 @@ msgstr "Actualiza PostScript" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 #, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Controlo de versións|v" +msgstr "Controlo de versións|v" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 #, fuzzy @@ -11509,7 +11776,7 @@ msgstr "Introducir mudanzas...|I" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 #, fuzzy msgid "View revision log" -msgstr "Rexisto do controlo de versións" +msgstr "Rexisto do controlo de versións" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 #, fuzzy @@ -11518,11 +11785,11 @@ msgstr "Rexeitar mudanza" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 msgid "Math Panels" -msgstr "Painel matemático" +msgstr "Painel matemático" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 msgid "Math Spacings" -msgstr "Espazados matemático" +msgstr "Espazados matemático" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Styles" @@ -11530,16 +11797,16 @@ msgstr "Estilos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "Fractions" -msgstr "Fraccións" +msgstr "Fraccións" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Functions" -msgstr "Funcións" +msgstr "Funcións" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "arccos" @@ -11691,11 +11958,11 @@ msgstr "espazo groso\t\\;" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "espazo cuadratín\t\\quad" +msgstr "espazo cuadratín\t\\quad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad" +msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Negative space\t\\!" @@ -11727,7 +11994,7 @@ msgstr "Outra raiz\t\\root" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Presentación\t\\displaystyle" +msgstr "Presentación\t\\displaystyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Normal text style\t\\textstyle" @@ -11735,15 +12002,15 @@ msgstr "Texto normal\t\\textstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle" +msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Índice de índice (menor)" +msgstr "Índice de índice (menor)" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Estándar\t\\frac" +msgstr "Estándar\t\\frac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 #, fuzzy @@ -11753,7 +12020,7 @@ msgstr "Sem linha hor.\t\\atop" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 #, fuzzy msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "Unit (km)\t\\unit" @@ -11766,12 +12033,12 @@ msgstr "" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 #, fuzzy msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 #, fuzzy msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 #, fuzzy @@ -11806,7 +12073,7 @@ msgstr "Negrito\t\\mathbf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Sans serif\t\\mathsf" @@ -11814,7 +12081,7 @@ msgstr "San serif\t\\mathsf" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Itálica\t\\mathit" +msgstr "Itálica\t\\mathit" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Typewriter\t\\mathtt" @@ -11830,7 +12097,7 @@ msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Normal text mode\t\\textrm" @@ -11858,7 +12125,7 @@ msgstr "ddots" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decoración superior/inferior" +msgstr "Decoración superior/inferior" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "hat" @@ -12214,7 +12481,7 @@ msgstr "ddagger" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "Relations" -msgstr "Relacións" +msgstr "Relacións" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "leq" @@ -12518,7 +12785,7 @@ msgstr "Omega" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Outros símbolos" +msgstr "Outros símbolos" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "nabla" @@ -12838,7 +13105,7 @@ msgstr "bigwedge" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +msgstr "Miscelánea AMS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "digamma" @@ -13122,7 +13389,7 @@ msgstr "multimap" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "AMS Relations" -msgstr "Relacións AMS" +msgstr "Relacións AMS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "leqq" @@ -13390,7 +13657,7 @@ msgstr "pitchfork" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relacións negadas AMS" +msgstr "Relacións negadas AMS" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "nless" @@ -13742,32 +14009,32 @@ msgid "" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" "Un diagrama de xadrez.\n" -"Este modelo usará XBoard para editar a posición.\n" +"Este modelo usará XBoard para editar a posición.\n" "Vaia a File->Save Position en XBoard para gravar\n" -"a posición que quer mostrar.\n" -"Asegure-se usar unha extensión .fen\n" -"e un camiño (path) relativo a\n" -"ubicación do documento LyX.\n" +"a posición que quer mostrar.\n" +"Asegure-se usar unha extensión .fen\n" +"e un camiño (path) relativo a\n" +"ubicación do documento LyX.\n" "Dentro de XBoard use Edit->Edit Position\n" -"para permitir a edición xeral do tabuleiro.\n" -"Tamén pode marcar a opción\n" +"para permitir a edición xeral do tabuleiro.\n" +"Tamén pode marcar a opción\n" "Options->Test legality, e\n" -"lembre clicar co botón direito e meio\n" +"lembre clicar co botón direito e meio\n" "para inserir novo material no tabuleiro.\n" "Para que isto funcione ten que\n" "instalar o pacote skak do CTAN\n" -"e pór o estilo lyxskak.sty nun lugar\n" +"e pór o estilo lyxskak.sty nun lugar\n" "no que o TeX o atope.\n" -#: lib/external_templates:208 +#: lib/external_templates:212 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215 +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Tipografia musical Lilypond" -#: lib/external_templates:211 +#: lib/external_templates:215 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -13775,25 +14042,25 @@ msgid "" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" "Partituras tipografiadas en LiliPond,\n" -"corvertidas a .pdf ou .eps para a sua inclusión.\n" +"corvertidas a .pdf ou .eps para a sua inclusión.\n" "Usar .eps require lilypond 2.6 ou superior.\n" "Usar .pdf require lilypond 2.9 ou superior.\n" -#: lib/external_templates:257 +#: lib/external_templates:261 #, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "Páxinas" +msgstr "Páxinas" -#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271 +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 #, fuzzy msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:260 +#: lib/external_templates:264 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the pages-option,\n" -"which must be inserted to Options.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" @@ -13802,340 +14069,350 @@ msgid "" "for further options and details.\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:300 +#: lib/external_templates:303 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" "Data de hoxe.\n" -"Lea 'info date' para obter mais información.\n" +"Lea 'info date' para obter mais información.\n" -#: lib/configure.py:236 +#: lib/configure.py:252 msgid "Tgif" -msgstr "" +msgstr "Tgif" -#: lib/configure.py:239 +#: lib/configure.py:255 msgid "FIG" -msgstr "" +msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:242 +#: lib/configure.py:258 #, fuzzy msgid "Grace" msgstr "Escala de cincentos" -#: lib/configure.py:245 +#: lib/configure.py:261 msgid "FEN" -msgstr "" +msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:249 +#: lib/configure.py:265 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:250 +#: lib/configure.py:266 msgid "GIF" -msgstr "" +msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 msgid "JPEG" -msgstr "" +msgstr "JPEG" -#: lib/configure.py:252 +#: lib/configure.py:268 msgid "PBM" -msgstr "" +msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:253 +#: lib/configure.py:269 msgid "PGM" -msgstr "" +msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:255 +#: lib/configure.py:271 msgid "PPM" -msgstr "" +msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:256 +#: lib/configure.py:272 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:257 +#: lib/configure.py:273 msgid "XBM" -msgstr "" +msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:258 +#: lib/configure.py:274 msgid "XPM" -msgstr "" +msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:263 +#: lib/configure.py:279 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "" -#: lib/configure.py:264 +#: lib/configure.py:280 #, fuzzy msgid "Plain text (image)" msgstr "Texto simples" -#: lib/configure.py:265 +#: lib/configure.py:281 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "" -#: lib/configure.py:266 +#: lib/configure.py:282 #, fuzzy msgid "date (output)" msgstr "Actualiza PostScript" -#: lib/configure.py:267 +#: lib/configure.py:283 msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:267 +#: lib/configure.py:283 #, fuzzy msgid "DocBook|B" msgstr "Marcadores|M" -#: lib/configure.py:268 +#: lib/configure.py:284 msgid "Docbook (XML)" -msgstr "" +msgstr "Docbook (XML)" -#: lib/configure.py:269 +#: lib/configure.py:285 #, fuzzy msgid "Graphviz Dot" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Gráficos" -#: lib/configure.py:270 +#: lib/configure.py:286 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "O&pcións LaTeX:" + +#: lib/configure.py:287 #, fuzzy msgid "NoWeb" msgstr "Nengun" -#: lib/configure.py:270 +#: lib/configure.py:287 #, fuzzy msgid "NoWeb|N" msgstr "Nota|N" -#: lib/configure.py:271 +#: lib/configure.py:288 #, fuzzy msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:289 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)" -msgstr "O&pcións LaTeX:" +msgstr "O&pcións LaTeX:" -#: lib/configure.py:272 +#: lib/configure.py:289 #, fuzzy msgid "LaTeX (plain)|L" -msgstr "O&pcións LaTeX:" +msgstr "O&pcións LaTeX:" -#: lib/configure.py:273 +#: lib/configure.py:290 msgid "LinuxDoc" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc" -#: lib/configure.py:273 +#: lib/configure.py:290 msgid "LinuxDoc|x" -msgstr "" +msgstr "LinuxDoc|x" -#: lib/configure.py:274 +#: lib/configure.py:291 #, fuzzy msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330 +#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333 msgid "Plain text" msgstr "Texto simples" -#: lib/configure.py:275 +#: lib/configure.py:292 #, fuzzy msgid "Plain text|a" msgstr "Texto simples" -#: lib/configure.py:276 +#: lib/configure.py:293 #, fuzzy msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Texto simples" -#: lib/configure.py:277 +#: lib/configure.py:294 #, fuzzy msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Texto simples" -#: lib/configure.py:278 +#: lib/configure.py:295 #, fuzzy msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Texto simples" -#: lib/configure.py:279 +#: lib/configure.py:296 msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simples, une as liñas" +msgstr "Texto simples, une as liñas" -#: lib/configure.py:286 +#: lib/configure.py:303 #, fuzzy msgid "BibTeX" msgstr "LaTeX" -#: lib/configure.py:291 +#: lib/configure.py:308 #, fuzzy msgid "EPS" msgstr "PS" -#: lib/configure.py:292 +#: lib/configure.py:309 #, fuzzy msgid "Postscript" msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/configure.py:292 +#: lib/configure.py:309 #, fuzzy msgid "Postscript|t" msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:296 +#: lib/configure.py:313 msgid "PDF (ps2pdf)|P" -msgstr "" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:297 +#: lib/configure.py:314 #, fuzzy msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:297 +#: lib/configure.py:314 #, fuzzy msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:298 +#: lib/configure.py:315 msgid "PDF (dvipdfm)|m" -msgstr "" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI" -msgstr "" +msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:301 +#: lib/configure.py:318 msgid "DVI|D" -msgstr "" +msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:304 +#: lib/configure.py:321 #, fuzzy msgid "DraftDVI" -msgstr "&Rascuño" +msgstr "&Rascuño" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" -#: lib/configure.py:307 +#: lib/configure.py:324 msgid "HTML|H" -msgstr "" +msgstr "HTML|H" -#: lib/configure.py:310 +#: lib/configure.py:327 #, fuzzy msgid "Noteedit" msgstr "NotaAoEditor" -#: lib/configure.py:313 +#: lib/configure.py:330 #, fuzzy msgid "OpenDocument" msgstr "Abre documento" -#: lib/configure.py:316 +#: lib/configure.py:333 #, fuzzy msgid "date command" msgstr "Comando seguinte" -#: lib/configure.py:317 +#: lib/configure.py:334 #, fuzzy msgid "Table (CSV)" -msgstr "Táboa" +msgstr "Táboa" -#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 +#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:320 +#: lib/configure.py:337 msgid "LyX 1.3.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:321 +#: lib/configure.py:338 msgid "LyX 1.4.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:322 +#: lib/configure.py:339 msgid "LyX 1.5.x" -msgstr "" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:323 +#: lib/configure.py:340 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:324 +#: lib/configure.py:341 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:325 +#: lib/configure.py:342 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -msgstr "" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:326 +#: lib/configure.py:343 #, fuzzy msgid "LyX Preview" msgstr "Vista preliminar" -#: lib/configure.py:327 +#: lib/configure.py:344 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Vista preliminar" + +#: lib/configure.py:345 msgid "PDFTEX" -msgstr "" +msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:328 +#: lib/configure.py:346 #, fuzzy msgid "Program" -msgstr "Código programación" +msgstr "Código programación" -#: lib/configure.py:329 +#: lib/configure.py:347 msgid "PSTEX" -msgstr "" +msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:330 +#: lib/configure.py:348 #, fuzzy msgid "Rich Text Format" msgstr "Fonte texto normal" -#: lib/configure.py:331 +#: lib/configure.py:349 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Windows Metafile" msgstr "Imprimir en ficheiro" -#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" -#: lib/configure.py:334 +#: lib/configure.py:352 #, fuzzy msgid "MS Word" msgstr "Palabras" -#: lib/configure.py:334 +#: lib/configure.py:352 #, fuzzy msgid "MS Word|W" msgstr "Contar palabras|p" -#: lib/configure.py:335 +#: lib/configure.py:353 msgid "HTML (MS Word)" -msgstr "" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 +#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1372 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" @@ -14166,31 +14443,31 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" #: src/Buffer.cpp:290 msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" +msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" #: src/Buffer.cpp:291 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" #: src/Buffer.cpp:506 msgid "Unknown document class" -msgstr "Clase de documento descoñecida" +msgstr "Clase de documento descoñecida" #: src/Buffer.cpp:507 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" -"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida." +"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida." #: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n" #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542 msgid "Document header error" @@ -14216,9 +14493,9 @@ msgid "" "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX, dado que non están " +"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX, dado que non están " "instalados nen dvipost nen xcolor/soul.\n" -"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " +"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " "LaTeX." #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147 @@ -14228,217 +14505,217 @@ msgid "" "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " "LaTeX preamble." msgstr "" -"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX ao utilizar pdflatex, " -"dado que non están instalados nen dvipost nen soul.\n" -"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " +"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX ao utilizar pdflatex, " +"dado que non están instalados nen dvipost nen soul.\n" +"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " "LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788 +#: src/Buffer.cpp:702 src/Buffer.cpp:785 msgid "Document format failure" msgstr "Fallo ao formatar documento" -#: src/Buffer.cpp:706 +#: src/Buffer.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s non é un documento de LyX." +msgstr "%1$s non é un documento de LyX." -#: src/Buffer.cpp:743 +#: src/Buffer.cpp:740 msgid "Conversion failed" -msgstr "Fallou a conversión" +msgstr "Fallou a conversión" -#: src/Buffer.cpp:744 +#: src/Buffer.cpp:741 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" -"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro " -"temporário para o converter." +"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro " +"temporário para o converter." -#: src/Buffer.cpp:753 +#: src/Buffer.cpp:750 msgid "Conversion script not found" -msgstr "Non se achou script de conversión" +msgstr "Non se achou script de conversión" -#: src/Buffer.cpp:754 +#: src/Buffer.cpp:751 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" -"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de " -"conversión lyx2lyx." +"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de " +"conversión lyx2lyx." -#: src/Buffer.cpp:773 +#: src/Buffer.cpp:770 msgid "Conversion script failed" -msgstr "Fallou o script de conversión" +msgstr "Fallou o script de conversión" -#: src/Buffer.cpp:774 +#: src/Buffer.cpp:771 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao " +"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao " "converte-lo." -#: src/Buffer.cpp:789 +#: src/Buffer.cpp:786 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido." -#: src/Buffer.cpp:822 +#: src/Buffer.cpp:819 msgid "Backup failure" -msgstr "fallo na cópia de seguranza" +msgstr "fallo na cópia de seguranza" -#: src/Buffer.cpp:823 +#: src/Buffer.cpp:820 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#: src/Buffer.cpp:833 +#: src/Buffer.cpp:830 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-" +"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-" "escrebe-lo?" -#: src/Buffer.cpp:835 +#: src/Buffer.cpp:832 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?" -#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 +#: src/Buffer.cpp:833 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 msgid "&Overwrite" msgstr "&Sobreescreber" -#: src/Buffer.cpp:860 +#: src/Buffer.cpp:857 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Gravando documento %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:873 +#: src/Buffer.cpp:870 #, fuzzy msgid " could not write file!" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:880 +#: src/Buffer.cpp:877 msgid " done." msgstr " feito." -#: src/Buffer.cpp:959 +#: src/Buffer.cpp:956 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:959 +#: src/Buffer.cpp:956 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:981 +#: src/Buffer.cpp:978 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:984 +#: src/Buffer.cpp:981 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" -"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na " -"codificación escollida.\n" -"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar." +"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na " +"codificación escollida.\n" +"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar." -#: src/Buffer.cpp:991 +#: src/Buffer.cpp:988 #, fuzzy msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Fallou a conversión" +msgstr "Fallou a conversión" -#: src/Buffer.cpp:996 +#: src/Buffer.cpp:993 #, fuzzy msgid "conversion failed" -msgstr "Fallou a conversión" +msgstr "Fallou a conversión" -#: src/Buffer.cpp:1268 +#: src/Buffer.cpp:1270 msgid "Running chktex..." msgstr "Executando chktex..." -#: src/Buffer.cpp:1281 +#: src/Buffer.cpp:1283 msgid "chktex failure" msgstr "fallo de chktex" -#: src/Buffer.cpp:1282 +#: src/Buffer.cpp:1284 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente." -#: src/Buffer.cpp:2112 +#: src/Buffer.cpp:2114 msgid "Preview source code" -msgstr "Vista preliminar do código fonte" +msgstr "Vista preliminar do código fonte" -#: src/Buffer.cpp:2124 +#: src/Buffer.cpp:2126 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d" +msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d" -#: src/Buffer.cpp:2128 +#: src/Buffer.cpp:2130 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s" +msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s" -#: src/Buffer.cpp:2227 +#: src/Buffer.cpp:2237 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Auto-gravar %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2271 +#: src/Buffer.cpp:2281 msgid "Autosave failed!" msgstr "Fallou auto-gravar!" -#: src/Buffer.cpp:2294 +#: src/Buffer.cpp:2304 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Auto-gravando o documento actual..." -#: src/Buffer.cpp:2342 +#: src/Buffer.cpp:2354 msgid "Couldn't export file" -msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:2343 +#: src/Buffer.cpp:2355 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." +msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2380 +#: src/Buffer.cpp:2392 msgid "File name error" msgstr "Erro no nome de ficheiro" -#: src/Buffer.cpp:2381 +#: src/Buffer.cpp:2393 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos." +msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos." -#: src/Buffer.cpp:2423 +#: src/Buffer.cpp:2435 msgid "Document export cancelled." -msgstr "Cancelou-se a exportación do documento." +msgstr "Cancelou-se a exportación do documento." -#: src/Buffer.cpp:2429 +#: src/Buffer.cpp:2441 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:2435 +#: src/Buffer.cpp:2447 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2505 +#: src/Buffer.cpp:2517 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -14449,94 +14726,94 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non se pudo ler." -#: src/Buffer.cpp:2507 +#: src/Buffer.cpp:2519 msgid "Could not read document" msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/Buffer.cpp:2517 +#: src/Buffer.cpp:2529 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n" +"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n" "\n" -"Recuperar a versión de emerxéncia?" +"Recuperar a versión de emerxéncia?" -#: src/Buffer.cpp:2520 +#: src/Buffer.cpp:2532 msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" +msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/Buffer.cpp:2521 +#: src/Buffer.cpp:2533 msgid "&Recover" msgstr "&Recuperar" -#: src/Buffer.cpp:2521 +#: src/Buffer.cpp:2533 msgid "&Load Original" msgstr "&Carregar orixinal" -#: src/Buffer.cpp:2541 +#: src/Buffer.cpp:2553 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" -"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n" +"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n" "\n" -"Carregar a cópia de seguranza?" +"Carregar a cópia de seguranza?" -#: src/Buffer.cpp:2544 +#: src/Buffer.cpp:2556 msgid "Load backup?" -msgstr "Carregar cópia de seguranza?" +msgstr "Carregar cópia de seguranza?" -#: src/Buffer.cpp:2545 +#: src/Buffer.cpp:2557 msgid "&Load backup" -msgstr "Carregar cópia de &seguranza" +msgstr "Carregar cópia de &seguranza" -#: src/Buffer.cpp:2545 +#: src/Buffer.cpp:2557 msgid "Load &original" msgstr "Carregar &orixinal" -#: src/Buffer.cpp:2578 +#: src/Buffer.cpp:2590 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?" +msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?" -#: src/Buffer.cpp:2580 +#: src/Buffer.cpp:2592 msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Recuperar da versión de controlo?" +msgstr "Recuperar da versión de controlo?" -#: src/Buffer.cpp:2581 +#: src/Buffer.cpp:2593 msgid "&Retrieve" msgstr "&Recuperar" -#: src/BufferList.cpp:223 +#: src/BufferList.cpp:224 #, fuzzy msgid "No file open!" msgstr "Ficheiro non achado!" -#: src/BufferList.cpp:233 +#: src/BufferList.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s" -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270 +#: src/BufferList.cpp:244 src/BufferList.cpp:257 src/BufferList.cpp:271 #, fuzzy msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!." +msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!." -#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260 +#: src/BufferList.cpp:247 src/BufferList.cpp:261 #, fuzzy msgid " Save failed! Trying...\n" msgstr " Gravar fallou! Tentando..." -#: src/BufferList.cpp:274 +#: src/BufferList.cpp:275 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento." -#: src/BufferParams.cpp:475 +#: src/BufferParams.cpp:478 #, c-format msgid "" "The layout file requested by this document,\n" @@ -14548,20 +14825,20 @@ msgid "" msgstr "" "Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n" "%1$s.layout,\n" -"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n" -"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n" -"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n" -"para obter máis información.\n" +"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n" +"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n" +"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n" +"para obter máis información.\n" -#: src/BufferParams.cpp:481 +#: src/BufferParams.cpp:484 msgid "Document class not available" -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/BufferParams.cpp:482 +#: src/BufferParams.cpp:485 msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída." +msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída." -#: src/BufferParams.cpp:1435 +#: src/BufferParams.cpp:1465 #, c-format msgid "" "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " @@ -14569,12 +14846,12 @@ msgid "" "correct textclass is selected from the document settings dialog." msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1440 +#: src/BufferParams.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Document class not found" -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697 +#: src/BufferParams.cpp:1477 src/LyXFunc.cpp:714 #, fuzzy, c-format msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "" @@ -14582,12 +14859,12 @@ msgstr "" "%1$s\n" "non se pudo ler." -#: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699 +#: src/BufferParams.cpp:1479 src/LyXFunc.cpp:716 #, fuzzy msgid "Could not load class" -msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" +msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" -#: src/BufferParams.cpp:1535 +#: src/BufferParams.cpp:1565 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -14596,17 +14873,17 @@ msgid "" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1539 +#: src/BufferParams.cpp:1569 #, fuzzy msgid "Module not available" -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/BufferParams.cpp:1540 +#: src/BufferParams.cpp:1570 #, fuzzy msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/BufferParams.cpp:1547 +#: src/BufferParams.cpp:1577 #, c-format msgid "" "The module %1$s requires a package that is\n" @@ -14614,151 +14891,151 @@ msgid "" "may not be possible.\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1550 +#: src/BufferParams.cpp:1580 #, fuzzy msgid "Package not available" -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/BufferParams.cpp:1555 +#: src/BufferParams.cpp:1585 #, c-format msgid "Error reading module %1$s\n" msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562 +#: src/BufferParams.cpp:1586 src/BufferParams.cpp:1592 #, fuzzy msgid "Read Error" msgstr "Procura erro" -#: src/BufferParams.cpp:1561 +#: src/BufferParams.cpp:1591 #, fuzzy msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Información xeral" +msgstr "Información xeral" #: src/BufferView.cpp:178 msgid "No more insets" -msgstr "Non máis recadros" +msgstr "Non máis recadros" -#: src/BufferView.cpp:672 +#: src/BufferView.cpp:673 msgid "Save bookmark" msgstr "Gravar marcador" #: src/BufferView.cpp:1024 msgid "No further undo information" -msgstr "Non ha máis información de desfacer" +msgstr "Non ha máis información de desfacer" #: src/BufferView.cpp:1033 msgid "No further redo information" -msgstr "Non ha máis información de refacer" +msgstr "Non ha máis información de refacer" -#: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 +#: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 msgid "String not found!" msgstr "Non se achou a cadea!" -#: src/BufferView.cpp:1218 +#: src/BufferView.cpp:1222 msgid "Mark off" msgstr "Marca desactivada" -#: src/BufferView.cpp:1225 +#: src/BufferView.cpp:1229 msgid "Mark on" msgstr "Marca activada" -#: src/BufferView.cpp:1232 +#: src/BufferView.cpp:1236 msgid "Mark removed" msgstr "Marca eliminada" -#: src/BufferView.cpp:1235 +#: src/BufferView.cpp:1239 msgid "Mark set" msgstr "Marca posta" -#: src/BufferView.cpp:1282 +#: src/BufferView.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Statistics for the selection:" msgstr "&Trocar ao documento" -#: src/BufferView.cpp:1284 +#: src/BufferView.cpp:1288 #, fuzzy msgid "Statistics for the document:" msgstr "&Trocar ao documento" -#: src/BufferView.cpp:1287 +#: src/BufferView.cpp:1291 #, fuzzy, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d palabras verificadas." -#: src/BufferView.cpp:1289 +#: src/BufferView.cpp:1293 #, fuzzy msgid "One word" msgstr "Palabra chave" -#: src/BufferView.cpp:1292 +#: src/BufferView.cpp:1296 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1295 +#: src/BufferView.cpp:1299 msgid "One character (including blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1298 +#: src/BufferView.cpp:1302 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1301 +#: src/BufferView.cpp:1305 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/BufferView.cpp:1303 +#: src/BufferView.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "Estado" -#: src/BufferView.cpp:2039 +#: src/BufferView.cpp:2057 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Inserindo documento %1$s..." -#: src/BufferView.cpp:2050 +#: src/BufferView.cpp:2068 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Documento %1$s inserido." -#: src/BufferView.cpp:2052 +#: src/BufferView.cpp:2070 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:2280 +#: src/BufferView.cpp:2298 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" "%1$s\n" "due to the error: %2$s" msgstr "" -"Non foi posíbel ler o documento especificado\n" +"Non foi posíbel ler o documento especificado\n" "%1$s\n" "por mor do erro: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:2282 +#: src/BufferView.cpp:2300 msgid "Could not read file" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/BufferView.cpp:2289 +#: src/BufferView.cpp:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr "Non se pudo ler %1$s ." -#: src/BufferView.cpp:2290 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" -#: src/BufferView.cpp:2297 +#: src/BufferView.cpp:2315 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8" +msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:2298 +#: src/BufferView.cpp:2316 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -14766,10 +15043,10 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n" -"Será lido coa codificación 8Bits local.\n" -"Se non obtén un resultado correcto\n" -"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n" +"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n" +"Será lido coa codificación 8Bits local.\n" +"Se non obtén un resultado correcto\n" +"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n" "con outro programa, diferente de LyX.\n" #: src/Chktex.cpp:63 @@ -14832,7 +15109,7 @@ msgstr "texto" #: src/Color.cpp:107 msgid "selection" -msgstr "selección" +msgstr "selección" #: src/Color.cpp:108 #, fuzzy @@ -14860,7 +15137,7 @@ msgstr "pedazo preliminar" #: src/Color.cpp:116 #, fuzzy msgid "note label" -msgstr "nota de rodapé" +msgstr "nota de rodapé" #: src/Color.cpp:117 msgid "note background" @@ -14869,11 +15146,11 @@ msgstr "fundo de nota" #: src/Color.cpp:118 #, fuzzy msgid "comment label" -msgstr "comentário" +msgstr "comentário" #: src/Color.cpp:119 msgid "comment background" -msgstr "fundo do comentário" +msgstr "fundo do comentário" #: src/Color.cpp:120 #, fuzzy @@ -14890,207 +15167,235 @@ msgstr "Caixa sombreada" #: src/Color.cpp:123 #, fuzzy +msgid "listings background" +msgstr "fundo de recadro" + +#: src/Color.cpp:124 +#, fuzzy msgid "branch label" msgstr "pola" -#: src/Color.cpp:124 +#: src/Color.cpp:125 #, fuzzy msgid "footnote label" -msgstr "nota de rodapé" +msgstr "nota de rodapé" -#: src/Color.cpp:125 +#: src/Color.cpp:126 #, fuzzy msgid "index label" msgstr "Insere etiqueta" -#: src/Color.cpp:126 +#: src/Color.cpp:127 #, fuzzy msgid "margin note label" -msgstr "Salta á etiqueta" +msgstr "Salta á etiqueta" -#: src/Color.cpp:127 +#: src/Color.cpp:128 #, fuzzy msgid "URL label" msgstr "Etiqueta" -#: src/Color.cpp:128 +#: src/Color.cpp:129 #, fuzzy msgid "URL text" msgstr "texto" -#: src/Color.cpp:129 +#: src/Color.cpp:130 msgid "depth bar" msgstr "barra de profundidade" -#: src/Color.cpp:130 +#: src/Color.cpp:131 msgid "language" -msgstr "língua" +msgstr "língua" -#: src/Color.cpp:131 +#: src/Color.cpp:132 msgid "command inset" msgstr "recadro de comando" -#: src/Color.cpp:132 +#: src/Color.cpp:133 msgid "command inset background" msgstr "fundo do recadro de comando" -#: src/Color.cpp:133 +#: src/Color.cpp:134 msgid "command inset frame" msgstr "marco do recadro de comando" -#: src/Color.cpp:134 +#: src/Color.cpp:135 msgid "special character" -msgstr "carácter especial" +msgstr "carácter especial" -#: src/Color.cpp:135 +#: src/Color.cpp:136 msgid "math" -msgstr "ecuación" +msgstr "ecuación" -#: src/Color.cpp:136 +#: src/Color.cpp:137 msgid "math background" -msgstr "fundo matemático" +msgstr "fundo matemático" -#: src/Color.cpp:137 +#: src/Color.cpp:138 msgid "graphics background" -msgstr "fundo gráfico" +msgstr "fundo gráfico" -#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142 -msgid "Math macro background" -msgstr "fundo de macro matemática" - -#: src/Color.cpp:139 -msgid "math frame" -msgstr "marco matemático" +#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "math macro background" +msgstr "fundo de macro matemática" #: src/Color.cpp:140 -msgid "math corners" -msgstr "canto matemático" +msgid "math frame" +msgstr "marco matemático" #: src/Color.cpp:141 -msgid "math line" -msgstr "liña matemática" +msgid "math corners" +msgstr "canto matemático" -#: src/Color.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "fundo de macro matemática" +#: src/Color.cpp:142 +msgid "math line" +msgstr "liña matemática" #: src/Color.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Math macro label" -msgstr "macro matemática" +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fundo de macro matemática" #: src/Color.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Math macro frame" -msgstr "marco matemático" +msgid "math macro label" +msgstr "macro matemática" #: src/Color.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Math macro blended out" -msgstr "fundo de macro matemática" +msgid "math macro frame" +msgstr "marco matemático" #: src/Color.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "marco matemático" +msgid "math macro blended out" +msgstr "fundo de macro matemática" #: src/Color.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "marco matemático" +msgid "math macro old parameter" +msgstr "marco matemático" #: src/Color.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "math macro new parameter" +msgstr "marco matemático" + +#: src/Color.cpp:150 msgid "caption frame" msgstr "marco de lexendas" -#: src/Color.cpp:150 +#: src/Color.cpp:151 msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de recadro pregueábel" +msgstr "texto de recadro pregueábel" -#: src/Color.cpp:151 +#: src/Color.cpp:152 msgid "collapsable inset frame" -msgstr "marco de recadro pregueábel" +msgstr "marco de recadro pregueábel" -#: src/Color.cpp:152 +#: src/Color.cpp:153 msgid "inset background" msgstr "fundo de recadro" -#: src/Color.cpp:153 +#: src/Color.cpp:154 msgid "inset frame" msgstr "marco de recadro" -#: src/Color.cpp:154 +#: src/Color.cpp:155 msgid "LaTeX error" msgstr "erro de LaTeX" -#: src/Color.cpp:155 +#: src/Color.cpp:156 msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fin de liña" +msgstr "marcador fin de liña" -#: src/Color.cpp:156 +#: src/Color.cpp:157 msgid "appendix marker" -msgstr "marcador do apéndice" +msgstr "marcador do apéndice" -#: src/Color.cpp:157 +#: src/Color.cpp:158 msgid "change bar" msgstr "barra de mudanzas" -#: src/Color.cpp:158 -msgid "Deleted text" +#: src/Color.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "deleted text" msgstr "texto eliminado" -#: src/Color.cpp:159 -msgid "Added text" +#: src/Color.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "added text" msgstr "texto engadido" -#: src/Color.cpp:160 +#: src/Color.cpp:161 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:162 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:163 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:164 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:165 +msgid "changed text 5th author" +msgstr "" + +#: src/Color.cpp:166 msgid "added space markers" msgstr "marcadores de espazo engadidos" -#: src/Color.cpp:161 +#: src/Color.cpp:167 msgid "top/bottom line" -msgstr "liña superior/inferior" +msgstr "liña superior/inferior" -#: src/Color.cpp:162 +#: src/Color.cpp:168 msgid "table line" -msgstr "liña tabular" +msgstr "liña tabular" -#: src/Color.cpp:163 +#: src/Color.cpp:169 msgid "table on/off line" -msgstr "liña activar/desactivar táboa" +msgstr "liña activar/desactivar táboa" -#: src/Color.cpp:165 +#: src/Color.cpp:171 msgid "bottom area" -msgstr "área inferior" +msgstr "área inferior" -#: src/Color.cpp:166 +#: src/Color.cpp:172 #, fuzzy msgid "new page" -msgstr "na páxina " +msgstr "na páxina " -#: src/Color.cpp:167 +#: src/Color.cpp:173 #, fuzzy msgid "page break / line break" -msgstr "salto de páxina" +msgstr "salto de páxina" -#: src/Color.cpp:168 +#: src/Color.cpp:174 msgid "frame of button" -msgstr "marco de botón" +msgstr "marco de botón" -#: src/Color.cpp:169 +#: src/Color.cpp:175 msgid "button background" -msgstr "fundo do botón" +msgstr "fundo do botón" -#: src/Color.cpp:170 +#: src/Color.cpp:176 msgid "button background under focus" -msgstr "fundo do botón focado" +msgstr "fundo do botón focado" -#: src/Color.cpp:171 +#: src/Color.cpp:177 msgid "inherit" msgstr "herdar" -#: src/Color.cpp:172 +#: src/Color.cpp:178 msgid "ignore" msgstr "ignorar" @@ -15105,8 +15410,8 @@ msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n" -"Defina un conversor nas preferéncias." +"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n" +"Defina un conversor nas preferéncias." #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 msgid "Executing command: " @@ -15114,11 +15419,11 @@ msgstr "Executando comando: " #: src/Converter.cpp:443 msgid "Build errors" -msgstr "Erros de compilación" +msgstr "Erros de compilación" #: src/Converter.cpp:444 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Houbo erros no proceso de compilación." +msgstr "Houbo erros no proceso de compilación." #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format @@ -15128,17 +15433,17 @@ msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s" #: src/Converter.cpp:472 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s." +msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s." #: src/Converter.cpp:516 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." +msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." #: src/Converter.cpp:517 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." +msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." #: src/Converter.cpp:573 msgid "Running LaTeX..." @@ -15150,7 +15455,7 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de " +"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de " "LaTeX %1$s." #: src/Converter.cpp:594 @@ -15159,27 +15464,27 @@ msgstr "LaTeX fallou" #: src/Converter.cpp:596 msgid "Output is empty" -msgstr "A saída está valeira" +msgstr "A saída está valeira" #: src/Converter.cpp:597 msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro." +msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro." -#: src/CutAndPaste.cpp:545 +#: src/CutAndPaste.cpp:551 #, fuzzy, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" "%2$s to %3$s" msgstr "" -"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n" +"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n" "%2$s a %3$s" -#: src/CutAndPaste.cpp:552 +#: src/CutAndPaste.cpp:558 #, fuzzy msgid "Undefined flex inset" msgstr "Recadro de texto aberto" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976 +#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -15190,7 +15495,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa sobreescreber ese ficheiro?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979 +#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sobreescreber ficheiro?" @@ -15204,34 +15509,34 @@ msgstr "&Cancelar exportar" #: src/Exporter.cpp:90 msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro" #: src/Exporter.cpp:91 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s." +msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s." #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "Roman" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "Fonte_fixa" #: src/Font.cpp:49 msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Símbolo" #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 #: src/Font.cpp:66 @@ -15252,7 +15557,7 @@ msgstr "Vertical" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +msgstr "Itálica" #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 msgid "Slanted" @@ -15277,12 +15582,12 @@ msgstr "Conmutar" #: src/Font.cpp:173 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Énfase %1$s, " +msgstr "Énfase %1$s, " #: src/Font.cpp:176 #, c-format msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Subliñar %1$s, " +msgstr "Subliñar %1$s, " #: src/Font.cpp:179 #, c-format @@ -15292,12 +15597,12 @@ msgstr "Versalete %1$s, " #: src/Font.cpp:193 #, c-format msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Língua: %1$s, " +msgstr "Língua: %1$s, " #: src/Font.cpp:196 #, c-format msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +msgstr " Número %1$s" #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 msgid "Cannot view file" @@ -15311,7 +15616,7 @@ msgstr "O ficheiro non existe: %1$s" #: src/Format.cpp:267 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non ha información para ver %1$s" +msgstr "Non ha información para ver %1$s" #: src/Format.cpp:277 #, c-format @@ -15330,28 +15635,28 @@ msgstr "" #: src/Format.cpp:350 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Sen información para editar %1$s" +msgstr "Sen información para editar %1$s" #: src/Format.cpp:361 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s" +msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s" #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico." +msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico." #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico." +msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico." #: src/ISpell.cpp:267 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." msgstr "" -"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n" -"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas." +"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n" +"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas." #: src/ISpell.cpp:290 msgid "" @@ -15367,12 +15672,12 @@ msgid "" "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" "$s'." msgstr "" -"Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " -"codificación `%2$s'." +"Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " +"codificación `%2$s'." #: src/ISpell.cpp:406 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell." +msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell." #: src/ISpell.cpp:466 #, c-format @@ -15380,8 +15685,8 @@ msgid "" "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" -"Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " -"codificación `%2$s'." +"Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " +"codificación `%2$s'." #: src/ISpell.cpp:481 #, c-format @@ -15389,48 +15694,49 @@ msgid "" "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" "2$s'." msgstr "" -"Non se pode aceitar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " -"codificación `%2$s'." +"Non se pode aceitar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " +"codificación `%2$s'." -#: src/KeySequence.cpp:167 +#: src/KeySequence.cpp:166 msgid " options: " -msgstr " opcións: " +msgstr " opcións: " #: src/LaTeX.cpp:61 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d" +msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d" #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." +#, fuzzy +msgid "Running Index Processor." msgstr "Executando MakeIndex." #: src/LaTeX.cpp:284 msgid "Running BibTeX." msgstr "Executando BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:418 +#: src/LaTeX.cpp:417 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Executando MakeIndex para nomencl." #: src/LyX.cpp:101 msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" -#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400 +#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1398 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" "%1$s.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" +"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" "%1$s.\n" -"Comprobe a sua instalación." +"Comprobe a sua instalación." #: src/LyX.cpp:111 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário" +msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário" #: src/LyX.cpp:115 msgid "Done!" @@ -15439,26 +15745,26 @@ msgstr "Feito!" #: src/LyX.cpp:374 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" +msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" #: src/LyX.cpp:376 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary directory" -msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" +msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" #: src/LyX.cpp:382 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" #: src/LyX.cpp:384 msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária" #: src/LyX.cpp:413 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo." +msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo." #: src/LyX.cpp:487 msgid "No textclass is found" @@ -15485,13 +15791,13 @@ msgstr "&Usar Predefinido" msgid "&Exit LyX" msgstr "&Sair de LyX" -#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650 +#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " #: src/LyX.cpp:766 msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" +msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" #: src/LyX.cpp:767 #, fuzzy, c-format @@ -15500,13 +15806,13 @@ msgid "" "\"%1$s\"\n" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n" +"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n" "%1$s. Asegure-se esa rota existir\n" "e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez." #: src/LyX.cpp:850 msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Falta a directória LyX do usuário" +msgstr "Falta a directória LyX do usuário" #: src/LyX.cpp:851 #, c-format @@ -15514,34 +15820,34 @@ msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n" -"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal." +"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n" +"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal." #: src/LyX.cpp:856 msgid "&Create directory" -msgstr "&Criar directória" +msgstr "&Criar directória" #: src/LyX.cpp:858 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo." +msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo." #: src/LyX.cpp:862 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Creando directória %1$s" +msgstr "LyX: Creando directória %1$s" #: src/LyX.cpp:867 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." +msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." #: src/LyX.cpp:939 msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:" +msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:" #: src/LyX.cpp:943 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s" +msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s" #: src/LyX.cpp:954 #, fuzzy @@ -15567,39 +15873,39 @@ msgid "" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n" -"Opcións (distingue maiúsculas):\n" -"\t-help resume as opcións de comando de liña\n" -"\t-userdir dir especifica a directória do usuário: dir\n" -"\t-sysdir dir especifica a directória do sistema: dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n" -"\t-dbg característica[,característica]...\n" -" selecciona características a depurar\n" +"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n" +"Opcións (distingue maiúsculas):\n" +"\t-help resume as opcións de comando de liña\n" +"\t-userdir dir especifica a directória do usuário: dir\n" +"\t-sysdir dir especifica a directória do sistema: dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n" +"\t-dbg característica[,característica]...\n" +" selecciona características a depurar\n" "\t-x [--execute] comando\n" -" onde comando é un comando de LyX.\n" +" onde comando é un comando de LyX.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" onde fmt é o formato a exportar.\n" +" onde fmt é o formato a exportar.\n" "\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n" -" donde fmt é o formato a importar\n" -" e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" -" -version info da versión e de compilación\n" -"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles." +" donde fmt é o formato a importar\n" +" e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" +" -version info da versión e de compilación\n" +"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles." -#: src/LyX.cpp:994 +#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554 msgid "No system directory" -msgstr "Sen directória de sistema" +msgstr "Sen directória de sistema" #: src/LyX.cpp:995 msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta directória para a opción -sysdir" +msgstr "Falta directória para a opción -sysdir" #: src/LyX.cpp:1006 msgid "No user directory" -msgstr "Sen directória de usuário" +msgstr "Sen directória de usuário" #: src/LyX.cpp:1007 msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta directória para a opción -userdir" +msgstr "Falta directória para a opción -userdir" #: src/LyX.cpp:1018 msgid "Incomplete command" @@ -15607,16 +15913,16 @@ msgstr "Comando incompleto" #: src/LyX.cpp:1019 msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta comando despois da opción --execute" +msgstr "Falta comando despois da opción --execute" #: src/LyX.cpp:1030 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" -"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" +"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" #: src/LyX.cpp:1043 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import" +msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import" #: src/LyX.cpp:1048 msgid "Missing filename for --import" @@ -15628,7 +15934,7 @@ msgstr "Executando configurar..." #: src/LyXFunc.cpp:124 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recarregando configuración..." +msgstr "Recarregando configuración..." #: src/LyXFunc.cpp:130 #, fuzzy @@ -15654,11 +15960,11 @@ msgid "" msgstr "" "Reconfigurou-se o sistema.\n" "Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n" -"especificación de clase de documento actualizada." +"especificación de clase de documento actualizada." #: src/LyXFunc.cpp:362 msgid "Unknown function." -msgstr "Función descoñecida." +msgstr "Función descoñecida." #: src/LyXFunc.cpp:391 msgid "Nothing to do" @@ -15666,9 +15972,9 @@ msgstr "Nada que facer" #: src/LyXFunc.cpp:410 msgid "Unknown action" -msgstr "Acción descoñecida" +msgstr "Acción descoñecida" -#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648 +#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665 msgid "Command disabled" msgstr "Comando desactivado" @@ -15676,660 +15982,666 @@ msgstr "Comando desactivado" msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto" -#: src/LyXFunc.cpp:633 +#: src/LyXFunc.cpp:650 msgid "Document is read-only" -msgstr "O documento é de sólo-lectura" +msgstr "O documento é de sólo-lectura" -#: src/LyXFunc.cpp:642 +#: src/LyXFunc.cpp:659 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta parte do documento está borrada." +msgstr "Esta parte do documento está borrada." -#: src/LyXFunc.cpp:661 +#: src/LyXFunc.cpp:678 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" "\n" "Desexa gravar o documento?" -#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742 +#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 msgid "Save changed document?" msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/LyXFunc.cpp:679 +#: src/LyXFunc.cpp:696 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" "Check that your printer is set up correctly." msgstr "" -"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n" -"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente." +"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n" +"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente." -#: src/LyXFunc.cpp:682 +#: src/LyXFunc.cpp:699 msgid "Print document failed" -msgstr "Fallou a impresión do documento" +msgstr "Fallou a impresión do documento" -#: src/LyXFunc.cpp:799 +#: src/LyXFunc.cpp:818 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada " +"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada " "do documento %1$s?" -#: src/LyXFunc.cpp:801 +#: src/LyXFunc.cpp:820 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Reverter ao documento gravado?" -#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181 +#: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181 msgid "&Revert" msgstr "&Reverter" -#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1483 +#: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1496 msgid "Missing argument" msgstr "Falta argumento" -#: src/LyXFunc.cpp:1025 +#: src/LyXFunc.cpp:1044 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1272 +#: src/LyXFunc.cpp:1291 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..." -#: src/LyXFunc.cpp:1414 +#: src/LyXFunc.cpp:1450 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s" +msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1417 +#: src/LyXFunc.cpp:1453 msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/LyXFunc.cpp:1694 +#: src/LyXFunc.cpp:1743 #, fuzzy, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/LyXFunc.cpp:1696 +#: src/LyXFunc.cpp:1745 #, fuzzy, c-format msgid "Could not reload document %1$s" msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/LyXFunc.cpp:1733 +#: src/LyXFunc.cpp:1782 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Benvindo a LyX!" -#: src/LyXFunc.cpp:1754 +#: src/LyXFunc.cpp:1803 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..." +msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..." -#: src/LyXRC.cpp:2414 +#: src/LyXRC.cpp:2429 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "" -"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " +"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " "como correctas?" -#: src/LyXRC.cpp:2419 +#: src/LyXRC.cpp:2434 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "" -"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " +"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2423 +#: src/LyXRC.cpp:2438 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " "specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de " -"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro " +"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de " +"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro " "de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna." -#: src/LyXRC.cpp:2431 +#: src/LyXRC.cpp:2446 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." msgstr "" -"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " -"automáticamente polo que escreba." +"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " +"automáticamente polo que escreba." -#: src/LyXRC.cpp:2435 +#: src/LyXRC.cpp:2450 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." msgstr "" -"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " +"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " "predefinidos despois dun troco de clase." -#: src/LyXRC.cpp:2439 +#: src/LyXRC.cpp:2454 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " +"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " "autogravado." -#: src/LyXRC.cpp:2446 +#: src/LyXRC.cpp:2461 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " -"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." +"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " +"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." -#: src/LyXRC.cpp:2450 +#: src/LyXRC.cpp:2465 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" -"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " +"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " "alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2454 +#: src/LyXRC.cpp:2469 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" "Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " -"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." +"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:2458 +#: src/LyXRC.cpp:2473 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda." -#: src/LyXRC.cpp:2462 +#: src/LyXRC.cpp:2477 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" "Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." +"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2472 +#: src/LyXRC.cpp:2487 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " -"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." +"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " +"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." -#: src/LyXRC.cpp:2476 +#: src/LyXRC.cpp:2491 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2480 +#: src/LyXRC.cpp:2495 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2491 +#: src/LyXRC.cpp:2506 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " +"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " "detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2495 +#: src/LyXRC.cpp:2510 #, fuzzy msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" "Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " -"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." +"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:2499 +#: src/LyXRC.cpp:2514 msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua." +msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua." -#: src/LyXRC.cpp:2503 +#: src/LyXRC.cpp:2518 msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." +msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." -#: src/LyXRC.cpp:2507 +#: src/LyXRC.cpp:2522 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " -"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." +"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " +"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." -#: src/LyXRC.cpp:2511 +#: src/LyXRC.cpp:2526 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." +msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." -#: src/LyXRC.cpp:2515 +#: src/LyXRC.cpp:2530 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" "Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a " -"directória na que se iniciou LyX." +"directória na que se iniciou LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2520 +#: src/LyXRC.cpp:2535 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." +msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." -#: src/LyXRC.cpp:2524 +#: src/LyXRC.cpp:2539 #, fuzzy msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " -"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." +"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " +"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2528 +#: src/LyXRC.cpp:2543 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " -"recomendado para línguas distintas do inglés." +"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " +"recomendado para línguas distintas do inglés." -#: src/LyXRC.cpp:2535 +#: src/LyXRC.cpp:2550 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" -"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un " +"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un " "compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando " -"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." +"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." + +#: src/LyXRC.cpp:2554 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2544 +#: src/LyXRC.cpp:2563 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" "Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. " -"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " +"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " "americano." -#: src/LyXRC.cpp:2548 +#: src/LyXRC.cpp:2567 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "" -"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta" +"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta" -#: src/LyXRC.cpp:2552 +#: src/LyXRC.cpp:2571 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "" -"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " +"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2556 +#: src/LyXRC.cpp:2575 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " +"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " "documento." -#: src/LyXRC.cpp:2560 +#: src/LyXRC.cpp:2579 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. " -"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " -"língua." +"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. " +"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " +"língua." -#: src/LyXRC.cpp:2564 +#: src/LyXRC.cpp:2583 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." +msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." -#: src/LyXRC.cpp:2568 +#: src/LyXRC.cpp:2587 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." +msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." -#: src/LyXRC.cpp:2572 +#: src/LyXRC.cpp:2591 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" -"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " +"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " "\\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:2576 +#: src/LyXRC.cpp:2595 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " +"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:2580 +#: src/LyXRC.cpp:2599 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." msgstr "" -"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " -"é a predefinida." +"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " +"é a predefinida." -#: src/LyXRC.cpp:2584 +#: src/LyXRC.cpp:2603 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada." +msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada." -#: src/LyXRC.cpp:2588 +#: src/LyXRC.cpp:2607 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" -"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de " +"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de " "Lyx." -#: src/LyXRC.cpp:2592 +#: src/LyXRC.cpp:2611 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." +msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." -#: src/LyXRC.cpp:2596 +#: src/LyXRC.cpp:2615 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." msgstr "" -"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " +"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " "do documento." -#: src/LyXRC.cpp:2600 +#: src/LyXRC.cpp:2619 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2605 +#: src/LyXRC.cpp:2624 #, fuzzy msgid "The completion popup delay." msgstr "&Inserido" -#: src/LyXRC.cpp:2609 +#: src/LyXRC.cpp:2628 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2613 +#: src/LyXRC.cpp:2632 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2617 +#: src/LyXRC.cpp:2636 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2621 +#: src/LyXRC.cpp:2640 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2625 +#: src/LyXRC.cpp:2644 #, fuzzy msgid "The inline completion delay." msgstr "&Inserido" -#: src/LyXRC.cpp:2629 +#: src/LyXRC.cpp:2648 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2633 +#: src/LyXRC.cpp:2652 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2637 +#: src/LyXRC.cpp:2656 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2641 +#: src/LyXRC.cpp:2660 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1" +"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1" "$d." -#: src/LyXRC.cpp:2646 +#: src/LyXRC.cpp:2665 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de " +"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de " "entorno PATH. Use o formato nativo do SO." -#: src/LyXRC.cpp:2653 +#: src/LyXRC.cpp:2672 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"." +msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"." -#: src/LyXRC.cpp:2657 +#: src/LyXRC.cpp:2676 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" +msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" -#: src/LyXRC.cpp:2661 +#: src/LyXRC.cpp:2680 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " -"númerocorrespondente" +"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " +"númerocorrespondente" -#: src/LyXRC.cpp:2665 +#: src/LyXRC.cpp:2684 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." -#: src/LyXRC.cpp:2669 +#: src/LyXRC.cpp:2688 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas." +msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas." -#: src/LyXRC.cpp:2673 +#: src/LyXRC.cpp:2692 msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." +msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2677 +#: src/LyXRC.cpp:2696 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." msgstr "" -"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a " -"variábel de entorno PRINTER." +"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a " +"variábel de entorno PRINTER." -#: src/LyXRC.cpp:2681 +#: src/LyXRC.cpp:2700 msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares." +msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares." -#: src/LyXRC.cpp:2685 +#: src/LyXRC.cpp:2704 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais " +"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais " "antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso." -#: src/LyXRC.cpp:2689 +#: src/LyXRC.cpp:2708 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "" -"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"." +"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"." -#: src/LyXRC.cpp:2693 +#: src/LyXRC.cpp:2712 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." +msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/LyXRC.cpp:2697 +#: src/LyXRC.cpp:2716 msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares." +msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares." -#: src/LyXRC.cpp:2701 +#: src/LyXRC.cpp:2720 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "" -"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a " +"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a " "imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2705 +#: src/LyXRC.cpp:2724 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." +msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." -#: src/LyXRC.cpp:2709 +#: src/LyXRC.cpp:2728 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." +msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." -#: src/LyXRC.cpp:2713 +#: src/LyXRC.cpp:2732 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opción para inverter a orde de impresión." +msgstr "Opción para inverter a orde de impresión." -#: src/LyXRC.cpp:2717 +#: src/LyXRC.cpp:2736 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " "arguments." msgstr "" -"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro," -"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de " -"impresión." +"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro," +"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de " +"impresión." -#: src/LyXRC.cpp:2721 +#: src/LyXRC.cpp:2740 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." msgstr "" -"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte " -"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión." +"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte " +"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión." -#: src/LyXRC.cpp:2725 +#: src/LyXRC.cpp:2744 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "" -"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro." +"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro." -#: src/LyXRC.cpp:2729 +#: src/LyXRC.cpp:2748 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "" -"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha " -"impresora específica." +"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha " +"impresora específica." -#: src/LyXRC.cpp:2733 +#: src/LyXRC.cpp:2752 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de " -"impresión." +"impresión." -#: src/LyXRC.cpp:2737 +#: src/LyXRC.cpp:2756 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/LyXRC.cpp:2745 +#: src/LyXRC.cpp:2764 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2749 +#: src/LyXRC.cpp:2768 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " -"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." +"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " +"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." -#: src/LyXRC.cpp:2755 +#: src/LyXRC.cpp:2774 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." +msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." -#: src/LyXRC.cpp:2764 +#: src/LyXRC.cpp:2783 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, " -"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. " -"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " -"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." +"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, " +"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. " +"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " +"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." -#: src/LyXRC.cpp:2768 +#: src/LyXRC.cpp:2787 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" -"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." +"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." -#: src/LyXRC.cpp:2773 +#: src/LyXRC.cpp:2792 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" "Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en " -"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." +"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." -#: src/LyXRC.cpp:2777 +#: src/LyXRC.cpp:2796 #, fuzzy msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" -"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas." +"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas." -#: src/LyXRC.cpp:2781 +#: src/LyXRC.cpp:2800 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " -"\".out\". Só para usuários avanzados." +"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " +"\".out\". Só para usuários avanzados." -#: src/LyXRC.cpp:2788 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio." -#: src/LyXRC.cpp:2792 +#: src/LyXRC.cpp:2811 msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?" +msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?" -#: src/LyXRC.cpp:2796 +#: src/LyXRC.cpp:2815 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " -"directórias eliminan-se ao sair de LyX." +"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " +"directórias eliminan-se ao sair de LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2800 +#: src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " -"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." +"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " +"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2810 +#: src/LyXRC.cpp:2829 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," -"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." +"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," +"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." -#: src/LyXRC.cpp:2823 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " "may not work with all dictionaries." msgstr "" -"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar " +"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar " "en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais " -"pode ser que no funcione con todos os dicionários." +"pode ser que no funcione con todos os dicionários." -#: src/LyXRC.cpp:2827 +#: src/LyXRC.cpp:2846 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2831 +#: src/LyXRC.cpp:2850 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2838 +#: src/LyXRC.cpp:2857 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper" @@ -16345,11 +16657,11 @@ msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar." #: src/LyXVC.cpp:133 msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV: Descrición inicial" +msgstr "LyX CV: Descrición inicial" #: src/LyXVC.cpp:134 msgid "(no initial description)" -msgstr "(sen descrición inicial)" +msgstr "(sen descrición inicial)" #: src/LyXVC.cpp:150 msgid "LyX VC: Log Message" @@ -16367,43 +16679,51 @@ msgid "" "\n" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" -"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas " +"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas " "actuais.\n" "\n" -"Desxea reverter á versión gravada?" +"Desxea reverter á versión gravada?" #: src/LyXVC.cpp:180 msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Reverter á versión gravada do documento?" +msgstr "Reverter á versión gravada do documento?" -#: src/Paragraph.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 +#: src/Paragraph.cpp:1558 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Sen senso neste estilo!" -#: src/Paragraph.cpp:1618 +#: src/Paragraph.cpp:1624 msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Aliñamento non permitido" +msgstr "Aliñamento non permitido" -#: src/Paragraph.cpp:1619 +#: src/Paragraph.cpp:1625 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"O novo estilo non aceita o aliñamento usado anteriormente.\\ Troca-o polo " +"O novo estilo non aceita o aliñamento usado anteriormente.\\ Troca-o polo " "predefinido." -#: src/Paragraph.cpp:2087 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190 -#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164 +#: src/Paragraph.cpp:2101 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 +#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191 +#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 #, fuzzy msgid "LyX Warning: " -msgstr "Versión LyX " +msgstr "Versión LyX " -#: src/Paragraph.cpp:2088 src/insets/InsetListings.cpp:183 -#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165 +#: src/Paragraph.cpp:2102 src/insets/InsetListings.cpp:184 +#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166 #, fuzzy msgid "uncodable character" -msgstr "carácter especial" +msgstr "carácter especial" + +#: src/Paragraph.cpp:2452 +msgid "Memory problem" +msgstr "" + +#: src/Paragraph.cpp:2452 +msgid "Paragraph not properly initiliazed" +msgstr "" #: src/SpellBase.cpp:51 msgid "Native OS API not yet supported." @@ -16411,7 +16731,7 @@ msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar." #: src/Text.cpp:146 msgid "Unknown Inset" -msgstr "recadro descoñecido" +msgstr "recadro descoñecido" #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232 msgid "Change tracking error" @@ -16420,144 +16740,148 @@ msgstr "Muda erro de seguimento" #: src/Text.cpp:220 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n" #: src/Text.cpp:233 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n" #: src/Text.cpp:240 msgid "Unknown token" -msgstr "Símbolo descoñecido" +msgstr "Símbolo descoñecido" #: src/Text.cpp:522 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o " +"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o " "Tutorial." #: src/Text.cpp:533 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial." +"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial." -#: src/Text.cpp:1343 +#: src/Text.cpp:1344 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Seguimento de mudanzas]" -#: src/Text.cpp:1349 +#: src/Text.cpp:1350 msgid "Change: " msgstr "Mudanza: " -#: src/Text.cpp:1353 +#: src/Text.cpp:1354 msgid " at " msgstr " en " -#: src/Text.cpp:1363 +#: src/Text.cpp:1364 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Fonte: %1$s" -#: src/Text.cpp:1368 +#: src/Text.cpp:1369 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Profundidade: %1$d" -#: src/Text.cpp:1374 +#: src/Text.cpp:1375 msgid ", Spacing: " msgstr ", Espazado: " -#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581 +#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 msgid "OneHalf" msgstr "Un e meio" -#: src/Text.cpp:1386 +#: src/Text.cpp:1387 msgid "Other (" msgstr "Outro (" -#: src/Text.cpp:1395 +#: src/Text.cpp:1396 msgid ", Inset: " msgstr ", Recadro: " -#: src/Text.cpp:1396 +#: src/Text.cpp:1397 msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Parágrafo: " +msgstr ", Parágrafo: " -#: src/Text.cpp:1397 +#: src/Text.cpp:1398 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1398 +#: src/Text.cpp:1399 msgid ", Position: " -msgstr ", Posición: " +msgstr ", Posición: " -#: src/Text.cpp:1404 +#: src/Text.cpp:1405 msgid ", Char: 0x" msgstr "Car:0x" -#: src/Text.cpp:1406 +#: src/Text.cpp:1407 msgid ", Boundary: " msgstr ", Fronteira: " -#: src/Text2.cpp:373 +#: src/Text2.cpp:394 msgid "No font change defined." msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/Text2.cpp:413 +#: src/Text2.cpp:434 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nada que indexar!" -#: src/Text2.cpp:415 +#: src/Text2.cpp:436 msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" +msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" -#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461 +#: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479 msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo do editor matemático" +msgstr "Modo do editor matemático" + +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "No valid math formula" +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:797 +#: src/Text3.cpp:816 msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumento de espazado descoñecido: " +msgstr "Argumento de espazado descoñecido: " -#: src/Text3.cpp:1038 +#: src/Text3.cpp:1058 msgid "Layout " msgstr "Estilo " -#: src/Text3.cpp:1039 +#: src/Text3.cpp:1059 msgid " not known" -msgstr " descoñecido" +msgstr " descoñecido" -#: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602 +#: src/Text3.cpp:1613 src/Text3.cpp:1625 msgid "Character set" msgstr "Conxunto de caracteres" -#: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759 +#: src/Text3.cpp:1773 src/Text3.cpp:1784 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Estilo de parágrafo" +msgstr "Estilo de parágrafo" #: src/TextClass.cpp:140 #, fuzzy msgid "Plain Layout" -msgstr "Páxina" +msgstr "Páxina" -#: src/TextClass.cpp:580 +#: src/TextClass.cpp:593 #, fuzzy msgid "Missing File" msgstr "Falta argumento" -#: src/TextClass.cpp:581 +#: src/TextClass.cpp:594 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" -#: src/TextClass.cpp:584 +#: src/TextClass.cpp:597 #, fuzzy msgid "Corrupt File" -msgstr "Título breve" +msgstr "Título breve" -#: src/TextClass.cpp:585 +#: src/TextClass.cpp:598 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" @@ -16578,7 +16902,7 @@ msgstr "" #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530 #, fuzzy msgid "Revision control error." -msgstr "Controlo de versións" +msgstr "Controlo de versións" #: src/VCBackend.cpp:53 #, fuzzy, c-format @@ -16590,7 +16914,7 @@ msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s" #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520 #, fuzzy msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #: src/VCBackend.cpp:480 msgid "" @@ -16641,7 +16965,7 @@ msgid "" msgstr "" "O documento %1$s xa foi carregado.\n" "\n" -"Desexa reverter á versión gravada?" +"Desexa reverter á versión gravada?" #: src/buffer_funcs.cpp:71 #, fuzzy @@ -16666,7 +16990,7 @@ msgstr "" #: src/buffer_funcs.cpp:86 #, fuzzy msgid "File not readable!" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format @@ -16718,33 +17042,33 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}." msgid "Senseless!!! " msgstr "Sen senso!! " -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Estándar[[Bullets]]" +msgstr "Estándar[[Bullets]]" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 msgid "Maths" -msgstr "Matemática" +msgstr "Matemática" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 msgid "Dings 1" msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 msgid "Dings 2" msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 msgid "Dings 3" msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 msgid "Dings 4" msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 msgid "Directories" -msgstr "Directórias" +msgstr "Directórias" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" @@ -16775,10 +17099,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os " -"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación " -"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) " -"calquer versión posterior." +"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os " +"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación " +"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) " +"calquer versión posterior." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76 msgid "" @@ -16790,25 +17114,25 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo " -"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO " +"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo " +"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO " "PARTICULAR.\n" -"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n" -"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este " -"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 " +"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n" +"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este " +"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 " "Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84 msgid "LyX Version " -msgstr "Versión LyX " +msgstr "Versión LyX " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89 msgid "Library directory: " -msgstr "Directória de bibliotecas: " +msgstr "Directória de bibliotecas: " #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 msgid "User directory: " -msgstr "Directória do usuário: " +msgstr "Directória do usuário: " #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 @@ -16817,44 +17141,44 @@ msgstr "Direct msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 msgid "About %1" msgstr "Acerca %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540 msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" +msgstr "Preferéncias" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 msgid "Reconfigure" msgstr "Reconfigura" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391 msgid "Quit %1" msgstr "Sair de %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:790 msgid "Exiting." msgstr "Saindo." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:857 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Sintaxe: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:873 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser " +"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser " "redefinida" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222 #, fuzzy msgid "The current document was closed." -msgstr "Fallou a impresión do documento" +msgstr "Fallou a impresión do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -16862,36 +17186,36 @@ msgid "" "Exception: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242 msgid "Software exception Detected" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397 #, fuzzy msgid "Could not find UI definition file" -msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" +msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Bibliografia BibTeX" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Documentos|#o#O" @@ -16945,34 +17269,34 @@ msgstr "fundo de nota" msgid "Double rectangular frame" msgstr "duplo" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375 msgid "Depth" msgstr "Profundidade" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 msgid "Total Height" msgstr "Altura total" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381 msgid "Width" msgstr "Largura" #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78 msgid "Box Settings" -msgstr "Configuración do cadro" +msgstr "Configuración do cadro" #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 msgid "Branch Settings" -msgstr "Configuración de pola" +msgstr "Configuración de pola" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 msgid "Activated" @@ -16983,11 +17307,11 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469 msgid "Yes" -msgstr "Sí" +msgstr "Sí" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 msgid "No" msgstr "Non" @@ -17031,11 +17355,11 @@ msgstr "Reiniciar" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 msgid "Underbar" -msgstr "Subliñado" +msgstr "Subliñado" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 msgid "Noun" -msgstr "Nome próprio" +msgstr "Nome próprio" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 msgid "No color" @@ -17077,7 +17401,7 @@ msgstr "Amarelo" msgid "Text Style" msgstr "Estilo do texto" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317 #, fuzzy msgid "Keys" msgstr "Cha&ve:" @@ -17088,7 +17412,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 #, fuzzy @@ -17105,10 +17429,10 @@ msgstr "%1$s e %2$s" msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." @@ -17131,23 +17455,23 @@ msgstr "Comando seguinte" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "grande[[tamaño delimitador]]" +msgstr "grande[[tamaño delimitador]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] " +msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] " #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]" +msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]" +msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador matemático" +msgstr "Delimitador matemático" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 @@ -17156,274 +17480,276 @@ msgstr "(Nengun)" #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 msgid "Variable" -msgstr "Variábel" +msgstr "Variábel" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Almost European)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Bitstream Charter" msgstr "Bitstream Charter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Utopia" msgstr "Utopia" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190 #, fuzzy msgid "Module not found!" msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538 msgid "Document Settings" -msgstr "Configuración do documento" +msgstr "Configuración do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082 msgid "" "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de " -"parámetros." +"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de " +"parámetros." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:601 msgid "Length" msgstr "Longura" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660 msgid " (not installed)" msgstr "(non instalado)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 msgid "empty" msgstr "valeira" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 msgid "plain" msgstr "simples" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 msgid "headings" msgstr "con cabezallos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 msgid "fancy" msgstr "fancy" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 -msgid "LaTeX default" -msgstr "Predefinida do LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Cabezallo de língua:" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 msgid "``text''" -msgstr "``texto''" +msgstr "“texto”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 msgid "''text''" -msgstr "''texto''" +msgstr "”texto”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 msgid ",,text``" -msgstr ",,texto``" +msgstr "„texto“" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 msgid ",,text''" -msgstr ",,texto''" +msgstr "„texto”" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 msgid "<>" -msgstr "«texto»" +msgstr "«texto»" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +msgstr "»texto«" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 msgid "Numbered" msgstr "Numerado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece no índice xeral" +msgstr "Aparece no índice xeral" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 msgid "Author-year" msgstr "Autor-ano" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +msgstr "Numérico" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponíbel: %1$s" +msgstr "Non disponíbel: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020 msgid "Document Class" msgstr "Clase do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008 msgid "Text Layout" msgstr "Texto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010 msgid "Page Margins" msgstr "Marxes" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012 msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeración e Índice" +msgstr "Numeración e Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014 #, fuzzy msgid "PDF Properties" msgstr "Propriedade" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015 msgid "Math Options" -msgstr "Matemáticas" +msgstr "Matemáticas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016 msgid "Float Placement" msgstr "Flutuantes" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017 msgid "Bullets" msgstr "Marcas listas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018 msgid "Branches" msgstr "Polas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031 msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +msgstr "Preámbulo LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260 #, fuzzy msgid "Layouts|#o#O" msgstr "Formato|F" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262 #, fuzzy msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Local layout file" msgstr "Texto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory. Your\n" @@ -17431,155 +17757,155 @@ msgid "" "keep the layout file in the document directory." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 #, fuzzy msgid "&Set Layout" msgstr "Texto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Frecha" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Select master document" msgstr "Documento mestre" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318 #, fuzzy msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1338 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 #, fuzzy msgid "Unable to set document class." -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175 #, fuzzy msgid "Unapplied changes" msgstr "Seguir mudanzas...|S" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2178 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1378 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1383 #, fuzzy, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 #, fuzzy msgid "or" msgstr "Forma" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 #, c-format msgid "Module required: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1452 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 #, fuzzy msgid "Can't set layout!" msgstr "Formato trocado" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2199 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Oculto." #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Configuración do código TeX" +msgstr "Configuración do código TeX" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 #, fuzzy msgid "Error List" -msgstr "Código programación" +msgstr "Código programación" #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Erros (%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Top left" msgstr "Esquerda superior" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Bottom left" msgstr "Esquerda inferior" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 msgid "Baseline left" -msgstr "Liña base esquerda" +msgstr "Liña base esquerda" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top center" msgstr "Centro superior" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom center" msgstr "Centro inferior" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline center" -msgstr "Liña base centro" +msgstr "Liña base centro" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top right" msgstr "Direita superior" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom right" msgstr "Direita inferior" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline right" -msgstr "Liña base direita" +msgstr "Liña base direita" #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93 msgid "External Material" @@ -17595,24 +17921,24 @@ msgstr "Selecciona ficheiro externo" #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 msgid "Float Settings" -msgstr "Configuración do flutuante" +msgstr "Configuración do flutuante" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870 msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +msgstr "Gráficos" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725 msgid "Select graphics file" msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Galeria de imaxes|#G#g" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 #, fuzzy msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Configuración do espazo vertical" +msgstr "Configuración do espazo vertical" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 msgid "" @@ -17624,20 +17950,20 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 #, fuzzy msgid "Hyperlink" -msgstr "&Xerar ligazón" +msgstr "&Xerar ligazón" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 msgid "Child Document" msgstr "Documento fillo" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de " -"parámetros." +"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de " +"parámetros." #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308 msgid "Select document to include" @@ -17650,7 +17976,7 @@ msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy msgid "unknown" -msgstr " descoñecido" +msgstr " descoñecido" #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 #, fuzzy @@ -17691,24 +18017,19 @@ msgstr "cong" msgid "buffer" msgstr "azul" -#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Info" -msgstr "Desfai" - #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 msgid "No language" msgstr "Sen linguaxe" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Configuración de código de programa" +msgstr "Configuración de código de programa" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 msgid "No dialect" msgstr "Sen dialecto" @@ -17718,7 +18039,7 @@ msgstr "Rexisto de LaTeX" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182 msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Rexisto de compilación en programación literária" +msgstr "Rexisto de compilación en programación literária" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184 msgid "lyx2lyx Error Log" @@ -17726,7 +18047,7 @@ msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186 msgid "Version Control Log" -msgstr "Rexisto do controlo de versións" +msgstr "Rexisto do controlo de versións" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212 msgid "No LaTeX log file found." @@ -17734,7 +18055,7 @@ msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária." +msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218 msgid "No lyx2lyx error log file found." @@ -17742,23 +18063,23 @@ msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221 msgid "No version control log file found." -msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións." +msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30 msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriz matemática" +msgstr "Matriz matemática" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135 msgid "Nomenclature" msgstr "Nomenclatura" #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" -msgstr "Configuración de nota" +msgstr "Configuración de nota" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configuración de parágrafo" +msgstr "Configuración de parágrafo" #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 msgid "" @@ -17768,262 +18089,274 @@ msgid "" " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " "the items is used." msgstr "" -"Como se descrebe no Guia de Usuário, a largura deste texto determina a " +"Como se descrebe no Guia de Usuário, a largura deste texto determina a " "largura da etiqueta parte de cada item en ambientes como Lista e " -"Descripción.\n" +"Descripción.\n" "\n" -"Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das " +"Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das " "larguras de etiqueta de todos os items." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135 msgid "System files|#S#s" msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139 msgid "User files|#U#u" -msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u" +msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 #, fuzzy msgid "Look & Feel" -msgstr "Aparéncia" +msgstr "Aparéncia" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 #, fuzzy msgid "Language Settings" -msgstr "Configuración do idioma" +msgstr "Configuración do idioma" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 #, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Saídas" +msgstr "Saídas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 #, fuzzy msgid "File Handling" msgstr "Manexo de fontes" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364 msgid "Date format" msgstr "Formato de data" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 #, fuzzy msgid "Keyboard/Mouse" msgstr "Teclado" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466 #, fuzzy msgid "Input Completion" msgstr "Lexenda" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597 msgid "Screen fonts" msgstr "Fontes de pantalla" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924 msgid "Paths" msgstr "Rotas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979 #, fuzzy msgid "Select directory for example files" msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988 msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento" +msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997 msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar directória temporária" +msgstr "Seleccionar directória temporária" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006 msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza" +msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015 msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar directória de documentos" +msgstr "Seleccionar directória de documentos" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortográfico" +msgstr "Corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (library)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (library)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146 msgid "Converters" msgstr "Conversores" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451 msgid "File formats" msgstr "Formatos de ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649 msgid "Format in use" msgstr "Formato en uso" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine " "primeiramente o conversor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 msgid "User interface" -msgstr "Interface de usuário" +msgstr "Interface de usuário" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 #, fuzzy msgid "Control" msgstr "Entrada" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039 #, fuzzy msgid "Shortcuts" msgstr "A&celerador:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Funcións" +msgstr "Funcións" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "A&celerador:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130 #, fuzzy msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134 #, fuzzy msgid "Document and Window" msgstr "Erro de cabezallo do documento" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142 #, fuzzy msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +msgstr "Miscelánea AMS" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315 #, fuzzy msgid "Res&tore" msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475 #, fuzzy msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." +msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Función descoñecida." +msgstr "Función descoñecida." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416 -msgid "Shortcut is already defined" +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476 #, fuzzy msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Engadir unha pola nova á lista" +msgstr "Engadir unha pola nova á lista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507 msgid "Identity" msgstr "Identidade" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696 msgid "Choose bind file" msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703 msgid "Choose UI file" msgstr "Escoller ficheiro UI" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Escoller mapa de teclado" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717 msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Escoller dicionário persoal" +msgstr "Escoller dicionário persoal" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718 msgid "*.pws" msgstr "*.pws" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -18041,25 +18374,25 @@ msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 msgid "Cross-reference" -msgstr "Referéncia cruzada" +msgstr "Referéncia cruzada" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274 msgid "&Go Back" msgstr "&Recuar" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276 msgid "Jump back" -msgstr "Saltar cara atrás" +msgstr "Saltar cara atrás" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar á etiqueta" +msgstr "Saltar á etiqueta" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 msgid "Find and Replace" msgstr "Procurar e substituir" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38 msgid "Send Document to Command" msgstr "Enviar documento ao comando" @@ -18074,50 +18407,50 @@ msgstr "Non se pode editar o ficheiro" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 msgid "Spellchecker error" -msgstr "Erro do corrector ortográfico" +msgstr "Erro do corrector ortográfico" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n" +msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." msgstr "" -"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n" +"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n" "Se cadra matou o proceso." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400 msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n" +msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404 msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Fallou o corrector ortográfico" +msgstr "Fallou o corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d palabras verificadas." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420 msgid "One word checked." msgstr "Unha palabra verificada." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423 msgid "Spelling check completed" -msgstr "Rematou a corrección ortográfica" +msgstr "Rematou a corrección ortográfica" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 #, fuzzy msgid "Basic Latin" -msgstr "Variación" +msgstr "Variación" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 #, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Suplementário" +msgstr "Suplementário" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin Extended-A" @@ -18130,7 +18463,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" -msgstr "E&xtensión:" +msgstr "E&xtensión:" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "Spacing Modifier Letters" @@ -18147,7 +18480,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 #, fuzzy msgid "Arabic" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Devanagari" @@ -18156,7 +18489,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 #, fuzzy msgid "Bengali" -msgstr "Início" +msgstr "Início" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Gurmukhi" @@ -18165,7 +18498,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 #, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "SubVariación" +msgstr "SubVariación" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Oriya" @@ -18183,7 +18516,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 #, fuzzy msgid "Kannada" -msgstr "Inglés canadiense" +msgstr "Inglés canadiense" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 msgid "Malayalam" @@ -18202,7 +18535,7 @@ msgstr "beta" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 #, fuzzy msgid "Georgian" -msgstr "Alemán" +msgstr "Alemán" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Hangul Jamo" @@ -18211,7 +18544,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "E&xtensión:" +msgstr "E&xtensión:" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Latin Extended Additional" @@ -18224,7 +18557,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 #, fuzzy msgid "General Punctuation" -msgstr "Información xeral" +msgstr "Información xeral" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 #, fuzzy @@ -18234,7 +18567,7 @@ msgstr "Expoente|x" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 #, fuzzy msgid "Currency Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" @@ -18243,12 +18576,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 #, fuzzy msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 #, fuzzy msgid "Number Forms" -msgstr "Número de filas" +msgstr "Número de filas" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 #, fuzzy @@ -18258,7 +18591,7 @@ msgstr "Mathematica|a" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Outros símbolos" +msgstr "Outros símbolos" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 #, fuzzy @@ -18276,7 +18609,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 #, fuzzy msgid "Box Drawing" -msgstr "Configuración do cadro" +msgstr "Configuración do cadro" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 #, fuzzy @@ -18286,12 +18619,12 @@ msgstr "Agradecimentos" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 #, fuzzy msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forma itálica texto" +msgstr "Forma itálica texto" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Outros símbolos" +msgstr "Outros símbolos" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 #, fuzzy @@ -18301,7 +18634,7 @@ msgstr "Dings 1" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Outros símbolos" +msgstr "Outros símbolos" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "CJK Symbols and Punctuation" @@ -18314,7 +18647,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 #, fuzzy msgid "Katakana" -msgstr "Catalán" +msgstr "Catalán" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 #, fuzzy @@ -18328,7 +18661,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 #, fuzzy msgid "Kanbun" -msgstr "Inglés canadiense" +msgstr "Inglés canadiense" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" @@ -18373,7 +18706,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 #, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Combining Half Marks" @@ -18390,7 +18723,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 #, fuzzy msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Orientación" +msgstr "Orientación" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" @@ -18404,7 +18737,7 @@ msgstr "Correoespecial" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 #, fuzzy msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "Corolário" +msgstr "Corolário" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Linear B Ideograms" @@ -18413,17 +18746,17 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 #, fuzzy msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Número de páxina" +msgstr "Número de páxina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 #, fuzzy msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Número de páxina" +msgstr "Número de páxina" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 #, fuzzy msgid "Old Italic" -msgstr "Itálica" +msgstr "Itálica" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 #, fuzzy @@ -18446,7 +18779,7 @@ msgstr "Reiniciar" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 #, fuzzy msgid "Shavian" -msgstr "Letón" +msgstr "Letón" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Osmanya" @@ -18455,7 +18788,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 #, fuzzy msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corolário" +msgstr "Corolário" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 #, fuzzy @@ -18465,12 +18798,12 @@ msgstr "varnothing" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 #, fuzzy msgid "Byzantine Musical Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 #, fuzzy msgid "Musical Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Ancient Greek Musical Notation" @@ -18483,7 +18816,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 #, fuzzy msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" @@ -18496,12 +18829,12 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 #, fuzzy msgid "Tags" -msgstr "Páxinas" +msgstr "Páxinas" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 #, fuzzy msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "Suplementário" +msgstr "Suplementário" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Supplementary Private Use Area-A" @@ -18523,23 +18856,23 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268 #, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Símbolo" #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41 msgid "Table Settings" -msgstr "Configuración da táboa" +msgstr "Configuración da táboa" #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir táboa" +msgstr "Inserir táboa" #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 msgid "TeX Information" -msgstr "Información TeX" +msgstr "Información TeX" #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 msgid "Outline" -msgstr "Índices" +msgstr "Índices" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368 msgid "Filtering layouts with \"" @@ -18552,9 +18885,9 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537 #, fuzzy msgid " (unknown)" -msgstr " descoñecido" +msgstr " descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309 msgid "auto" msgstr "auto" @@ -18569,110 +18902,124 @@ msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s" #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Configuración do espazo vertical" +msgstr "Configuración do espazo vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 #, fuzzy msgid "version " -msgstr "Versión" +msgstr "Versión" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119 msgid "unknown version" -msgstr "versión descoñecida" +msgstr "versión descoñecida" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186 msgid "Small-sized icons" msgstr "Icones pequenos" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193 msgid "Normal-sized icons" msgstr "Icones normais" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200 msgid "Big-sized icons" msgstr "Icones grandes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida" +msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248 msgid "Select template file" msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Modelos|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270 msgid "Document not loaded." msgstr "Documento non carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306 msgid "Select document to open" msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312 #, fuzzy msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313 #, fuzzy msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314 #, fuzzy msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome de ficheiro non válido" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Abrindo documento %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Version control detected." -msgstr "Controlo de versións" +msgstr "Controlo de versións" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s" +msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397 msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro" +msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Sen información para importar o formato %1$s." +msgstr "Sen información para importar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -18683,84 +19030,84 @@ msgstr "" "\n" "Desexa sobre-escreber ese documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680 msgid "Overwrite document?" msgstr "Sobre-escreber documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 msgid "imported." msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516 #, fuzzy msgid "file not imported!" msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612 msgid "Select file to insert" msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 msgid "&Rename" msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n" +"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n" "\n" "Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725 msgid "Rename and save?" msgstr "Renomear e gravar?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726 #, fuzzy msgid "&Retry" msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" "\n" "Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779 msgid "&Discard" msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 msgid "Saving all documents..." msgstr "Gravando todos os documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 msgid "All documents saved." msgstr "Gravados todos os documentos." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "" @@ -18780,25 +19127,30 @@ msgstr "Marcadores|M" msgid "Literate Source" msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid " (version control)" +msgstr "Controlo de versións" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134 msgid " (changed)" msgstr " (modificado)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138 msgid " (read only)" -msgstr " (só leitura)" +msgstr " (só leitura)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Close File" msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618 #, fuzzy msgid "Hide tab" msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620 #, fuzzy msgid "Close tab" msgstr "Fechar" @@ -18806,7 +19158,7 @@ msgstr "Fechar" #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 #, fuzzy msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Configuración do flutuante" +msgstr "Configuración do flutuante" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" @@ -18823,7 +19175,7 @@ msgstr "Nengun documento aberto!" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066 msgid "No Document Open!" msgstr "Nengun documento aberto!" @@ -18842,7 +19194,7 @@ msgstr "Outros flutuantes" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985 msgid "No Table of contents" -msgstr "Sen Índice xeral" +msgstr "Sen Índice xeral" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022 #, fuzzy @@ -18853,37 +19205,31 @@ msgstr "Barras de ferramentas|B" msgid "No Branch in Document!" msgstr "Nengunha pola no documento!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 #, fuzzy msgid "No Citation in Scope!" msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602 #, fuzzy msgid "No action defined!" msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147 msgid "space" msgstr "espazo" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:443 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nome de ficheiro non válido" - -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 msgid "" "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " "characters:\n" msgstr "" -"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun " -"destes carácteres:\n" +"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun " +"destes carácteres:\n" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173 msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX" # c-format #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174 @@ -18898,7 +19244,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros (*)" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49 msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice xeral" +msgstr "Índice xeral" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480 #, fuzzy @@ -18908,12 +19254,12 @@ msgstr "Documento fillo" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482 #, fuzzy msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de táboas" +msgstr "Lista de táboas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 #, fuzzy msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de códigos de programación" +msgstr "Lista de códigos de programación" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486 #, fuzzy @@ -18923,46 +19269,51 @@ msgstr "Lista de figuras" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488 #, fuzzy msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de códigos de programación" +msgstr "Lista de códigos de programación" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490 #, fuzzy msgid "List of Indexes" -msgstr "Lista de táboas" +msgstr "Lista de táboas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492 #, fuzzy msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de táboas" +msgstr "Lista de táboas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494 #, fuzzy msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de táboas" +msgstr "Lista de táboas" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496 #, fuzzy msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de códigos de programación" +msgstr "Lista de códigos de programación" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498 #, fuzzy msgid "Labels and References" -msgstr "todas as referéncias sen citar" +msgstr "todas as referéncias sen citar" #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500 #, fuzzy msgid "List of Branches" -msgstr "Lista de táboas" +msgstr "Lista de táboas" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "List of Changes" +msgstr "Lista de táboas" #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454 msgid "" "The following filename is likely to cause trouble when running the exported " "file through LaTeX: " msgstr "" -"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar " -"o ficheiro ao través de LaTeX: " +"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar " +"o ficheiro ao través de LaTeX: " #: src/insets/Inset.cpp:333 msgid "Opened inset" @@ -19028,7 +19379,7 @@ msgid "" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" "Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n" -"BibTeX non vai poder achá-las." +"BibTeX non vai poder achá-las." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359 msgid "" @@ -19036,51 +19387,61 @@ msgid "" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" "Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n" -"BibTeX non vai poder achá-las." +"BibTeX non vai poder achá-las." -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 +#: src/insets/InsetBox.cpp:64 #, fuzzy msgid "simple frame" msgstr "marco de recadro" -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy msgid "frameless" msgstr "Sen marco" -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 #, fuzzy msgid "simple frame, page breaks" msgstr "marco de recadro" -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 #, fuzzy msgid "oval, thin" msgstr "Marco ovalado, fino" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 #, fuzzy msgid "oval, thick" msgstr "Marco ovalado, groso" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 msgid "drop shadow" msgstr "" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 #, fuzzy msgid "shaded background" msgstr "Cadro con fundo colorido" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 #, fuzzy msgid "double frame" msgstr "duplo" -#: src/insets/InsetBox.cpp:112 +#: src/insets/InsetBox.cpp:114 msgid "Opened Box Inset" msgstr "Recadro de cadro aberto" +#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/insets/InsetBox.cpp:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s e %2$s" + #: src/insets/InsetBranch.cpp:55 msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Recadro de pola aberto" @@ -19111,14 +19472,6 @@ msgstr "" msgid "not cited" msgstr "protexido" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139 -msgid "Left-click to open the inset" -msgstr "" - #: src/insets/InsetCommand.cpp:102 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Comando LaTeX: " @@ -19145,9 +19498,9 @@ msgstr "Comando de recadro: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nome de parámetro descoñecido: " +msgstr "Nome de parámetro descoñecido: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto." @@ -19158,35 +19511,34 @@ msgstr "Recadro ERT aberto" #: src/insets/InsetExternal.cpp:491 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado" +msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado" #: src/insets/InsetFlex.cpp:51 #, fuzzy msgid "Opened Flex Inset" msgstr "Recadro de texto aberto" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413 msgid "float: " msgstr "flutuante: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:278 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Recadro flutuante aberto" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:352 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:349 msgid "float" msgstr "flutuante" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:405 -msgid " (sideways)" -msgstr " (de lado)" - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:415 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:416 #, fuzzy msgid "subfloat: " msgstr "flutuante: " +#: src/insets/InsetFloat.cpp:424 +msgid " (sideways)" +msgstr " (de lado)" + #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" @@ -19198,51 +19550,51 @@ msgstr "Lista de %1$s" #: src/insets/InsetFoot.cpp:44 msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto" +msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto" #: src/insets/InsetFoot.cpp:113 msgid "footnote" -msgstr "nota de rodapé" +msgstr "nota de rodapé" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" "%1$s\n" "into the temporary directory." msgstr "" -"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n" +"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n" "%1$s\n" -"na directória temporária." +"na directória temporária." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s " +msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s " -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s" +msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:318 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:328 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada Literal" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:321 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:331 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Entrada Literal*" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619 msgid "Recursive input" msgstr "Entrada recursiva" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión." +msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:466 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19253,11 +19605,11 @@ msgstr "" "ten a clase de texto `%2$s'\n" "entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:472 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:482 msgid "Different textclasses" msgstr "Clases de texto diferentes" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:487 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -19268,35 +19620,49 @@ msgstr "" "ten a clase de texto `%2$s'\n" "entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 #, fuzzy msgid "Module not found" msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:81 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Fallou a conversión" + +#: src/insets/InsetIndex.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." +msgstr "" + +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 #, fuzzy msgid "Information regarding " -msgstr "Sen información para editar %1$s" +msgstr "Sen información para editar %1$s" #: src/insets/InsetInfo.cpp:282 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "underline" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Estilos" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311 #, fuzzy msgid "no" msgstr "Desfai" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:363 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:378 #, fuzzy msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Usuário descoñecido" +msgstr "Usuário descoñecido" #: src/insets/InsetLabel.cpp:64 msgid "Label names must be unique!" @@ -19309,24 +19675,24 @@ msgid "" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:110 msgid "DUPLICATE: " msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:126 +#: src/insets/InsetListings.cpp:127 msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Recadro de código aberto" +msgstr "Recadro de código aberto" -#: src/insets/InsetListings.cpp:215 +#: src/insets/InsetListings.cpp:216 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:220 +#: src/insets/InsetListings.cpp:221 #, fuzzy msgid "Running out of delimiters" msgstr "Inserir delimitadores" -#: src/insets/InsetListings.cpp:221 +#: src/insets/InsetListings.cpp:222 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -19335,12 +19701,12 @@ msgid "" "must investigate!" msgstr "" -#: src/insets/InsetListings.cpp:265 +#: src/insets/InsetListings.cpp:266 #, fuzzy msgid "Uncodable characters in listings inset" -msgstr "carácter especial" +msgstr "carácter especial" -#: src/insets/InsetListings.cpp:266 +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -19348,74 +19714,74 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 msgid "A value is expected." msgstr "Espera-se un valor." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 msgid "Unbalanced braces!" msgstr "Chaves desequilibradas!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 msgid "Please specify true or false." msgstr "Especifique-se verdadeiro ou falso." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso." +msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 msgid "Please specify an integer value." msgstr "Especifique un valor inteiro." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "An integer is expected." msgstr "Espera-se un inteiro." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX." +msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida." +msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." msgstr "Especifique un de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 #, c-format msgid "Try one of %1$s." msgstr "Probe un de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Supoño que quer dicer %1$s." +msgstr "Supoño que quer dicer %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Especifique un ou máis de %1$s." +msgstr "Especifique un ou máis de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s." +msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" @@ -19423,7 +19789,7 @@ msgstr "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou un " "subconxunto de trblTRBL" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." @@ -19431,66 +19797,66 @@ msgstr "" "Dixite catro letras (ben t = redondo ou f = cadrado) para o canto superior " "direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "Introduza algo como \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del" +msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, último ou un número" +msgstr "auto, último ou un número" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -"Este parámetro non debe introducir-se aqui. Use a caixa de edición de " -"lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-" -">Lexenda (ao definir un cadro de código)" +"Este parámetro non debe introducir-se aqui. Use a caixa de edición de " +"lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-" +">Lexenda (ao definir un cadro de código)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -"Non se debe introducir este parámetro aqui. Use a caixa de edición de " -"etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta " -"(ao definir un cadro de código)" +"Non se debe introducir este parámetro aqui. Use a caixa de edición de " +"etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta " +"(ao definir un cadro de código)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nome de parámetro de listas inválido." +msgstr "Nome de parámetro de listas inválido." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s" +msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s" +msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parámetro %1$s: " +msgstr "Parámetro %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido: %1$s" +msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s" +msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s" #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 msgid "Opened Marginal Note Inset" @@ -19499,20 +19865,36 @@ msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 #, fuzzy msgid "New Page" -msgstr "Páxina nova limpa" +msgstr "Páxina nova limpa" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" -msgstr "Páxina nova limpa" +msgstr "Páxina nova limpa" #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" -msgstr "Páxina nova en duas caras" +msgstr "Páxina nova en duas caras" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Nom: " msgstr "Nom" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "&Descrición:" + +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Sorting: " +msgstr "Formato" + #: src/insets/InsetNote.cpp:66 msgid "Note[[InsetNote]]" msgstr "" @@ -19539,7 +19921,7 @@ msgstr "Ref: " #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "Equation" -msgstr "Ecuación" +msgstr "Ecuación" #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 msgid "EqRef: " @@ -19547,27 +19929,27 @@ msgstr "EqRef: " #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page Number" -msgstr "Número de páxina" +msgstr "Número de páxina" #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 msgid "Page: " -msgstr "Páxina: " +msgstr "Páxina: " #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de páxina textual" +msgstr "Número de páxina textual" #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 msgid "TextPage: " -msgstr "Páxina de texto: " +msgstr "Páxina de texto: " #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Estándar+páxina de texto" +msgstr "Estándar+páxina de texto" #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referéncia+Texto: " +msgstr "Referéncia+Texto: " #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 msgid "PrettyRef" @@ -19655,7 +20037,7 @@ msgstr "Recheo horizontal" #: src/insets/InsetSpace.cpp:118 #, fuzzy, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Liña horizontal" +msgstr "Liña horizontal" #: src/insets/InsetSpace.cpp:122 #, fuzzy, c-format @@ -19664,13 +20046,18 @@ msgstr "Espazo protexido|E" #: src/insets/InsetTOC.cpp:50 msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo de índice descoñecido" +msgstr "Tipo de índice descoñecido" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3054 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3154 msgid "Opened table" -msgstr "Táboa aberta" +msgstr "Táboa aberta" + +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3905 +#, fuzzy +msgid "You cannot paste into a multicell selection." +msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical." -#: src/insets/InsetText.cpp:212 +#: src/insets/InsetText.cpp:213 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Recadro de texto aberto" @@ -19700,7 +20087,7 @@ msgstr "Carregando..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convertendo a un formato legíbel..." +msgstr "Convertendo a un formato legíbel..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." @@ -19720,11 +20107,11 @@ msgstr "Ficheiro non achado!" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" +msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória" +msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error generating the pixmap" @@ -19796,11 +20183,11 @@ msgstr "Largura coluna %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Page Width %" -msgstr "Largura páxina %" +msgstr "Largura páxina %" #: src/lengthcommon.cpp:39 msgid "Line Width %" -msgstr "Largura liña %" +msgstr "Largura liña %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Text Height %" @@ -19808,7 +20195,7 @@ msgstr "Altura texto %" #: src/lengthcommon.cpp:40 msgid "Page Height %" -msgstr "Altura páxina %" +msgstr "Altura páxina %" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search error" @@ -19816,7 +20203,7 @@ msgstr "Procura erro" #: src/lyxfind.cpp:115 msgid "Search string is empty" -msgstr "A cadea a procurar está valeira" +msgstr "A cadea a procurar está valeira" #: src/lyxfind.cpp:299 msgid "String has been replaced." @@ -19826,77 +20213,72 @@ msgstr "Cadea susbtituida." msgid " strings have been replaced." msgstr " cadeas foron substituidas." -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " - -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Sen liñas de cuadrícula verticais en 'casos': función'%1$s'" +msgstr "Sen liñas de cuadrícula verticais en 'casos': función'%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1370 msgid "Only one row" -msgstr "Só unha fila" +msgstr "Só unha fila" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376 msgid "Only one column" -msgstr "Só unha coluna" +msgstr "Só unha coluna" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384 msgid "No hline to delete" msgstr "Nengunha hline a eliminar" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1393 msgid "No vline to delete" msgstr "Nengunha vline a eliminar" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1411 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'" +msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 msgid "No number" -msgstr "Nengun número" +msgstr "Nengun número" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Número" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951 msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)" +msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954 msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)" +msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)" #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Estándar[[mathref]]" +msgstr "Estándar[[mathref]]" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 #, fuzzy @@ -19904,13 +20286,12 @@ msgid "optional" msgstr "Horizontal" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 -#, fuzzy msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +msgstr "TeX" #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 msgid "math macro" -msgstr "macro matemática" +msgstr "macro matemática" #: src/output.cpp:37 #, c-format @@ -19918,7 +20299,7 @@ msgid "" "Could not open the specified document\n" "%1$s." msgstr "" -"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" +"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" "%1$s." #: src/output_plaintext.cpp:136 @@ -19927,19 +20308,80 @@ msgstr "Resumo: " #: src/output_plaintext.cpp:148 msgid "References: " -msgstr "Referéncias: " +msgstr "Referéncias: " + +#: src/support/Package.cpp:435 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Non se achou o binario de LyX" + +#: src/support/Package.cpp:436 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "" +"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1" +"$s" + +#: src/support/Package.cpp:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n" +"\t%1$s\n" +"Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de " +"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro " +"`chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663 +msgid "File not found" +msgstr "Non se achou o ficheiro" + +#: src/support/Package.cpp:637 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Opción %1$s non válida.\n" +"A directória %2$s non contén %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:664 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variábel de entorno %1$s non válida.\n" +"A directória %2$s non contén %3$s." + +#: src/support/Package.cpp:688 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Variábel de entorno %1$s non válida.\n" +"%2$s non é unha directória." + +#: src/support/Package.cpp:690 +msgid "Directory not found" +msgstr "Non se achou a directória" #: src/support/debug.cpp:38 msgid "No debugging message" -msgstr "Nengunha mensaxe de depuración" +msgstr "Nengunha mensaxe de depuración" #: src/support/debug.cpp:39 msgid "General information" -msgstr "Información xeral" +msgstr "Información xeral" #: src/support/debug.cpp:40 msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialización do programa" +msgstr "Inicialización do programa" #: src/support/debug.cpp:41 msgid "Keyboard events handling" @@ -19955,19 +20397,19 @@ msgstr "Analisador gramatical Lyxlex" #: src/support/debug.cpp:44 msgid "Configuration files reading" -msgstr "Leitura de ficheiros de configuración" +msgstr "Leitura de ficheiros de configuración" #: src/support/debug.cpp:45 msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definición do teclado personalizado" +msgstr "Definición do teclado personalizado" #: src/support/debug.cpp:46 msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Xeración/Execución de LaTeX" +msgstr "Xeración/Execución de LaTeX" #: src/support/debug.cpp:47 msgid "Math editor" -msgstr "Editor matemático" +msgstr "Editor matemático" #: src/support/debug.cpp:48 msgid "Font handling" @@ -19979,19 +20421,19 @@ msgstr "Leitura de ficheiros Textclass" #: src/support/debug.cpp:50 msgid "Version control" -msgstr "Controlo de versións" +msgstr "Controlo de versións" #: src/support/debug.cpp:51 msgid "External control interface" msgstr "Interface de controlo externa" #: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Manter ficheiros temporários *roff" +msgid "Undo/Redo mechanism" +msgstr "" #: src/support/debug.cpp:53 msgid "User commands" -msgstr "Comandos do usuário" +msgstr "Comandos do usuário" #: src/support/debug.cpp:54 msgid "The LyX Lexxer" @@ -19999,7 +20441,7 @@ msgstr "O Lexxer de LyX" #: src/support/debug.cpp:55 msgid "Dependency information" -msgstr "Información de dependéncias" +msgstr "Información de dependéncias" #: src/support/debug.cpp:56 msgid "LyX Insets" @@ -20011,7 +20453,7 @@ msgstr "Ficheiros usados por LyX" #: src/support/debug.cpp:58 msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos da área de traballo" +msgstr "Eventos da área de traballo" #: src/support/debug.cpp:59 msgid "Insettext/tabular messages" @@ -20019,7 +20461,7 @@ msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares" #: src/support/debug.cpp:60 msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carga e conversión de gráficos" +msgstr "Carga e conversión de gráficos" #: src/support/debug.cpp:61 msgid "Change tracking" @@ -20040,7 +20482,7 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:65 #, fuzzy msgid "Math macros" -msgstr "macro matemática" +msgstr "macro matemática" #: src/support/debug.cpp:66 msgid "RTL/Bidi" @@ -20053,15 +20495,15 @@ msgstr "" #: src/support/debug.cpp:68 #, fuzzy msgid "Selection copy/paste mechanism" -msgstr "Selección como liñas|l" +msgstr "Selección como liñas|l" #: src/support/debug.cpp:69 msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores" +msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores" #: src/support/debug.cpp:70 msgid "All debugging messages" -msgstr "Todas as mensaxes de depuración" +msgstr "Todas as mensaxes de depuración" #: src/support/debug.cpp:115 #, c-format @@ -20072,23 +20514,23 @@ msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" msgid "[[Replace with the code of your language]]" msgstr "gl" -#: src/support/os_win32.cpp:297 +#: src/support/os_win32.cpp:307 msgid "System file not found" msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema" -#: src/support/os_win32.cpp:298 +#: src/support/os_win32.cpp:308 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." msgstr "" -"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n" +"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n" "Instale-a, por favor." -#: src/support/os_win32.cpp:303 +#: src/support/os_win32.cpp:313 msgid "System function not found" -msgstr "Non se achou a función do sistema" +msgstr "Non se achou a función do sistema" -#: src/support/os_win32.cpp:304 +#: src/support/os_win32.cpp:314 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -20098,56 +20540,74 @@ msgstr "" #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" -msgstr "Usuário descoñecido" +msgstr "Usuário descoñecido" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Non se achou o binario de LyX" +#, fuzzy +#~ msgid "Gruß:" +#~ msgstr "Gruss:" -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" -#~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos " -#~ "%1$s" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "Referéncia" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" -#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." -#~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de " -#~ "entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro " -#~ "`chkconfig.ltx'." +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "EnderezoRemitente" -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Non se achou o ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Remite" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Opción %1$s non válida.\n" -#~ "A directória %2$s non contén %3$s." +#, fuzzy +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "RetourAdresse" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." -#~ msgstr "" -#~ "Variábel de entorno %1$s non válida.\n" -#~ "A directória %2$s non contén %3$s." +#, fuzzy +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Postvermerk" -#~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." -#~ msgstr "" -#~ "Variábel de entorno %1$s non válida.\n" -#~ "%2$s non é unha directória." +#, fuzzy +#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrZeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrSchreiben" + +#, fuzzy +#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "MeinZeichen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Unterschrift" + +#, fuzzy +#~ msgid "EndOfSlide" +#~ msgstr "FinalTransparéncia" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Slide Contents]" +#~ msgstr "ContidosTransparéncia" + +#, fuzzy +#~ msgid "[Progress Contents]" +#~ msgstr "Contidos progreso" + +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Stadt:" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Non se achou a directória" +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Macro: %1$s: " + +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa" + +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "Predefinida do LaTeX" + +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Manter ficheiros temporários *roff" #, fuzzy #~ msgid "The document class %1$s could not be found." @@ -20168,14 +20628,14 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "" #~ "Debia trocar-se o estilo de\n" #~ "%1$s a %2$s\n" -#~ "por mor da conversión de clase de\n" +#~ "por mor da conversión de clase de\n" #~ "%3$s a %4$s" #~ msgid "Changed Layout" #~ msgstr "Formato trocado" #~ msgid "Unknown layout" -#~ msgstr "Formato descoñecido" +#~ msgstr "Formato descoñecido" #~ msgid "" #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" @@ -20186,7 +20646,7 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -#~ msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" +#~ msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" #~ msgid "Opened Environment Inset: " #~ msgstr "Recadro entorno aberto: " @@ -20195,7 +20655,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Mostrar imaxe en LyX" #~ msgid "Screen display" -#~ msgstr "Apresentación en pantalla" +#~ msgstr "Apresentación en pantalla" #~ msgid "Monochrome" #~ msgstr "Monocromo" @@ -20217,18 +20677,18 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Scr&een Display:" -#~ msgstr "Apresentación en pantalla" +#~ msgstr "Apresentación en pantalla" #~ msgid "Do not display" #~ msgstr "Non mostrar" #, fuzzy #~ msgid "Unknown Info: " -#~ msgstr "Palabra descoñecida:" +#~ msgstr "Palabra descoñecida:" #, fuzzy #~ msgid "Unknown action %1$s" -#~ msgstr "Acción descoñecida" +#~ msgstr "Acción descoñecida" #, fuzzy #~ msgid "No menu entry for action %1$s" @@ -20236,7 +20696,7 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Clear group" -#~ msgstr "Páxina nova limpa" +#~ msgstr "Páxina nova limpa" #~ msgid " (auto)" #~ msgstr "(auto)" @@ -20250,7 +20710,7 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Toggle tabba&r" -#~ msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" +#~ msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" #~ msgid "Edit the file externally" #~ msgstr "Editar o ficheiro externamente" @@ -20262,11 +20722,11 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Vista LyX" #~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcións" +#~ msgstr "Opcións" #, fuzzy #~ msgid "Movie" -#~ msgstr "Máis" +#~ msgstr "Máis" #, fuzzy #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" @@ -20307,15 +20767,15 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Failed to read embedded files" -#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #, fuzzy #~ msgid " writing embedded files." -#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #, fuzzy #~ msgid " could not write embedded files!" -#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Failed to extract file" @@ -20337,28 +20797,28 @@ msgstr "Usu #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" #~ "Please check whether the path is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" #~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." #, fuzzy #~ msgid "Failed to embed file" -#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to embed file %1$s.\n" #~ "Please check whether this file exists and is readable." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." #, fuzzy #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" @@ -20369,19 +20829,19 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Failed to copy embedded file" -#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Failed to embed file %1$s.\n" #~ "Please check whether the source file is available" #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." #, fuzzy #~ msgid "Failed to open file" -#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" #, fuzzy #~ msgid "Sync file failure" @@ -20389,7 +20849,7 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Packing all files" -#~ msgstr "Imprimir todas as páxinas" +#~ msgstr "Imprimir todas as páxinas" #, fuzzy #~ msgid "Failed to write file" @@ -20397,15 +20857,15 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Save failure" -#~ msgstr "fallo na cópia de seguranza" +#~ msgstr "fallo na cópia de seguranza" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Cannot create file %1$s.\n" #~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." #, fuzzy #~ msgid "Embedded Files" @@ -20422,9 +20882,6 @@ msgstr "Usu #~ msgid "Error setting multicolumn" #~ msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna" -#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically." -#~ msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical." - #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" #~ msgstr "espazo" @@ -20448,18 +20905,18 @@ msgstr "Usu #, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Preferéncias...|f" +#~ msgstr "Preferéncias...|f" #, fuzzy #~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "Liña esquerda|e" +#~ msgstr "Liña esquerda|e" #~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Salto de liña|S" +#~ msgstr "Salto de liña|S" #, fuzzy #~ msgid "line break" -#~ msgstr "Salto de liña|S" +#~ msgstr "Salto de liña|S" #, fuzzy #~ msgid "Widgets" @@ -20521,7 +20978,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "&Inserido" #~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua" +#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua" #~ msgid "Framed in box" #~ msgstr "Enmarcada nun cadro" @@ -20530,7 +20987,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "&Colorida" #~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Tamaño do papel" +#~ msgstr "Tamaño do papel" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "&Cores" @@ -20551,10 +21008,10 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Programas externos" #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo" +#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo" #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela" +#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela" #~ msgid " every" #~ msgstr " cada" @@ -20566,34 +21023,34 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "&URL:" #~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Saída como ligazón?" +#~ msgstr "Saída como ligazón?" #~ msgid "&Units:" #~ msgstr "&Unidades:" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}." #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}." #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." @@ -20602,7 +21059,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}." #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." #~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}." @@ -20611,7 +21068,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}." #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}." +#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}." #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." #~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." @@ -20623,7 +21080,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." #~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}." +#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}." #~ msgid "Problem \\arabic{problem}." #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." @@ -20638,25 +21095,25 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}." #~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." +#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Suposición \\arabic{assumption}." +#~ msgstr "Suposición \\arabic{assumption}." #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -20668,7 +21125,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -20677,10 +21134,10 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -20710,7 +21167,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Bahasa" #~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Húngaro" +#~ msgstr "Húngaro" #~ msgid "Serbo-Croatian" #~ msgstr "Servo-Croata" @@ -20725,7 +21182,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Insere URL" #~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento" +#~ msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento" #~ msgid "" #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " @@ -20735,21 +21192,21 @@ msgstr "Usu #~ "clase %1$s ." #~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Estilo de carácter non definido" +#~ msgstr "Estilo de carácter non definido" #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel converter o documento\n" -#~ "á clase de documento %1$s." +#~ "Non foi posíbel converter o documento\n" +#~ "á clase de documento %1$s." #~ msgid "" #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " #~ "session will not be used if non-zero values are specified)." #~ msgstr "" #~ "Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de " -#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión " +#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión " #~ "anterior)." #~ msgid "&Switch to document" @@ -20760,7 +21217,7 @@ msgstr "Usu #~ "%1$s\n" #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" +#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" #~ "%1$s\n" #~ "por mor do error: %2$s" @@ -20777,7 +21234,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Marco duplo" #~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Entrada de índice" +#~ msgstr "Entrada de índice" #~ msgid "Previous command" #~ msgstr "Comando anterior" @@ -20810,10 +21267,10 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Recadro CharStyle aberto" #~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Nome de recadro descoñecido: " +#~ msgstr "Nome de recadro descoñecido: " #~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Código de programa" +#~ msgstr "Código de programa" #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Enmarcado" @@ -20839,16 +21296,16 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Configuración do axuste de liña" +#~ msgstr "Configuración do axuste de liña" #~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d palabras na selección." +#~ msgstr "%1$d palabras na selección." #~ msgid "%1$d words in document." #~ msgstr "%1$d palabras no documento." #~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Unha palabra na selección." +#~ msgstr "Unha palabra na selección." #~ msgid "One word in document." #~ msgstr "Unha palabra no documento." @@ -20857,7 +21314,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Contar palabras" #~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Erro de codificación" +#~ msgstr "Erro de codificación" #, fuzzy #~ msgid "Placeholders"