X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fgl.po;h=ba0ee7900c62010324e788c91a60ea9239198252;hb=69fc2f6702309e4937d2d6280c579db3d9a54e4a;hp=62d4d08f226b6c36d78e04b59c423791bf32d47f;hpb=72b1ddc3af9d9ee83a9f0374e3d1d01cb801c63c;p=lyx.git diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 62d4d08f22..ba0ee7900c 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,35 +1,35 @@ # translation of gl.po to Galician # Ramom Flores , 2006. -# José Ramom Flores d'as Seixas , 2006. +# José Ramom Flores d'as Seixas , 2006. # Ramon Flores , 2007. # translation of gl.po to # Mensaxes en galego para LyX. -# Copyright (C) 2006 LyX Team. +# Copyright (C) 2008 LyX Team. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-15 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-02 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:31+0100\n" "Last-Translator: Ramon Flores \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 msgid "Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 msgid "Version goes here" -msgstr "A versión vai aqui" +msgstr "A versión vai aqui" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 msgid "Credits" -msgstr "Créditos" +msgstr "Créditos" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 @@ -37,23 +37,29 @@ msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Introducir texto" @@ -62,51 +68,59 @@ msgid "&Dummy" msgstr "&Postizo" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867 -#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 -#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910 +#: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353 +#: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 msgid "The bibliography key" -msgstr "A chave bibliográfica" +msgstr "A chave bibliográfica" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento" #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115 msgid "&Label:" msgstr "&Etiqueta:" @@ -114,158 +128,207 @@ msgstr "&Etiqueta:" msgid "&Key:" msgstr "Cha&ve:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 msgid "Citation Style" msgstr "Estilo de cita" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 -msgid "&Jurabib" -msgstr "&Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Predefinido (numérico)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47 -msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" -msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +"parameters in document class options." +msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 msgid "&Natbib" msgstr "&Natbib" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Predefinido (numérico)" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 msgid "Natbib &style:" msgstr "&Estilo natbib:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" -msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións" +msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113 msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Bibliografia por s&eccións" +msgstr "Bibliografia por s&eccións" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120 +msgid "" +"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119 +#, fuzzy +msgid "Bibliography generation" +msgstr "Cabezallo bibliografia" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 +#, fuzzy +msgid "&Processor:" +msgstr "&Protexer:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Select a processor" +msgstr "Escolle un ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739 +msgid "&Options:" +msgstr "O&pcións:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178 +msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Reler" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 +msgid "&Browse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295 msgid "&Add" msgstr "&Engadir" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799 -#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 +#: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 -msgid "&Browse..." -msgstr "E&xaminar..." +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "Estilo BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 -msgid "Add bibliography to the table of contents" -msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +msgid "St&yle" +msgstr "&Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 -msgid "Add bibliography to &TOC" -msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Escoller un ficheiro de estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Esta sección bibliográfica conten..." +msgstr "Esta sección bibliográfica conten..." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 msgid "&Content:" msgstr "&Contido:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208 msgid "all cited references" -msgstr "todas as referéncias citadas" +msgstr "todas as referéncias citadas" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 msgid "all uncited references" -msgstr "todas as referéncias sen citar" +msgstr "todas as referéncias sen citar" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204 msgid "all references" -msgstr "todas as referéncias" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 -msgid "Choose a style file" -msgstr "Escoller un ficheiro de estilo" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 -msgid "&Delete" -msgstr "E&liminar" +msgstr "todas as referéncias" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Engadir un banco de dados BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 -msgid "&Add..." -msgstr "&Engadir..." - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Banco de dados BibTeX a usar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 -msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 -msgid "The BibTeX style" -msgstr "Estilo BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 +#, fuzzy +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 -msgid "St&yle" -msgstr "&Estilo" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Do&wn" +msgstr "&Baixa" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 #, fuzzy msgid "Move the selected database upwards in the list" msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 msgid "&Up" msgstr "&Sobe" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Banco de dados BibTeX a usar" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 +msgid "Databa&ses" +msgstr "&Bancos de dados" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Engadir un banco de dados BibTeX" + #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -#, fuzzy -msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 +msgid "Remove the selected database" msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Do&wn" -msgstr "&Baixa" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 +msgid "&Delete" +msgstr "E&liminar" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 msgid "Check this if the box should break across pages" @@ -274,32 +337,35 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31 #, fuzzy msgid "Allow &page breaks" -msgstr "salto de páxina" +msgstr "salto de páxina" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114 msgid "Alignment" -msgstr "Aliñamento" +msgstr "Aliñamento" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" -msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro" +msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786 msgid "Left" msgstr "Esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -309,29 +375,29 @@ msgstr "Estricar" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" -msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro" +msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 msgid "Top" msgstr "Superior" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 msgid "Middle" msgstr "Meio" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" -msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)" +msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 msgid "&Box:" @@ -349,29 +415,30 @@ msgstr "Vertical" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622 msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70 msgid "&Height:" msgstr "&Altura:" @@ -383,9 +450,9 @@ msgstr "Cadro &interior:" msgid "&Decoration:" msgstr "&Marco:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Largura:" @@ -399,151 +466,225 @@ msgstr "Largura" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña" +msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884 msgid "None" msgstr "Nengun" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 -#: src/insets/InsetBox.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145 msgid "Minipage" -msgstr "Minipáxina" +msgstr "Minipáxina" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379 msgid "Supported box types" -msgstr "Tipos de cadros disponíveis" +msgstr "Tipos de cadros disponíveis" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36 msgid "&Available branches:" -msgstr "&Polas disponíbeis:" +msgstr "&Polas disponíbeis:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46 msgid "Select your branch" msgstr "Escoller pola" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 -msgid "Add a new branch to the list" -msgstr "Engadir unha pola nova á lista" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 -msgid "A&vailable Branches:" -msgstr "Polas &disponíbeis:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:" msgstr "&Nova:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 -msgid "Remove the selected branch" -msgstr "Eliminar a pola escollida" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +msgid "" +"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " +"active." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38 -msgid "&Remove" -msgstr "&Eliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#, fuzzy +msgid "Filename &Suffix" +msgstr "Ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Show undefined branches used in this document." +msgstr "Nengunha pola no documento!" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&Undefined Branches" +msgstr "Estilo de carácter non definido" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Comutar a pola escollida" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&Des)activar" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Engadir unha pola nova á lista" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120 msgid "Define or change background color" msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "Trocar c&or..." +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Eliminar a pola escollida" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323 +#: src/Buffer.cpp:3334 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Change the name of the selected branch" +msgstr "Eliminar a pola escollida" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renomear" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Add the selected branches to the list." +msgstr "Engadir unha pola nova á lista" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#, fuzzy +msgid "&Add Selected" +msgstr "E&liminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Add all unknown branches to the list." +msgstr "Engadir unha pola nova á lista" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +msgid "Add A&ll" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#, fuzzy +msgid "Undefined branches used in this document." +msgstr "Nengunha pola no documento!" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&Undefined Branches:" +msgstr "Estilo de carácter non definido" + #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Fonte:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 msgid "Si&ze:" -msgstr "&Tamaño:" - -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 -#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 +msgstr "&Tamaño:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Tiny" msgstr "Diminuta" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smallest" -msgstr "Pequenísima" +msgstr "Pequenísima" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Smaller" -msgstr "Pequeniña" +msgstr "Pequeniña" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Small" msgstr "Pequena" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 msgid "Larger" msgstr "Grandona" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 msgid "Largest" -msgstr "Grandísima" +msgstr "Grandísima" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 msgid "Huge" msgstr "Enorme" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 msgid "Huger" msgstr "Descomunal" @@ -552,296 +693,368 @@ msgid "&Custom Bullet:" msgstr "&Marcas personalizadas:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329 msgid "&Level:" -msgstr "&Nível:" +msgstr "&Nível:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" msgstr "Mudanza:" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 -msgid "Go to next change" -msgstr "Ir á próxima mudanza" +#, fuzzy +msgid "Go to previous change" +msgstr "Ir á próxima mudanza" #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#, fuzzy +msgid "&Previous change" +msgstr "&Próxima mudanza" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +msgid "Go to next change" +msgstr "Ir á próxima mudanza" + +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" -msgstr "&Próxima mudanza" +msgstr "&Próxima mudanza" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "Aceitar esta mudanza" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Accept" msgstr "&Aceitar" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "Rexeitar esta mudanza" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" msgstr "&Rexeitar" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 msgid "Font family" -msgstr "Família de Fontes" +msgstr "Família de Fontes" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" -msgstr "&Família:" +msgstr "&Família:" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" msgstr "Forma de fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "S&hape:" msgstr "&Forma:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 msgid "Font series" -msgstr "Séries de fontes" +msgstr "Séries de fontes" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963 msgid "Language" -msgstr "Língua" +msgstr "Língua" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" msgstr "Cor da fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151 msgid "&Language:" -msgstr "&Língua:" +msgstr "&Língua:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" -msgstr "&Série:" +msgstr "&Série:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 msgid "&Color:" msgstr "&Cor:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 msgid "Never Toggled" msgstr "Nunca comutado" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" -msgstr "Tamaño fonte" +msgstr "Tamaño fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" -msgstr "Outras opcións de fonte" +msgstr "Outras opcións de fonte" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 msgid "Always Toggled" msgstr "Sempre comutado" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" msgstr "&Outros:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "Comuta fonte en todos os anteriores" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 msgid "&Toggle all" msgstr "Comutar &todo" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" -msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente" +msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 -msgid "Apply changes immediately" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#, fuzzy +msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Sobe a cita seleccionada" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Baixa a cita seleccionada" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Baixa" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 -msgid "D&elete" -msgstr "Apa&gar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108 -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "Citas seleccio&nadas:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118 -msgid "A&vailable Citations:" -msgstr "Citas &disponíbeis:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47 msgid "Search Citation" msgstr "Procurar cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62 msgid "F&ind:" msgstr "Proc&urar:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176 -msgid "<- C&lear" -msgstr "<- &Limpar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 +msgid "Hit Enter to search, or click Go!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88 +msgid "You can also hit Enter in the search box" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68 +msgid "&Go!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101 #, fuzzy msgid "Search Field:" msgstr "Procura erro" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324 #, fuzzy msgid "All Fields" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142 msgid "Regular E&xpression" -msgstr "Expresión regu&lar" +msgstr "Expresión regu&lar" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Entry Types:" msgstr "Entrada:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339 msgid "All Entry Types" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187 msgid "Case Se&nsitive" -msgstr "Distinguir &maiúsculas" +msgstr "Distinguir &maiúsculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207 +msgid "Search As You &Type" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217 msgid "Formatting" msgstr "Formato" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 -msgid "Citation st&yle:" -msgstr "Es&tilo de cita:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 msgid "List all authors" msgstr "Lista todos os autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243 msgid "Full aut&hor list" msgstr "L&ista completa de autores" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250 msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Forza maiúsculas nas cita" +msgstr "Forza maiúsculas nas cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324 -msgid "&Force upper case" -msgstr "&Forzar maiúsculas" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331 -msgid "&Text after:" -msgstr "Texto des&pois:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Force u&pper case" +msgstr "&Forzar maiúsculas" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Texto a colocar despois da cita" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291 +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "Es&tilo de cita:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301 msgid "Text &before:" msgstr "Te&xto antes:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Estilo de cita Natbib a usar" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 msgid "Text to place before citation" msgstr "Texto a colocar antes da cita" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418 -msgid "A&pply" -msgstr "&Aplicar" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +#, fuzzy +msgid "Text a&fter:" +msgstr "Texto des&pois:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Inserir delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Texto a colocar despois da cita" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 -msgid "&Insert" -msgstr "&Inserir" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441 +#, fuzzy +msgid "App&ly" +msgstr "&Aplicar" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 -msgid "&Size:" -msgstr "&Tamaño:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479 +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "Citas &disponíbeis:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179 -msgid "TeX Code: " -msgstr "Código TeX" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Citas seleccio&nadas:" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 -msgid "Match delimiter types" -msgstr "Cadrar tipos de delimitadores" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537 +msgid "The Enter key works, too" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 -msgid "&Keep matched" -msgstr "&Manter iguais" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550 +msgid "The delete key works, too" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 -msgid "Reset to the default settings for the document class" -msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553 +msgid "D&elete" +msgstr "Apa&gar" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 -msgid "Use Class Defaults" -msgstr "Usar predefinidos da clase" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)" +msgstr "Sobe a cita seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 -msgid "Save settings as LyX's default document settings" -msgstr "Gravar esta configuración como predefinida" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606 +#, fuzzy +msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)" +msgstr "Baixa a cita seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 -msgid "Save as Document Defaults" -msgstr "Gravar como valores predefinidos" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609 +msgid "&Down" +msgstr "&Baixa" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22 +#, fuzzy +msgid "&New Document:" +msgstr "Novo documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59 +#, fuzzy +msgid "&Old Document:" +msgstr "Documento fillo" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248 +msgid "Bro&wse..." +msgstr "E&xaminar..." + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "O&pcións:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "New Document" +msgstr "Novo documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Old Document" +msgstr "Documento fillo" + +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "Copy Document Settings from:" +msgstr "Configuración do documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275 +msgid "TeX Code: " +msgstr "Código TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Cadrar tipos de delimitadores" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Manter iguais" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 +msgid "&Size:" +msgstr "&Tamaño:" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Inserir delimitadores" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 +msgid "&Insert" +msgstr "&Inserir" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Usar predefinidos da clase" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Gravar esta configuración como predefinida" + +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Gravar como valores predefinidos" + +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069 msgid "Display" msgstr "Pantalla" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "Show ERT button only" -msgstr "Mostrar só o botón ERT" +msgstr "Mostrar só o botón ERT" #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 msgid "&Collapsed" @@ -855,252 +1068,410 @@ msgstr "Mostrar contidos ERT" msgid "O&pen" msgstr "&Abrir" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 #, fuzzy -msgid "EmbeddedFiles" -msgstr "Obxectos inseridos|O" - -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25 -msgid "Extra embedded files:" -msgstr "" +msgid "For more information, refer to the complete log." +msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "&Engadir" +msgid "&Errors:" +msgstr "Frecha" -#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 #, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "&Eliminar" +msgid "Description:" +msgstr "&Descrición:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +msgid "Open the LaTeX Log File dialog" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 -msgid "&Draft" -msgstr "&Rascuño" +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +msgid "View Complete &Log..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 #, fuzzy -msgid "E&mbed" -msgstr "&Enmarcada" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 -msgid "Edit the file externally" -msgstr "Editar o ficheiro externamente" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80 -msgid "&Edit File..." -msgstr "&Editar ficheiro..." - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333 -msgid "Select a file" -msgstr "Escolle un ficheiro" +msgid "F&ile" +msgstr "Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 msgid "&File:" msgstr "&Ficheiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117 -msgid "Template" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +msgid "Select a file" +msgstr "Escolle un ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +msgid "&Draft" +msgstr "&Rascuño" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#, fuzzy +msgid "&Template" msgstr "Modelo" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123 msgid "Available templates" -msgstr "Modelos disponíbeis" +msgstr "Modelos disponíbeis" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167 -msgid "LyX View" -msgstr "Vista LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +msgid "LaTe&X and LyX options" +msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -msgid "Screen display" -msgstr "Apresentación en pantalla" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58 -msgid "Monochrome" -msgstr "Monocromo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63 -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de cincentos" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Options" +msgstr "O&pcións LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43 -msgid "Color" -msgstr "Cor" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164 +msgid "O&ption:" +msgstr "O&pción:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203 -msgid "Preview" -msgstr "Vista preliminar" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177 +msgid "Forma&t:" +msgstr "F&ormato:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519 -msgid "Percentage to scale by in LyX" -msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562 -msgid "&Display:" -msgstr "&Pantalla:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268 -msgid "Sca&le:" -msgstr "Esca&la:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291 -msgid "Display image in LyX" -msgstr "Mostrar imaxe en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "&Escala na pantalla (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294 -msgid "&Show in LyX" -msgstr "&Mostrar en LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280 +#, fuzzy +msgid "Si&ze and Rotation" +msgstr "Procurar cita" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254 msgid "Angle to rotate image by" -msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe" +msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226 msgid "The origin of the rotation" -msgstr "Orixe da rotación" +msgstr "Orixe da rotación" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385 -msgid "&Origin:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352 +#, fuzzy +msgid "Ori&gin:" msgstr "&Orixe:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372 msgid "A&ngle:" -msgstr "Á&ngulo:" +msgstr "Á&ngulo:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 msgid "Height of image in output" -msgstr "Altura da imaxe na saída" +msgstr "Altura da imaxe na saída" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Largura da imaxe na saída" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" -msgstr "Manter proporción coa maior dimensión" +msgstr "Manter proporción coa maior dimensión" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 msgid "&Maintain aspect ratio" -msgstr "&Manter proporción" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104 -msgid "Width of image in output" -msgstr "Largura da imaxe na saída" +msgstr "&Manter proporción" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444 -msgid "Get bounding box from the (EPS) file" -msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447 -msgid "&Get from File" -msgstr "&Obter do ficheiro" - -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Recortar ao cadro de&limitador" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 msgid "&Left bottom:" msgstr "Esquerda &inferior:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 msgid "Right &top:" msgstr "Direita &superior:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603 -msgid "x" -msgstr "x" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)" + +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "&Get from File" +msgstr "&Obter do ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618 -msgid "Options" -msgstr "Opcións" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Text" +msgstr "Procurar se&guinte" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646 -msgid "O&ption:" -msgstr "O&pción:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98 +#, fuzzy +msgid "&Basic" +msgstr "Variación" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659 -msgid "Forma&t:" -msgstr "F&ormato:" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174 +msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153 +#, fuzzy +msgid "&Replace with..." +msgstr "Su&bstituir por:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213 +msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "texto" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "Vista preliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &todo" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270 +msgid "" +"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " +"first letter" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273 +#, fuzzy +msgid "&Keep case" +msgstr "&Manter iguais" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Close this panel" +msgstr "Fecha este diálogo" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374 +msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353 +#, fuzzy +msgid "&Find..." +msgstr "&Procurar:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410 +msgid "Perform a case-sensitive search" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Distinguir &maiúsculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431 +msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Match..." +msgstr "Matemática" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440 +#, fuzzy +msgid "Anything" +msgstr "varnothing" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445 +msgid "Any non-empty" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450 +#, fuzzy +msgid "Any word" +msgstr "Palabra chave" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455 +#, fuzzy +msgid "Any number" +msgstr "Nengun número" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460 +#, fuzzy +msgid "User-defined" +msgstr "I&mpresora:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479 +msgid "Find next occurrence [Enter]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503 +msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527 +#, fuzzy +msgid "Restrict search to whole words only" +msgstr "Palabra(s) &completa(s)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530 +#, fuzzy +msgid "Whole &words" +msgstr "Palabra(s) &completa(s)" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vanzadas" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586 +msgid "Restrict the search horizon to:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592 +#, fuzzy +msgid "Sco&pe" +msgstr "&Forma:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618 +#, fuzzy +msgid "Current paragraph" +msgstr "&Indentar parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621 +#, fuzzy +msgid "Current &Paragraph" +msgstr "&Indentar parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642 +#, fuzzy +msgid "Document in current file" +msgstr "Fallo ao formatar documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645 +#, fuzzy +msgid "Current &Document" +msgstr "Imprimir documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666 +#, fuzzy +msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document" +msgstr "Nome da impresora predefinida" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669 +#, fuzzy +msgid "&Master Document" +msgstr "Documento mestre" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687 +#, fuzzy +msgid "All open documents" +msgstr "Abre documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690 +#, fuzzy +msgid "&Open Documents" +msgstr "Abre documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708 +#, fuzzy +msgid "All Ma&nuals" +msgstr "Predefinida do LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729 +#, fuzzy +msgid "&Expand macros" +msgstr "macro matemática" + +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747 +#, fuzzy +msgid "Ignore &Format" +msgstr "Formato de data" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "Forma" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25 msgid "Use &default placement" -msgstr "&Usar ubicación predefinida" +msgstr "&Usar ubicación predefinida" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32 msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Opcións avanzadas de ubicación" +msgstr "Opcións avanzadas de ubicación" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44 msgid "&Top of page" -msgstr "&Início da páxina" +msgstr "&Início da páxina" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51 msgid "&Ignore LaTeX rules" @@ -1112,15 +1483,15 @@ msgstr "Aqui, &con certeza" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65 msgid "&Here if possible" -msgstr "Aqui, se for posí&bel" +msgstr "Aqui, se for posí&bel" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Páxina de flutuantes" +msgstr "&Páxina de flutuantes" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79 msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Fin da páxina" +msgstr "&Fin da páxina" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102 msgid "&Span columns" @@ -1134,157 +1505,221 @@ msgstr "Ro&tar cara un lado" msgid "FontUi" msgstr "FonteUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 -msgid "Sc&ale (%):" -msgstr "Esc&ala(%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "Fon&te_fixa:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 -msgid "S&cale (%):" -msgstr "&Escala(%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Sans Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41 +msgid "Use old style instead of lining figures" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 msgid "Use &Old Style Figures" msgstr "&Usar a forma de estilo antigo" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51 +msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54 msgid "Use true S&mall Caps" msgstr "Usar verdadeira &versalete" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 -msgid "&Default Family:" -msgstr "&Familia predefinida:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74 +msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +#, fuzzy +msgid "C&JK:" +msgstr "Cha&ve:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91 +msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Esc&ala(%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "Fon&te_fixa:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "&Escala(%):" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Sans Serif:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184 +msgid "Select the roman (serif) typeface" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 msgid "&Base Size:" -msgstr "&Tamaño base:" +msgstr "&Tamaño base:" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 +#, fuzzy +msgid "Select the default family for the document" +msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +msgid "&Default Family:" +msgstr "&Familia predefinida:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" -msgstr "&Gráficos" +msgstr "&Gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 msgid "Select an image file" msgstr "Escoller ficheiro de imaxe" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 msgid "Output Size" -msgstr "Tamaño de saída" +msgstr "Tamaño de saída" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." +"Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 msgid "Set &height:" msgstr "Al&tura:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 msgid "&Scale Graphics (%):" msgstr "E&scala graficos (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." +"Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño." # -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 msgid "Set &width:" msgstr "&Largura:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" -msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura" +msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Rotar gráficos" +msgstr "Rotar gráficos" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Marque se quer escalar antes de rotar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "Rota &despois de escalar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 msgid "Or&igin:" msgstr "&Orixe:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "&Ángulo (graus):" +msgstr "&Ángulo (graus):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "File name of image" msgstr "Ficheiro de imaxe" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 msgid "&Clipping" msgstr "&Recorte" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 msgid "y:" msgstr "y:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455 -msgid "LaTe&X and LyX options" -msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470 -msgid "Sho&w in LyX" -msgstr "&Mostrar en LyX" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522 -msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "&Escala na pantalla (%):" - -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "&Non descomprimir ao exportar" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498 msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "Opcións LaTeX adicionais" +msgstr "Opcións LaTeX adicionais" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501 msgid "LaTeX &options:" -msgstr "O&pcións LaTeX:" +msgstr "O&pcións LaTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 +msgid "" +"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not " +"disabled at application level (see Preference dialog)." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "&Mostrar en LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598 +#, fuzzy +msgid "Graphics Group" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +msgid "A&ssigned to group:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +msgid "Click to define a new graphics group." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650 +msgid "O&pen new group..." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657 +msgid "Select an existing group for the current graphics." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 msgid "Draft mode" -msgstr "Modo rascuño" +msgstr "Modo rascuño" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 msgid "&Draft mode" -msgstr "Modo &rascuño" +msgstr "Modo &rascuño" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" @@ -1292,85 +1727,63 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." -msgstr "" +msgstr "..............." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71 -msgid "&Spacing:" -msgstr "&Espazado:" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127 -msgid "Supported spacing types" -msgstr "Tipos de espazados implementados" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64 -#, fuzzy -msgid "Inter-word space" -msgstr "Espazo intra-palabra|i" - -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69 -#, fuzzy -msgid "Thin space" -msgstr "espazo delgado\t\\," +msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74 -#, fuzzy -msgid "Negative thin space" -msgstr "espazo negativo\t\\!" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +msgid "<-----------" +msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79 -msgid "Half Quad (0.5 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +msgid "----------->" +msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84 -msgid "Quad (1 em)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +msgid "\\-----v-----/" +msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89 -#, fuzzy -msgid "Double Quad (2 em)" -msgstr "Item duplo:" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +msgid "/-----^-----\\" +msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94 -msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Recheo horizontal" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59 +msgid "&Spacing:" +msgstr "&Espazado:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Tipos de espazados implementados" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 #, fuzzy msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Ficheiro:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "&Protect:" msgstr "&Protexer:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119 #, fuzzy msgid "Insert the spacing even after a line break" -msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" +msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28 #, fuzzy msgid "Specify the link target" -msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." +msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31 msgid "Link type" @@ -1387,7 +1800,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53 #, fuzzy msgid "Link to an email address" -msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" +msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56 #, fuzzy @@ -1406,8 +1819,9 @@ msgstr "&Ficheiro:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251 -#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1419,26 +1833,26 @@ msgstr "Nome asociado coa URL" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93 #, fuzzy msgid "&Target:" -msgstr "Grandísima:" +msgstr "Grandísima:" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 msgid "Listing Parameters" -msgstr "Parámetros de listado" +msgstr "Parámetros de listado" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX" +msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522 -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Evita validación" +msgstr "&Evita validación" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 msgid "C&aption:" @@ -1450,15 +1864,15 @@ msgstr "&Etiqueta:" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Máis &parámetros" +msgstr "Máis &parámetros" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Subliñar espazos na saída xerada" +msgstr "Subliñar espazos na saída xerada" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Marcar espazos na saída" +msgstr "&Marcar espazos na saída" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 msgid "Show LaTeX preview" @@ -1468,95 +1882,199 @@ msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX" msgid "&Show preview" msgstr "&Mostrar vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 msgid "File name to include" msgstr "Nome do ficheiro a inserir" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 msgid "&Include Type:" msgstr "Tipo de &inserimento:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353 msgid "Include" msgstr "Inserir" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 msgid "Verbatim" msgstr "Literal" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1043 msgid "Program Listing" -msgstr "Código programación" +msgstr "Código programación" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 msgid "Edit the file" msgstr "Editar o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 #, fuzzy -msgid "Modules" -msgstr "Meio" +msgid "A&vailable indices:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +msgid "Select the index this entry should be listed in." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +msgid "" +"Here you can define an alternative index processor and specify its options." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 #, fuzzy -msgid "De&lete" -msgstr "E&liminar" +msgid "Index generation" +msgstr "&Identado" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 -msgid "A&dd" -msgstr "Enga&dir" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +msgid "Define program options of the selected processor." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 #, fuzzy -msgid "S&elected:" -msgstr "E&liminar" +msgid "&Use multiple indexes" +msgstr "Elimina todas as liñas" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +msgid "" +"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 #, fuzzy -msgid "A&vailable:" -msgstr "Polas &disponíbeis:" +msgid "A&vailable Indexes:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 #, fuzzy -msgid "&Postscript driver:" -msgstr "Con&trolador postscript:" +msgid "Remove the selected index" +msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164 -msgid "&Options:" -msgstr "O&pcións:" +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected index" +msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#, fuzzy +msgid "R&ename..." +msgstr "&Renomear" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Define or change button color" +msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Information Type:" +msgstr "Información TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Information Name:" +msgstr "Información TeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Nova:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Document &class" +msgstr "&Clase do documento:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 #, fuzzy msgid "&Local Layout..." msgstr "Texto" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192 -msgid "Document &class:" -msgstr "&Clase do documento:" +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Class options" +msgstr "Non se achou o ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77 +msgid "" +"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " +"select/deselect." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92 +msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95 +#, fuzzy +msgid "P&redefined:" +msgstr "I&mpresora:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Cust&om:" +msgstr "Personalizado" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115 +#, fuzzy +msgid "&Graphics driver:" +msgstr "&Gráficos" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145 +msgid "Select if the current document is included to a master file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 +#, fuzzy +msgid "Select de&fault master document" +msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166 +#, fuzzy +msgid "&Master:" +msgstr "E&xterior:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the default master document" +msgstr "Nome da impresora predefinida" + +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202 +msgid "Suppress default date on front page" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25 #, fuzzy msgid "Encoding" -msgstr "&Codificación:" +msgstr "&Codificación:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40 #, fuzzy msgid "Language &Default" -msgstr "Cabezallo de língua:" +msgstr "Cabezallo de língua:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63 #, fuzzy @@ -1567,193 +2085,223 @@ msgstr "E&xterior:" msgid "&Quote Style:" msgstr "&Estilo de cita:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:296 -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310 +#: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352 msgid "Listing" msgstr "Lista" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 msgid "&Main Settings" -msgstr "Opcións &principais" +msgstr "Opcións &principais" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75 -msgid "The content's base font size" -msgstr "Tamaño da fonte padrón" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +msgid "Placement" +msgstr "Ubicación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91 -msgid "F&ont size:" -msgstr "Ta&maño fonte:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +msgid "Check for inline listings" +msgstr "Seleccione para código inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112 -msgid "The content's base font style" -msgstr "Família da fonte base" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +msgid "&Inline listing" +msgstr "&Inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128 -msgid "Font Famil&y:" -msgstr "F&amília Fonte:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +msgid "Check for floating listings" +msgstr "Seleccione para flutuante de código" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144 -msgid "Use extended character table" -msgstr "Usar a táboa de carácteres estendida" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +msgid "&Float" +msgstr "&Flutuante" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147 -msgid "&Extended character table" -msgstr "Táb&oa de carácteres estendida" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +msgid "&Placement:" +msgstr "U&bicación:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157 -msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" -msgstr "Representa os espazos en cadeas con un símbolo especial" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" +msgstr "Especifique a ubicación (htbp) dos flutuantes de código de programa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160 -msgid "Space i&n string as symbol" -msgstr "Espazo en &cadeas como símbolo" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +msgid "Line numbering" +msgstr "Numeración das liñas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170 -msgid "Make spaces visible by a special symbol" -msgstr "Representa os espazos con un símbolo especial" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +msgid "&Side:" +msgstr "&Lado:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173 -msgid "S&pace as symbol" -msgstr "Espa&zo como símbolo" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +msgid "On which side should line numbers be printed?" +msgstr "En que lado do texto deben aparecer os números?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183 -msgid "Break lines longer than the linewidth" -msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +msgid "S&tep:" +msgstr "Pa&so:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186 -msgid "&Break long lines" -msgstr "Partir liñas lo&ngas" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +msgid "Difference between two numbered lines" +msgstr "Distáncia entre duas liñas numeradas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199 -msgid "Placement" -msgstr "Ubicación" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Tamaño fonte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211 -msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Especifique a ubicación (htbp) dos flutuantes de código de programa" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +msgid "Choose the font size for line numbers" +msgstr "Escolla o tamaño da fonte para o número das liñas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218 -msgid "Check for floating listings" -msgstr "Seleccione para flutuante de código" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221 -msgid "&Float" -msgstr "&Flutuante" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +msgid "F&ont size:" +msgstr "Ta&maño fonte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228 -msgid "Check for inline listings" -msgstr "Seleccione para código inserido" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +msgid "The content's base font size" +msgstr "Tamaño da fonte padrón" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 -msgid "&Inline listing" -msgstr "&Inserido" +msgid "Font Famil&y:" +msgstr "F&amília Fonte:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 -msgid "&Placement:" -msgstr "U&bicación:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +msgid "The content's base font style" +msgstr "Família da fonte base" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254 -msgid "Line numbering" -msgstr "Numeración das liñas" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +msgid "Break lines longer than the linewidth" +msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266 -msgid "On which side should line numbers be printed?" -msgstr "En que lado do texto deben aparecer os números?" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +msgid "&Break long lines" +msgstr "Partir liñas lo&ngas" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296 -msgid "Choose the font size for line numbers" -msgstr "Escolla o tamaño da fonte para o número das liñas" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +msgid "Make spaces visible by a special symbol" +msgstr "Representa os espazos con un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312 -msgid "Font si&ze:" -msgstr "&Tamaño fonte:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +msgid "S&pace as symbol" +msgstr "Espa&zo como símbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 -msgid "S&tep:" -msgstr "Pa&so:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" +msgstr "Representa os espazos en cadeas con un símbolo especial" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341 -msgid "Difference between two numbered lines" -msgstr "Distáncia entre duas liñas numeradas" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +msgid "Space i&n string as symbol" +msgstr "Espazo en &cadeas como símbolo" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357 -msgid "&Side:" -msgstr "&Lado:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#, fuzzy +msgid "Tab&ulator size:" +msgstr "Táboa|T" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 -msgid "Select the dialect of the programming language, if available" -msgstr "Escolla o dialecto da linguaxe de programación, se estar disponíbel" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +msgid "Use extended character table" +msgstr "Usar a táboa de carácteres estendida" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389 -msgid "&Dialect:" -msgstr "&Dialecto:" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +msgid "&Extended character table" +msgstr "Táb&oa de carácteres estendida" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "Lingua&xe:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" -msgstr "Escolla a linguaxe de programación" +msgstr "Escolla a linguaxe de programación" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +msgid "&Dialect:" +msgstr "&Dialecto:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +msgid "Select the dialect of the programming language, if available" +msgstr "Escolla o dialecto da linguaxe de programación, se estar disponíbel" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" -msgstr "Intervalo impresión" +msgstr "Intervalo impresión" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +msgid "Fi&rst line:" +msgstr "Primeira li&ña:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +msgid "The first line to be printed" +msgstr "Primeira liña a ser impresa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 msgid "&Last line:" -msgstr "&Ultima liña:" +msgstr "&Ultima liña:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" -msgstr "Última liña a ser impresa" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457 -msgid "The first line to be printed" -msgstr "Primeira liña a ser impresa" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470 -msgid "Fi&rst line:" -msgstr "Primeira li&ña:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487 -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vanzadas" +msgstr "Última liña a ser impresa" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" -msgstr "Máis parámetros" +msgstr "Máis parámetros" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 msgid "Feedback window" -msgstr "Xanela de retroalimentación" +msgstr "Xanela de retroalimentación" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de " -"parámetros." +"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de " +"parámetros." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31 -msgid "Copy to Clip&board" +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Input here the listings parameters" +msgstr "Nome de parámetro de listas inválido." + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +msgid "&Find:" +msgstr "&Procurar:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48 +msgid "Jump to the next error message." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Next &Error" +msgstr "Procura erro" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 +msgid "Jump to the next warning message." msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Next &Warning" +msgstr "Aviso de exportar!" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 +msgid "Copy to Clip&board" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118 msgid "Update the display" msgstr "Actualizar a vista" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 msgid "&Update" msgstr "&Actualizar" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" -msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento" +msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default Margins" @@ -1785,92 +2333,187 @@ msgstr "Alto &cabezallo:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" -msgstr "Salto do &pé:" +msgstr "Salto do &pé:" #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 #, fuzzy msgid "&Column Sep:" msgstr "&Colunas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123 msgid "Number of rows" -msgstr "Número de filas" +msgstr "Número de filas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84 msgid "&Rows:" msgstr "&Filas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139 msgid "Number of columns" -msgstr "Número de colunas" +msgstr "Número de colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113 msgid "&Columns:" msgstr "&Colunas:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112 msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa" +msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" -msgstr "Aliñamento vertical" +msgstr "Aliñamento vertical" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 msgid "&Vertical:" msgstr "&Vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)" +msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224 +#, fuzzy +msgid "Decoration" +msgstr "&Marco:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230 +#, fuzzy +msgid "&Type:" +msgstr "Tipo" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243 +msgid "decoration type / matrix border" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252 +msgid "[x]" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257 +msgid "(x)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262 +msgid "{x}" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267 +msgid "|x|" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272 +msgid "||x||" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19 +msgid "" +"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars " +"are inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22 msgid "&Use AMS math package automatically" -msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente" +msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32 +msgid "The AMS LaTeX packages are always used" +msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35 msgid "Use AMS &math package" msgstr "Usar o pacote de &signos AMS" #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42 +msgid "" +"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " +"inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 msgid "Use esint package &automatically" -msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente" +msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "The LaTeX package esint is always used" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58 msgid "Use &esint package" msgstr "Usar o pacote de &esint" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65 +msgid "" +"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " +"inserted into formulas" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68 +#, fuzzy +msgid "Use mhchem &package automatically" +msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78 +msgid "The LaTeX package mhchem is always used" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Use mh&chem package" +msgstr "Usar o pacote de &esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "A&vailable:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141 +msgid "A&dd" +msgstr "Enga&dir" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147 +#, fuzzy +msgid "S&elected:" +msgstr "E&liminar" + #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31 msgid "Sort &as:" msgstr "&Ordenar como:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41 msgid "&Description:" -msgstr "&Descrición:" +msgstr "&Descrición:" #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Símbolo:" +msgstr "&Símbolo:" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" -msgstr "Só internamente no LyX" +msgstr "Só internamente no LyX" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" @@ -1882,7 +2525,7 @@ msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" -msgstr "&Comentário" +msgstr "&Comentário" #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" @@ -1894,361 +2537,451 @@ msgstr "&Resaltado en cincento" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" -msgstr "&Listar no Índice xeral" +msgstr "&Listar no Índice xeral" #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" -msgstr "&Numeración" +msgstr "&Numeración" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41 -msgid "&Use hyperref support" +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Output Format" +msgstr "A saída está valeira" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Specify the default output format (for view/update)" +msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178 +#, fuzzy +msgid "De&fault Output Format:" +msgstr "Impresora pre&definida:" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70 +msgid "Use the XeTeX processing engine" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73 #, fuzzy -msgid "Additional o&ptions" -msgstr "Opcións LaTeX adicionais" +msgid "Use &XeTeX" +msgstr "Usar &babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 -msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Paper Format" +msgstr "Formato de data" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44 +#, fuzzy +msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom"" +msgstr "" +"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con " +"\"Personalizado\"" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125 +#, fuzzy +msgid "&Orientation:" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135 +msgid "&Portrait" +msgstr "Re&trato" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 +msgid "&Landscape" +msgstr "A&paisado" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +msgid "Page Layout" +msgstr "Páxina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Headings &style:" +msgstr "&Estilo de páxina:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186 +msgid "Style used for the page header and footer" +msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206 +msgid "Lay out the page for double-sided printing" +msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209 +msgid "&Two-sided document" +msgstr "Documento con &duas caras" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216 +#, fuzzy +msgid "Background Color:" +msgstr "fundo" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237 +#, fuzzy +msgid "&Change..." +msgstr "Mudanza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250 +msgid "Revert the color to the default" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 +#, fuzzy +msgid "R&eset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44 +msgid "I&mmediate Apply" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129 +msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." +msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa." + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 +#, fuzzy +msgid "Paragraph's &Default" +msgstr "Usar aliñamento de parágrafo predefinido" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139 +#, fuzzy +msgid "Ri&ght" +msgstr "Direita" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146 +#, fuzzy +msgid "C&enter" +msgstr "Centro" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153 +msgid "&Left" +msgstr "&Esquerda" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160 +msgid "&Justified" +msgstr "&Xustificado" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170 +#, fuzzy +msgid "&Indent Paragraph" +msgstr "&Indentar parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180 +msgid "Label Width" +msgstr "Largura da etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202 +msgid "This text defines the width of the paragraph label" +msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Lo&ngest label" +msgstr "Etiqueta máis &longa" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 +#, fuzzy +msgid "Line &spacing" +msgstr "E&spazamento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609 +msgid "Single" +msgstr "Simples" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 +msgid "Double" +msgstr "Duplo" + +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +msgid "&Use hyperref support" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 #, fuzzy msgid "&General" msgstr "Xeral" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102 #, fuzzy msgid "Automatically fi&ll header" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121 #, fuzzy msgid "Header Information" -msgstr "Información TeX" +msgstr "Información TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133 #, fuzzy msgid "&Title:" -msgstr "Título:" +msgstr "Título:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146 #, fuzzy msgid "&Author:" msgstr "Autor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159 #, fuzzy msgid "&Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172 #, fuzzy msgid "&Keywords:" msgstr "Palabra &chave:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 #, fuzzy msgid "H&yperlinks" -msgstr "&Xerar ligazón" +msgstr "&Xerar ligazón" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 #, fuzzy msgid "B&reak links over lines" -msgstr "Partir liñas lo&ngas" +msgstr "Partir liñas lo&ngas" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 #, fuzzy msgid "No &frames around links" msgstr "Sen marco" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 #, fuzzy msgid "C&olor links" msgstr "Cores" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311 -msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304 -msgid "B&ibliographical backreferences" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 #, fuzzy -msgid "Backreference by pa&ge number" -msgstr " na páxina " +msgid "B&ackreferences:" +msgstr "Preferéncias" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Marcadores|M" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 #, fuzzy msgid "G&enerate Bookmarks" msgstr "Limpar marcadores|m" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 #, fuzzy -msgid "&Open bookmarks" -msgstr "Gravar marcador" +msgid "&Numbered bookmarks" +msgstr "Numerada|N" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339 #, fuzzy msgid "Number of levels" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348 #, fuzzy -msgid "&Numbered bookmarks" -msgstr "Numerada|N" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 -msgid "Page Layout" -msgstr "Páxina" +msgid "&Open bookmarks" +msgstr "Gravar marcador" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 #, fuzzy -msgid "Paper Format" -msgstr "Formato de data" +msgid "Additional o&ptions" +msgstr "Opcións LaTeX adicionais" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103 -msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "" -"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con " -"\"Personalizado\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121 -msgid "Style used for the page header and footer" -msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 #, fuzzy -msgid "Headings &style:" -msgstr "&Estilo de páxina:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138 -msgid "&Landscape" -msgstr "A&paisado" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145 -msgid "&Portrait" -msgstr "Re&trato" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +msgid "&Phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 #, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientación" - -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253 -msgid "Lay out the page for double-sided printing" -msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras" +msgid "Horizontal space of the phantom content" +msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256 -msgid "&Two-sided document" -msgstr "Documento con &duas caras" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#, fuzzy +msgid "&Horiz. Phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 #, fuzzy -msgid "&Indent Paragraph" -msgstr "&Indentar parágrafo" +msgid "Vertical space of the phantom content" +msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38 -msgid "Label Width" -msgstr "Largura da etiqueta" +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +#, fuzzy +msgid "&Vert. Phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 +#, fuzzy +msgid "A<er..." +msgstr "&Mudar..." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Etiqueta máis &longa" +msgid "In Math" +msgstr "Matemática" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102 -msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 +msgid "" +"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " +"delay." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 #, fuzzy -msgid "Paragraph's &Default" -msgstr "Usar aliñamento de parágrafo predefinido" +msgid "Automatic in&line completion" +msgstr "&Inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112 -msgid "&Justified" -msgstr "&Xustificado" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 +msgid "Show the popup in math mode after the delay." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119 -msgid "&Left" -msgstr "&Esquerda" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Automatic p&opup" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 -msgid "&Center" -msgstr "&Centro" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60 +#, fuzzy +msgid "Autoco&rrection" +msgstr "Auto-i&niciar" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133 -#, fuzzy -msgid "Ri&ght" -msgstr "Direita" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Line &spacing" -msgstr "E&spazamento:" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 -msgid "Single" -msgstr "Simples" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 -msgid "Double" -msgstr "Duplo" - -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231 -msgid "I&mmediate Apply" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Mudar..." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25 -#, fuzzy -msgid "In Math" -msgstr "Matemática" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40 -msgid "" -"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " -"delay." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "Automatic in&line completion" -msgstr "&Inserido" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50 -msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53 -#, fuzzy -msgid "Automatic p&opup" -msgstr "Actualización automática" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70 #, fuzzy msgid "In Text" msgstr "Texto simples" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 #, fuzzy msgid "Automatic &inline completion" msgstr "&Inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 #, fuzzy msgid "Automatic &popup" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 msgid "General" msgstr "Xeral" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154 #, fuzzy msgid "s inline completion dela&y" msgstr "&Inserido" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200 msgid "s popup d&elay" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "" @@ -2258,7 +2991,7 @@ msgstr "&Conversor:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" -msgstr "Opción e&xtra:" +msgstr "Opción e&xtra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" @@ -2269,30 +3002,32 @@ msgid "&To format:" msgstr "A&o formato:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Modificar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643 msgid "Remo&ve" msgstr "&Eliminar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Definicións de con&versores" +msgstr "Definicións de con&versores" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 msgid "Converter File Cache" -msgstr "Ficheiro cache de conversión" +msgstr "Ficheiro cache de conversión" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 msgid "&Enabled" msgstr "Ac&tivar" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -msgid "&Maximum Age (in days):" -msgstr "D&uración máxima (en dias):" +#, fuzzy +msgid "Maximum A&ge (in days):" +msgstr "D&uración máxima (en dias):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33 msgid "&Date format:" @@ -2300,127 +3035,172 @@ msgstr "Formato de &data:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43 msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Formato de data para a saída de strftime" +msgstr "Formato de data para a saída de strftime" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Display &Graphics" +msgstr "Mostrar &gráficos:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45 +msgid "Instant &Preview:" +msgstr "Vista &preliminar imediata:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 msgid "Off" msgstr "Desactivada" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61 msgid "No math" -msgstr "Sen fórmulas" +msgstr "Sen fórmulas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76 msgid "On" msgstr "Activado" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73 -msgid "Do not display" -msgstr "Non mostrar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Preview Si&ze:" +msgstr "Fallou a vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Mostrar &gráficos:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Factor for the preview size" +msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91 -msgid "Instant &Preview:" -msgstr "Vista &preliminar imediata:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114 +msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "&Mark end of paragraphs" +msgstr "&Indentar parágrafo" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "Saindo." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51 -msgid "Cursor follows &scrollbar" -msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento" +#, fuzzy +msgid "Cursor &follows scrollbar" +msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58 #, fuzzy -msgid "Sort &environments alphabetically" -msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" +msgid "Scroll &below end of document" +msgstr "Non se pudo ler o documento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65 +#, fuzzy +msgid "Sort &environments alphabetically" +msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72 msgid "&Group environments by their category" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101 msgid "Fullscreen" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119 msgid "&Limit text width" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143 -msgid "Screen us&ed (pixels):" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150 +msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 #, fuzzy -msgid "Toggle tabba&r" -msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" +msgid "Hide &menubar" +msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183 #, fuzzy -msgid "To&ggle scrollbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +msgid "Hide &tabbar" +msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190 #, fuzzy -msgid "T&oggle toolbars" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +msgid "Hide scr&ollbar" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205 #, fuzzy -msgid "&New..." -msgstr "&Nova:" +msgid "&Hide toolbars" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49 +msgid "Ed&itor:" +msgstr "&Editor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59 #, fuzzy -msgid "S&hort Name:" -msgstr "&Ordenar como:" +msgid "Co&pier:" +msgstr "&Copiadora:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85 -msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Formato gráfico vec&torial" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69 +#, fuzzy +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "A&celerador:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102 -msgid "&Document format" -msgstr "Formato de &documento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "S&hort Name:" +msgstr "&Ordenar como:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95 msgid "&Viewer:" msgstr "&Visor:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122 -msgid "Ed&itor:" -msgstr "&Editor:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105 +msgid "E&xtension:" +msgstr "E&xtensión:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "A&celerador:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" +msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142 -msgid "E&xtension:" -msgstr "E&xtensión:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Default Format" +msgstr "Formato de data" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194 #, fuzzy -msgid "Co&pier:" -msgstr "&Copiadora:" +msgid "Vector &graphics format" +msgstr "Formato gráfico vec&torial" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201 +msgid "&Document format" +msgstr "Formato de &documento" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208 +#, fuzzy +msgid "Re&move" +msgstr "&Eliminar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "&New..." +msgstr "&Nova:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" @@ -2432,7 +3212,7 @@ msgstr "O seu nome" #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" -msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" +msgstr "O seu enderezo de correo electrónico" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25 msgid "Keyboard" @@ -2447,8 +3227,7 @@ msgid "&First:" msgstr "&Primeiro:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "Exa&minar..." @@ -2456,14 +3235,10 @@ msgstr "Exa&minar..." msgid "S&econd:" msgstr "S&egundo:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109 -msgid "B&rowse..." -msgstr "E&xaminar..." - #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122 #, fuzzy msgid "Mouse" -msgstr "Máis" +msgstr "Máis" #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140 msgid "&Wheel scrolling speed:" @@ -2475,309 +3250,343 @@ msgid "" "speed it up, low values slow it down." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25 #, fuzzy -msgid "Right-to-left language support" -msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703 -msgid "" -"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "" -"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)." +msgid "User &interface language:" +msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49 -msgid "Enable &RTL support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35 +msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77 -#, fuzzy -msgid "Cursor movement:" -msgstr "Comentário" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87 -#, fuzzy -msgid "&Logical" -msgstr "Tópico" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97 -msgid "&Visual" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45 +msgid "Language pac&kage:" +msgstr "&Pacote de língua:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 -msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55 +msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "&Marcar línguas alleas" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Select the default language of your documents" -msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62 +msgid "Command s&tart:" +msgstr "&Inicio do comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." +msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152 -msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +msgid "Command e&nd:" +msgstr "&Fin do comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89 #, fuzzy msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179 -msgid "&Default language:" -msgstr "&Língua predefinida:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "&Pacote de língua:" +msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "&Inicio do comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96 +msgid "Use the babel package for multilingual support" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "&Fin do comando:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Use babel" +msgstr "Usar &babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109 msgid "&Global" msgstr "&Global" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely set by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119 msgid "Auto &begin" msgstr "Auto-i&niciar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126 msgid "" "If checked, the document language is not explicitely closed by a language " "switch command" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129 msgid "Auto &end" msgstr "Auto-&terminar" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249 -msgid "Use the babel package for multilingual support" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136 +msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252 -msgid "Use b&abel" -msgstr "Usar &babel" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139 +msgid "Mark &foreign languages" +msgstr "&Marcar línguas alleas" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Right-to-left language support" +msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138 msgid "" -"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " -"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " -"rather than the Cygwin teTeX." +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" -"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX " -"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do " -"teTeX Cygwin." +"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63 -msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" -msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Tamaño pre&definido do papel:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "Codificación Te&X:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186 +msgid "Enable RTL su&pport" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214 #, fuzzy -msgid "&Index command:" -msgstr "Comando índice:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 -msgid "&BibTeX command:" -msgstr "Comando &BibTeX:" +msgid "Cursor movement:" +msgstr "Comentário" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224 #, fuzzy -msgid "&DVI viewer paper size options:" -msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Comando Chec&kTeX:" +msgid "&Logical" +msgstr "Tópico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 -msgid "BibTeX command and options" -msgstr "Comando BibTeX e opcións" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234 +msgid "&Visual" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19 +msgid "Te&X encoding:" +msgstr "Codificación Te&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151 -msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" -msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48 +msgid "Default paper si&ze:" +msgstr "Tamaño pre&definido do papel:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 msgid "US legal" msgstr "US Legal" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Directória de traballo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147 -msgid "Browse..." -msgstr "Examinar..." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42 -msgid "&Document templates:" -msgstr "&Modelos de documento:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102 #, fuzzy -msgid "&Example files:" -msgstr "Exemplo #:" +msgid "&DVI viewer paper size options:" +msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Copias de seguranza:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112 +msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" +msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Pipe &LyXServer:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157 +msgid "BibTeX command and options" +msgstr "Comando BibTeX e opcións" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 -msgid "&Temporary directory:" -msgstr "Directória &temporária:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247 +msgid "Processor for &Japanese:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 -msgid "&PATH prefix:" -msgstr "&Prefixo PATH:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando BibTeX e opcións" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393 -msgid "" -"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " -"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " -"paragraphs are separated by a blank line." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +msgid "Pr&ocessor:" msgstr "" -"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é " -"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > " -"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Longura de &liña de saída:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Op&tions:" +msgstr "O&pcións:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77 -msgid "&roff command:" -msgstr "Comando &roff:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236 +msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" +msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257 +#, fuzzy +msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" +msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 -msgid "Printer Command Options" -msgstr "Opcións do comando de impresión" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269 +#, fuzzy +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 -msgid "Extension to be used when printing to file." -msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" +msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "&Extensión:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286 +msgid "Chec&kTeX command:" +msgstr "Comando Chec&kTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 -msgid "Option used to print to a file." -msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296 +msgid "CheckTeX start options and flags" +msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 -msgid "Print to &file:" -msgstr "Imprimir en &ficheiro:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 +msgid "" +"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " +"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " +"rather than the Cygwin teTeX." +msgstr "" +"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX " +"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do " +"teTeX Cygwin." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 -msgid "Option used to print to non-default printer." -msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora non predeterminada." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315 +msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" +msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 -msgid "Set p&rinter:" -msgstr "Escoller i&mpresora:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322 +msgid "Set class options to default on class change" +msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 -msgid "Option used with spool command to set printer." -msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora." +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325 +#, fuzzy +msgid "R&eset class options when document class changes" +msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +msgid "&PATH prefix:" +msgstr "&Prefixo PATH:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228 +msgid "Browse..." +msgstr "Examinar..." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "T&hesaurus dictionaries:" +msgstr "Fallo do Tesouro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90 +msgid "&Temporary directory:" +msgstr "Directória &temporária:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113 +msgid "Ly&XServer pipe:" +msgstr "Pipe &LyXServer:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136 +msgid "&Backup directory:" +msgstr "&Copias de seguranza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159 +#, fuzzy +msgid "&Example files:" +msgstr "Exemplo #:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182 +msgid "&Document templates:" +msgstr "&Modelos de documento:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205 +msgid "&Working directory:" +msgstr "&Directória de traballo:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "Hunspell dictionaries:" +msgstr "Fallo do Tesouro" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811 +msgid "" +"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " +"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" +"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é " +"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > " +"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Longura de &liña de saída:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41 +msgid "Printer Command Options" +msgstr "Opcións do comando de impresión" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69 +msgid "Extension to be used when printing to file." +msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "&Extensión:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85 +msgid "Option used to print to a file." +msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88 +msgid "Print to &file:" +msgstr "Imprimir en &ficheiro:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98 +msgid "Option used to print to non-default printer." +msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora non predeterminada." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Set &printer:" +msgstr "Escoller i&mpresora:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114 +msgid "Option used with spool command to set printer." +msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117 -msgid "Spool pr&inter:" +#, fuzzy +msgid "Spool &printer:" msgstr "Impresora &Spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130 @@ -2785,16 +3594,17 @@ msgid "" "Setting causes printer command to print to file and then use this actually " "to print." msgstr "" -"Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, " +"Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, " "que se imprime posteriormente." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136 -msgid "Spool &command:" +#, fuzzy +msgid "Spool co&mmand:" msgstr "Coman&do Spool:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 msgid "Option used to reverse page order." -msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas." +msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156 msgid "Re&verse pages:" @@ -2805,16 +3615,17 @@ msgid "Lan&dscape:" msgstr "Apai&sado:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182 -msgid "Number of Co&pies:" -msgstr "&Número de cópias:" +#, fuzzy +msgid "&Number of copies:" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192 msgid "Option used to set number of copies." -msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." +msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199 msgid "Option used to print a range of pages." -msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas." +msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206 msgid "Co&llated:" @@ -2822,19 +3633,19 @@ msgstr "Coli&xidas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216 msgid "Pa&ge range:" -msgstr "In&tervalo de páxinas:" +msgstr "In&tervalo de páxinas:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226 msgid "Option used to collate multiple copies." -msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias." +msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233 msgid "&Odd pages:" -msgstr "Páxinas &impares:" +msgstr "Páxinas &impares:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246 msgid "&Even pages:" -msgstr "Páxinas &pares:" +msgstr "Páxinas &pares:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256 msgid "Paper t&ype:" @@ -2842,19 +3653,19 @@ msgstr "Tipo do pape&l:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266 msgid "Paper si&ze:" -msgstr "Tama&ño do papel:" +msgstr "Tama&ño do papel:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command." -msgstr "Calquer outra opción que desexa utilizar co comando de impresión." +msgstr "Calquer outra opción que desexa utilizar co comando de impresión." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282 msgid "E&xtra options:" -msgstr "&Opcións extra:" +msgstr "&Opcións extra:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option." -msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos." +msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301 msgid "" @@ -2862,12 +3673,13 @@ msgid "" "printer command and you have config. files installed for all your " "printers." msgstr "" -"Usualmente só precisa marcar isto se está a usar dvips como comando de " -"impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para " +"Usualmente só precisa marcar isto se está a usar dvips como comando de " +"impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para " "cada unha das suas impresora." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304 -msgid "Adapt output to printer" +#, fuzzy +msgid "Adapt &output to printer" msgstr "Axeitar a saida para a impresora" #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311 @@ -2883,13 +3695,19 @@ msgid "Printer co&mmand:" msgstr "&Comando da impresora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 -msgid "Sa&ns Serif:" +#, fuzzy +msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Sans Serif:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Fonte_fixa:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "R&oman:" +msgstr "&Roman:" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 msgid "Screen &DPI:" msgstr "&DPI pantalla:" @@ -2900,47 +3718,57 @@ msgstr "&Zoom %:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223 msgid "Font Sizes" -msgstr "Tamaños das fontes" +msgstr "Tamaños das fontes" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262 -msgid "Larger:" -msgstr "Grandona:" +#, fuzzy +msgid "&Large:" +msgstr "Grande:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272 -msgid "Largest:" -msgstr "Grandísima:" +#, fuzzy +msgid "&Larger:" +msgstr "Grandona:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorme:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282 +#, fuzzy +msgid "&Largest:" +msgstr "Grandísima:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295 -msgid "Hugest:" -msgstr "Descomunal:" +#, fuzzy +msgid "&Huge:" +msgstr "Enorme:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305 -msgid "Smallest:" -msgstr "Pequenísima:" +#, fuzzy +msgid "&Hugest:" +msgstr "Descomunal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315 -msgid "Smaller:" -msgstr "Pequeniña:" +#, fuzzy +msgid "S&mallest:" +msgstr "Pequenísima:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325 -msgid "Small:" -msgstr "Pequena:" +#, fuzzy +msgid "S&maller:" +msgstr "Pequeniña:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" +#, fuzzy +msgid "S&mall:" +msgstr "Pequena:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345 -msgid "Tiny:" -msgstr "Diminuta:" +#, fuzzy +msgid "&Normal:" +msgstr "Normal:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355 -msgid "Large:" -msgstr "Grande:" +#, fuzzy +msgid "&Tiny:" +msgstr "Diminuta:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368 msgid "" @@ -2949,153 +3777,163 @@ msgid "" msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371 -msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41 -msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" -msgstr "&Ficheiro de asociacións:" +msgstr "&Ficheiro de asociacións:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nova:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +msgid "Show ke&y-bindings containing:" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25 msgid "Al&ternative language:" -msgstr "&Língua alternativa:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido" +msgstr "&Língua alternativa:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "&Dicionário persoal:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Usar carácteres de &escape:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42 +#, fuzzy +msgid "&Escape characters:" +msgstr "Usar carácteres de &escape:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 -msgid "Spellchec&ker executable:" -msgstr "&Corrector ortográfico:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52 +msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75 +msgid "Mark misspelled words with a wavy underline." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "&Usar codificación de entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78 +msgid "S&pellcheck continuously" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101 +#, fuzzy msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\"" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104 msgid "Accept compound &words" msgstr "Aceitar &palabras compostas" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114 +#, fuzzy +msgid "&Spellchecker engine:" +msgstr "Corrector ortográfico" + #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 msgid "Session" -msgstr "Sesión" +msgstr "Sesión" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51 -msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "" -"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54 -msgid "Allow saving/restoring of windows geometry" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "" +"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61 -msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Restaurar a posición do cursor" +#, fuzzy +msgid "Restore cursor &positions" +msgstr "Restaurar a posición do cursor" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68 -msgid "Load opened files from last session" -msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior" +#, fuzzy +msgid "&Load opened files from last session" +msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Clear all session &information" +msgstr "Información TeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "&Maximum last files:" msgstr "Documentos &recentes:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140 +#, fuzzy +msgid "Backup original documents when saving" +msgstr "&Cópias de seguranza " + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 #, fuzzy -msgid "B&ackup documents, every" -msgstr "&Cópias de seguranza " +msgid "&Backup documents, every" +msgstr "&Cópias de seguranza " -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 #, fuzzy -msgid "Open documents in &tabs" +msgid "&Open documents in tabs" msgstr "Abre documento" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177 -#, fuzzy -msgid "Use &bundled format for new documents" -msgstr "Non se pudo ler o documento" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191 +msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194 +msgid "&Single close-tab button" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217 #, fuzzy msgid "Automatic help" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235 msgid "" "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 -msgid "Enable &tool tips in main work area" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238 +msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "E&xaminar..." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258 msgid "&User interface file:" -msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" +msgstr "Ficheiro &interface de usuário:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 msgid "&Save" msgstr "&Gravar" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28 msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" +msgstr "Páxinas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59 msgid "Page number to print from" -msgstr "Imprimir desde a páxina" +msgstr "Imprimir desde a páxina" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]" +msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79 msgid "Page number to print to" -msgstr "Imprimir até a páxina" +msgstr "Imprimir até a páxina" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101 msgid "Print all pages" -msgstr "Imprimir todas as páxinas" +msgstr "Imprimir todas as páxinas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 msgid "Fro&m" @@ -3107,11 +3945,11 @@ msgstr "&Todo" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116 msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res" +msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126 msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Imprimir páxinas con números &pares" +msgstr "Imprimir páxinas con números &pares" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136 msgid "Print in reverse order" @@ -3124,15 +3962,15 @@ msgstr "&Orde inversa" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149 #, fuzzy msgid "Copie&s" -msgstr "Cópias" +msgstr "Cópias" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161 msgid "Number of copies" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177 msgid "Collate copies" -msgstr "Cópias encadeadas" +msgstr "Cópias encadeadas" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 msgid "&Collate" @@ -3144,11 +3982,11 @@ msgstr "&Imprimir" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258 msgid "Print Destination" -msgstr "Destino de impresión" +msgstr "Destino de impresión" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270 msgid "Send output to the printer" -msgstr "Enviar saída á impresora" +msgstr "Enviar saída á impresora" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 msgid "P&rinter:" @@ -3156,76 +3994,116 @@ msgstr "I&mpresora:" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283 msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Enviar saída á impresora dada" +msgstr "Enviar saída á impresora dada" #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303 msgid "Send output to a file" -msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro" +msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43 -msgid "La&bels in:" -msgstr "E&tiquetas en:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "&Subindex" +msgstr "&Lado:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 +#, fuzzy +msgid "A&vailable indexes:" +msgstr "Polas &disponíbeis:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172 -msgid "()" -msgstr "()" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177 -msgid "" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37 +msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182 -msgid "on page " -msgstr "na páxina " +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27 +#, fuzzy +msgid "&List Indendation:" +msgstr "&Identado" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187 -msgid " on page " -msgstr " na páxina " +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Custom &Width:" +msgstr "Largura da coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Referéncia con formato" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61 +msgid "" +"Custom value. "List Indendation" needs to be set to "" +"Custom"." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 +msgid "La&bels in:" +msgstr "E&tiquetas en:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203 -msgid "Sort labels in alphabetical order" -msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51 +msgid "" +"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +"sensitive option is checked)" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54 msgid "&Sort" msgstr "&Ordenar" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Cas&e-sensitive" +msgstr "Distinguir &maiúsculas" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86 msgid "Update the label list" msgstr "Actualiza a lista de etiquetas" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247 -msgid "Jump to the label" -msgstr "Salta á etiqueta" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292 msgid "&Go to Label" -msgstr "&Ir á etiqueta" +msgstr "&Ir á etiqueta" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 -msgid "&Find:" -msgstr "&Procurar:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161 +msgid "()" +msgstr "()" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171 +msgid "on page " +msgstr "na páxina " + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176 +msgid " on page " +msgstr " na páxina " + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Referéncia con formato" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68 msgid "Replace &with:" msgstr "Su&bstituir por:" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Distinguir &maiúsculas" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112 msgid "Match whole words onl&y" msgstr "Palabra(s) &completa(s)" @@ -3235,15 +4113,11 @@ msgid "Find &Next" msgstr "Procurar se&guinte" #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &todo" - #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200 msgid "Search &backwards" msgstr "Proc&urar cara tras" @@ -3254,75 +4128,111 @@ msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" -msgstr "Formatos de &exportación:" +msgstr "Formatos de &exportación:" #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Command:" msgstr "&Comando:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 #, fuzzy msgid "Edit shortcut" msgstr "A&celerador:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +msgid "Enter LyX function or command sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +msgid "Remove last key from the shortcut sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "&Limpar" +msgid "&Delete Key" +msgstr "E&liminar" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 #, fuzzy -msgid "Function:" -msgstr "Funcións" +msgid "Clear current shortcut" +msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981 +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 #, fuzzy -msgid "Shortcut" +msgid "&Shortcut:" msgstr "A&celerador:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Suxestións:" +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +#, fuzzy +msgid "&Function:" +msgstr "Funcións" + +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +msgid "" +"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " +"the 'Clear' button" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13 +#, fuzzy +msgid "DockWidget" +msgstr "Largura" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Palabra descoñecida:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30 +msgid "Current word" +msgstr "Palabra actual" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40 +#, fuzzy +msgid "&Find Next" +msgstr "Procurar se&guinte" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47 +msgid "Replacement:" +msgstr "Substituir por:" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada" + +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Suxestións:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 msgid "Ignore this word" msgstr "Ignora esta palabra" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorar" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128 msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión" +msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131 msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorar sempre" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101 -msgid "Replacement:" -msgstr "Substituir por:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111 -msgid "Current word" -msgstr "Palabra actual" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Palabra descoñecida:" - -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal" #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" @@ -3344,262 +4254,302 @@ msgstr "" msgid "&Display all" msgstr "&Pantalla:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38 -msgid "&Table Settings" -msgstr "Configuración da &táboa" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36 +msgid "Current cell:" +msgstr "Cela actual:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50 -msgid "Column Width" -msgstr "Largura da coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 +msgid "Current row position" +msgstr "Posición actual de fila" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Fixa largura da coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80 +msgid "Current column position" +msgstr "Posición actual de coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131 +msgid "&Table Settings" +msgstr "Configuración da &táboa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Aliñamento &vertical:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Column settings" +msgstr "Configuración do documento" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143 msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "Aliñamento &horizontal:" +msgstr "Aliñamento &horizontal:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Aliñamento horizontal en coluna" +msgstr "Aliñamento horizontal en coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790 msgid "Justified" msgstr "Xustificado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Rota a táboa 90 graus" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Rotar táboa 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Fixa largura da coluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Rota esta cela 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#, fuzzy +msgid "&Vertical alignment in row:" +msgstr "Aliñamento &vertical:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Rotar &cela 90 graus" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248 +#, fuzzy +msgid "" +"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " +"the row." +msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286 msgid "Merge cells" msgstr "Une celas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289 msgid "&Multicolumn" msgstr "&Multicoluna" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Cell setting" +msgstr "Configuración" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rota esta cela 90 graus" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Rotar &cela 90 graus" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321 +#, fuzzy +msgid "Table-wide settings" +msgstr "Configuración da táboa" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Verti&cal alignment:" +msgstr "Aliñamento vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment of the table" +msgstr "Aliñamento vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rota a táboa 90 graus" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Rotar táboa 90 graus" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Argumento LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429 msgid "&Borders" msgstr "&Bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435 +msgid "Set Borders" +msgstr "Debuxar bordos" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956 msgid "All Borders" msgstr "Todos os bordos" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971 msgid "&Set" msgstr "&Debuxar" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)" +msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006 msgid "Fo&rmal" msgstr "&Formal" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019 msgid "De&fault" msgstr "&Predefinido" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349 -msgid "Set Borders" -msgstr "Debuxar bordos" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657 -msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" -msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058 msgid "Additional Space" msgstr "Espazo adicional" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070 msgid "T&op of row:" msgstr "&Sobre a fila:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130 msgid "Botto&m of row:" msgstr "&Baixo a fila:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Entre filas:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192 msgid "&Longtable" -msgstr "Táboa &longa" +msgstr "Táboa &longa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "&Salto de páxina na fila actual" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Usar táboa longa" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211 +#, fuzzy +msgid "Row settings" +msgstr "Configuración do cadro" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853 -msgid "Header:" -msgstr "Cabezallo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860 -msgid "Footer:" -msgstr "Pé:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867 -msgid "First header:" -msgstr "Primeiro cabezallo:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874 -msgid "Last footer:" -msgstr "Último pé:" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881 -msgid "Contents" -msgstr "Contidos" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224 msgid "Border above" msgstr "Bordo por riba" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231 msgid "Border below" msgstr "Bordo por baixo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902 -msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" -msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238 +msgid "Contents" +msgstr "Contidos" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245 +msgid "Header:" +msgstr "Cabezallo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 msgid "on" msgstr "activado" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912 -msgid "This row is the header of the first page" -msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925 -msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" -msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935 -msgid "This row is the footer of the last page" -msgstr "Esta fila é o pé da última páxina" - -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 msgid "double" msgstr "duplo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004 -msgid "Don't output the last footer" -msgstr "Non mostra o último pé" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279 +msgid "First header:" +msgstr "Primeiro cabezallo:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 -msgid "is empty" -msgstr "valeiro" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 msgid "Don't output the first header" msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388 +msgid "is empty" +msgstr "valeiro" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Usar táboa longa" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +msgid "Footer:" +msgstr "Pé:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049 -msgid "Current cell:" -msgstr "Cela actual:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073 -msgid "Current row position" -msgstr "Posición actual de fila" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354 +msgid "Last footer:" +msgstr "Último pé:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097 -msgid "Current column position" -msgstr "Posición actual de coluna" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Esta fila é o pé da última páxina" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Non mostra o último pé" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "&Lexenda:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "&Salto de páxina na fila actual" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment of the longtable" +msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro" + +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431 +#, fuzzy +msgid "Longtable alignment" +msgstr "Aliñamento &horizontal:" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 msgid "Close this dialog" -msgstr "Fecha este diálogo" +msgstr "Fecha este diálogo" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Reconstrui as listas de ficheiros" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Reler" - #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos " +"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos " "ficheiros" #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 @@ -3630,136 +4580,188 @@ msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros" msgid "Show &path" msgstr "Mostrar &rota" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Separate paragraphs with" +msgstr "Separar parágrafos con" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Identa parágrafos consecutivos" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Identado" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Procurar cita" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Espazo &vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Size of the vertical space" +msgstr "Espazo &vertical" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256 msgid "Spacing" msgstr "Espazado" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Espazado entre liñas:" + +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306 #, fuzzy -msgid "Separate paragraphs with" -msgstr "Separar parágrafos con" +msgid "Spacing type" +msgstr "Espazado" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112 -msgid "Listing settings" -msgstr "Configuración listas" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327 +#, fuzzy +msgid "Number of lines" +msgstr "Número de cópias" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334 msgid "Format text into two columns" msgstr "Distribui o texto en duas colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337 msgid "Two-&column document" msgstr "Documento a &duas colunas" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237 -msgid "&Vertical space" -msgstr "Espazo &vertical" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language of the thesaurus" +msgstr "Pé de páxina de língua:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Identa parágrafos consecutivos" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51 +msgid "Word to look up" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Identado" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64 +msgid "L&ookup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Espazado entre liñas:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71 +msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99 +msgid "The selected entry" +msgstr "A entrada seleccionada" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Selección:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Substituir a entrada coa selección" + +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161 msgid "Index entry" -msgstr "Entrada de índice" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164 msgid "&Keyword:" msgstr "Palabra &chave:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64 -msgid "Entry" -msgstr "Entrada" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " +"tables, and others)" +msgstr "" +"Troca entre índice xeral, lista de figuras ou lista de táboas, se existen" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98 -msgid "The selected entry" -msgstr "A entrada seleccionada" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Selección:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "&Ordenar" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Substituir a entrada coa selección" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Keep" +msgstr "Cap" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145 msgid "Update navigation tree" -msgstr "Actualiza a árbore de navegación" +msgstr "Actualiza a árbore de navegación" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241 msgid "..." msgstr "..." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178 msgid "Decrease nesting depth of selected item" -msgstr "Decrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" +msgstr "Decrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198 msgid "Increase nesting depth of selected item" -msgstr "Incrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" +msgstr "Incrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Baixa o item seleccionada um paso" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Sobe o item seleccionado um paso" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 -msgid "" -"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " -"available" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "" -"Troca entre índice xeral, lista de figuras ou lista de táboas, se existen" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181 -msgid "Adjust the depth of the navigation tree" -msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación" +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +msgid "&Do not show this warning again!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69 msgid "Insert the spacing even after a page break" -msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" +msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119 msgid "DefSkip" -msgstr "Mínimo" +msgstr "Mínimo" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 msgid "SmallSkip" msgstr "Pequeno" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605 msgid "MedSkip" msgstr "Meio" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606 msgid "BigSkip" msgstr "Grande" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139 msgid "VFill" msgstr "RecheoVert" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 msgid "Complete source" -msgstr "Código fonte ao completo" +msgstr "Código fonte ao completo" #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 msgid "Automatic update" -msgstr "Actualización automática" +msgstr "Actualización automática" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 #, fuzzy @@ -3769,17 +4771,17 @@ msgstr "Unidades da largura" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 #, fuzzy msgid "number of needed lines" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 #, fuzzy msgid "use number of lines" -msgstr "Número de cópias" +msgstr "Número de cópias" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 #, fuzzy msgid "&Line span:" -msgstr "&Espazado entre liñas:" +msgstr "&Espazado entre liñas:" #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 #, fuzzy @@ -3817,783 +4819,774 @@ msgstr "" msgid "Allow &floating" msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 -#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 -#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24 -#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39 -#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 -#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34 +#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27 +#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24 +#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173 +#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125 +#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18 +#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345 -#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30 -#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30 -#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22 -#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19 -#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30 +#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13 +#: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22 +#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182 msgid "Standard" msgstr "Normal" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "ModeloTeorema" +#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222 +#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130 +#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170 +#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51 +#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111 +#: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141 +#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91 +#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58 +#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52 +#: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349 +#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +msgid "Section" +msgstr "Sección" + +#: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232 +#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139 +#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182 +#: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60 +#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66 +#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66 +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70 +#: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 +#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65 +msgid "Subsection" +msgstr "Subsección" + +#: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244 +#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150 +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194 +#: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68 +#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113 +#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75 +#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83 +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70 +#: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Subsubsección" + +#: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354 +#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/stdlists.inc:12 +msgid "Itemize" +msgstr "Listapontuada" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949 -#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278 -#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371 -#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-std.module:21 -msgid "Proof" -msgstr "Demostración" +#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372 +#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34 +msgid "Enumerate" +msgstr "Enumeración" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110 -msgid "Proof:" -msgstr "Demostración:" +#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 +#: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27 +#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47 +#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85 +#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41 +#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35 +#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87 +#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955 -#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218 -#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412 -#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24 -#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorema" +#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739 +#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 +#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53 +#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125 +#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55 +#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104 +#: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119 +#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/svjour.inc:123 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 -msgid "Theorem #:" -msgstr "Teorema #:" +#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771 +#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44 +#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtítulo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314 -#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251 -#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215 -#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69 -msgid "Lemma" -msgstr "Lema" +#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796 +#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57 +#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49 +#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43 +#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 -msgid "Lemma #:" -msgstr "Lema #:" +#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247 +#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193 +#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143 +#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 +#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +msgid "Address" +msgstr "Enderezo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886 -#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250 -#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58 -msgid "Corollary" -msgstr "Corolário" +#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 +msgid "Offprint" +msgstr "Separata" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 -msgid "Corollary #:" -msgstr "Corolário #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328 -#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385 -#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80 -msgid "Proposition" -msgstr "Proposición" +#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175 +#: lib/layouts/svjour.inc:192 +msgid "Mail" +msgstr "Correo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 -msgid "Proposition #:" -msgstr "Proposición #:" +#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231 +#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149 +#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801 +#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85 +#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237 +#: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52 +#: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301 +#: lib/external_templates:305 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91 -msgid "Conjecture" -msgstr "Conxetura" +#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312 +#: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97 +#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91 +#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202 +#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84 +#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 +#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208 +#: src/output_plaintext.cpp:133 +msgid "Abstract" +msgstr "Resumo" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 -msgid "Conjecture #:" -msgstr "Conxetura #:" +#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80 +#: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Agradecimento" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33 -msgid "Criterion" -msgstr "Critério" +#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371 +#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210 +#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145 +#: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22 +#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13 +#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292 +#: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47 +#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14 +#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139 +#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 -msgid "Criterion #:" -msgstr "Critério #:" +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140 +#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179 +#: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266 +#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323 +#: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388 +#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253 +#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147 +#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201 +#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102 -msgid "Fact" -msgstr "Facto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 -msgid "Fact #:" -msgstr "Facto #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78 -msgid "Axiom" -msgstr "Axioma" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 -msgid "Axiom #:" -msgstr "Axioma #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913 -#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264 -#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26 -#: lib/layouts/theorems.inc:113 -msgid "Definition" -msgstr "Definición" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 -msgid "Definition #:" -msgstr "Definición #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925 -#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337 -#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30 -#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821 -msgid "Example" -msgstr "Exemplo" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 -msgid "Example #:" -msgstr "Exemplo #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101 -msgid "Condition" -msgstr "Condición" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 -msgid "Condition #:" -msgstr "Condición #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377 -#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems.inc:144 -msgid "Problem" -msgstr "Problema" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 -msgid "Problem #:" -msgstr "Problema #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38 -#: lib/layouts/theorems.inc:156 -msgid "Exercise" -msgstr "Exercício" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 -msgid "Exercise #:" -msgstr "Exercício #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 -#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42 -#: lib/layouts/theorems.inc:168 -msgid "Remark" -msgstr "Observación" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 -msgid "Remark #:" -msgstr "Observación #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398 -#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302 -#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46 -#: lib/layouts/theorems.inc:188 -msgid "Claim" -msgstr "Afirmación" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 -msgid "Claim #:" -msgstr "Afirmación #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92 -#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197 -#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 -msgid "Note #:" -msgstr "Nota #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145 -msgid "Notation" -msgstr "Notación" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 -msgid "Notation #:" -msgstr "Notación #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413 -#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201 -msgid "Case" -msgstr "Caso" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213 -#: lib/layouts/theorems.inc:207 -msgid "Case #:" -msgstr "Caso #:" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64 -#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63 -#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89 -#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30 -#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155 -#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41 -#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45 -#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44 -#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42 -#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53 -msgid "Section" -msgstr "Sección" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40 -#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73 -#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182 -#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166 -#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 -#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64 -#: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52 -#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49 -#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59 -#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 -#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69 -#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62 -msgid "Subsection" -msgstr "Subsección" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43 -#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81 -#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175 -#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66 -#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 -#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76 -#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71 -msgid "Subsubsection" -msgstr "Subsubsección" +#: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Solicitudes de separatas a:" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173 -#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 -#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 -#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34 -msgid "Section*" -msgstr "Sección*" +#: lib/layouts/aa.layout:184 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Correspondéncia a:" + +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447 +#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 +#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263 +#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286 +msgid "BackMatter" +msgstr "" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214 -#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45 -msgid "Subsection*" -msgstr "Subsección*" +#: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516 +#: lib/layouts/svjour.inc:264 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Agradecimentos." -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 -#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Subsubsección*" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80 -#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295 -#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193 -#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239 -#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481 -#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66 -#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181 -#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251 -#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180 -#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142 -#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 -#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249 -#: src/output_plaintext.cpp:133 -msgid "Abstract" -msgstr "Resumo" +#: lib/layouts/aa.layout:289 +#, fuzzy +msgid "institutemark" +msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 -msgid "Abstract---" -msgstr "Resumo---" +#: lib/layouts/aa.layout:293 +#, fuzzy +msgid "institute mark" +msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109 -#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112 +#: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51 -#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167 -#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270 +#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51 +#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163 +#: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:229 msgid "Keywords" msgstr "Palabras chave" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 -msgid "Index Terms---" -msgstr "Termos índice---" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86 -#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103 -#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839 -#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118 -#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140 -#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148 -#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24 -#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12 -#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181 -#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167 -#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 -#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: src/rowpainter.cpp:464 -msgid "Appendix" -msgstr "Apéndice" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 -msgid "Appendices" -msgstr "Apéndices" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 -msgid "Biography" -msgstr "Biografia" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 -msgid "BiographyNoPhoto" -msgstr "BiografiaSenFoto" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 -msgid "Footernote" -msgstr "Nota de rodapé" - -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 -msgid "MarkBoth" -msgstr "MarcarAmbos" - -#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 -#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305 -#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163 -#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241 -#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 -msgid "Itemize" -msgstr "Listapontuada" - -#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 -#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323 -#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145 -#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:30 -msgid "Enumerate" -msgstr "Enumeración" - -#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 -#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 -#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129 -#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 -#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" - -#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 -#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35 -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12 -#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50 -#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246 -#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160 -#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204 -#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720 -#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39 -#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 -#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92 -#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131 -#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39 -#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269 -#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119 -#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:129 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107 -#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751 -#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123 -#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 -#: lib/layouts/svjour.inc:152 -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtítulo" - -#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258 -#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171 -#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216 -#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775 -#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57 -#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113 -#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133 -#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123 -#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157 -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150 -#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62 -#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115 -#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128 -#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233 -#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141 -#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174 -#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45 -#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 -msgid "Address" -msgstr "Enderezo" - -#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145 -#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63 -msgid "Offprint" -msgstr "Separata" - -#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 -#: lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Mail" -msgstr "Correo" - -#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269 -#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182 -#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228 -#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466 -#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141 -#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106 -#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227 -#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:287 -#: lib/external_templates:288 lib/external_templates:292 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189 -#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80 -#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Agradecimento" - -#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71 -msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "Solicitudes de separatas a:" - -#: lib/layouts/aa.layout:175 -msgid "Correspondence to:" -msgstr "Correspondéncia a:" +#: lib/layouts/aa.layout:357 +msgid "Key words." +msgstr "Palabras chave." -#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516 -#: lib/layouts/svjour.inc:305 -msgid "Acknowledgements." -msgstr "Agradecimentos." +#: lib/layouts/aa.layout:379 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Institute" +msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/aa.layout:389 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:E-Mail" +msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 -#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153 +#: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85 +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 msgid "Email" msgstr "CorreoE" +#: lib/layouts/aa.layout:404 +#, fuzzy +msgid "email" +msgstr "correo-e:" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45 msgid "Thesaurus" msgstr "Tesouro" -#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95 -#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 -#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102 -#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71 -#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72 -#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123 +#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69 +#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76 +#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65 +#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83 -#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80 +#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83 msgid "Paragraph" -msgstr "Parágrafo" +msgstr "Parágrafo" -#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258 +#: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 #: lib/layouts/aguplus.inc:60 msgid "Affiliation" -msgstr "Afiliación" +msgstr "Afiliación" -#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383 msgid "And" msgstr "E" -#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502 -#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87 +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250 msgid "Acknowledgements" msgstr "Agradecimentos" -#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431 -#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281 +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320 +#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326 +#: src/rowpainter.cpp:461 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475 +#: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181 +#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116 +#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285 +#: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346 -#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337 +#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54 +#: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955 #: src/output_plaintext.cpp:145 msgid "References" -msgstr "Referéncias" +msgstr "Referéncias" -#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359 +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403 msgid "PlaceFigure" msgstr "ColocaFigura" -#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379 +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423 msgid "PlaceTable" msgstr "ColocaTaboa" -#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498 +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "TableComments" msgstr "TaboaComentarios" -#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478 +#: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523 msgid "TableRefs" msgstr "TaboaRefs" -#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419 +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463 msgid "MathLetters" msgstr "CartaMath" -#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457 +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502 msgid "NoteToEditor" msgstr "NotaAoEditor" -#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535 +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615 msgid "Facility" -msgstr "Instalación" +msgstr "Instalación" -#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561 +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641 msgid "Objectname" msgstr "Nome do obxecto" -#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588 +#: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668 msgid "Dataset" msgstr "Conxunto de dados" +#: lib/layouts/aastex.layout:279 +#, fuzzy +msgid "Altaffilation" +msgstr "AltAfiliación" + #: lib/layouts/aastex.layout:288 +#, fuzzy +msgid "Alternative affiliation:" +msgstr "&Língua alternativa:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:295 +msgid "altaffilmark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:299 +#, fuzzy +msgid "altaffiliation mark" +msgstr "AltAfiliación" + +#: lib/layouts/aastex.layout:330 msgid "Subject headings:" msgstr "Cabezallos de asunto:" -#: lib/layouts/aastex.layout:330 +#: lib/layouts/aastex.layout:373 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Agradecimentos]" -#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715 msgid "and" msgstr "e" -#: lib/layouts/aastex.layout:370 +#: lib/layouts/aastex.layout:414 msgid "Place Figure here:" msgstr "Coloca figura aqui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:390 +#: lib/layouts/aastex.layout:434 msgid "Place Table here:" -msgstr "Coloca táboa aqui:" +msgstr "Coloca táboa aqui:" -#: lib/layouts/aastex.layout:409 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 msgid "[Appendix]" -msgstr "[Apéndice]" +msgstr "[Apéndice]" -#: lib/layouts/aastex.layout:469 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "Note to Editor:" msgstr "Nota ao editor:" -#: lib/layouts/aastex.layout:490 +#: lib/layouts/aastex.layout:535 msgid "References. ---" -msgstr "Referéncias. ---" +msgstr "Referéncias. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:510 +#: lib/layouts/aastex.layout:555 msgid "Note. ---" msgstr "Nota. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:520 +#: lib/layouts/aastex.layout:563 +#, fuzzy +msgid "Table note" +msgstr "liña tabular" + +#: lib/layouts/aastex.layout:571 +#, fuzzy +msgid "Table note:" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/aastex.layout:578 +#, fuzzy +msgid "tablenotemark" +msgstr "liña tabular" + +#: lib/layouts/aastex.layout:582 +msgid "tablenote mark" +msgstr "" + +#: lib/layouts/aastex.layout:600 msgid "FigCaption" -msgstr "FigTítulo" +msgstr "FigTítulo" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:610 msgid "Fig. ---" msgstr "Fig. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:547 +#: lib/layouts/aastex.layout:627 msgid "Facility:" -msgstr "Instalación:" +msgstr "Instalación:" -#: lib/layouts/aastex.layout:573 +#: lib/layouts/aastex.layout:653 msgid "Obj:" msgstr "Obx:" -#: lib/layouts/aastex.layout:600 +#: lib/layouts/aastex.layout:680 msgid "Dataset:" msgstr "Conxunto de dados:" -#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68 +#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64 #, fuzzy -msgid "MainText" -msgstr "Texto simples" +msgid "Scheme" +msgstr "Cena" -#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91 -#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/achemso.layout:59 +#, fuzzy +msgid "List of Schemes" +msgstr "Lista de táboas" -#: lib/layouts/amsbook.layout:103 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Capítulo Exercicios" +#: lib/layouts/achemso.layout:63 +msgid "scheme" +msgstr "" -#: lib/layouts/apa.layout:50 -msgid "RightHeader" -msgstr "CabezalloDireito" +#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85 +#, fuzzy +msgid "Chart" +msgstr "hat" -#: lib/layouts/apa.layout:59 -msgid "Right header:" -msgstr "Cabezallo direito:" +#: lib/layouts/achemso.layout:80 +#, fuzzy +msgid "List of Charts" +msgstr "Lista de táboas" -#: lib/layouts/apa.layout:82 -msgid "Abstract:" +#: lib/layouts/achemso.layout:84 +#, fuzzy +msgid "chart" +msgstr "hat" + +#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Graph" +msgstr "Gráficos" + +#: lib/layouts/achemso.layout:101 +#, fuzzy +msgid "List of Graphs" +msgstr "Lista de táboas" + +#: lib/layouts/achemso.layout:105 +#, fuzzy +msgid "graph" +msgstr "Epígrafe" + +#: lib/layouts/achemso.layout:144 +#, fuzzy +msgid "Bibnote" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/achemso.layout:148 +#, fuzzy +msgid "bibnote" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 +#, fuzzy +msgid "Chemistry" +msgstr "infty" + +#: lib/layouts/achemso.layout:193 +msgid "chemistry" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61 +#, fuzzy +msgid "Teaser" +msgstr "Cabezallo" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Teaser image:" +msgstr "Imaxe rasterizada" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84 +msgid "CRcat" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89 +#, fuzzy +msgid "CR category" +msgstr "&Lexenda:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135 +#, fuzzy +msgid "CR categories" +msgstr "&Lexenda:" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 +msgid "Computing Review Categories" +msgstr "" + +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156 +#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237 +#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Agradecimentos" + +#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909 +#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947 +#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091 +#: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32 +#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309 +#, fuzzy +msgid "MainText" +msgstr "Texto simples" + +#: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184 +#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34 +msgid "Section*" +msgstr "Sección*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:80 +#, fuzzy +msgid "SpecialSection" +msgstr "Sección-especial" + +#: lib/layouts/amsart.layout:89 +#, fuzzy +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Sección-especial" + +#: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174 +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94 +#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Unnumbered" +msgstr "Numerado" + +#: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88 +#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195 +#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 +msgid "Subsection*" +msgstr "Subsección*" + +#: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Subsubsección*" + +#: lib/layouts/amsbook.layout:131 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Capítulo Exercicios" + +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "CabezalloDireito" + +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Cabezallo direito:" + +#: lib/layouts/apa.layout:82 +msgid "Abstract:" msgstr "Resumo:" #: lib/layouts/apa.layout:91 msgid "ShortTitle" -msgstr "TítuloBreve" +msgstr "TítuloBreve" #: lib/layouts/apa.layout:99 msgid "Short title:" -msgstr "Título breve:" +msgstr "Título breve:" #: lib/layouts/apa.layout:128 msgid "TwoAuthors" @@ -4607,22 +5600,22 @@ msgstr "TresAutores" msgid "FourAuthors" msgstr "CatroAutores" -#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 msgid "Affiliation:" -msgstr "Afiliación:" +msgstr "Afiliación:" #: lib/layouts/apa.layout:170 msgid "TwoAffiliations" -msgstr "DuasAfiliacións" +msgstr "DuasAfiliacións" #: lib/layouts/apa.layout:177 msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "TresAfiliacións" +msgstr "TresAfiliacións" #: lib/layouts/apa.layout:184 msgid "FourAffiliations" -msgstr "CatroAfiliacións" +msgstr "CatroAfiliacións" #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332 msgid "Journal" @@ -4632,19 +5625,26 @@ msgstr "Xornal" msgid "CopNum" msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198 +#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + #: lib/layouts/apa.layout:233 msgid "Acknowledgements:" msgstr "Agradecimentos:" -#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232 -#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212 -#: lib/layouts/spie.layout:88 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Agradecimentos" - #: lib/layouts/apa.layout:247 msgid "ThickLine" -msgstr "LiñaGrosa" +msgstr "LiñaGrosa" #: lib/layouts/apa.layout:257 msgid "CenteredCaption" @@ -4663,19 +5663,26 @@ msgstr "AxusFigura" msgid "FitBitmap" msgstr "AxusMapaDeBits" -#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66 -#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95 -#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91 -#: lib/layouts/stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78 +#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Subparágrafo" + +#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27 msgid "*" msgstr "*" -#: lib/layouts/apa.layout:341 +#: lib/layouts/apa.layout:390 msgid "Seriate" -msgstr "En série" +msgstr "En série" -#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358 -#: src/buffer_funcs.cpp:389 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:41 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4695,389 +5702,582 @@ msgstr "LatinOff" msgid "Latin off" msgstr "Latin off" -#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113 -#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23 -#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20 -#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110 +#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23 +#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20 +#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12 msgid "Part" msgstr "Parte" #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 msgid "Part*" msgstr "Parte*" -#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65 +#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225 +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22 +msgid "BeginFrame" +msgstr "InicioDiapositivo" + +#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/stdlists.inc:72 msgid "MM" msgstr "MM" -#: lib/layouts/beamer.layout:156 +#: lib/layouts/beamer.layout:155 msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Sección.\\arabic{section}" +msgstr "Sección.\\arabic{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/numarticle.inc:11 +#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236 +#: lib/layouts/numarticle.inc:10 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/beamer.layout:196 +#: lib/layouts/beamer.layout:197 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}" +msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:210 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/beamer.layout:223 -msgid "BeginFrame" -msgstr "InicioDiapositivo" +#: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270 +#: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351 +#: lib/layouts/beamer.layout:380 +#, fuzzy +msgid "Frames" +msgstr "Diapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:240 +#: lib/layouts/beamer.layout:243 msgid "Frame" msgstr "Diapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:266 +#: lib/layouts/beamer.layout:269 msgid "BeginPlainFrame" msgstr "InicioDiapositivoPlano" -#: lib/layouts/beamer.layout:282 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)" -#: lib/layouts/beamer.layout:305 +#: lib/layouts/beamer.layout:309 msgid "AgainFrame" msgstr "DeNovoDiapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:321 +#: lib/layouts/beamer.layout:326 msgid "Again frame with label" msgstr "De novo diapositivo con etiqueta" -#: lib/layouts/beamer.layout:345 +#: lib/layouts/beamer.layout:350 msgid "EndFrame" msgstr "FinDiapositivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:358 +#: lib/layouts/beamer.layout:364 msgid "________________________________" msgstr "________________________________" -#: lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:379 msgid "FrameSubtitle" -msgstr "SubtítuloDiapostivo" +msgstr "SubtítuloDiapostivo" -#: lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:402 msgid "Column" msgstr "Coluna" -#: lib/layouts/beamer.layout:407 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:" - -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430 +#: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427 +#: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439 +#: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488 msgid "Columns" msgstr "Colunas" -#: lib/layouts/beamer.layout:447 +#: lib/layouts/beamer.layout:415 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:" + +#: lib/layouts/beamer.layout:456 msgid "ColumnsCenterAligned" msgstr "ColunasCentradas" -#: lib/layouts/beamer.layout:458 +#: lib/layouts/beamer.layout:468 msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)" +msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)" -#: lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColunasAliñadasTopo" +msgstr "ColunasAliñadasTopo" -#: lib/layouts/beamer.layout:488 +#: lib/layouts/beamer.layout:499 msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)" +msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)" -#: lib/layouts/beamer.layout:508 +#: lib/layouts/beamer.layout:519 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: lib/layouts/beamer.layout:523 +#: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 +#, fuzzy +msgid "Overlays" +msgstr "Superposto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:535 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543 +#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556 msgid "Overprint" msgstr "Sobreimpreso" -#: lib/layouts/beamer.layout:559 +#: lib/layouts/beamer.layout:572 msgid "OverlayArea" msgstr "AreaSuperposta" -#: lib/layouts/beamer.layout:569 +#: lib/layouts/beamer.layout:583 msgid "Overlayarea" msgstr "Areasuperposta" -#: lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:598 msgid "Uncover" msgstr "Destapar" -#: lib/layouts/beamer.layout:594 +#: lib/layouts/beamer.layout:609 msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Destapado nas transparéncias" +msgstr "Destapado nas transparéncias" -#: lib/layouts/beamer.layout:609 +#: lib/layouts/beamer.layout:624 msgid "Only" -msgstr "Só" +msgstr "Só" -#: lib/layouts/beamer.layout:619 +#: lib/layouts/beamer.layout:635 msgid "Only on slides" -msgstr "Só nas transparéncias" +msgstr "Só nas transparéncias" -#: lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/beamer.layout:651 msgid "Block" msgstr "Bloco" -#: lib/layouts/beamer.layout:645 +#: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678 +#: lib/layouts/beamer.layout:708 +#, fuzzy +msgid "Blocks" +msgstr "Bloco" + +#: lib/layouts/beamer.layout:662 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):" msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:660 +#: lib/layouts/beamer.layout:677 msgid "ExampleBlock" msgstr "BlocoExemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:670 +#: lib/layouts/beamer.layout:688 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):" msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de exemplo ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:689 +#: lib/layouts/beamer.layout:707 msgid "AlertBlock" msgstr "BlocoAlerta" -#: lib/layouts/beamer.layout:699 +#: lib/layouts/beamer.layout:718 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):" msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de alerta ):" -#: lib/layouts/beamer.layout:743 +#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772 +#: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819 +#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965 +#, fuzzy +msgid "Titling" +msgstr "Lista" + +#: lib/layouts/beamer.layout:763 msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Título (DiapositivoPlano)" +msgstr "Título (DiapositivoPlano)" -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69 -#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69 +#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47 +#: lib/layouts/svjour.inc:173 msgid "Institute" msgstr "Instituto" -#: lib/layouts/beamer.layout:862 +#: lib/layouts/beamer.layout:839 +#, fuzzy +msgid "InstituteMark" +msgstr "Instituto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +#, fuzzy +msgid "Institute mark" +msgstr "Instituto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94 +#: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Citación" + +#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33 +msgid "Quote" +msgstr "Cita" + +#: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203 +#: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52 +msgid "Verse" +msgstr "Verso" + +#: lib/layouts/beamer.layout:964 msgid "TitleGraphic" -msgstr "TítuloGráfico" +msgstr "TítuloGráfico" + +#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316 +#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334 +#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +msgid "Corollary" +msgstr "Corolário" -#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60 +#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66 msgid "Corollary." -msgstr "Corolário." +msgstr "Corolário." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347 +#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330 +#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348 +#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +msgid "Definition" +msgstr "Definición" -#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323 -#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 msgid "Definition." -msgstr "Definición." +msgstr "Definición." -#: lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/beamer.layout:1022 msgid "Definitions" -msgstr "Definicións" +msgstr "Definicións" -#: lib/layouts/beamer.layout:922 +#: lib/layouts/beamer.layout:1025 msgid "Definitions." -msgstr "Definicións." +msgstr "Definicións." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337 +#: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180 +#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854 +msgid "Example" +msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140 +#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176 msgid "Example." msgstr "Exemplo." -#: lib/layouts/beamer.layout:936 +#: lib/layouts/beamer.layout:1039 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/beamer.layout:939 +#: lib/layouts/beamer.layout:1042 msgid "Examples." msgstr "Exemplos." -#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108 +#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +msgid "Fact" +msgstr "Facto" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134 msgid "Fact." msgstr "Facto." -#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225 -#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253 -#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 +#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285 +#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46 +msgid "Proof" +msgstr "Demostración" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219 +#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166 +#: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30 msgid "Proof." -msgstr "Demostración." +msgstr "Demostración." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256 +#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412 +#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24 +#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56 +#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:32 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:27 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29 msgid "Theorem." msgstr "Teorema." -#: lib/layouts/beamer.layout:963 +#: lib/layouts/beamer.layout:1066 msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: lib/layouts/beamer.layout:976 +#: lib/layouts/beamer.layout:1080 msgid "___" msgstr "___" -#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630 +#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 msgid "LyX-Code" -msgstr "Código-LyX" +msgstr "Código-LyX" -#: lib/layouts/beamer.layout:1023 +#: lib/layouts/beamer.layout:1128 msgid "NoteItem" -msgstr "NotaÍtem" +msgstr "NotaÍtem" -#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1052 +#: lib/layouts/beamer.layout:1156 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Alert" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1158 #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "BlocoAlerta" -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/beamer.layout:1167 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Structure" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29 +#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63 msgid "Structure" msgstr "" -#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/beamer.layout:1178 +msgid "Custom:ArticleMode" +msgstr "" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1183 +#, fuzzy +msgid "Article" +msgstr "Vertical" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1188 +#, fuzzy +msgid "Custom:PresentationMode" +msgstr "Orientación" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1193 +#, fuzzy +msgid "Presentation" +msgstr "Orientación" + +#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Table" -msgstr "Táboa" +msgstr "Táboa" -#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31 msgid "List of Tables" -msgstr "Lista de táboas" +msgstr "Lista de táboas" -#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220 +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:38 msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43 msgid "List of Figures" msgstr "Lista de figuras" -#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40 +#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" -msgstr "Diálogo" +msgstr "Diálogo" -#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208 +#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208 msgid "Narrative" msgstr "Narrativa" -#: lib/layouts/broadway.layout:60 +#: lib/layouts/broadway.layout:58 msgid "ACT" msgstr "ACTO" -#: lib/layouts/broadway.layout:72 +#: lib/layouts/broadway.layout:70 msgid "ACT \\arabic{act}" msgstr "ACTO \\arabic{act}" -#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101 msgid "SCENE" msgstr "CENA" -#: lib/layouts/broadway.layout:88 +#: lib/layouts/broadway.layout:86 msgid "SCENE \\arabic{scene}" msgstr "CENA \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/broadway.layout:92 +#: lib/layouts/broadway.layout:90 msgid "SCENE*" msgstr "CENA*" -#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118 +#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116 msgid "AT RISE:" -msgstr "SUBIR_TELÓN:" +msgstr "SUBIR_TELÓN:" -#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144 +#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144 msgid "Speaker" msgstr "Voceiro" -#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159 +#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159 msgid "Parenthetical" -msgstr "EntreParéntese" +msgstr "EntreParéntese" -#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170 msgid "(" msgstr "(" -#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172 +#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172 msgid ")" msgstr ")" -#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170 +#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168 msgid "CURTAIN" msgstr "CORTINA" -#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222 -#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64 +#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 msgid "Right Address" msgstr "Enderezo_dta" #: lib/layouts/chess.layout:35 msgid "Mainline" -msgstr "LiñaPrincipal" +msgstr "LiñaPrincipal" #: lib/layouts/chess.layout:42 msgid "Mainline:" -msgstr "Liña principal:" +msgstr "Liña principal:" #: lib/layouts/chess.layout:60 msgid "Variation" -msgstr "Variación" +msgstr "Variación" #: lib/layouts/chess.layout:64 msgid "Variation:" -msgstr "Variación:" +msgstr "Variación:" #: lib/layouts/chess.layout:70 msgid "SubVariation" -msgstr "SubVariación" +msgstr "SubVariación" #: lib/layouts/chess.layout:73 msgid "Subvariation:" -msgstr "Subvariación:" +msgstr "Subvariación:" #: lib/layouts/chess.layout:79 msgid "SubVariation2" -msgstr "SubVariación2" +msgstr "SubVariación2" #: lib/layouts/chess.layout:82 msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Subvariación(2):" +msgstr "Subvariación(2):" #: lib/layouts/chess.layout:88 msgid "SubVariation3" -msgstr "SubVariación3" +msgstr "SubVariación3" #: lib/layouts/chess.layout:91 msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Subvariación(3):" +msgstr "Subvariación(3):" #: lib/layouts/chess.layout:97 msgid "SubVariation4" -msgstr "SubVariación4" +msgstr "SubVariación4" #: lib/layouts/chess.layout:100 msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Subvariación(4):" +msgstr "Subvariación(4):" #: lib/layouts/chess.layout:106 msgid "SubVariation5" -msgstr "SubVariación5" +msgstr "SubVariación5" #: lib/layouts/chess.layout:109 msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Subvariación(5):" +msgstr "Subvariación(5):" #: lib/layouts/chess.layout:116 msgid "HideMoves" @@ -5127,133 +6327,324 @@ msgstr "MoveCabalo" msgid "KnightMove:" msgstr "MoverCabalo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:24 +msgid "DinBrief" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:35 +msgid "Send To Address" +msgstr "Enviar_a_Enderezo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:45 +#, fuzzy +msgid "Anschrift:" +msgstr "Unterschrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10 #: lib/layouts/stdletter.inc:24 msgid "My Address" msgstr "Meu_enderezo" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 msgid "Briefkopf:" msgstr "Briefkopf:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 -#: lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send To Address" -msgstr "Enviar_a_Enderezo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:67 +#, fuzzy +msgid "Return address" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185 -msgid "Adresse:" -msgstr "Adresse:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 +#, fuzzy +msgid "Absender:" +msgstr "Cabezallo:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 -msgid "Opening" -msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Postal comment" +msgstr "ComentárioPostal" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 -msgid "Anrede:" -msgstr "Anrede:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Postvermerk:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Handling" +msgstr "marxe" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Zusatz:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:758 +msgid "YourRef" +msgstr "SuaRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Ihre Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:737 +msgid "MyRef" +msgstr "MiñaRef" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Unsere Zeichen:" +msgstr "IhrZeichen:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:103 +#, fuzzy +msgid "Writer" +msgstr "Impresora" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:105 +msgid "Sachbearbeiter:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71 msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57 msgid "Unterschrift:" msgstr "Unterschrift:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +#, fuzzy +msgid "Bottomtext" +msgstr "Esquerda inferior" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:118 +msgid "Fusszeile(n):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:126 +#, fuzzy +msgid "Area code" +msgstr "Anrede" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Vorwahl:" +msgstr "Normal:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78 +msgid "Ort:" +msgstr "Ort:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 +msgid "Datum:" +msgstr "Datum:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169 +msgid "Subject" +msgstr "Tema" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 +msgid "Betreff:" +msgstr "Betreff:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49 +msgid "Opening" +msgstr "Apertura" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210 +msgid "Anrede:" +msgstr "Anrede:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92 msgid "Closing" msgstr "Feche" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236 msgid "Gruss:" msgstr "Gruss:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111 msgid "encl" msgstr "encl" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218 -msgid "Anlagen:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:198 +#, fuzzy +msgid "Anlage(n):" msgstr "Anlagen:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 -msgid "PS:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Verteiler:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:219 +msgid "PS:" msgstr "PS:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173 +msgid "SenderAddress" +msgstr "EnderezoRemitente" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227 -msgid "Verteiler:" -msgstr "Verteiler:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245 +msgid "Backaddress" +msgstr "Remite" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201 -msgid "Betreff:" -msgstr "Betreff:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:780 +msgid "YourMail" +msgstr "SeuCorreo" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117 +msgid "Phone" +msgstr "Teléfono" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229 +msgid "Place" +msgstr "Lugar" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 msgid "Stadt" msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 -msgid "Stadt:" -msgstr "Stadt:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75 +msgid "Town" +msgstr "Cidade" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189 msgid "Datum" msgstr "Datum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192 -msgid "Datum:" -msgstr "Datum:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 +msgid "Reference" +msgstr "Referéncia" -#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 -#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76 -#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90 -#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Subparágrafo" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 -msgid "Quotation" -msgstr "Citación" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30 -msgid "Quote" -msgstr "Cita" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 +msgid "Letter" +msgstr "Carta" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17 +msgid "Brieftext" +msgstr "TextoBreve" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:356 +msgid "ps" +msgstr "ps" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" + +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101 msgid "00.00.0000" msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47 -msgid "Verse" -msgstr "Verso" - #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX" +msgstr "Título_LaTeX" #: lib/layouts/egs.layout:301 msgid "Author:" @@ -5265,7 +6656,7 @@ msgstr "Afil" #: lib/layouts/egs.layout:323 msgid "Affilation:" -msgstr "Afiliación:" +msgstr "Afiliación:" #: lib/layouts/egs.layout:345 msgid "Journal:" @@ -5273,11 +6664,11 @@ msgstr "Revista:" #: lib/layouts/egs.layout:354 msgid "msnumber" -msgstr "NúmeroMs" +msgstr "NúmeroMs" #: lib/layouts/egs.layout:368 msgid "MS_number:" -msgstr "Número_MS:" +msgstr "Número_MS:" #: lib/layouts/egs.layout:378 msgid "FirstAuthor" @@ -5309,144 +6700,328 @@ msgstr "Aceitado:" #: lib/layouts/egs.layout:444 msgid "Offsets" -msgstr "Compensacións" +msgstr "Compensacións" #: lib/layouts/egs.layout:457 msgid "reprint_reqs_to:" msgstr "reprint_reqs_to:" #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263 -#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154 +#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222 msgid "Abstract." msgstr "Resumo." -#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235 msgid "Acknowledgement." msgstr "Agradecimento." -#: lib/layouts/elsart.layout:132 +#: lib/layouts/elsart.layout:130 msgid "Author Address" msgstr "Enderezo_Autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 +#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:135 msgid "Address:" msgstr "Enderezo:" -#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178 +#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192 msgid "Author Email" msgstr "CorreoE_Autor" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233 +#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233 msgid "Email:" msgstr "Correo-e:" -#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193 +#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207 msgid "Author URL" msgstr "Autor_URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173 msgid "Thanks" msgstr "Grazas" -#: lib/layouts/elsart.layout:274 +#: lib/layouts/elsart.layout:272 msgid "Theorem \\arabic{theorem}" msgstr "Teorema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:303 +#: lib/layouts/elsart.layout:301 msgid "PROOF." -msgstr "DEMOSTRACIÓN." +msgstr "DEMOSTRACIÓN." + +#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243 +#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82 +#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83 +#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +msgid "Lemma" +msgstr "Lema" -#: lib/layouts/elsart.layout:317 +#: lib/layouts/elsart.layout:315 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:324 +#: lib/layouts/elsart.layout:322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385 +#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408 +#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgid "Proposition" +msgstr "Proposición" -#: lib/layouts/elsart.layout:331 +#: lib/layouts/elsart.layout:329 msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60 +msgid "Criterion" +msgstr "Critério" -#: lib/layouts/elsart.layout:338 +#: lib/layouts/elsart.layout:336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Critério \\arabic{theorem}" +msgstr "Critério \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55 +#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398 +#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" -#: lib/layouts/elsart.layout:345 +#: lib/layouts/elsart.layout:343 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:352 +#: lib/layouts/elsart.layout:350 msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293 +#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102 +#: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119 +#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +msgid "Conjecture" +msgstr "Conxetura" -#: lib/layouts/elsart.layout:366 +#: lib/layouts/elsart.layout:364 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:373 +#: lib/layouts/elsart.layout:371 msgid "Example \\arabic{theorem}" msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:380 +#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161 +#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197 +#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +msgid "Problem" +msgstr "Problema" + +#: lib/layouts/elsart.layout:378 msgid "Problem \\arabic{theorem}" msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:387 +#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170 +#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249 +#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +msgid "Remark" +msgstr "Observación" + +#: lib/layouts/elsart.layout:385 msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:394 +#: lib/layouts/elsart.layout:392 msgid "Note \\arabic{theorem}" msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/elsart.layout:401 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302 +#: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257 +#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +msgid "Claim" +msgstr "Afirmación" -#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167 +#: lib/layouts/elsart.layout:399 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 msgid "Summary" msgstr "Resumo" -#: lib/layouts/elsart.layout:409 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 msgid "Summary \\arabic{summ}" msgstr "Resumo \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243 +#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155 +#: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275 +#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +msgid "Case" +msgstr "Caso" + +#: lib/layouts/elsart.layout:415 msgid "Case \\arabic{case}" msgstr "Caso \\arabic{case}" -#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Preliminares" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:73 +#, fuzzy +msgid "Titlenotemark" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Titlenote mark" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 +#, fuzzy +msgid "Title footnote" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:107 +#, fuzzy +msgid "Title footnote:" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:135 +#, fuzzy +msgid "Authormark" +msgstr "Autor-ano" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Author mark" +msgstr "CorreoE_Autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 +#, fuzzy +msgid "Author footnote" +msgstr "nota de rodapé" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:160 +#, fuzzy +msgid "Author footnote:" +msgstr "InfoAutor:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:164 +#, fuzzy +msgid "CorAuthormark" +msgstr "Corr Author:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:168 +#, fuzzy +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "CorreoE_Autor" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:186 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author" +msgstr "Correspondéncia a:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:189 +#, fuzzy +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Correspondéncia a:" + +#: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208 +#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166 +#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146 +#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Palabras chave:" #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405 msgid "Keyword" msgstr "Palabra chave" -#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284 +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301 +#: lib/layouts/svjour.inc:243 msgid "Key words:" msgstr "Palabras chave:" @@ -5468,11 +7043,11 @@ msgstr "Item con marca:" #: lib/layouts/europecv.layout:71 msgid "Begin" -msgstr "Início" +msgstr "Início" #: lib/layouts/europecv.layout:81 msgid "Begin of CV" -msgstr "Início de CV" +msgstr "Início de CV" #: lib/layouts/europecv.layout:88 msgid "PersonalInfo" @@ -5484,47 +7059,11 @@ msgstr "Info persoal" #: lib/layouts/europecv.layout:95 msgid "MotherTongue" -msgstr "Línguamaterna" +msgstr "Línguamaterna" #: lib/layouts/europecv.layout:104 msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Língua materna:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "LangHeader" -msgstr "CabezalloLingua" - -#: lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "Language Header:" -msgstr "Cabezallo de língua:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117 -msgid "Language:" -msgstr "Língua:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:124 -msgid "LastLanguage" -msgstr "UltimaLingua" - -#: lib/layouts/europecv.layout:127 -msgid "Last Language:" -msgstr "Última língua:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:130 -msgid "LangFooter" -msgstr "PeLingua" - -#: lib/layouts/europecv.layout:134 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Pé de páxina de língua:" - -#: lib/layouts/europecv.layout:137 -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: lib/layouts/europecv.layout:147 -msgid "End of CV" -msgstr "Fin do CV" +msgstr "Língua materna:" #: lib/layouts/foils.layout:42 msgid "Foilhead" @@ -5568,11 +7107,11 @@ msgstr "Meu logotipo:" #: lib/layouts/foils.layout:177 msgid "Restriction" -msgstr "Restrición" +msgstr "Restrición" #: lib/layouts/foils.layout:181 msgid "Restriction:" -msgstr "Restrición:" +msgstr "Restrición:" #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 @@ -5594,79 +7133,69 @@ msgstr "Cabezallo direito:" #: lib/layouts/foils.layout:201 msgid "Right Footer" -msgstr "Pé Direito" +msgstr "Pé Direito" #: lib/layouts/foils.layout:205 msgid "Right Footer:" -msgstr "Pé direito:" +msgstr "Pé direito:" #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33 -#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204 -#: lib/layouts/svjour.inc:478 +#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Theorem #." msgstr "Teorema #." #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48 -#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376 msgid "Lemma #." msgstr "Lema #." #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58 -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225 -#: lib/layouts/svjour.inc:376 +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337 msgid "Corollary #." -msgstr "Corolário #." +msgstr "Corolário #." #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450 +#: lib/layouts/svjour.inc:411 msgid "Proposition #." -msgstr "Proposición #." +msgstr "Proposición #." #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239 -#: lib/layouts/svjour.inc:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351 msgid "Definition #." -msgstr "Definición #." +msgstr "Definición #." -#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265 +#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23 msgid "Theorem*" msgstr "Teorema*" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69 +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 msgid "Lemma*" msgstr "Lema*" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 +#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83 msgid "Lemma." msgstr "Lema." -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57 +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63 msgid "Corollary*" -msgstr "Corolário*" +msgstr "Corolário*" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81 +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 msgid "Proposition*" -msgstr "Proposición*" +msgstr "Proposición*" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 +#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100 msgid "Proposition." -msgstr "Proposición." +msgstr "Proposición." -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117 +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148 msgid "Definition*" -msgstr "Definición*" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17 -msgid "Brieftext" -msgstr "TextoBreve" +msgstr "Definición*" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26 msgid "Text:" @@ -5675,7 +7204,7 @@ msgstr "Texto:" #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -5685,10 +7214,6 @@ msgstr "Nome" msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61 msgid "Strasse" msgstr "Strasse" @@ -5697,22 +7222,6 @@ msgstr "Strasse" msgid "Strasse:" msgstr "Strasse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71 -msgid "Zusatz:" -msgstr "Zusatz:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78 -msgid "Ort:" -msgstr "Ort:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82 msgid "Land" msgstr "Land" @@ -5721,46 +7230,22 @@ msgstr "Land" msgid "Land:" msgstr "Land:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92 msgid "RetourAdresse:" msgstr "RetourAdresse:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99 msgid "MeinZeichen:" msgstr "MeinZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106 msgid "IhrZeichen:" msgstr "IhrZeichen:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113 msgid "IhrSchreiben:" msgstr "IhrSchreiben:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120 -msgid "Telefon:" -msgstr "Telefon:" - #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" @@ -5819,38 +7304,13 @@ msgstr "Konto" msgid "Konto:" msgstr "Konto:" -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176 -msgid "Postvermerk:" -msgstr "Postvermerk:" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" - -#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39 -#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40 -msgid "Letter" -msgstr "Carta" +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Anlagen:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49 msgid "Letter:" @@ -5878,10 +7338,6 @@ msgstr "Engadido" msgid "Addition:" msgstr "Engadido:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75 -msgid "Town" -msgstr "Cidade" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78 msgid "Town:" msgstr "Cidade:" @@ -5902,98 +7358,74 @@ msgstr "Remite" msgid "ReturnAddress:" msgstr "Remite:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737 -msgid "MyRef" -msgstr "MiñaRef" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748 msgid "MyRef:" -msgstr "MiñaRef:" - -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758 -msgid "YourRef" -msgstr "SuaRef" +msgstr "MiñaRef:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769 msgid "YourRef:" msgstr "SuaRef:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780 -msgid "YourMail" -msgstr "SeuCorreo" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790 msgid "YourMail:" msgstr "SeuCorreo:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117 -msgid "Phone" -msgstr "Teléfono" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120 msgid "Phone:" -msgstr "Teléfono:" +msgstr "Teléfono:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159 msgid "BankCode" -msgstr "CódigoBancário" +msgstr "CódigoBancário" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162 msgid "BankCode:" -msgstr "CódigoBancário:" +msgstr "CódigoBancário:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166 msgid "BankAccount" -msgstr "ContaBancária" +msgstr "ContaBancária" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169 msgid "BankAccount:" -msgstr "ContaBancária:" +msgstr "ContaBancária:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696 msgid "PostalComment" -msgstr "ComentárioPostal" +msgstr "ComentárioPostal" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706 msgid "PostalComment:" -msgstr "ComentárioPostal:" +msgstr "ComentárioPostal:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811 -#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:85 +#: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821 -msgid "Reference" -msgstr "Referéncia" - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833 msgid "Reference:" -msgstr "Referéncia:" +msgstr "Referéncia:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62 msgid "Opening:" msgstr "Apertura:" -#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." - #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923 msgid "Encl.:" msgstr "Encl.:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132 -#: lib/layouts/stdletter.inc:113 +#: lib/layouts/stdletter.inc:102 msgid "cc:" msgstr "cc:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95 msgid "Closing:" msgstr "Feche:" @@ -6103,51 +7535,51 @@ msgstr "EnderezoFilaF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:328 msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TeléfonoFilaA" +msgstr "TeléfonoFilaA" #: lib/layouts/g-brief2.layout:339 msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TeléfonoFilaA:" +msgstr "TeléfonoFilaA:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:348 msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TeléfonoFilaB" +msgstr "TeléfonoFilaB" #: lib/layouts/g-brief2.layout:358 msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TeléfonoFilaB:" +msgstr "TeléfonoFilaB:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:367 msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TeléfonoFilaC" +msgstr "TeléfonoFilaC" #: lib/layouts/g-brief2.layout:377 msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TeléfonoFilaC:" +msgstr "TeléfonoFilaC:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:386 msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TeléfonoFilaD" +msgstr "TeléfonoFilaD" #: lib/layouts/g-brief2.layout:396 msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TeléfonoFilaD:" +msgstr "TeléfonoFilaD:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:405 msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TeléfonoFilaE" +msgstr "TeléfonoFilaE" #: lib/layouts/g-brief2.layout:415 msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TeléfonoFilaE:" +msgstr "TeléfonoFilaE:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:424 msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TeléfonoFilaF" +msgstr "TeléfonoFilaF" #: lib/layouts/g-brief2.layout:434 msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TeléfonoFilaF:" +msgstr "TeléfonoFilaF:" #: lib/layouts/g-brief2.layout:443 msgid "InternetRowA" @@ -6247,27 +7679,31 @@ msgstr "BancoFilaF:" #: lib/layouts/heb-article.layout:68 msgid "Claim #." -msgstr "Afirmación #." +msgstr "Afirmación #." #: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" -msgstr "Observacións" +msgstr "Observacións" #: lib/layouts/heb-article.layout:88 msgid "Remarks #." -msgstr "Observacións #." +msgstr "Observacións #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68 +msgid "Proof:" +msgstr "Demostración:" #: lib/layouts/hollywood.layout:55 msgid "More" -msgstr "Máis" +msgstr "Máis" #: lib/layouts/hollywood.layout:66 msgid "(MORE)" -msgstr "(MÁIS)" +msgstr "(MÁIS)" #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90 msgid "FADE IN:" -msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" +msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:" #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109 msgid "INT." @@ -6279,7 +7715,7 @@ msgstr "EXT." #: lib/layouts/hollywood.layout:185 msgid "Continuing" -msgstr "Continuación" +msgstr "Continuación" #: lib/layouts/hollywood.layout:196 msgid "(continuing)" @@ -6287,7 +7723,7 @@ msgstr "(continua)" #: lib/layouts/hollywood.layout:222 msgid "Transition" -msgstr "Transición" +msgstr "Transición" #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245 msgid "TITLE OVER:" @@ -6303,167 +7739,323 @@ msgstr "INTERCORTE CON:" #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275 msgid "FADE OUT" -msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" +msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL" #: lib/layouts/hollywood.layout:293 msgid "Scene" msgstr "Cena" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82 -#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246 -#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabras chave:" - -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Códigos de clasificación" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "ModeloTeorema" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138 -#, fuzzy -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Definición \\arabic{definition}." +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorema #:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Corolário #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Proposición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Conxetura #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Critério #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136 +msgid "Fact #:" +msgstr "Facto #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105 +msgid "Axiom" +msgstr "Axioma" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Axioma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166 +msgid "Example #:" +msgstr "Exemplo #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176 +msgid "Condition #:" +msgstr "Condición #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problema #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214 +#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +msgid "Exercise" +msgstr "Exercício" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Exercício #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206 +msgid "Remark #:" +msgstr "Observación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 +msgid "Claim #:" +msgstr "Afirmación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226 +msgid "Note #:" +msgstr "Nota #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174 +msgid "Notation" +msgstr "Notación" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notación #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 +msgid "Case #:" +msgstr "Caso #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 +msgid "Abstract---" +msgstr "Resumo---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Termos índice---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +msgid "Appendices" +msgstr "Apéndices" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 +msgid "Biography" +msgstr "Biografia" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "BiografiaSenFoto" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453 +msgid "Footernote" +msgstr "Nota de rodapé" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465 +msgid "MarkBoth" +msgstr "MarcarAmbos" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Códigos de clasificación" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Definición \\arabic{definition}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147 msgid "Step" msgstr "Paso" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151 #, fuzzy msgid "Step \\thestep." msgstr "Paso \\arabic{step}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 #, fuzzy msgid "Example \\theexample." msgstr "Exemplo \\arabic{example}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 #, fuzzy msgid "Remark \\theremark." -msgstr "Observación \\arabic{remark}." +msgstr "Observación \\arabic{remark}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177 #, fuzzy msgid "Notation \\thenotation." -msgstr "Notación \\arabic{notation}." +msgstr "Notación \\arabic{notation}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 #, fuzzy msgid "Theorem \\thetheorem." msgstr "Teorema \\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 #, fuzzy msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Corolário \\arabic{corollary}." +msgstr "Corolário \\arabic{corollary}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76 #, fuzzy msgid "Lemma \\thelemma." msgstr "Lema \\arabic{lemma}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 #, fuzzy msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." +msgstr "Proposición \\arabic{proposition}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263 msgid "Prop" msgstr "Prop" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267 #, fuzzy msgid "Prop \\theprop." msgstr "Prop \\arabic{prop}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284 -#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273 +#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 msgid "Question" msgstr "Pergunta" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277 #, fuzzy msgid "Question \\thequestion." msgstr "Pergunta \\arabic{question}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202 #, fuzzy msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." +msgstr "Afirmación \\arabic{claim}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 #, fuzzy msgid "Conjecture \\theconjecture." msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}." -#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300 msgid "Appendices Section" -msgstr "Sección apéndices" +msgstr "Sección apéndices" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309 msgid "--- Appendices ---" -msgstr "--- Apéndices ---" +msgstr "--- Apéndices ---" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330 msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." +msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/iopart.layout:74 +#: lib/layouts/iopart.layout:75 msgid "Review" -msgstr "Revisión" +msgstr "Revisión" -#: lib/layouts/iopart.layout:80 +#: lib/layouts/iopart.layout:81 msgid "Topical" -msgstr "Tópico" +msgstr "Tópico" -#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66 +#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67 msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comentário" -#: lib/layouts/iopart.layout:98 +#: lib/layouts/iopart.layout:99 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: lib/layouts/iopart.layout:104 +#: lib/layouts/iopart.layout:105 msgid "Prelim" msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/iopart.layout:110 +#: lib/layouts/iopart.layout:111 msgid "Rapid" -msgstr "Rápido" +msgstr "Rápido" -#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/iopart.layout:214 +#: lib/layouts/iopart.layout:219 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:" +msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:" -#: lib/layouts/iopart.layout:218 +#: lib/layouts/iopart.layout:223 msgid "MSC" msgstr "MSC" -#: lib/layouts/iopart.layout:221 +#: lib/layouts/iopart.layout:226 msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Número da Mathematics Subject Classification:" +msgstr "Número da Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/iopart.layout:225 +#: lib/layouts/iopart.layout:230 msgid "submitto" msgstr "submeter a" -#: lib/layouts/iopart.layout:228 +#: lib/layouts/iopart.layout:233 msgid "submit to paper:" msgstr "" -#: lib/layouts/iopart.layout:253 +#: lib/layouts/iopart.layout:259 msgid "Bibliography (plain)" msgstr "Bibliografia" -#: lib/layouts/iopart.layout:276 +#: lib/layouts/iopart.layout:283 msgid "Bibliography heading" msgstr "Cabezallo bibliografia" @@ -6477,7 +8069,7 @@ msgstr "PALABRAS CHAVE:" #: lib/layouts/isprs.layout:133 msgid "Commission" -msgstr "Comisión" +msgstr "Comisión" #: lib/layouts/isprs.layout:223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" @@ -6493,12 +8085,12 @@ msgstr "Enderezo para separatas:" #: lib/layouts/kluwer.layout:208 msgid "RunningTitle" -msgstr "TítuloProposto" +msgstr "TítuloProposto" #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158 -#: lib/layouts/svjour.inc:177 +#: lib/layouts/svjour.inc:151 msgid "Running title:" -msgstr "Título proposto:" +msgstr "Título proposto:" #: lib/layouts/kluwer.layout:230 msgid "RunningAuthor" @@ -6513,122 +8105,131 @@ msgid "E-mail:" msgstr "Correo-e:" #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51 -#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16 +#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54 -#: lib/layouts/stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdsections.inc:38 msgid "Chapter" -msgstr "Capítulo" +msgstr "Capítulo" -#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173 +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147 msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Título_LaTeX_Posto" +msgstr "Título_LaTeX_Posto" -#: lib/layouts/llncs.layout:167 +#: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33 msgid "TOC Title" -msgstr "Título Índice" +msgstr "Título Índice" -#: lib/layouts/llncs.layout:171 +#: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37 msgid "TOC title:" -msgstr "Título índice:" +msgstr "Título índice:" -#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201 +#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165 msgid "Author Running" msgstr "Autor_Posto" -#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205 +#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169 msgid "Author Running:" msgstr "Autor proposto:" -#: lib/layouts/llncs.layout:203 +#: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40 msgid "TOC Author" msgstr "Autor Indice xeral" -#: lib/layouts/llncs.layout:207 +#: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44 msgid "TOC Author:" -msgstr "Autor Índice xeral:" +msgstr "Autor Índice xeral:" -#: lib/layouts/llncs.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 msgid "Case #." msgstr "Caso #." -#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196 +#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252 msgid "Claim." -msgstr "Afirmación." +msgstr "Afirmación." -#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330 msgid "Conjecture #." msgstr "Conxetura #." -#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358 msgid "Example #." msgstr "Exemplo #." -#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365 msgid "Exercise #." -msgstr "Exercício #." +msgstr "Exercício #." -#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383 msgid "Note #." msgstr "Nota #." -#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 msgid "Problem #." msgstr "Problema #." -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401 msgid "Property" msgstr "Propriedade" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404 msgid "Property #." msgstr "Propriedade #." -#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418 msgid "Question #." msgstr "Pergunta #." -#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425 msgid "Remark #." -msgstr "Observación #." +msgstr "Observación #." -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 msgid "Solution" -msgstr "Solución" +msgstr "Solución" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170 +#: lib/layouts/svjour.inc:432 msgid "Solution #." -msgstr "Solución #." +msgstr "Solución #." -#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -msgid "Code" -msgstr "Código" - -#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125 +#: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23 +msgid "Chapter*" +msgstr "Capítulo*" -#: lib/layouts/memoir.layout:81 +#: lib/layouts/memoir.layout:86 msgid "Chapterprecis" -msgstr "CapítuloConciso" +msgstr "CapítuloConciso" -#: lib/layouts/memoir.layout:101 +#: lib/layouts/memoir.layout:106 msgid "Epigraph" -msgstr "Epígrafe" +msgstr "Epígrafe" -#: lib/layouts/memoir.layout:112 +#: lib/layouts/memoir.layout:117 msgid "Poemtitle" -msgstr "TítuloPoema" +msgstr "TítuloPoema" -#: lib/layouts/memoir.layout:129 +#: lib/layouts/memoir.layout:134 msgid "Poemtitle*" -msgstr "TítuloPoema*" +msgstr "TítuloPoema*" -#: lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/memoir.layout:158 msgid "Legend" msgstr "Lexenda" +#: lib/layouts/moderncv.layout:64 +msgid "Entry" +msgstr "Entrada" + #: lib/layouts/moderncv.layout:73 msgid "Entry:" msgstr "Entrada:" @@ -6657,107 +8258,107 @@ msgstr "Espazo" msgid "Space:" msgstr "Espazo:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:120 -msgid "Computer" -msgstr "Computador" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:123 -msgid "Computer:" -msgstr "Computador:" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:126 -msgid "EmptySection" -msgstr "SecciónValeira" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 -msgid "Empty Section" -msgstr "Sección valeira" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "CloseSection" -msgstr "FechaSección" - -#: lib/layouts/moderncv.layout:145 -msgid "Close Section" -msgstr "Fecha sección" - -#: lib/layouts/paper.layout:149 +#: lib/layouts/paper.layout:141 msgid "SubTitle" -msgstr "SubTítulo" +msgstr "SubTítulo" -#: lib/layouts/paper.layout:160 +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "Institution" -msgstr "Institución" +msgstr "Institución" -#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65 -#: lib/layouts/slides.layout:89 +#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36 +#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 msgid "Slide" -msgstr "Transparéncia" +msgstr "Transparéncia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +#: lib/layouts/powerdot.layout:133 msgid " " msgstr " " -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 msgid "EndSlide" -msgstr "FinalTransparéncia" +msgstr "FinalTransparéncia" -#: lib/layouts/powerdot.layout:156 +#: lib/layouts/powerdot.layout:157 msgid "~=~" msgstr "~=~" -#: lib/layouts/powerdot.layout:169 +#: lib/layouts/powerdot.layout:170 msgid "WideSlide" -msgstr "TransparénciaLarga" +msgstr "TransparénciaLarga" -#: lib/layouts/powerdot.layout:181 +#: lib/layouts/powerdot.layout:182 msgid "EmptySlide" -msgstr "TransparénciaValeira" +msgstr "TransparénciaValeira" -#: lib/layouts/powerdot.layout:185 +#: lib/layouts/powerdot.layout:186 msgid "Empty slide:" -msgstr "Transparéncia valeira:" +msgstr "Transparéncia valeira:" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/powerdot.layout:258 +#: lib/layouts/powerdot.layout:259 msgid "ItemizeType1" msgstr "TipoListaPontuada1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:283 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 msgid "EnumerateType1" -msgstr "TipoEnumeración1" +msgstr "TipoEnumeración1" -#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55 msgid "List of Algorithms" msgstr "Lista de algoritmos" -#: lib/layouts/revtex4.layout:95 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#, fuzzy +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:77 +#, fuzzy +msgid "Recipe" +msgstr "Recebido" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:84 +#, fuzzy +msgid "Recipe:" +msgstr "Recebido:" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:111 +#, fuzzy +msgid "Ingredients" +msgstr "Créditos" + +#: lib/layouts/recipebook.layout:121 +#, fuzzy +msgid "Ingredients:" +msgstr "Créditos" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:109 msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172 msgid "AltAffiliation" -msgstr "AltAfiliación" +msgstr "AltAfiliación" -#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176 +#: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176 msgid "Thanks:" msgstr "Grazas:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 msgid "Electronic Address:" -msgstr "Enderezo electrónico:" +msgstr "Enderezo electrónico:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +#: lib/layouts/revtex4.layout:234 msgid "acknowledgments" msgstr "agradecimentos" -#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +#: lib/layouts/revtex4.layout:251 msgid "PACS number:" -msgstr "Número PACS:" - -#: lib/layouts/scrbook.layout:17 -#, fuzzy -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\Alph{chapter}" +msgstr "Número PACS:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:33 @@ -6772,44 +8373,23 @@ msgstr "L" msgid "O" msgstr "O" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128 -msgid "CC" -msgstr "CC" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136 msgid "Encl" msgstr "Encl" #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139 -#: lib/layouts/stdletter.inc:121 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 msgid "encl:" msgstr "encl:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129 msgid "Telephone:" -msgstr "Teléfono:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229 -msgid "Place" -msgstr "Lugar" +msgstr "Teléfono:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233 msgid "Place:" msgstr "Lugar:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245 -msgid "Backaddress" -msgstr "Remite" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249 msgid "Backaddress:" msgstr "Remite:" @@ -6822,24 +8402,14 @@ msgstr "Correoespecial" msgid "Specialmail:" msgstr "Correoespecial:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261 -#: lib/layouts/stdletter.inc:126 -msgid "Location" -msgstr "Localización" - #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265 -#: lib/layouts/stdletter.inc:130 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 msgid "Location:" -msgstr "Localización:" +msgstr "Localización:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273 msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277 -#: lib/layouts/scrclass.inc:169 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" +msgstr "Título:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281 msgid "Subject:" @@ -6863,7 +8433,7 @@ msgstr "A sua carta de:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 msgid "Myref" -msgstr "Miñaref" +msgstr "Miñaref" #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 msgid "Our ref.:" @@ -6901,19 +8471,15 @@ msgstr "Post Scriptum:" msgid "Sender Name:" msgstr "Nome do remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 -msgid "SenderAddress" -msgstr "EnderezoRemitente" - #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177 msgid "Sender Address:" msgstr "Remite:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185 msgid "Sender Phone:" -msgstr "Teléfono do remitente:" +msgstr "Teléfono do remitente:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558 msgid "Fax" msgstr "Fax" @@ -6923,7 +8489,7 @@ msgstr "Fax do remitente:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197 msgid "E-Mail" -msgstr "CorreoElectrónico" +msgstr "CorreoElectrónico" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201 msgid "Sender E-Mail:" @@ -6949,80 +8515,132 @@ msgstr "Carta" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346 #, fuzzy msgid "End of letter" -msgstr "Fin de oración|F" +msgstr "Fin de oración|F" -#: lib/layouts/seminar.layout:44 +#: lib/layouts/seminar.layout:24 msgid "LandscapeSlide" -msgstr "TransparénciaApaisada" +msgstr "TransparénciaApaisada" -#: lib/layouts/seminar.layout:50 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Transparéncia apaisada" +#: lib/layouts/seminar.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Transparéncia apaisada" -#: lib/layouts/seminar.layout:55 +#: lib/layouts/seminar.layout:40 msgid "PortraitSlide" -msgstr "TransparénciaRetrato" +msgstr "TransparénciaRetrato" -#: lib/layouts/seminar.layout:61 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Transparéncia retrato" +#: lib/layouts/seminar.layout:43 +#, fuzzy +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Transparéncia retrato" -#: lib/layouts/seminar.layout:70 +#: lib/layouts/seminar.layout:45 msgid "Slide*" -msgstr "Transparéncia*" +msgstr "Transparéncia*" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +#, fuzzy +msgid "EndOfSlide" +msgstr "FinalTransparéncia" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "SlideHeading" -msgstr "CabezalloTransparéncia" +msgstr "CabezalloTransparéncia" -#: lib/layouts/seminar.layout:81 +#: lib/layouts/seminar.layout:64 msgid "SlideSubHeading" -msgstr "SubCabezalloTransparéncia" +msgstr "SubCabezalloTransparéncia" -#: lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:70 msgid "ListOfSlides" -msgstr "ListaDeTransparéncias" +msgstr "ListaDeTransparéncias" -#: lib/layouts/seminar.layout:93 -msgid "List Of Slides" -msgstr "Lista de transparéncias" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 +#, fuzzy +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "Lista de transparéncias" -#: lib/layouts/seminar.layout:97 +#: lib/layouts/seminar.layout:81 msgid "SlideContents" -msgstr "ContidosTransparéncia" +msgstr "ContidosTransparéncia" -#: lib/layouts/seminar.layout:103 -msgid "Slidecontents" -msgstr "ContidosTransparéncia" +#: lib/layouts/seminar.layout:84 +#, fuzzy +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "ContidosTransparéncia" -#: lib/layouts/seminar.layout:107 +#: lib/layouts/seminar.layout:87 msgid "ProgressContents" msgstr "ContidosProgreso" -#: lib/layouts/seminar.layout:113 -msgid "Progress Contents" +#: lib/layouts/seminar.layout:90 +#, fuzzy +msgid "[Progress Contents]" msgstr "Contidos progreso" -#: lib/layouts/siamltex.layout:52 -msgid "." -msgstr "." - -#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Parágrafo*" +#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Conxetura*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:170 -msgid "Key words." -msgstr "Palabras chave." +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Algoritmo*" -#: lib/layouts/siamltex.layout:174 +#: lib/layouts/siamltex.layout:131 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:177 -msgid "AMS subject classifications." -msgstr "Clasificacións tema AMS." +#: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Clasetema" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:308 +#, fuzzy +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "Clasificacións tema AMS." + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64 +#, fuzzy +msgid "Conference" +msgstr "Referéncia" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75 +#, fuzzy +msgid "Conference:" +msgstr "Referéncia:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83 +#, fuzzy +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +#, fuzzy +msgid "Copyright year:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90 +#, fuzzy +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Copyright" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93 +#, fuzzy +msgid "Copyright data:" +msgstr "Copyright:" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136 +#, fuzzy +msgid "Terms" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139 +#, fuzzy +msgid "Terms:" +msgstr "Teorema" #: lib/layouts/simplecv.layout:55 msgid "Topic" @@ -7034,7 +8652,7 @@ msgstr "MMMMM" #: lib/layouts/slides.layout:105 msgid "New Slide:" -msgstr "Nova transparéncia:" +msgstr "Nova transparéncia:" #: lib/layouts/slides.layout:127 msgid "Overlay" @@ -7050,7 +8668,7 @@ msgstr "Nova nota:" #: lib/layouts/slides.layout:207 msgid "InvisibleText" -msgstr "TextoInvisíbel" +msgstr "TextoInvisíbel" #: lib/layouts/slides.layout:214 msgid "" @@ -7058,7 +8676,7 @@ msgstr "" #: lib/layouts/slides.layout:231 msgid "VisibleText" -msgstr "TextoVisíbel" +msgstr "TextoVisíbel" #: lib/layouts/slides.layout:238 msgid "" @@ -7080,83 +8698,342 @@ msgstr "RESUMO" msgid "ACKNOWLEDGMENTS" msgstr "AGRADECIMENTOS" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "correo-e:" - -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72 +#, fuzzy +msgid "Subclass" +msgstr "Clasetema" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80 #, fuzzy -msgid "Firstname" -msgstr "Nome" +msgid "Petit" +msgstr "TítuloPoema" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171 #, fuzzy -msgid "Fname" -msgstr "Diapositivo" +msgid "Front Matter" +msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Apelidos" +#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187 +#, fuzzy +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Literal" +#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196 +#, fuzzy +msgid "Main Matter" +msgstr "Preliminares" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 -msgid "Emph" -msgstr "Énfase" +#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 -#, fuzzy -msgid "Abbrev" -msgstr "breve" +#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203 +msgid "Back Matter" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Número-cita" +#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213 +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 #, fuzzy -msgid "Volume" -msgstr "Coluna" +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246 +#: lib/layouts/stdsections.inc:41 #, fuzzy -msgid "Day" -msgstr "Pantalla" +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 +#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247 +#: lib/layouts/stdsections.inc:42 +#, fuzzy +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Preface" +msgstr "Lugar" + +#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128 +#, fuzzy +msgid "Preface:" +msgstr "Lugar:" + +#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Demostración" + +#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:24 +msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:28 +#, fuzzy +msgid "Title*" +msgstr "Título" + +#: lib/layouts/svmult.layout:55 +#, fuzzy +msgid "Institute and e-mail: " +msgstr "Instituto" + +#: lib/layouts/svmult.layout:62 +msgid "MiniTOC" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:67 +msgid "TOC depth (provide a number):" +msgstr "" + +#: lib/layouts/svmult.layout:73 +#, fuzzy +msgid "List of Abbreviations & Symbols" +msgstr "Lista de códigos de programación" + +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138 +#: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198 +#: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211 +#: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245 +#: lib/layouts/svmult.layout:269 +#, fuzzy +msgid "For editors" +msgstr "Créditos" + +#: lib/layouts/svmult.layout:137 +#, fuzzy +msgid "List of Contributors" +msgstr "Lista de táboas" + +#: lib/layouts/svmult.layout:277 +#, fuzzy +msgid "Inst" +msgstr "&Inserir" + +#: lib/layouts/svmult.layout:279 +#, fuzzy +msgid "Institute #" +msgstr "Instituto" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:99 +#, fuzzy +msgid "Sidenote" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:104 +#, fuzzy +msgid "sidenote" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:118 +#, fuzzy +msgid "Marginnote" +msgstr "Nota á marxe|m" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:122 +#, fuzzy +msgid "marginnote" +msgstr "marxe" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:131 +msgid "NewThought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:135 +msgid "new thought" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:145 +#, fuzzy +msgid "AllCaps" +msgstr "Versalete" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:148 +#, fuzzy +msgid "allcaps" +msgstr "Versalete" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:158 +#, fuzzy +msgid "SmallCaps" +msgstr "Versalete" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:161 +#, fuzzy +msgid "smallcaps" +msgstr "Versalete" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:167 +#, fuzzy +msgid "Full Width" +msgstr "Largura da etiqueta" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +#, fuzzy +msgid "MarginTable" +msgstr "marxe" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 +#, fuzzy +msgid "MarginFigure" +msgstr "AxusFigura" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "correo-e:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 +#, fuzzy +msgid "Element:Firstname" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 +#, fuzzy +msgid "Firstname" +msgstr "Nome" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 +msgid "Element:Fname" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 +#, fuzzy +msgid "Fname" +msgstr "Diapositivo" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46 +#, fuzzy +msgid "Element:Surname" +msgstr "Apelidos" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 +msgid "Surname" +msgstr "Apelidos" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#, fuzzy +msgid "Element:Filename" +msgstr "Ficheiro" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 +#, fuzzy +msgid "Element:Literal" +msgstr "Literal" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Literal" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Element:Emph" +msgstr "U&bicación:" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77 +msgid "Emph" +msgstr "Énfase" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 +#, fuzzy +msgid "Element:Abbrev" +msgstr "breve" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126 +#, fuzzy +msgid "Abbrev" +msgstr "breve" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 +#, fuzzy +msgid "Element:Citation-number" +msgstr "Número-cita" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Número-cita" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Element:Volume" +msgstr "Coluna" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148 +#, fuzzy +msgid "Volume" +msgstr "Coluna" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#, fuzzy +msgid "Element:Day" +msgstr "Suplementário" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159 +#, fuzzy +msgid "Day" +msgstr "Pantalla" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 +msgid "Element:Month" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170 #, fuzzy msgid "Month" -msgstr "Matemática" +msgstr "Matemática" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Element:Year" +msgstr "Suplementário" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "&Limpar" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Element:Issue-number" +msgstr "NúmeroMs" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192 #, fuzzy msgid "Issue-number" -msgstr "NúmeroMs" +msgstr "NúmeroMs" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 +msgid "Element:Issue-day" +msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 msgid "Issue-day" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 +msgid "Element:Issue-months" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214 msgid "Issue-months" msgstr "" #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Subsubparágrafo" +msgstr "Subsubparágrafo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 msgid "Header" @@ -7168,11 +9045,11 @@ msgstr "-- Cabezallo --" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 msgid "Special-section" -msgstr "Sección-especial" +msgstr "Sección-especial" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 msgid "Special-section:" -msgstr "Sección-especial:" +msgstr "Sección-especial:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 msgid "AGU-journal" @@ -7184,7 +9061,7 @@ msgstr "Revista-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Número-cita:" +msgstr "Número-cita:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" @@ -7196,11 +9073,11 @@ msgstr "Volume-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "Edición-AGU" +msgstr "Edición-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "Edición-AGU:" +msgstr "Edición-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -7208,19 +9085,19 @@ msgstr "Copyright:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 msgid "Index-terms" -msgstr "Índice-termos" +msgstr "Índice-termos" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." -msgstr "Índice-termos..." +msgstr "Índice-termos..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" -msgstr "Índice-termo" +msgstr "Índice-termo" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 msgid "Index-term:" -msgstr "Índice-termo:" +msgstr "Índice-termo:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" @@ -7232,11 +9109,11 @@ msgstr "Termo-cruzado:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" -msgstr "Suplementário" +msgstr "Suplementário" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 msgid "Supplementary..." -msgstr "Suplementário..." +msgstr "Suplementário..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 msgid "Supp-note" @@ -7264,11 +9141,11 @@ msgstr "Revisado:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 msgid "Ident-line" -msgstr "Liña-ident" +msgstr "Liña-ident" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 msgid "Ident-line:" -msgstr "Liña-ident:" +msgstr "Liña-ident:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" @@ -7282,13 +9159,13 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Published-online:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86 msgid "Citation" -msgstr "Citación" +msgstr "Citación" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 msgid "Citation:" -msgstr "Citación:" +msgstr "Citación:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 msgid "Posting-order" @@ -7300,11 +9177,11 @@ msgstr "Posting-order:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 msgid "AGU-pages" -msgstr "Páxinas-AGU" +msgstr "Páxinas-AGU" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 msgid "AGU-pages:" -msgstr "Páxinas-AGU:" +msgstr "Páxinas-AGU:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 msgid "Words" @@ -7324,11 +9201,11 @@ msgstr "Figuras:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 msgid "Tables" -msgstr "Táboas" +msgstr "Táboas" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 msgid "Tables:" -msgstr "Táboas:" +msgstr "Táboas:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 msgid "Datasets" @@ -7338,67 +9215,149 @@ msgstr "Conxunto de dados" msgid "Datasets:" msgstr "Conxunto de dados:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 +#, fuzzy +msgid "Element:ISSN" +msgstr "U&bicación:" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323 msgid "ISSN" msgstr "" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 +msgid "Element:CODEN" +msgstr "" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 #, fuzzy msgid "CODEN" msgstr "CENA" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Code" +msgstr "Código" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346 #, fuzzy msgid "SS-Code" -msgstr "Código" +msgstr "Código" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 +#, fuzzy +msgid "Element:SS-Title" +msgstr "Título" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357 #, fuzzy msgid "SS-Title" -msgstr "Título" +msgstr "Título" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 +#, fuzzy +msgid "Element:CCC-Code" +msgstr "CCC código:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369 #, fuzzy msgid "CCC-Code" -msgstr "CCC código:" +msgstr "CCC código:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Element:Code" +msgstr "U&bicación:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 +#, fuzzy +msgid "Element:Dscr" +msgstr "Agradecimentos" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393 #, fuzzy msgid "Dscr" msgstr "&Descartar" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 +#, fuzzy +msgid "Element:Keyword" +msgstr "Palabra chave" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgdiv" +msgstr "div" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417 #, fuzzy msgid "Orgdiv" msgstr "div" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +#, fuzzy +msgid "Element:Orgname" +msgstr "Apelidos" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428 #, fuzzy msgid "Orgname" msgstr "Apelidos" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437 +#, fuzzy +msgid "Element:Street" +msgstr "Rua" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 +#, fuzzy +msgid "Element:City" +msgstr "U&bicación:" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 #, fuzzy msgid "City" msgstr "infty" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459 +msgid "Element:State" +msgstr "" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 +#, fuzzy +msgid "Element:Postcode" +msgstr "Posting-order" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 #, fuzzy msgid "Postcode" msgstr "Posting-order" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 +#, fuzzy +msgid "Element:Country" +msgstr "Entrada" + #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483 #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Entrada" +#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Parágrafo*" + #: lib/layouts/aguplus.inc:130 msgid "CCC" msgstr "CCC" #: lib/layouts/aguplus.inc:134 msgid "CCC code:" -msgstr "CCC código:" +msgstr "CCC código:" #: lib/layouts/aguplus.inc:143 msgid "PaperId" @@ -7426,7 +9385,7 @@ msgstr "Slug Comment:" #: lib/layouts/aguplus.inc:179 msgid "Plate" -msgstr "Lámina" +msgstr "Lámina" #: lib/layouts/aguplus.inc:189 msgid "Planotable" @@ -7434,7 +9393,7 @@ msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:200 msgid "Table Caption" -msgstr "Lexenda Táboa" +msgstr "Lexenda Táboa" #: lib/layouts/aguplus.inc:210 msgid "TableCaption" @@ -7454,15 +9413,15 @@ msgstr "Enderezo correo-e:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:169 msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Palabras chave e expresións:" +msgstr "Palabras chave e expresións:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:180 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedicatória" +msgstr "Dedicatória" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119 msgid "Dedication:" -msgstr "Dedicatória:" +msgstr "Dedicatória:" #: lib/layouts/amsdefs.inc:187 msgid "Translator" @@ -7472,52 +9431,83 @@ msgstr "Tradutor" msgid "Translator:" msgstr "Tradutor:" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Clasetema" - #: lib/layouts/amsdefs.inc:197 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" +msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 +#, fuzzy +msgid "Element:Directory" +msgstr "Directórias" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22 #, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Directórias" +msgstr "Directórias" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 +msgid "Element:Email" +msgstr "" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCombo" +msgstr "Teclado" #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87 #, fuzzy msgid "KeyCombo" msgstr "Teclado" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Element:KeyCap" +msgstr "Cap" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101 #, fuzzy msgid "KeyCap" msgstr "Cap" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 +msgid "Element:GuiMenu" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115 msgid "GuiMenu" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 +msgid "Element:GuiMenuItem" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129 msgid "GuiMenuItem" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 +msgid "Element:GuiButton" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143 msgid "GuiButton" msgstr "" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 +msgid "Element:MenuChoice" +msgstr "" + #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157 msgid "MenuChoice" msgstr "" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23 -msgid "Chapter*" -msgstr "Capítulo*" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78 msgid "Subparagraph*" -msgstr "Subparágrafo*" +msgstr "Subparágrafo*" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 msgid "Authorgroup" @@ -7525,37 +9515,38 @@ msgstr "Autorgrupo" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" -msgstr "RevisiónHistória" +msgstr "RevisiónHistória" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 msgid "Revision History" -msgstr "História de revisión" +msgstr "História de revisión" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 msgid "Revision" -msgstr "Revisión" +msgstr "Revisión" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 msgid "RevisionRemark" -msgstr "RevisiónObservación" +msgstr "RevisiónObservación" #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 msgid "FirstName" msgstr "Nome" -#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19 +#: lib/layouts/sweave.module:39 msgid "Scrap" msgstr "Fragmento" -#: lib/layouts/numreport.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:12 msgid "\\arabic{chapter}" msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:14 +#: lib/layouts/numreport.inc:13 msgid "\\Alph{chapter}" msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/numreport.inc:48 +#: lib/layouts/numreport.inc:44 #, fuzzy msgid "\\arabic{footnote}" msgstr "Nota \\arabic{note}." @@ -7566,7 +9557,7 @@ msgstr "\\Roman{section}." #: lib/layouts/numrevtex.inc:10 msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" +msgstr "Apéndice \\Alph{section}:" #: lib/layouts/numrevtex.inc:18 msgid "\\Alph{subsection}." @@ -7616,25 +9607,25 @@ msgstr "MiniSec" msgid "Publishers" msgstr "Editores" -#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121 +#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115 msgid "Dedication" -msgstr "Dedicatória" +msgstr "Dedicatória" #: lib/layouts/scrclass.inc:187 msgid "Titlehead" -msgstr "CabezalloTítulo" +msgstr "CabezalloTítulo" #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "ReversoTítuloSuperior" +msgstr "ReversoTítuloSuperior" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "ReversoTítuloInferior" +msgstr "ReversoTítuloInferior" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "ExtraTítulo" +msgstr "ExtraTítulo" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -7646,266 +9637,365 @@ msgstr "LexendaInf" #: lib/layouts/scrclass.inc:269 msgid "Dictum" -msgstr "Senténcia" +msgstr "Senténcia" + +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8 +#, fuzzy +msgid "CharStyle" +msgstr "Mudanza: " #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138 msgid "UNDEFINED" msgstr "" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 #, fuzzy msgid "\\Roman{part}" msgstr "Parte \\Roman{part}" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:69 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:36 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:46 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." + +#: lib/layouts/stdcounters.inc:51 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:60 +#, fuzzy +msgid "Marginal" +msgstr "marxe" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 msgid "margin" msgstr "marxe" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:76 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:92 +#, fuzzy +msgid "Foot" +msgstr "rodapé" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 msgid "foot" -msgstr "rodapé" +msgstr "rodapé" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:132 +#, fuzzy +msgid "Note:Comment" +msgstr "Comentário" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 msgid "comment" -msgstr "comentário" +msgstr "comentário" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:147 +#, fuzzy +msgid "Note:Note" +msgstr "Nota:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291 msgid "note" msgstr "nota" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:122 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:162 +#, fuzzy +msgid "Note:Greyedout" +msgstr "Resaltado en cincento" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 #, fuzzy msgid "greyedout" msgstr "Resaltado en cincento" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166 -#: src/insets/InsetERT.cpp:168 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184 +#: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:153 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Phantom" +msgstr "phantom" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070 #, fuzzy msgid "Listings" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20 +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 +msgid "Branch" +msgstr "Pola" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8 +#: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250 #, fuzzy msgid "Idx" msgstr "Idx: " -#: lib/layouts/stdinsets.inc:267 -msgid "opt" -msgstr "opt" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400 +#: src/insets/InsetBox.cpp:138 +msgid "Box" +msgstr "Cadro" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67 -msgid "--Separator--" -msgstr "--Separador--" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Box:Shaded" +msgstr "Sombreado" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "--- Separate Environment ---" -msgstr "--Ambiente separado--" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:283 +#, fuzzy +msgid "Float" +msgstr "&Flutuante" -#: lib/layouts/stdsections.inc:14 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:291 #, fuzzy -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Parte \\Roman{part}" +msgid "Wrap" +msgstr "envolucro" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:333 +msgid "OptArg" +msgstr "" -#: lib/layouts/stdsections.inc:39 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 +msgid "opt" +msgstr "opt" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}" +msgid "Info" +msgstr "Desfai" -#: lib/layouts/stdsections.inc:40 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:349 #, fuzzy -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}" +msgid "Info:menu" +msgstr "mu" -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:366 #, fuzzy -msgid "Unnumbered" -msgstr "Numerado" +msgid "Info:shortcut" +msgstr "A&celerador:" -#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 -msgid "BackMatter" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:383 +#, fuzzy +msgid "Info:shortcuts" +msgstr "A&celerador:" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74 +msgid "--Separator--" +msgstr "--Separador--" + +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83 +msgid "--- Separate Environment ---" +msgstr "--Ambiente separado--" -#: lib/layouts/svjour.inc:98 +#: lib/layouts/svjour.inc:92 msgid "Headnote" msgstr "NotaCabezallo" -#: lib/layouts/svjour.inc:112 +#: lib/layouts/svjour.inc:106 msgid "Headnote (optional):" msgstr "Nota de cabezallo (opcional):" -#: lib/layouts/svjour.inc:237 +#: lib/layouts/svjour.inc:196 msgid "Corr Author:" msgstr "Corr Author:" -#: lib/layouts/svjour.inc:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:200 msgid "Offprints" msgstr "Separatas" -#: lib/layouts/svjour.inc:245 +#: lib/layouts/svjour.inc:204 msgid "Offprints:" msgstr "Separatas:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62 +#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 #, fuzzy msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" +msgstr "Corolário \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73 +#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87 #, fuzzy msgid "Lemma \\thetheorem." msgstr "Lema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84 +#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105 #, fuzzy msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" +msgstr "Proposición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95 +#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123 #, fuzzy msgid "Conjecture \\thetheorem." msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106 +#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141 msgid "Fact \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117 +#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159 #, fuzzy msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Definición \\arabic{theorem}" +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135 +#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183 #, fuzzy msgid "Example \\thetheorem." msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200 #, fuzzy msgid "Problem \\thetheorem." msgstr "Problema \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159 +#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217 #, fuzzy msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172 +#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235 #, fuzzy msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Observación \\arabic{theorem}" +msgstr "Observación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191 +#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260 #, fuzzy msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" +msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Conxetura*" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112 +#, fuzzy +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Parte \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Problema \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169 +#, fuzzy +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 msgid "Example*" msgstr "Exemplo*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 msgid "Problem*" msgstr "Problema*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 msgid "Exercise*" -msgstr "Exercício*" +msgstr "Exercício*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 msgid "Remark*" -msgstr "Observación*" +msgstr "Observación*" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249 msgid "Claim*" -msgstr "Afirmación*" +msgstr "Afirmación*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117 msgid "Conjecture." msgstr "Conxetura." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131 msgid "Fact*" msgstr "Facto*" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193 msgid "Problem." msgstr "Problema." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210 msgid "Exercise." -msgstr "Exercício." +msgstr "Exercício." -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227 msgid "Remark." -msgstr "Observación." +msgstr "Observación." #: lib/layouts/braille.module:2 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "parallel" -#: lib/layouts/braille.module:5 -msgid "Defines an environment to typeset Braille." +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:20 +#: lib/layouts/braille.module:22 #, fuzzy msgid "Braille (default)" msgstr "Predefinida do LaTeX" -#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56 +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 #, fuzzy msgid "Braille:" -msgstr "Pequeniña:" +msgstr "Pequeniña:" -#: lib/layouts/braille.module:42 +#: lib/layouts/braille.module:45 msgid "Braille (textsize)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:64 +#: lib/layouts/braille.module:68 msgid "Braille (dots on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:79 +#: lib/layouts/braille.module:83 msgid "Braille_dots_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:87 +#: lib/layouts/braille.module:92 msgid "Braille (dots off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:102 +#: lib/layouts/braille.module:107 msgid "Braille_dots_off" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:110 +#: lib/layouts/braille.module:116 msgid "Braille (mirror on)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:125 +#: lib/layouts/braille.module:131 msgid "Braille_mirror_on" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:133 +#: lib/layouts/braille.module:140 msgid "Braille (mirror off)" msgstr "" -#: lib/layouts/braille.module:148 -msgid "Braille mirror off" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:163 +#, fuzzy +msgid "Braillebox" +msgstr "parallel" + +#: lib/layouts/braille.module:167 +#, fuzzy +msgid "Braille box" +msgstr "parallel" + #: lib/layouts/endnotes.module:2 #, fuzzy msgid "Endnote" @@ -7913,15 +10003,41 @@ msgstr "nota" #: lib/layouts/endnotes.module:6 msgid "" -"Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add " +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/endnotes.module:17 +#: lib/layouts/endnotes.module:9 +#, fuzzy +msgid "Custom:Endnote" +msgstr "nota" + +#: lib/layouts/endnotes.module:18 #, fuzzy msgid "endnote" msgstr "NotaCabezallo" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "" + +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" + #: lib/layouts/foottoend.module:2 #, fuzzy msgid "Foot to End" @@ -7933,82 +10049,145 @@ msgid "" "where you want the endnotes to appear." msgstr "" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15 +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 #, fuzzy msgid "Hanging" msgstr "marxe" -#: lib/layouts/hanging.module:5 +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic " +"font styles like Fractur or the Calligraphic one." +msgstr "" + +#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5 +#, fuzzy +msgid "charstyles" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/initials.module:10 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Initial" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/initials.module:12 #, fuzzy -msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." -msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" +msgid "Initial" +msgstr "TextoInvisíbel" #: lib/layouts/linguistics.module:2 msgid "Linguistics" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:6 +#: lib/layouts/linguistics.module:7 msgid "" "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup)." +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:12 +#: lib/layouts/linguistics.module:13 msgid "Numbered Example (multiline)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:26 +#: lib/layouts/linguistics.module:27 #, fuzzy msgid "Example:" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:36 +#: lib/layouts/linguistics.module:37 msgid "Numbered Examples (consecutive)" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 +#: lib/layouts/linguistics.module:43 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Exemplos" -#: lib/layouts/linguistics.module:47 +#: lib/layouts/linguistics.module:48 #, fuzzy msgid "Subexample" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:53 +#: lib/layouts/linguistics.module:54 #, fuzzy msgid "Subexample:" msgstr "Exemplo" -#: lib/layouts/linguistics.module:70 +#: lib/layouts/linguistics.module:69 +#, fuzzy +msgid "Custom:Glosse" +msgstr "Cliente" + +#: lib/layouts/linguistics.module:71 #, fuzzy msgid "Glosse" msgstr "Fechar" -#: lib/layouts/linguistics.module:94 +#: lib/layouts/linguistics.module:96 +#, fuzzy +msgid "Custom:Tri-Glosse" +msgstr "Cliente" + +#: lib/layouts/linguistics.module:98 msgid "Tri-Glosse" msgstr "" -#: lib/layouts/linguistics.module:116 +#: lib/layouts/linguistics.module:122 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Expression" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:124 #, fuzzy msgid "expr." msgstr "exp" -#: lib/layouts/linguistics.module:130 +#: lib/layouts/linguistics.module:137 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Concepts" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:139 #, fuzzy msgid "concept" msgstr "&Aceitar" -#: lib/layouts/linguistics.module:144 +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Meaning" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/linguistics.module:154 #, fuzzy msgid "meaning" msgstr "Apertura" +#: lib/layouts/linguistics.module:168 +#, fuzzy +msgid "Tableau" +msgstr "Táboa" + +#: lib/layouts/linguistics.module:173 +#, fuzzy +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Lista de táboas" + #: lib/layouts/logicalmkup.module:2 #, fuzzy msgid "Logical Markup" -msgstr "Carregar cópia de seguranza?" +msgstr "Carregar cópia de seguranza?" #: lib/layouts/logicalmkup.module:5 msgid "" @@ -8016,25 +10195,45 @@ msgid "" "code." msgstr "" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:12 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Noun" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 #, fuzzy msgid "noun" msgstr "nengun" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:24 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Emph" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:33 #, fuzzy msgid "emph" -msgstr "Énfase" +msgstr "Énfase" + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:44 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Strong" +msgstr "Mudanza: " -#: lib/layouts/logicalmkup.module:35 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 #, fuzzy msgid "strong" msgstr "Lista" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:49 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:60 +#, fuzzy +msgid "CharStyle:Code" +msgstr "Mudanza: " + +#: lib/layouts/logicalmkup.module:62 #, fuzzy msgid "code" -msgstr "Código" +msgstr "Código" #: lib/layouts/minimalistic.module:2 #, fuzzy @@ -8042,153 +10241,341 @@ msgid "Minimalistic" msgstr "MiniSec" #: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers." +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:2 +#, fuzzy +msgid "Noweb literate programming" +msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária." + +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5 +#, fuzzy +msgid "literate" +msgstr "En série" + +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18 +#: lib/configure.py:504 +#, fuzzy +msgid "Sweave" +msgstr "&Gravar" + +#: lib/layouts/sweave.module:5 +msgid "" +"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool." +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:17 +msgid "Chunk" +msgstr "" + +#: lib/layouts/sweave.module:43 +#, fuzzy +msgid "Sweave Options" +msgstr "O&pcións LaTeX:" + +#: lib/layouts/sweave.module:44 +#, fuzzy +msgid "Sweave opts" +msgstr "Fontes de pantalla" + +#: lib/layouts/sweave.module:63 +#, fuzzy +msgid "S/R expression" +msgstr "Expresión regu&lar" + +#: lib/layouts/sweave.module:64 +#, fuzzy +msgid "S/R expr" +msgstr "exp" + +#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84 +msgid "Sweave Input File" +msgstr "" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +#, fuzzy +msgid "Number Tables by Section" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the table number at section start and prepends the section number to " +"the table number, as in 'Table 2.1'." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " -"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both " -"starred and non-starred forms." +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " +"in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +#, fuzzy +msgid "theorems" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 #, fuzzy msgid "Criterion \\thetheorem." -msgstr "Critério \\arabic{theorem}" +msgstr "Critério \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71 msgid "Criterion*" -msgstr "Critério*" +msgstr "Critério*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74 msgid "Criterion." -msgstr "Critério." +msgstr "Critério." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 #, fuzzy msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Algoritmo*" - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 msgid "Algorithm." msgstr "Algoritmo." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117 msgid "Axiom*" msgstr "Axioma*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120 msgid "Axiom." msgstr "Axioma." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 #, fuzzy msgid "Condition \\thetheorem." -msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140 msgid "Condition*" -msgstr "Condición*" +msgstr "Condición*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143 msgid "Condition." -msgstr "Condición." +msgstr "Condición." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 #, fuzzy msgid "Note \\thetheorem." msgstr "Nota \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163 msgid "Note*" msgstr "Nota*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166 msgid "Note." msgstr "Nota." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 #, fuzzy msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186 msgid "Notation*" -msgstr "Notación*" +msgstr "Notación*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189 msgid "Notation." -msgstr "Notación." +msgstr "Notación." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 #, fuzzy msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209 msgid "Summary*" msgstr "Resumo*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212 msgid "Summary." msgstr "Resumo." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 #, fuzzy msgid "Acknowledgement \\thetheorem." msgstr "Agradecimento." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Agradecimento*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243 msgid "Conclusion" -msgstr "Conclusión" +msgstr "Conclusión" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 #, fuzzy msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 msgid "Conclusion*" -msgstr "Conclusión*" +msgstr "Conclusión*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 msgid "Conclusion." -msgstr "Conclusión." - -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233 +msgstr "Conclusión." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266 msgid "Assumption" -msgstr "Suposición" +msgstr "Suposición" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 #, fuzzy msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "Suposición @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Suposición @Section@.\\arabic{theorem}." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278 msgid "Assumption*" -msgstr "Suposición*" +msgstr "Suposición*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 msgid "Assumption." -msgstr "Suposición." +msgstr "Suposición." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +#, fuzzy +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "Definición \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#, fuzzy +msgid "Question*" +msgstr "Pergunta" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +#, fuzzy +msgid "Question." +msgstr "Pergunta" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., " +"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " +"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#, fuzzy +msgid "Criterion \\thecriterion." +msgstr "Critério \\arabic{criterion}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85 +#, fuzzy +msgid "Algorithm \\thealgorithm." +msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108 +#, fuzzy +msgid "Axiom \\theaxiom." +msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131 +#, fuzzy +msgid "Condition \\thecondition." +msgstr "Condición \\arabic{condition}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154 +#, fuzzy +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Nota \\arabic{theorem}" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200 +#, fuzzy +msgid "Summary \\thesummary." +msgstr "Resumo \\arabic{summary}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#, fuzzy +msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." +msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#, fuzzy +msgid "Conclusion \\theconclusion." +msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269 +#, fuzzy +msgid "Assumption \\theassumption." +msgstr "Suposición \\arabic{assumption}." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 #, fuzzy @@ -8200,30 +10587,80 @@ msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type)" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For " +"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " +"Sections'/'within Chapters' modules, respectively." +msgstr "" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +msgid "" +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 -msgid "Theorems (Order By Chapter)" +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " +"chapter start). Use this module only with document classes that provide a " +"chapter environment." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:6 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" +msgstr "Teorema" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" -"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts " -"that provide a chapter environment." +"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " +"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, " +"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " +"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 -msgid "Theorems (Order By Section)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Theorems (Numbered by Section)" +msgstr "Teorema" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:5 -msgid "Numbers theorems and the like by section." +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +msgid "" +"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " +"section start)." msgstr "" #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 -msgid "Theorems (Starred)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Theorems (Unnumbered)" +msgstr "Numerado" #: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" @@ -8231,28 +10668,18 @@ msgid "" "using the extended AMS machinery." msgstr "" -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 -#, fuzzy -msgid "Theorems" -msgstr "Teorema" - #: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " -"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules." +"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" -#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58 -#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66 +#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 +#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: lib/languages:4 -#, fuzzy -msgid "Latex" -msgstr "Data" - #: lib/languages:6 msgid "Afrikaans" msgstr "Africaner" @@ -8260,40 +10687,42 @@ msgstr "Africaner" #: lib/languages:7 #, fuzzy msgid "Albanian" -msgstr "Arménio" +msgstr "Arménio" #: lib/languages:8 -msgid "American" -msgstr "Inglés Americano" +#, fuzzy +msgid "English (USA)" +msgstr "Inglés" #: lib/languages:10 msgid "Arabic (ArabTeX)" -msgstr "Árabe (ArabTeX)" +msgstr "Árabe (ArabTeX)" #: lib/languages:11 msgid "Arabic (Arabi)" -msgstr "Árabe (Arabi)" +msgstr "Árabe (Arabi)" -#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Armenian" -msgstr "Arménio" +msgstr "Arménio" #: lib/languages:13 #, fuzzy -msgid "Austrian (old spelling)" -msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)" +msgid "German (Austria, old spelling)" +msgstr "Alemán (nova ortografia)" #: lib/languages:14 -msgid "Austrian" -msgstr "Alemán austriaco" +msgid "German (Austria)" +msgstr "" #: lib/languages:15 -msgid "Bahasa Indonesia" +msgid "Indonesian" msgstr "" #: lib/languages:16 -msgid "Bahasa Malaysia" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "Correo" #: lib/languages:17 msgid "Basque" @@ -8305,39 +10734,42 @@ msgstr "Bieloruso" #: lib/languages:19 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugués brasileiro" +msgstr "Portugués brasileiro" #: lib/languages:20 msgid "Breton" -msgstr "Bretón" +msgstr "Bretón" #: lib/languages:21 -msgid "British" -msgstr "Inglés británico" +#, fuzzy +msgid "English (UK)" +msgstr "Inglés" #: lib/languages:22 msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Búlgaro" #: lib/languages:23 -msgid "Canadian" -msgstr "Inglés canadiense" +#, fuzzy +msgid "English (Canada)" +msgstr "Inglés" #: lib/languages:24 -msgid "French Canadian" -msgstr "Francés canadiense" +#, fuzzy +msgid "French (Canada)" +msgstr "Francés canadiense" #: lib/languages:25 msgid "Catalan" -msgstr "Catalán" +msgstr "Catalán" #: lib/languages:26 msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinés (simplificado)" +msgstr "Chinés (simplificado)" #: lib/languages:27 msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinés (tradicional)" +msgstr "Chinés (tradicional)" #: lib/languages:28 msgid "Croatian" @@ -8349,15 +10781,15 @@ msgstr "Checo" #: lib/languages:30 msgid "Danish" -msgstr "Dinamarqués" +msgstr "Dinamarqués" #: lib/languages:31 msgid "Dutch" -msgstr "Holandés" +msgstr "Holandés" #: lib/languages:32 msgid "English" -msgstr "Inglés" +msgstr "Inglés" #: lib/languages:34 msgid "Esperanto" @@ -8373,11 +10805,11 @@ msgstr "Persa" #: lib/languages:38 msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" +msgstr "Finlandés" #: lib/languages:40 msgid "French" -msgstr "Francés" +msgstr "Francés" #: lib/languages:41 msgid "Galician" @@ -8386,164 +10818,397 @@ msgstr "Galego" #: lib/languages:42 #, fuzzy msgid "German (old spelling)" -msgstr "Alemán (nova ortografia)" +msgstr "Alemán (nova ortografia)" #: lib/languages:43 msgid "German" -msgstr "Alemán" +msgstr "Alemán" -#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: lib/languages:44 +msgid "German (Switzerland)" +msgstr "" + +#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Greek" msgstr "Letras gregas" -#: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:46 +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "" + +#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" -#: lib/languages:49 +#: lib/languages:51 msgid "Icelandic" -msgstr "Islandés" +msgstr "Islandés" -#: lib/languages:51 +#: lib/languages:53 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "Insere integral" -#: lib/languages:52 +#: lib/languages:54 msgid "Irish" -msgstr "Irlandés" +msgstr "Irlandés" -#: lib/languages:53 +#: lib/languages:55 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: lib/languages:54 +#: lib/languages:56 msgid "Japanese" -msgstr "Xaponés" +msgstr "Xaponés" -#: lib/languages:55 +#: lib/languages:57 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK)" +msgstr "Xaponés" + +#: lib/languages:58 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakho" -#: lib/languages:57 +#: lib/languages:60 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/languages:59 +#: lib/languages:62 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "LatinOn" -#: lib/languages:60 +#: lib/languages:63 msgid "Latvian" -msgstr "Letón" +msgstr "Letón" -#: lib/languages:61 +#: lib/languages:64 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituano" -#: lib/languages:62 +#: lib/languages:65 #, fuzzy msgid "Lower Sorbian" -msgstr "Sorábio" +msgstr "Sorábio" -#: lib/languages:63 +#: lib/languages:66 #, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Búlgaro" -#: lib/languages:64 +#: lib/languages:67 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: lib/languages:68 msgid "Norsk" msgstr "Noruego" -#: lib/languages:65 +#: lib/languages:69 msgid "Nynorsk" msgstr "NoviNoruego" -#: lib/languages:66 +#: lib/languages:70 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: lib/languages:67 +#: lib/languages:71 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugués" +msgstr "Portugués" -#: lib/languages:68 +#: lib/languages:72 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: lib/languages:69 +#: lib/languages:73 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: lib/languages:70 +#: lib/languages:74 msgid "North Sami" msgstr "" -#: lib/languages:71 +#: lib/languages:75 msgid "Scottish" -msgstr "Escocés" +msgstr "Escocés" -#: lib/languages:72 +#: lib/languages:76 msgid "Serbian" msgstr "Servio" -#: lib/languages:73 +#: lib/languages:77 #, fuzzy msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Servio" -#: lib/languages:74 +#: lib/languages:78 msgid "Slovak" msgstr "Eslovaco" -#: lib/languages:75 +#: lib/languages:79 msgid "Slovene" msgstr "Esloveno" -#: lib/languages:76 +#: lib/languages:80 msgid "Spanish" -msgstr "Castelán" +msgstr "Castelán" -#: lib/languages:77 +#: lib/languages:81 +#, fuzzy +msgid "Spanish (Mexico)" +msgstr "Castelán" + +#: lib/languages:82 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Thai" -msgstr "Tailandés" +msgstr "Tailandés" -#: lib/languages:79 +#: lib/languages:84 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/languages:80 +#: lib/languages:85 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: lib/languages:81 +#: lib/languages:86 msgid "Upper Sorbian" -msgstr "Sorábio" +msgstr "Sorábio" -#: lib/languages:82 +#: lib/languages:87 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "Ficheiro" -#: lib/languages:83 +#: lib/languages:88 msgid "Welsh" -msgstr "Galés" +msgstr "Galés" + +#: lib/encodings:14 +msgid "Unicode (utf8)" +msgstr "Unicode (utf8)" + +#: lib/encodings:19 +msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:23 +msgid "Armenian (ArmSCII8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:26 +msgid "Western European (ISO 8859-1)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:29 +msgid "Central European (ISO 8859-2)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:32 +#, fuzzy +msgid "South European (ISO 8859-3)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:35 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-4)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:38 +msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:42 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:45 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:48 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:51 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:55 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO 8859-13)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:58 +msgid "Western European (ISO 8859-15)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:61 +msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:64 +msgid "Western European (Macintosh Roman)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:67 +msgid "DOS (CP 437)" +msgstr "DOS (CP 437)" + +#: lib/encodings:71 +msgid "DOS-de (CP 437-de)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:74 +msgid "Western European (CP 850)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:77 +msgid "Central European (CP 852)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:80 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 855)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:83 +msgid "Western European (CP 858)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:86 +msgid "Hebrew (CP 862)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:89 +#, fuzzy +msgid "Nordic languages (CP 865)" +msgstr "Sen linguaxe" + +#: lib/encodings:92 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:95 +msgid "Central European (CP 1250)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:98 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:102 +msgid "Western European (CP 1252)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:105 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:109 +#, fuzzy +msgid "Arabic (CP 1256)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:112 +#, fuzzy +msgid "Baltic (CP 1257)" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: lib/encodings:115 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:118 +msgid "Cyrillic (KOI8-U)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:121 +msgid "Cyrillic (pt 154)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:124 +msgid "Cyrillic (pt 254)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:149 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" +msgstr "Chinés (simplificado)" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 +#: lib/encodings:153 +#, fuzzy +msgid "Chinese (simplified) (GBK)" +msgstr "Chinés (simplificado)" + +#: lib/encodings:157 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (JIS)" +msgstr "Xaponés" + +#: lib/encodings:161 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:165 +msgid "Unicode (CJK) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:169 +#, fuzzy +msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" +msgstr "Chinés (tradicional)" + +#: lib/encodings:173 +#, fuzzy +msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Xaponés" + +#: lib/encodings:180 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)" +msgstr "Xaponés" + +#: lib/encodings:182 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)" +msgstr "Xaponés" + +#: lib/encodings:184 +#, fuzzy +msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)" +msgstr "Xaponés" + +#: lib/encodings:191 +msgid "Thai (TIS 620-0)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:196 +msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" +msgstr "" + +#: lib/encodings:200 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28 msgid "File|F" msgstr "Ficheiro|F" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29 msgid "Edit|E" msgstr "Editar|E" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Insert|I" msgstr "Inserir|I" @@ -8551,11 +11216,11 @@ msgstr "Inserir|I" msgid "Layout|L" msgstr "Formato|F" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "View|V" msgstr "Ver|V" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32 msgid "Navigate|N" msgstr "Navegar|N" @@ -8563,11 +11228,11 @@ msgstr "Navegar|N" msgid "Documents|D" msgstr "Documentos|D" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "Help|H" msgstr "Axuda|x" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "New|N" msgstr "Novo|N" @@ -8575,19 +11240,19 @@ msgstr "Novo|N" msgid "New from Template...|T" msgstr "Novo desde modelo...|m" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "Open...|O" msgstr "Abrir...|A" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Close|C" msgstr "Fechar|F" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Save|S" msgstr "Gravar|G" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Save As...|A" msgstr "Gravar como...|c" @@ -8595,59 +11260,61 @@ msgstr "Gravar como...|c" msgid "Revert|R" msgstr "Reverter|R" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Version Control|V" -msgstr "Controlo de versións|v" +msgstr "Controlo de versións|v" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Import|I" msgstr "Importar|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57 msgid "Export|E" msgstr "Exportar|E" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Print...|P" msgstr "Imprimir...|p" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|x" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Exit|x" msgstr "Sair|S" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72 msgid "Register...|R" msgstr "Rexistar...|R" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Introducir mudanzas...|I" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Comprobar para editar|O" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66 -msgid "Revert to Last Version|L" -msgstr "Volver á última versión|u" +#: lib/ui/classic.ui:71 +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|R" +msgstr "Volver á última versión|u" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Undo Last Check In|U" -msgstr "Desfacer última revisión|D" +msgstr "Desfacer última revisión|D" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68 -msgid "Show History|H" -msgstr "Mostrar Histórial|H" +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78 +#, fuzzy +msgid "Show History...|H" +msgstr "Mostrar Histórial|H" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88 msgid "Custom...|C" msgstr "Personalizado...|e" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Undo|U" msgstr "Desfacer|D" @@ -8669,23 +11336,23 @@ msgstr "Colar|P" #: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" -msgstr "Colar selección externa|x" +msgstr "Colar selección externa|x" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96 +#: lib/ui/classic.ui:98 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Procurar e substituir...|P" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" -msgstr "Táboa|T" +msgstr "Táboa|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Math|M" -msgstr "Fórmulas|F" +msgstr "Fórmulas|F" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Corrector ortográfico...|C" +msgstr "Corrector ortográfico...|C" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." @@ -8696,7 +11363,7 @@ msgstr "Tesouro..." msgid "Statistics...|i" msgstr "Estado" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530 msgid "Check TeX|h" msgstr "Comprobar TeX|T" @@ -8704,47 +11371,47 @@ msgstr "Comprobar TeX|T" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Seguimento de mudanzas|m" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Preferéncias...|f" +msgstr "Preferéncias...|f" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Reconfigurar|R" #: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" -msgstr "Selección como liñas|l" +msgstr "Selección como liñas|l" #: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" -msgstr "Selección como parágrafos|p" +msgstr "Selección como parágrafos|p" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multicoluna|M" #: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" -msgstr "Liña superior|p" +msgstr "Liña superior|p" #: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" -msgstr "Liña inferior|f" +msgstr "Liña inferior|f" #: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" -msgstr "Liña esquerda|e" +msgstr "Liña esquerda|e" #: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" -msgstr "Liña direita|d" +msgstr "Liña direita|d" #: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" -msgstr "Aliñamento|A" +msgstr "Aliñamento|A" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Add Row|A" msgstr "Engadir fila|g" @@ -8760,7 +11427,7 @@ msgstr "Copiar fila" msgid "Swap Rows" msgstr "Permutar filas" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Add Column|u" msgstr "Engadir coluna|u" @@ -8776,59 +11443,59 @@ msgstr "Copiar coluna" msgid "Swap Columns" msgstr "Permutar colunas" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Left|L" msgstr "Esquerda|E" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Center|C" msgstr "Centro|C" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192 msgid "Right|R" msgstr "Dereita|D" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Top|T" msgstr "Superior|S" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Middle|M" msgstr "Meio|M" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Bottom|B" msgstr "Inferior|I" #: lib/ui/classic.ui:159 msgid "Toggle Numbering|N" -msgstr "Comutar numeración|C" +msgstr "Comutar numeración|C" #: lib/ui/classic.ui:160 msgid "Toggle Numbering of Line|u" -msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" +msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Change Limits Type|L" -msgstr "Trocar tipo de límites|T" +msgstr "Trocar tipo de límites|T" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Trocar tipo de formula|f" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219 msgid "Use Computer Algebra System|S" -msgstr "Usar programa de álgebra|U" +msgstr "Usar programa de álgebra|U" #: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" -msgstr "Aliñamento|A" +msgstr "Aliñamento|A" #: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" msgstr "Engadir fila|A" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Delete Row|D" msgstr "Eliminar fila|f" @@ -8836,19 +11503,19 @@ msgstr "Eliminar fila|f" msgid "Add Column|C" msgstr "Engadir coluna|u" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Delete Column|e" msgstr "Eliminar coluna|l" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Default|t" msgstr "Predefinido|P" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Display|D" msgstr "Na vertical|v" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Inline|I" msgstr "Laterais|L" @@ -8858,7 +11525,7 @@ msgstr "Octave" #: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" -msgstr "Máxima" +msgstr "Máxima" #: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" @@ -8880,12 +11547,12 @@ msgstr "Maple, evalm" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41 -#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Inline Formula|I" -msgstr "En liña|l" +msgstr "En liña|l" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Independente|I" @@ -8913,41 +11580,41 @@ msgstr "Entorno Gather|G" msgid "Multline Environment" msgstr "Entorno Multiline|M" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Math|h" -msgstr "Fórmula|F" +msgstr "Fórmula|F" #: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" -msgstr "Carácter especial|s" +msgstr "Carácter especial|s" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Citation...|C" -msgstr "Citación...|C" +msgstr "Citación...|C" #: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Referéncia cruzada...|R" +msgstr "Referéncia cruzada...|R" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "Label...|L" msgstr "Etiqueta...|E" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Footnote|F" -msgstr "Nota de rodapé|a" +msgstr "Nota de rodapé|a" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Nota á marxe|m" +msgstr "Nota á marxe|m" #: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" -msgstr "Título breve" +msgstr "Título breve" #: lib/ui/classic.ui:223 msgid "Index Entry|I" -msgstr "Entrada de índice|n" +msgstr "Entrada de índice|n" #: lib/ui/classic.ui:224 msgid "Nomenclature Entry" @@ -8957,29 +11624,29 @@ msgstr "Entrada nomenclatura" msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Note|N" msgstr "Nota|N" #: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" -msgstr "Listas e índices|t" +msgstr "Listas e índices|t" #: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" -msgstr "Código TeX|g" +msgstr "Código TeX|g" #: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" -msgstr "Minipáxina|n" +msgstr "Minipáxina|n" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Graphics...|G" msgstr "Imaxe...|x" #: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Táboa...|b" +msgstr "Táboa...|b" #: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" @@ -8997,29 +11664,29 @@ msgstr "Inserir ficheiro|t" msgid "External Material...|x" msgstr "Material externo...|x" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368 #, fuzzy msgid "Symbols...|b" -msgstr "Símbolo" +msgstr "Símbolo" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Superscript|S" msgstr "Expoente|x" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Subscript|u" -msgstr "Índice|n" +msgstr "Índice|n" #: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Ponto guionado|g" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373 #, fuzzy msgid "Protected Hyphen|y" msgstr "Espazo protexido|E" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Salto de ligadura|u" @@ -9027,15 +11694,16 @@ msgstr "Salto de ligadura|u" msgid "Protected Space|r" msgstr "Espazo protexido|E" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Espazo intra-palabra|i" -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdmenus.inc:385 msgid "Thin Space|T" msgstr "Espazo delgado|d" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386 #, fuzzy msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Espazo vertical...|v" @@ -9046,22 +11714,22 @@ msgstr "Espazo vertical..." #: lib/ui/classic.ui:252 msgid "Line Break|L" -msgstr "Salto de liña|S" +msgstr "Salto de liña|S" -#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352 +#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369 msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Reticéncias|R" +msgstr "Reticéncias|R" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353 +#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Fin de oración|F" +msgstr "Fin de oración|F" #: lib/ui/classic.ui:255 #, fuzzy msgid "Protected Dash|D" msgstr "Espazo protexido|E" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357 +#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Breakable Slash|a" msgstr "" @@ -9073,61 +11741,61 @@ msgstr "Aspas simples|A" msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Aspas duplas|d" -#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358 +#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Separador de menú|m" +msgstr "Separador de menú|m" #: lib/ui/classic.ui:260 msgid "Horizontal Line" -msgstr "Liña horizontal" +msgstr "Liña horizontal" -#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181 msgid "Page Break" -msgstr "Salto de páxina" +msgstr "Salto de páxina" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "Display Formula|D" msgstr "Independente|I" -#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274 -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Entorno EqnArray|E" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Entorno AMS align|r" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276 -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Entorno AMS alignat|o" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277 -#: lib/ui/stdmenus.inc:391 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Entorno AMS flalign|M" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278 -#: lib/ui/stdmenus.inc:392 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Entorno AMS gather|h" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279 -#: lib/ui/stdmenus.inc:393 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298 +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Entorno AMS multline|u" -#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395 +#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Array Environment|y" msgstr "Entorno Array|y" -#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396 +#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Entorno Casos|C" -#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400 +#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Split Environment|S" msgstr "Entorno Split|S" @@ -9137,65 +11805,65 @@ msgstr "Troco de fonte|f" #: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Normal Font" -msgstr "Fonte matemática normal" +msgstr "Fonte matemática normal" #: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Calligraphic Family" -msgstr "Família caligráfica matemática" +msgstr "Família caligráfica matemática" #: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Fraktur Family" -msgstr "Família fraktur matemática" +msgstr "Família fraktur matemática" #: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Roman Family" -msgstr "Família roman matemática" +msgstr "Família roman matemática" #: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Math Sans Serif Family" -msgstr "Família sans serif matemática" +msgstr "Família sans serif matemática" #: lib/ui/classic.ui:291 msgid "Math Bold Series" -msgstr "Série negrito matemática" +msgstr "Série negrito matemática" #: lib/ui/classic.ui:293 msgid "Text Normal Font" msgstr "Fonte texto normal" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Text Roman Family" -msgstr "Família roman texto" +msgstr "Família roman texto" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Text Sans Serif Family" -msgstr "Família sans serif texto" +msgstr "Família sans serif texto" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Text Typewriter Family" -msgstr "Família fonte_fixa texto" +msgstr "Família fonte_fixa texto" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Text Bold Series" -msgstr "Série negrito texto" +msgstr "Série negrito texto" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Text Medium Series" -msgstr "Série media texto" +msgstr "Série media texto" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273 msgid "Text Italic Shape" -msgstr "Forma itálica texto" +msgstr "Forma itálica texto" -#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Forma versalete texto" -#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Forma inclinada texto" -#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257 +#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Forma vertical texto" @@ -9203,39 +11871,39 @@ msgstr "Forma vertical texto" msgid "Floatflt Figure" msgstr "Figura floatflt" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Table of Contents|C" -msgstr "Índice xeral|x" +msgstr "Índice xeral|x" -#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223 msgid "Index List|I" -msgstr "Índice analítico|a" +msgstr "Índice analítico|a" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Nomenclatura|N" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografia BibTeX...|B" -#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425 +#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Documento LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426 +#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Texto simples...|T" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" -msgstr "Texto simples, une as liñas...|u" +msgstr "Texto simples, une as liñas...|u" -#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Track Changes|T" msgstr "Seguir mudanzas...|S" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Fundir mudanzas...|F" @@ -9247,7 +11915,7 @@ msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t" msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x" -#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M" @@ -9257,7 +11925,7 @@ msgstr "Caracteres...|C" #: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Parágrafo...|P" +msgstr "Parágrafo...|P" #: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Document...|D" @@ -9265,11 +11933,11 @@ msgstr "Documento...|D" #: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Táboa...|T" +msgstr "Táboa...|T" #: lib/ui/classic.ui:344 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Énfase|E" +msgstr "Énfase|E" #: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Noun Style|N" @@ -9289,57 +11957,57 @@ msgstr "Aumentar profundidade|u" #: lib/ui/classic.ui:351 msgid "Start Appendix Here|S" -msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" +msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "Build Program|B" msgstr "Compilar programa|t" -#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "Update|U" msgstr "Actualizar|A" -#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Rexisto de LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Outline|O" -msgstr "Índices|d" +msgstr "Índices|d" #: lib/ui/classic.ui:365 msgid "TeX Information|X" -msgstr "Información TeX|X" +msgstr "Información TeX|X" -#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478 +#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Next Note|N" msgstr "Nota seguinte|N" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Go to Label|L" -msgstr "Ir á etiqueta|e" +msgstr "Ir á etiqueta|e" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Marcadores|M" -#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487 +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Gravar marcador 1|G" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Gravar marcador 2" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Gravar marcador 3" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Gravar marcador 4" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Gravar marcador 5" @@ -9363,3508 +12031,4039 @@ msgstr "Ir ao marcador 4|4" msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Ir ao marcador 5|5" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "Introduction|I" -msgstr "Introdución|I" +msgstr "Introdución|I" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tutorial|T" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521 +#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547 msgid "User's Guide|U" -msgstr "Guia do usuário|G" +msgstr "Guia do usuário|G" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522 +#: lib/ui/classic.ui:412 msgid "Extended Features|E" -msgstr "Funcións avanzadas|F" +msgstr "Funcións avanzadas|F" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523 +#: lib/ui/classic.ui:413 msgid "Embedded Objects|m" msgstr "Obxectos inseridos|O" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Customization|C" -msgstr "Personalización|P" - -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527 -msgid "FAQ|F" -msgstr "Perguntas frecuentes|e" +msgstr "Personalización|P" -#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528 -msgid "Table of Contents|a" -msgstr "Índice xeral|x" - -#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529 +#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554 msgid "LaTeX Configuration|L" -msgstr "Configuración de LaTeX|L" +msgstr "Configuración de LaTeX|L" -#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "About LyX|X" msgstr "Acerca de LyX|A" -#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98 +#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130 msgid "About LyX" msgstr "Acerca de LyX" -#: lib/ui/classic.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Preferences..." -msgstr "Preferéncias..." +msgstr "Preferéncias..." -#: lib/ui/classic.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:427 msgid "Quit LyX" msgstr "Sair de LyX" -#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Entorno Aligned|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Entorno AlignedAt|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Entorno Gathered|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Delimiters|r" +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#, fuzzy +msgid "Delimiters...|r" msgstr "Delimitadores|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403 -msgid "Matrix|x" +#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421 +#, fuzzy +msgid "Matrix...|x" msgstr "Matriz|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "Macro|o" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 +#, fuzzy +msgid "AMS Environment|A" +msgstr "Entorno Align|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210 +#, fuzzy +msgid "Number Whole Formula|N" +msgstr "Numerada|N" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#, fuzzy +msgid "Number This Line|u" +msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 #, fuzzy msgid "Equation Label|L" -msgstr "Ir á etiqueta|e" +msgstr "Ir á etiqueta|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 #, fuzzy -msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" -msgstr "Comutar numeración|C" +msgid "Copy as Reference|R" +msgstr "Referéncia cruzada...|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Split Cell|C" msgstr "Divide cela|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 #, fuzzy -msgid "Insert|n" +msgid "Insert|s" msgstr "Inserir|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 #, fuzzy msgid "Add Line Above|o" -msgstr "Engadir liña superior|s" +msgstr "Engadir liña superior|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Engade liña inferior|n" +msgstr "Engade liña inferior|n" -#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Elimina liña superior|l" +msgstr "Elimina liña superior|l" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Elimina liña inferior|i" +msgstr "Elimina liña inferior|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Add Line to Left" -msgstr "Engade liña á esquerda" +msgstr "Engade liña á esquerda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210 +#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Add Line to Right" -msgstr "Engade liña á direita" +msgstr "Engade liña á direita" -#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Delete Line to Left" -msgstr "Elimina liña da esquerda" +msgstr "Elimina liña da esquerda" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Delete Line to Right" -msgstr "Elimina liña da direita" +msgstr "Elimina liña da direita" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -msgid "Toggle Math Toolbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 +#, fuzzy +msgid "Show Math Toolbar" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" -#: lib/ui/stdcontext.inc:64 +#: lib/ui/stdcontext.inc:74 #, fuzzy -msgid "Toggle Math-Panels Toolbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" +msgid "Show Math-Panels Toolbar" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -msgid "Toggle Table Toolbar" -msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#, fuzzy +msgid "Show Table Toolbar" +msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100 #, fuzzy msgid "Next Cross-Reference|N" -msgstr "Próxima referéncia|r" +msgstr "Próxima referéncia|r" -#: lib/ui/stdcontext.inc:74 +#: lib/ui/stdcontext.inc:84 #, fuzzy msgid "Go to Label|G" -msgstr "Ir á etiqueta|e" +msgstr "Ir á etiqueta|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/ui/stdcontext.inc:86 #, fuzzy -msgid "|r" -msgstr "" +msgid "|R" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 #, fuzzy -msgid "()|e" -msgstr "()" +msgid "()|e" +msgstr "()" -#: lib/ui/stdcontext.inc:78 +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 #, fuzzy -msgid "|p" -msgstr "" +msgid "|P" +msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:89 #, fuzzy -msgid "on page |o" -msgstr "na páxina " +msgid "On Page |O" +msgstr "na páxina " -#: lib/ui/stdcontext.inc:80 +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 #, fuzzy -msgid " on page |f" -msgstr " na páxina " +msgid " on Page |f" +msgstr " na páxina " -#: lib/ui/stdcontext.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 #, fuzzy -msgid "Formatted reference|t" -msgstr "Referéncia con formato" +msgid "Formatted Reference|t" +msgstr "Referéncia con formato" -#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108 -#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133 -#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181 -#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263 -#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472 +#: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509 +#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Settings...|S" -msgstr "Configuración...|C" +msgstr "Configuración...|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 -msgid "Go back to Reference|G" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:101 +#, fuzzy +msgid "Go Back|G" +msgstr "&Recuar" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440 +#, fuzzy +msgid "Copy as Reference|C" +msgstr "Referéncia cruzada...|z" -#: lib/ui/stdcontext.inc:104 +#: lib/ui/stdcontext.inc:125 +#, fuzzy +msgid "Edit Database(s) Externally...|x" +msgstr "Editar o ficheiro externamente" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161 +#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348 +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529 #, fuzzy msgid "Open Inset|O" msgstr "Abrir todos os obxectos|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530 #, fuzzy msgid "Close Inset|C" msgstr "Fechar todos os obxectos|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113 -#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142 +#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183 +#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532 #, fuzzy msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Elimina obxecto inserido|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:112 +#: lib/ui/stdcontext.inc:141 #, fuzzy -msgid "Toggle Label|L" -msgstr "Comutar &todo" +msgid "Show Label|L" +msgstr "Ir á etiqueta|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:123 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 #, fuzzy msgid "Frameless|l" msgstr "Sen marco" -#: lib/ui/stdcontext.inc:124 +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 #, fuzzy -msgid "Simple frame|f" +msgid "Simple Frame|F" msgstr "marco de recadro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:125 -msgid "Simple frame, page breaks|p" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" +msgstr "marco de recadro" -#: lib/ui/stdcontext.inc:126 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 #, fuzzy -msgid "Oval, thin|O" +msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Marco ovalado, fino" -#: lib/ui/stdcontext.inc:127 +#: lib/ui/stdcontext.inc:156 #, fuzzy -msgid "Oval, thick|v" +msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Marco ovalado, groso" -#: lib/ui/stdcontext.inc:128 +#: lib/ui/stdcontext.inc:157 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:129 +#: lib/ui/stdcontext.inc:158 #, fuzzy -msgid "Shaded background|b" +msgid "Shaded Background|B" msgstr "fundo de nota" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:159 #, fuzzy -msgid "Double frame|D" +msgid "Double Frame|u" msgstr "duplo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "LyX Note|N" msgstr "Nota LyX|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435 -msgid "Comment|C" -msgstr "Comentário|C" +#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Comment|m" +msgstr "Comentário|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Resaltado en cincento|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:153 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 +#, fuzzy +msgid "Open All Notes|A" +msgstr "Abrir todos os obxectos|o" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 +#, fuzzy +msgid "Close All Notes|l" +msgstr "Fechar todos os obxectos|e" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:192 +msgid "Horiz. Phantom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:193 +#, fuzzy +msgid "Vert. Phantom" +msgstr "phantom" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:202 #, fuzzy msgid "Interword Space|w" msgstr "Espazo intra-palabra|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:154 +#: lib/ui/stdcontext.inc:203 #, fuzzy msgid "Protected Space|o" msgstr "Espazo protexido|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:156 +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230 #, fuzzy msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "espazo negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdcontext.inc:157 +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:158 +#: lib/ui/stdcontext.inc:207 #, fuzzy msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Espazo protexido|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:159 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234 #, fuzzy msgid "Quad Space|Q" msgstr "Espazo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:160 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235 #, fuzzy msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Espazo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:161 +#: lib/ui/stdcontext.inc:210 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Recheo horizontal|h" -#: lib/ui/stdcontext.inc:162 +#: lib/ui/stdcontext.inc:211 #, fuzzy msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Recheo horizontal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:212 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Recheo horizontal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:213 #, fuzzy msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Recheo horizontal" -#: lib/ui/stdcontext.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:214 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" +msgstr "Recheo horizontal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" +msgstr "Recheo horizontal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" +msgstr "Recheo horizontal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" +msgstr "Recheo horizontal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236 #, fuzzy msgid "Custom Length|C" -msgstr "Comentário|C" +msgstr "Comentário|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#, fuzzy +msgid "Medium Space|M" +msgstr "espazo medio\t\\:" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#, fuzzy +msgid "Thick Space|h" +msgstr "Espazo delgado|d" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#, fuzzy +msgid "Negative Medium Space|u" +msgstr "espazo negativo\t\\!" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Negative Thick Space|i" +msgstr "espazo negativo\t\\!" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 #, fuzzy msgid "DefSkip|D" -msgstr "Mínimo" +msgstr "Mínimo" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 #, fuzzy msgid "SmallSkip|S" msgstr "Pequeno" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 #, fuzzy msgid "MedSkip|M" msgstr "Meio" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 #, fuzzy msgid "BigSkip|B" msgstr "Grande" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 #, fuzzy msgid "VFill|F" msgstr "RecheoVert" -#: lib/ui/stdcontext.inc:179 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 #, fuzzy msgid "Custom|C" msgstr "Personalizado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdcontext.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Settings...|e" +msgstr "Configuración...|C" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503 +#, fuzzy +msgid "Include|c" +msgstr "Inserir" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504 +#, fuzzy +msgid "Input|p" +msgstr "Entrada" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505 +#, fuzzy +msgid "Verbatim|V" +msgstr "Literal" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Verbatim (marked blanks)|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#, fuzzy +msgid "Listing|L" +msgstr "Lista" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511 +#, fuzzy +msgid "Edit Included File...|E" +msgstr "Incluir ficheiro...|I" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396 #, fuzzy msgid "New Page|N" msgstr "Novo|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Page Break|a" -msgstr "Salto de páxina|p" +msgstr "Salto de páxina|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398 msgid "Clear Page|C" -msgstr "Páxina nova limpa|a" +msgstr "Páxina nova limpa|a" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399 msgid "Clear Double Page|D" -msgstr "Páxina nova en duas caras|o" +msgstr "Páxina nova en duas caras|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393 #, fuzzy msgid "Ragged Line Break|R" -msgstr "Salto de liña|S" +msgstr "Salto de liña|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394 #, fuzzy msgid "Justified Line Break|J" -msgstr "Salto de liña|S" +msgstr "Salto de liña|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:545 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:517 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Colar recente|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 #, fuzzy -msgid "Jump to Saved Bookmark|B" +msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Gravar marcador 1|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr "Sube parágrafo|S" +msgstr "Sube parágrafo|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr "Baixa parágrafo|B" +msgstr "Baixa parágrafo|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:304 +#, fuzzy +msgid "Promote Section|r" +msgstr "Sección valeira" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|m" +msgstr "Sección valeira" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:306 +#, fuzzy +msgid "Move Section Down|D" +msgstr "Fecha sección" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575 +#, fuzzy +msgid "Move Section Up|U" +msgstr "Fecha sección" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +#, fuzzy +msgid "Insert Short Title|T" +msgstr "Título breve|b" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564 +#, fuzzy +msgid "Accept Change|c" +msgstr "Aceitar mudanza|A" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:311 +#, fuzzy +msgid "Reject Change|j" +msgstr "Rexeitar mudanza|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:313 #, fuzzy msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Estilo do texto|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Text Style|S" msgstr "Estilo do texto|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Configuración do parágrafo...|g" +msgstr "Configuración do parágrafo...|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235 #, fuzzy -msgid "Append Parameter" -msgstr "Máis parámetros" +msgid "Append Argument" +msgstr "Máis parámetros" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236 #, fuzzy -msgid "Remove Last Parameter" -msgstr "Parámetros de listado" +msgid "Remove Last Argument" +msgstr "Parámetros de listado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 -msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 +#, fuzzy +msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" +msgstr "Parámetros de listado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 -msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 +#, fuzzy +msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" +msgstr "Parámetros de listado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240 #, fuzzy -msgid "Insert Optional Parameter" -msgstr "Parámetros de listado" +msgid "Insert Optional Argument" +msgstr "Parámetros de listado" -#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241 #, fuzzy -msgid "Remove Optional Parameter" +msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 -msgid "Append Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Append Argument Eating From the Right" +msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 -msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" +msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" -#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 -msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right" -msgstr "" +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" +msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 +#, fuzzy +msgid "Reload|R" +msgstr "&Substituir" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375 +#: lib/ui/stdcontext.inc:464 #, fuzzy -msgid "Edit externally...|x" +msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Editar o ficheiro externamente" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163 +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179 msgid "Top Line|T" -msgstr "Liña superior|s" +msgstr "Liña superior|s" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180 msgid "Bottom Line|B" -msgstr "Liña inferior|i" +msgstr "Liña inferior|i" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Left Line|L" -msgstr "Liña esquerda|e" +msgstr "Liña esquerda|e" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166 +#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Right Line|R" -msgstr "Liña direita|d" +msgstr "Liña direita|d" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Copy Row|o" msgstr "Copiar fila|o" -#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Copy Column|p" msgstr "Copiar coluna|p" -#: lib/ui/stdmenus.inc:25 +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451 +#, fuzzy +msgid "Activate Branch|A" +msgstr "Activado" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Branch|e" +msgstr "(&Des)activar" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 +msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:542 +#, fuzzy +msgid "All Indexes|A" +msgstr "Factura" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:545 +msgid "Subindex|b" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Rexeitar mudanza|R" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:573 +#, fuzzy +msgid "Promote Section|P" +msgstr "Sección valeira" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:574 +#, fuzzy +msgid "Demote Section|D" +msgstr "Sección valeira" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:576 +#, fuzzy +msgid "Move Section Down|w" +msgstr "Fecha sección" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:578 +#, fuzzy +msgid "Select Section|S" +msgstr "Selección|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Document|D" msgstr "Documento|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:26 +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 msgid "Tools|T" msgstr "Ferramentas|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "New from Template...|m" msgstr "Novo desde modelo...|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Open Recent|t" msgstr "Abrir recente|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:43 +#: lib/ui/stdmenus.inc:49 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Fechar" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Save All|l" msgstr "Gravar todo|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:44 +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Reverter ao gravado|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:61 msgid "New Window|W" msgstr "Nova xanela|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Close Window|d" msgstr "Fechar xanela|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:86 +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +msgid "Update local directory from repository|d" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +#, fuzzy +msgid "Revert to Repository Version|v" +msgstr "Volver á última versión|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +msgid "Use Locking Property|L" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 msgid "Redo|R" msgstr "Refacer|R" -#: lib/ui/stdmenus.inc:92 +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Paste Special" msgstr "Colar especial|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:94 +#: lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: lib/ui/stdmenus.inc:105 +#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Quick)...|F" +msgstr "Procurar e substituir...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace (Advanced)..." +msgstr "Procurar e substituir...|P" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Table|T" -msgstr "Táboa|T" +msgstr "Táboa|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Filas e colunas|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Aumentar profundidade de lista|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Diminuir profundidade de lista|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "Elimina obxecto inserido|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "Configuración do código LaTeX...|X" +msgstr "Configuración do código LaTeX...|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Configuración flutuantes...|f" +msgstr "Configuración flutuantes...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:120 +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Configuración do axuste de texto...|a" +msgstr "Configuración do axuste de texto...|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Configuración de notas...|n" +msgstr "Configuración de notas...|n" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings...|h" +msgstr "Configuración flutuantes...|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:122 +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Configuración da pola...|g" +msgstr "Configuración da pola...|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:123 +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Configuración do cadro...|i" +msgstr "Configuración do cadro...|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:127 +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings...|y" +msgstr "Configuración do axuste de texto...|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 +#, fuzzy +msgid "Index Settings...|x" +msgstr "Configuración do código LaTeX...|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#, fuzzy +msgid "Listings Settings...|g" +msgstr "Configuración listas" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Configuración da táboa...|o" +msgstr "Configuración da táboa...|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Plain Text|T" msgstr "Texto simples|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:132 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Plain Text, Join Lines|J" -msgstr "Texto simples, une as liñas|u" +msgstr "Texto simples, une as liñas|u" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:150 msgid "Selection|S" -msgstr "Selección|S" +msgstr "Selección|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:135 +#: lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Selection, Join Lines|i" -msgstr "Selección, une liñas|l" +msgstr "Selección, une liñas|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 -msgid "Paste As LinkBack PDF" +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 +msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:138 -msgid "Paste As PDF" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Paste as PDF" +msgstr "Colar|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 -msgid "Paste As PNG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +#, fuzzy +msgid "Paste as PNG" +msgstr "Colar|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 -msgid "Paste As JPEG" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#, fuzzy +msgid "Paste as JPEG" +msgstr "Colar|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:164 #, fuzzy -msgid "Dissolve CharStyle" +msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Elimina obxecto inserido|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Customized...|C" msgstr "Personalizado...|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Capitalize|a" -msgstr "1ª Maiuscula|M" +msgstr "1ª Maiuscula|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:155 +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Uppercase|U" msgstr "Todo maiusculas|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Lowercase|L" msgstr "Minusculas|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:191 +#: lib/ui/stdmenus.inc:184 #, fuzzy -msgid "Number whole Formula|N" -msgstr "Numerada|N" +msgid "Top|p" +msgstr "Superior|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +#, fuzzy +msgid "Middle|i" +msgstr "Meio|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:192 +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 #, fuzzy -msgid "Number this Line|u" -msgstr "Comutar numeración de liña|ñ" +msgid "Bottom|o" +msgstr "Inferior|I" -#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 #, fuzzy msgid "Macro Definition" -msgstr "Definición" +msgstr "Definición" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Text Style|T" msgstr "Estilo do texto|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:204 +#: lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Engadir liña superior|s" +msgstr "Engadir liña superior|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument" +msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Fonte matemática normal|m" +msgstr "Fonte matemática normal|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Família caligráfica matemática|c" +msgstr "Família caligráfica matemática|c" -#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#: lib/ui/stdmenus.inc:258 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Família fraktur matemática|f" +msgstr "Família fraktur matemática|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:259 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Família roman matemática|r" +msgstr "Família roman matemática|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +#: lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Família sans serif matemática|s" +msgstr "Família sans serif matemática|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Série negrito matemática|n" +msgstr "Série negrito matemática|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Fonte texto normal|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:280 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Maxima|M" -msgstr "Máxima|M" +msgstr "Máxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:282 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:265 -msgid "Maple, simplify|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, simplify|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:266 -msgid "Maple, factor|f" +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, factor|f" -#: lib/ui/stdmenus.inc:267 -msgid "Maple, evalm|e" +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, evalm|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:268 -msgid "Maple, evalf|v" +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:287 +#: lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Abrir todos os obxectos|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Fechar todos os obxectos|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 -msgid "Unfold Math Macro" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +#, fuzzy +msgid "Unfold Math Macro|n" +msgstr "macro matemática" -#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 #, fuzzy -msgid "Fold Math Macro" -msgstr "macro matemática" +msgid "Fold Math Macro|d" +msgstr "macro matemática" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "View Source|S" -msgstr "Mostrar código fonte|M" +msgstr "Mostrar código fonte|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +#, fuzzy +msgid "View Master Document|M" +msgstr "Documento mestre" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:316 +#, fuzzy +msgid "Update Master Document|a" +msgstr "Documento mestre" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 -msgid "Split View Horizontally|i" +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 +msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:298 -msgid "Split View Vertically|V" +#: lib/ui/stdmenus.inc:319 +msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 -msgid "Close Tab Group|G" +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 +msgid "Close Current View|w" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 msgid "Fullscreen|l" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 msgid "Toolbars|b" msgstr "Barras de ferramentas|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Special Character|p" -msgstr "Carácter especial|s" +msgstr "Carácter especial|s" -#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Formatting|o" msgstr "Formato especial|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:323 +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 msgid "List / TOC|i" msgstr "Lista / Indice|i" -#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Float|a" msgstr "Flutuante|l" -#: lib/ui/stdmenus.inc:326 +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 msgid "Branch|B" msgstr "Pola|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 #, fuzzy -msgid "Custom insets" +msgid "Custom Insets" msgstr "Cliente" -#: lib/ui/stdmenus.inc:328 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "File|e" msgstr "Ficheiro|h" -#: lib/ui/stdmenus.inc:329 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Box[[Menu]]" msgstr "Cadro[[Menu]]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Cross-Reference...|R" -msgstr "Referéncia cruzada...|z" +msgstr "Referéncia cruzada...|z" -#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#: lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Caption" msgstr "Lexenda" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Entrada de índice|d" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Entrada nomenclatura...|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Table...|T" -msgstr "Táboa...|T" +msgstr "Táboa...|T" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 -msgid "Hyperlink|k" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +#, fuzzy +msgid "URL|U" +msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink...|k" +msgstr "&Xerar ligazón" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Short Title|S" -msgstr "Título breve|b" +msgstr "Título breve|b" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 msgid "TeX Code|X" -msgstr "Código TeX|g" +msgstr "Código TeX|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Program Listing[[Menu]]" -msgstr "Código programación[[Menu]]" +msgstr "Código programación[[Menu]]" -#: lib/ui/stdmenus.inc:354 +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Aspas duplas|d" -#: lib/ui/stdmenus.inc:355 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Single Quote|S" msgstr "Aspas simples|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:359 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 #, fuzzy msgid "Phonetic Symbols|P" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Protected Space|P" msgstr "Espazo protexido|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Horizontal Line|L" -msgstr "Liña horizontal|L" +msgstr "Liña horizontal|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Espazo vertical...|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Ponto guionado|g" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Numerada|N" -#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166 -msgid "Toggle Math Panels" -msgstr "Conmuta painel matemático" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 #, fuzzy msgid "Figure Wrap Float|F" msgstr "Flutuante de axuste de texto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 #, fuzzy msgid "Table Wrap Float|T" msgstr "Flutuante de axuste de texto|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "External Material...|M" msgstr "Material externo...|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:430 +#: lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Child Document...|d" msgstr "Documento fillo...|D" -#: lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 +msgid "Comment|C" +msgstr "Comentário|C" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +msgid "Insert New Branch...|I" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:463 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Phantom" +msgstr "phantom" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:464 +#, fuzzy +msgid "Vertical Phantom" +msgstr "phantom" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Seguimento de mudanzas|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:456 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Start Appendix Here|A" -msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" +msgstr "Comezar Apéndice aquí|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Save in Bundled Format|F" msgstr "" -#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "Compressed|m" msgstr "Comprimido|o" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Accept Change|A" msgstr "Aceitar mudanza|A" -#: lib/ui/stdmenus.inc:467 -msgid "Reject Change|R" -msgstr "Rexeitar mudanza|R" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#: lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t" -#: lib/ui/stdmenus.inc:469 +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Next Change|C" -msgstr "Próxima mudanza|P" +msgstr "Próxima mudanza|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Próxima referéncia|r" +msgstr "Próxima referéncia|r" -#: lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdmenus.inc:516 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Limpar marcadores|m" -#: lib/ui/stdmenus.inc:503 +#: lib/ui/stdmenus.inc:518 +#, fuzzy +msgid "Navigate Back|B" +msgstr "Navegar|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:528 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tesouro...|e" -#: lib/ui/stdmenus.inc:504 +#: lib/ui/stdmenus.inc:529 #, fuzzy msgid "Statistics...|a" msgstr "Estado" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:531 msgid "TeX Information|I" -msgstr "Información TeX|X" +msgstr "Información TeX|X" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#, fuzzy +msgid "Compare...|C" +msgstr "Personalizado...|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:548 +#, fuzzy +msgid "Additional Features|F" +msgstr "Espazo adicional" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 +#, fuzzy +msgid "Embedded Objects|O" +msgstr "Obxectos inseridos|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:552 #, fuzzy msgid "Shortcuts|S" msgstr "A&celerador:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 +#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#, fuzzy +msgid "LyX Functions|y" +msgstr "Funcións" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#, fuzzy +msgid "Specific Manuals|p" +msgstr "Correoespecial" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 +msgid "Linguistics Manual|L" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:562 +#, fuzzy +msgid "Braille Manual|B" +msgstr "Predefinida do LaTeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:563 +#, fuzzy +msgid "XY-pic Manual|X" +msgstr "Correoespecial" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#, fuzzy +msgid "Multicolumn Manual|M" +msgstr "Multicoluna|M" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "New document" msgstr "Novo documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 msgid "Open document" msgstr "Abre documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Save document" msgstr "Grava documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Print document" msgstr "Imprime documento" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 msgid "Check spelling" -msgstr "Comproba ortografía" +msgstr "Comproba ortografía" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278 msgid "Undo" msgstr "Desfai" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287 msgid "Redo" msgstr "Refai" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 msgid "Find and replace" msgstr "Procura e substitue" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#, fuzzy +msgid "Find and replace (advanced)" +msgstr "Procurar e substituir...|P" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#, fuzzy +msgid "Navigate back" +msgstr "Navegar|N" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Toggle emphasis" -msgstr "Troca énfase" +msgstr "Troca énfase" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Toggle noun" msgstr "Troca versalete" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Apply last" -msgstr "Aplica último" +msgstr "Aplica último" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Insert math" -msgstr "Insere fórmula" +msgstr "Insere fórmula" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Insert graphics" msgstr "Insere imaxen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert table" -msgstr "Insere táboa" +msgstr "Insere táboa" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Toggle outline" +msgstr "Comuta Índices" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +#, fuzzy +msgid "Toggle math toolbar" +msgstr "Comutar barra ferramentas matemática" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 -msgid "Toggle Outline" -msgstr "Comuta Índices" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#, fuzzy +msgid "Toggle table toolbar" +msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Itemized list" msgstr "Lista pontuada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Increase depth" msgstr "Aumenta profundidade" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Decrease depth" msgstr "Diminui profundidade" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Insert figure float" msgstr "Insere flutuante de figura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Insert table float" -msgstr "Insere flutuante de táboa" +msgstr "Insere flutuante de táboa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Insert label" msgstr "Insere etiqueta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Insert cross-reference" -msgstr "Insere referéncia cruzada" +msgstr "Insere referéncia cruzada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Insert citation" -msgstr "Insere citación" +msgstr "Insere citación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 msgid "Insert index entry" -msgstr "Insere entrada de índice" +msgstr "Insere entrada de índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Insere entrada de nomenclatura" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Insert footnote" -msgstr "Insere nota de rodapé" +msgstr "Insere nota de rodapé" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Insert margin note" msgstr "Insere nota na marxe" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Insert note" msgstr "Insere nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 #, fuzzy msgid "Insert box" msgstr "Insere nota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 #, fuzzy -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "&Xerar ligazón" +msgid "Insert hyperlink" +msgstr "&Xerar ligazón" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Insert TeX code" -msgstr "Insere código TeX" +msgstr "Insere código TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 #, fuzzy msgid "Insert math macro" -msgstr "Insere fórmula" +msgstr "Insere fórmula" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Include file" msgstr "Inclui ficheiro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Text style" msgstr "Estilo do texto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Paragraph settings" -msgstr "Configuración do parágrafo" +msgstr "Configuración do parágrafo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175 msgid "Add row" msgstr "Engade fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176 msgid "Add column" msgstr "Engade coluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Delete row" msgstr "Elimina fila" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Delete column" msgstr "Elimina coluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Set top line" -msgstr "Liña superior" +msgstr "Liña superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Set bottom line" -msgstr "Liña inferior" +msgstr "Liña inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Set left line" -msgstr "Liña esquerda" +msgstr "Liña esquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Set right line" -msgstr "Liña direita" +msgstr "Liña direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 #, fuzzy msgid "Set border lines" msgstr "Debuxar bordos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Set all lines" -msgstr "Todas as liñas" +msgstr "Todas as liñas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Unset all lines" -msgstr "Elimina todas as liñas" +msgstr "Elimina todas as liñas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Align left" -msgstr "Aliña á esquerda" +msgstr "Aliña á esquerda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Align center" -msgstr "Aliña no centro" +msgstr "Aliña no centro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 msgid "Align right" -msgstr "Aliña á direita" +msgstr "Aliña á direita" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Align top" -msgstr "Aliñamento superior" +msgstr "Aliñamento superior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Align middle" -msgstr "Aliñar no meio" +msgstr "Aliñar no meio" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Align bottom" -msgstr "Aliñamento inferior" +msgstr "Aliñamento inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Rotate cell" msgstr "Rota cela" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Rotate table" -msgstr "Rota táboa" +msgstr "Rota táboa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Set multi-column" msgstr "Por multicoluna" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Math" -msgstr "Matemática" +msgstr "Matemática" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Set display mode" -msgstr "Modo presentación" +msgstr "Modo presentación" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Subscript" -msgstr "Índice" +msgstr "Índice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Superscript" msgstr "Expoente" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Insert square root" msgstr "Insere raiz cadrada" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Insert root" msgstr "Inserir raiz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Insert standard fraction" -msgstr "Inserir fracción estándar" +msgstr "Inserir fracción estándar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Insert sum" msgstr "Insere soma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Insert integral" msgstr "Insere integral" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 msgid "Insert product" msgstr "Insere produto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Insert ( )" msgstr "Insere ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Insert [ ]" msgstr "Insere [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 msgid "Insert { }" msgstr "Insere { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Insert delimiters" msgstr "Inserir delimitadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Insert matrix" msgstr "Inserir matriz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Insert cases environment" msgstr "Insere entorno casos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#, fuzzy +msgid "Toggle math panels" +msgstr "Conmuta painel matemático" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 #, fuzzy msgid "Math Macros" -msgstr "macro matemática" +msgstr "macro matemática" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#, fuzzy +msgid "Remove last argument" +msgstr "Parámetros de listado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#, fuzzy +msgid "Append argument" +msgstr "Máis parámetros" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +msgid "Make first non-optional into optional argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +msgid "Make last optional into non-optional argument" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#, fuzzy +msgid "Remove optional argument" +msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#, fuzzy +msgid "Insert optional argument" +msgstr "Parámetros de listado" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +msgid "Remove last argument spitting out to the right" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#, fuzzy +msgid "Append argument eating from the right" +msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Append optional argument eating from the right" +msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Command Buffer" msgstr "Minibuffer" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 msgid "Track changes" msgstr "Seguir mudanzas...|S" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 msgid "Show changes in output" msgstr "Mostra mudanzas na saida" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Next change" -msgstr "Próxima mudanza" +msgstr "Próxima mudanza" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 -msgid "Accept change" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#, fuzzy +msgid "Accept change inside selection" msgstr "Aceita mudanza" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 -msgid "Reject change" -msgstr "Rexeitar mudanza" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 +#, fuzzy +msgid "Reject change inside selection" +msgstr "Substituir a entrada coa selección" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 msgid "Merge changes" msgstr "Funde mudanzas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 msgid "Accept all changes" msgstr "Aceita todas as mudanzas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 msgid "Reject all changes" msgstr "Rexeita todas as mudanzas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 msgid "Next note" msgstr "Nota seguinte" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 msgid "View/Update" msgstr "Mostrar/Actualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 -msgid "View DVI" -msgstr "Mostra DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "&Ver" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 -msgid "Update DVI" -msgstr "Actualiza DVI" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "&Actualizar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 -msgid "View PDF (pdflatex)" -msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#, fuzzy +msgid "View master document" +msgstr "Documento mestre" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 -msgid "Update PDF (pdflatex)" -msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Update master document" +msgstr "Documento mestre" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#, fuzzy +msgid "View other formats" +msgstr "Outros flutuantes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 -msgid "View PostScript" -msgstr "Mostra PostScript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#, fuzzy +msgid "Update other formats" +msgstr "Actualizar a vista" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 -msgid "Update PostScript" -msgstr "Actualiza PostScript" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +#, fuzzy +msgid "View Other Formats" +msgstr "Outros flutuantes" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#, fuzzy +msgid "Update Other Formats" +msgstr "Actualiza a lista de etiquetas" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#, fuzzy +msgid "Version Control" +msgstr "Controlo de versións|v" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Register" +msgstr "Rexistar...|R" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Check-out for edit" +msgstr "Comprobar para editar|O" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#, fuzzy +msgid "Check-in changes" +msgstr "Introducir mudanzas...|I" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#, fuzzy +msgid "View revision log" +msgstr "Rexisto do controlo de versións" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#, fuzzy +msgid "Revert changes" +msgstr "Rexeitar mudanza" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +msgid "Use SVN file locking property" +msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +msgid "Update local directory from repository" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 msgid "Math Panels" -msgstr "Painel matemático" +msgstr "Painel matemático" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 -msgid "Math Spacings" -msgstr "Espazados matemático" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#, fuzzy +msgid "Math spacings" +msgstr "Espazados matemático" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "Styles" msgstr "Estilos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "Fractions" -msgstr "Fraccións" +msgstr "Fraccións" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 msgid "Fonts" msgstr "Fontes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Functions" -msgstr "Funcións" +msgstr "Funcións" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "arcsin" msgstr "arcsen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 msgid "sin" msgstr "sen" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "sinh" msgstr "senh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "Spacings" msgstr "Espazados" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "Thin space\t\\," msgstr "espazo delgado\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "espazo medio\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "espazo groso\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "espazo cuadratín\t\\quad" +msgstr "espazo cuadratín\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad" +msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "espazo negativo\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "Placeholder\t\\phantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "Roots" msgstr "Raices" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Outra raiz\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Presentación\t\\displaystyle" +msgstr "Presentación\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Texto normal\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle" +msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Índice de índice (menor)" +msgstr "Índice de índice (menor)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Estándar\t\\frac" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 -#, fuzzy -msgid "No horizontal line\t\\atop" -msgstr "Sem linha hor.\t\\atop" +msgstr "Estándar\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 #, fuzzy msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" -msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "Unit (km)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "Unit (864 m)\t\\unit" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 #, fuzzy msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 #, fuzzy msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac" -msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 #, fuzzy -msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac" +msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 #, fuzzy -msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac" +msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 #, fuzzy -msgid "Binomial\t\\binom" -msgstr "Binomial\t\\choose" +msgid "Continued fraction\t\\cfrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 -msgid "Text binomial\t\\tbinom" -msgstr "" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#, fuzzy +msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac" +msgstr "Oblícua\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#, fuzzy +msgid "Binomial\t\\binom" +msgstr "Binomial\t\\choose" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "Text binomial\t\\tbinom" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Negrito\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" -msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" +msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "San serif\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Itálica\t\\mathit" +msgstr "Itálica\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Blackboard\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" +msgstr "Caligráfica\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Texto normal\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Dots" msgstr "Dots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 msgid "cdots" msgstr "cdots " -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 msgid "Frame Decorations" -msgstr "Decoración superior/inferior" +msgstr "Decoración superior/inferior" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 msgid "bar" msgstr "bar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "check" msgstr "check" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#, fuzzy +msgid "dddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#, fuzzy +msgid "ddddot" +msgstr "ddot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "overline" msgstr "overline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 msgid "underline" msgstr "underline" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Arrows" msgstr "Frechas" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "Operators" msgstr "Operadores" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "pm" msgstr "pm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "cup" msgstr "cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "star" msgstr "star" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 msgid "Relations" -msgstr "Relacións" +msgstr "Relacións" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 +#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "in" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "alpha" msgstr "alpha" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "beta" msgstr "beta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "gamma" msgstr "gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "delta" msgstr "delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "epsilon" msgstr "epsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "varepsilon" msgstr "varepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "zeta" msgstr "zeta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "eta" msgstr "eta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "theta" msgstr "theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "vartheta" msgstr "vartheta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "iota" msgstr "iota" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "kappa" msgstr "kappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "mu" msgstr "mu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "nu" msgstr "nu" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "xi" msgstr "xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "pi" msgstr "pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "varpi" msgstr "varpi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "rho" msgstr "rho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "sigma" msgstr "sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "varsigma" msgstr "varsigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "tau" msgstr "tau" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "upsilon" msgstr "upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "phi" msgstr "phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "varphi" msgstr "varphi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "chi" msgstr "chi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "psi" msgstr "psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "omega" msgstr "omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "Upsilon" msgstr "Upsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 msgid "Phi" msgstr "Phi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Outros símbolos" +msgstr "Outros símbolos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "nabla" msgstr "abla" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "partial" msgstr "partial" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "infty" msgstr "infty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "prime" msgstr "prime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "emptyset" msgstr "emptyset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "exists" msgstr "exists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "forall" msgstr "forall" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "imath" msgstr "imath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "jmath" msgstr "jmath" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "aleph" msgstr "aleph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669 msgid "angle" msgstr "angle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "top" msgstr "top" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "flat" msgstr "flat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 msgid "triangle" msgstr "triangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "Big Operators" msgstr "Operadores grandes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#, fuzzy +msgid "fint" +msgstr "int" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#, fuzzy +msgid "fintop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#, fuzzy +msgid "landupint" +msgstr "diamondsuit" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#, fuzzy +msgid "landupintop" +msgstr "intop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "landdownint" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#, fuzzy +msgid "landdownintop" +msgstr "dotsintop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "sum" msgstr "sum" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +msgstr "Miscelánea AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "Game" msgstr "Game" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "AMS Arrows" msgstr "Frechas AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "AMS Relations" -msgstr "Relacións AMS" +msgstr "Relacións AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "Subset" msgstr "Subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "Supset" msgstr "Supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 msgid "because" msgstr "because" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "therefore" msgstr "therefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "between" msgstr "between" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "AMS Negative Relations" -msgstr "Relacións negadas AMS" +msgstr "Relacións negadas AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 msgid "AMS Operators" msgstr "Operadores AMS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 msgid "Cup" msgstr "Cup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "intercal" msgstr "intercal" @@ -12880,28 +16079,28 @@ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgid "A bitmap file.\n" msgstr "Un ficheiro bitmap.\n" -#: lib/external_templates:102 +#: lib/external_templates:109 msgid "XFig" msgstr "XFig " -#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106 +#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:105 +#: lib/external_templates:112 msgid "An Xfig figure.\n" msgstr "Unha imaxe Xfig.\n" -#: lib/external_templates:154 +#: lib/external_templates:162 msgid "ChessDiagram" msgstr "TabuleiroXedrez" -#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174 +#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" # fuzzy -#: lib/external_templates:157 +#: lib/external_templates:165 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -12922,32 +16121,32 @@ msgid "" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" "Un diagrama de xadrez.\n" -"Este modelo usará XBoard para editar a posición.\n" +"Este modelo usará XBoard para editar a posición.\n" "Vaia a File->Save Position en XBoard para gravar\n" -"a posición que quer mostrar.\n" -"Asegure-se usar unha extensión .fen\n" -"e un camiño (path) relativo a\n" -"ubicación do documento LyX.\n" +"a posición que quer mostrar.\n" +"Asegure-se usar unha extensión .fen\n" +"e un camiño (path) relativo a\n" +"ubicación do documento LyX.\n" "Dentro de XBoard use Edit->Edit Position\n" -"para permitir a edición xeral do tabuleiro.\n" -"Tamén pode marcar a opción\n" +"para permitir a edición xeral do tabuleiro.\n" +"Tamén pode marcar a opción\n" "Options->Test legality, e\n" -"lembre clicar co botón direito e meio\n" +"lembre clicar co botón direito e meio\n" "para inserir novo material no tabuleiro.\n" "Para que isto funcione ten que\n" "instalar o pacote skak do CTAN\n" -"e pór o estilo lyxskak.sty nun lugar\n" +"e pór o estilo lyxskak.sty nun lugar\n" "no que o TeX o atope.\n" -#: lib/external_templates:199 +#: lib/external_templates:212 msgid "LilyPond" msgstr "LilyPond" -#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206 +#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Tipografia musical Lilypond" -#: lib/external_templates:202 +#: lib/external_templates:215 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -12955,25 +16154,25 @@ msgid "" "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n" msgstr "" "Partituras tipografiadas en LiliPond,\n" -"corvertidas a .pdf ou .eps para a sua inclusión.\n" +"corvertidas a .pdf ou .eps para a sua inclusión.\n" "Usar .eps require lilypond 2.6 ou superior.\n" "Usar .pdf require lilypond 2.9 ou superior.\n" -#: lib/external_templates:247 +#: lib/external_templates:261 #, fuzzy msgid "PDFPages" -msgstr "Páxinas" +msgstr "Páxinas" -#: lib/external_templates:248 lib/external_templates:261 +#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273 #, fuzzy msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: lib/external_templates:250 +#: lib/external_templates:264 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" -"To include multiple pages, use the pages-option,\n" -"which must be inserted to Options.\n" +"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" +"which must be inserted to 'Options'.\n" "Examples:\n" "* pages={x-y} (for a range of pages)\n" "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n" @@ -12982,6043 +16181,8126 @@ msgid "" "for further options and details.\n" msgstr "" -#: lib/external_templates:290 +#: lib/external_templates:303 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" "Data de hoxe.\n" -"Lea 'info date' para obter mais información.\n" +"Lea 'info date' para obter mais información.\n" -#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: lib/external_templates:332 +#, fuzzy +msgid "Dia" +msgstr "Pantalla" -#: src/BiblioInfo.cpp:127 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al." +#: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336 +#, fuzzy +msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/BiblioInfo.cpp:140 -msgid "No year" -msgstr "Sen ano" +#: lib/external_templates:335 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "" -#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice" +#: lib/configure.py:445 +msgid "Tgif" +msgstr "Tgif" -#: src/BiblioInfo.cpp:381 -msgid "before" -msgstr "antes" +#: lib/configure.py:448 +msgid "FIG" +msgstr "FIG" -#: src/Buffer.cpp:230 -msgid "Disk Error: " -msgstr "" +#: lib/configure.py:451 +#, fuzzy +msgid "DIA" +msgstr "DVI" -#: src/Buffer.cpp:231 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" +#: lib/configure.py:454 +#, fuzzy +msgid "Grace" +msgstr "Escala de cincentos" -#: src/Buffer.cpp:278 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" +#: lib/configure.py:457 +msgid "FEN" +msgstr "FEN" -#: src/Buffer.cpp:279 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" +#: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: src/Buffer.cpp:510 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Clase de documento descoñecida" +#: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" -#: src/Buffer.cpp:511 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "" -"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida." +#: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n" +#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484 +msgid "PBM" +msgstr "PBM" -#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546 -msgid "Document header error" -msgstr "Erro de cabezallo do documento" +#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485 +msgid "PGM" +msgstr "PGM" -#: src/Buffer.cpp:525 -msgid "\\begin_header is missing" -msgstr "\\begin_header falta" +#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: src/Buffer.cpp:545 -msgid "\\begin_document is missing" -msgstr "\\begin_document falta" +#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487 +msgid "PPM" +msgstr "PPM" -#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1145 -#: src/BufferView.cpp:1151 -msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX" +#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1146 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " -"xcolor/soul are installed.\n" -"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." -msgstr "" -"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX, dado que non están " -"instalados nen dvipost nen xcolor/soul.\n" -"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " -"LaTeX." +#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489 +msgid "XBM" +msgstr "XBM" -#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1152 -msgid "" -"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " -"xcolor and soul are not installed.\n" -"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " -"LaTeX preamble." +#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: lib/configure.py:495 +msgid "Plain text (chess output)" msgstr "" -"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX ao utilizar pdflatex, " -"dado que non están instalados nen dvipost nen soul.\n" -"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " -"LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:585 +#: lib/configure.py:496 #, fuzzy -msgid "Failed to read embedded files" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgid "Plain text (image)" +msgstr "Texto simples" -#: src/Buffer.cpp:586 -msgid "" -"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you " -"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is " -"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please " -"report this bug to the lyx-devel mailing list." +#: lib/configure.py:497 +msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819 -msgid "Document format failure" -msgstr "Fallo ao formatar documento" +#: lib/configure.py:498 +#, fuzzy +msgid "date (output)" +msgstr "Actualiza PostScript" -#: src/Buffer.cpp:737 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s non é un documento de LyX." +#: lib/configure.py:499 +msgid "DocBook" +msgstr "DocBook" -#: src/Buffer.cpp:774 -msgid "Conversion failed" -msgstr "Fallou a conversión" +#: lib/configure.py:499 +#, fuzzy +msgid "DocBook|B" +msgstr "Marcadores|M" -#: src/Buffer.cpp:775 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " -"it could not be created." -msgstr "" -"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro " -"temporário para o converter." +#: lib/configure.py:500 +msgid "Docbook (XML)" +msgstr "Docbook (XML)" -#: src/Buffer.cpp:784 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Non se achou script de conversión" +#: lib/configure.py:501 +#, fuzzy +msgid "Graphviz Dot" +msgstr "Gráficos" -#: src/Buffer.cpp:785 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." -msgstr "" -"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de " -"conversión lyx2lyx." +#: lib/configure.py:502 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pLaTeX)" +msgstr "O&pcións LaTeX:" -#: src/Buffer.cpp:804 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Fallou o script de conversión" +#: lib/configure.py:503 +#, fuzzy +msgid "NoWeb" +msgstr "Nengun" -#: src/Buffer.cpp:805 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." -msgstr "" -"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao " -"converte-lo." +#: lib/configure.py:503 +#, fuzzy +msgid "NoWeb|N" +msgstr "Nota|N" -#: src/Buffer.cpp:820 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido." +#: lib/configure.py:504 +#, fuzzy +msgid "Sweave|S" +msgstr "Gravar|G" -#: src/Buffer.cpp:853 -msgid "Backup failure" -msgstr "fallo na cópia de seguranza" +#: lib/configure.py:505 +#, fuzzy +msgid "LilyPond music" +msgstr "LilyPond" -#: src/Buffer.cpp:854 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create backup file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#: lib/configure.py:506 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (plain)" +msgstr "O&pcións LaTeX:" -#: src/Buffer.cpp:864 -#, c-format -msgid "" -"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-" -"escrebe-lo?" +#: lib/configure.py:506 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (plain)|L" +msgstr "O&pcións LaTeX:" -#: src/Buffer.cpp:866 -msgid "Overwrite modified file?" -msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?" +#: lib/configure.py:507 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (pdflatex)" +msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)" -#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescreber" +#: lib/configure.py:508 +#, fuzzy +msgid "LaTeX (XeTeX)" +msgstr "O&pcións LaTeX:" -#: src/Buffer.cpp:898 -#, c-format -msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Gravando documento %1$s..." +#: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335 +msgid "Plain text" +msgstr "Texto simples" -#: src/Buffer.cpp:911 +#: lib/configure.py:509 #, fuzzy -msgid " could not write file!" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgid "Plain text|a" +msgstr "Texto simples" -#: src/Buffer.cpp:918 +#: lib/configure.py:510 #, fuzzy -msgid " writing embedded files." -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgid "Plain text (pstotext)" +msgstr "Texto simples" -#: src/Buffer.cpp:922 +#: lib/configure.py:511 #, fuzzy -msgid " could not write embedded files!" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgid "Plain text (ps2ascii)" +msgstr "Texto simples" -#: src/Buffer.cpp:927 -msgid " done." -msgstr " feito." +#: lib/configure.py:512 +#, fuzzy +msgid "Plain text (catdvi)" +msgstr "Texto simples" -#: src/Buffer.cpp:1006 -msgid "Iconv software exception Detected" -msgstr "" +#: lib/configure.py:513 +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Texto simples, une as liñas" -#: src/Buffer.cpp:1006 -#, c-format -msgid "" -"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " -"installed" -msgstr "" +#: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518 +#, fuzzy +msgid "LyX HTML" +msgstr "HTML" -#: src/Buffer.cpp:1028 -#, c-format -msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" -msgstr "" +#: lib/configure.py:525 +#, fuzzy +msgid "BibTeX" +msgstr "LaTeX" -#: src/Buffer.cpp:1031 -msgid "" -"Some characters of your document are probably not representable in the " -"chosen encoding.\n" -"Changing the document encoding to utf8 could help." -msgstr "" -"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na " -"codificación escollida.\n" -"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar." +#: lib/configure.py:530 +#, fuzzy +msgid "EPS" +msgstr "PS" -#: src/Buffer.cpp:1038 +#: lib/configure.py:531 #, fuzzy -msgid "iconv conversion failed" -msgstr "Fallou a conversión" +msgid "Postscript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/Buffer.cpp:1043 +#: lib/configure.py:531 #, fuzzy -msgid "conversion failed" -msgstr "Fallou a conversión" +msgid "Postscript|t" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/Buffer.cpp:1315 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Executando chktex..." +#: lib/configure.py:535 +msgid "PDF (ps2pdf)" +msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: src/Buffer.cpp:1328 -msgid "chktex failure" -msgstr "fallo de chktex" +#: lib/configure.py:535 +msgid "PDF (ps2pdf)|P" +msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: src/Buffer.cpp:1329 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente." +#: lib/configure.py:536 +#, fuzzy +msgid "PDF (pdflatex)" +msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" -#: src/Buffer.cpp:2094 -msgid "Preview source code" -msgstr "Vista preliminar do código fonte" +#: lib/configure.py:536 +#, fuzzy +msgid "PDF (pdflatex)|F" +msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" -#: src/Buffer.cpp:2106 -#, c-format -msgid "Preview source code for paragraph %1$d" -msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d" +#: lib/configure.py:537 +msgid "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: src/Buffer.cpp:2110 -#, c-format -msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" -msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s" +#: lib/configure.py:537 +msgid "PDF (dvipdfm)|m" +msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: src/Buffer.cpp:2209 -#, c-format -msgid "Auto-saving %1$s" -msgstr "Auto-gravar %1$s" +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (XeTeX)" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2253 -msgid "Autosave failed!" -msgstr "Fallou auto-gravar!" - -#: src/Buffer.cpp:2276 -msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Auto-gravando o documento actual..." +#: lib/configure.py:538 +msgid "PDF (XeTeX)|X" +msgstr "" -#: src/Buffer.cpp:2324 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" +#: lib/configure.py:541 +msgid "DVI" +msgstr "DVI" -#: src/Buffer.cpp:2325 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." +#: lib/configure.py:541 +msgid "DVI|D" +msgstr "DVI|D" -#: src/Buffer.cpp:2362 -msgid "File name error" -msgstr "Erro no nome de ficheiro" +#: lib/configure.py:544 +#, fuzzy +msgid "DraftDVI" +msgstr "&Rascuño" -#: src/Buffer.cpp:2363 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos." +#: lib/configure.py:547 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: src/Buffer.cpp:2404 -msgid "Document export cancelled." -msgstr "Cancelou-se a exportación do documento." +#: lib/configure.py:547 +msgid "HTML|H" +msgstr "HTML|H" -#: src/Buffer.cpp:2410 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'" +#: lib/configure.py:550 +#, fuzzy +msgid "Noteedit" +msgstr "NotaAoEditor" -#: src/Buffer.cpp:2416 -#, c-format -msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "Documento exportado como %1$s" +#: lib/configure.py:553 +#, fuzzy +msgid "OpenDocument" +msgstr "Abre documento" -#: src/Buffer.cpp:2486 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." -msgstr "" -"O documento especificado\n" -"%1$s\n" -"non se pudo ler." +#: lib/configure.py:556 +#, fuzzy +msgid "date command" +msgstr "Comando seguinte" -#: src/Buffer.cpp:2488 -msgid "Could not read document" -msgstr "Non se pudo ler o documento" +#: lib/configure.py:557 +#, fuzzy +msgid "Table (CSV)" +msgstr "Táboa" -#: src/Buffer.cpp:2498 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" -msgstr "" -"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n" -"\n" -"Recuperar a versión de emerxéncia?" +#: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -#: src/Buffer.cpp:2501 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" +#: lib/configure.py:560 +msgid "LyX 1.3.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/Buffer.cpp:2502 -msgid "&Recover" -msgstr "&Recuperar" +#: lib/configure.py:561 +msgid "LyX 1.4.x" +msgstr "LyX 1.4.x" -#: src/Buffer.cpp:2502 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Carregar orixinal" +#: lib/configure.py:562 +msgid "LyX 1.5.x" +msgstr "LyX 1.5.x" -#: src/Buffer.cpp:2522 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" -msgstr "" -"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n" -"\n" -"Carregar a cópia de seguranza?" +#: lib/configure.py:563 +#, fuzzy +msgid "LyX 1.6.x" +msgstr "LyX 1.3.x" -#: src/Buffer.cpp:2525 -msgid "Load backup?" -msgstr "Carregar cópia de seguranza?" +#: lib/configure.py:564 +msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: src/Buffer.cpp:2526 -msgid "&Load backup" -msgstr "Carregar cópia de &seguranza" +#: lib/configure.py:565 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: src/Buffer.cpp:2526 -msgid "Load &original" -msgstr "Carregar &orixinal" +#: lib/configure.py:566 +msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" +msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: src/Buffer.cpp:2559 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?" +#: lib/configure.py:567 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview" +msgstr "Vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:2561 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Recuperar da versión de controlo?" +#: lib/configure.py:568 +#, fuzzy +msgid "LyX Preview (pLaTeX)" +msgstr "Vista preliminar" -#: src/Buffer.cpp:2562 -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Recuperar" +#: lib/configure.py:569 +msgid "PDFTEX" +msgstr "PDFTEX" -#: src/BufferList.cpp:220 +#: lib/configure.py:570 #, fuzzy -msgid "No file open!" -msgstr "Ficheiro non achado!" +msgid "Program" +msgstr "Código programación" -#: src/BufferList.cpp:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" -msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s" +#: lib/configure.py:571 +msgid "PSTEX" +msgstr "PSTEX" -#: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267 +#: lib/configure.py:572 #, fuzzy -msgid " Save seems successful. Phew.\n" -msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!." +msgid "Rich Text Format" +msgstr "Fonte texto normal" -#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257 -#, fuzzy -msgid " Save failed! Trying...\n" -msgstr " Gravar fallou! Tentando..." +#: lib/configure.py:573 +msgid "OpenOffice.Org (sxw)" +msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: src/BufferList.cpp:271 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento." +#: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Imprimir en ficheiro" -#: src/BufferParams.cpp:497 -#, c-format -msgid "" -"The layout file requested by this document,\n" -"%1$s.layout,\n" -"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" -"class or style file required by it is not\n" -"available. See the Customization documentation\n" -"for more information.\n" +#: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133 +msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" -"Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n" -"%1$s.layout,\n" -"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n" -"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n" -"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n" -"para obter máis información.\n" -#: src/BufferParams.cpp:503 -msgid "Document class not available" -msgstr "Clase de documento non disponíbel" - -#: src/BufferParams.cpp:504 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída." - -#: src/BufferParams.cpp:1451 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be found." -msgstr "" -"O documento especificado\n" -"%1$s\n" -"non se pudo ler." +#: lib/configure.py:576 +#, fuzzy +msgid "MS Word" +msgstr "Palabras" -#: src/BufferParams.cpp:1453 +#: lib/configure.py:576 #, fuzzy -msgid "Class not found" -msgstr "Non se achou o ficheiro" +msgid "MS Word|W" +msgstr "Contar palabras|p" -#: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document class %1$s could not be loaded." -msgstr "" -"O documento especificado\n" -"%1$s\n" -"non se pudo ler." +#: lib/configure.py:577 +msgid "HTML (MS Word)" +msgstr "HTML (MS Word)" -#: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726 -#, fuzzy -msgid "Could not load class" -msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" +#: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/BufferParams.cpp:1501 +#: src/BiblioInfo.cpp:238 #, c-format -msgid "" -"The module %1$s has been requested by\n" -"this document but has not been found in the list of\n" -"available modules. If you recently installed it, you\n" -"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." + +#: src/BiblioInfo.cpp:295 +msgid "Ch. " msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1505 -#, fuzzy -msgid "Module not available" -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +#: src/BiblioInfo.cpp:297 +msgid "pp. " +msgstr "" + +#: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439 +msgid "No year" +msgstr "Sen ano" -#: src/BufferParams.cpp:1506 +#: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558 #, fuzzy -msgid "Some layouts may not be available." -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice" -#: src/BufferParams.cpp:1514 +#: src/BiblioInfo.cpp:554 +msgid "before" +msgstr "antes" + +#: src/Buffer.cpp:137 #, c-format msgid "" -"The module %1$s requires a package that is\n" -"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" -"may not be possible.\n" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." msgstr "" +"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n" +"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente." -#: src/BufferParams.cpp:1517 -#, fuzzy -msgid "Package not available" -msgstr "Clase de documento non disponíbel" +#: src/Buffer.cpp:140 +msgid "Print document failed" +msgstr "Fallou a impresión do documento" -#: src/BufferParams.cpp:1522 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" +#: src/Buffer.cpp:278 +msgid "Disk Error: " msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529 -#, fuzzy -msgid "Read Error" -msgstr "Procura erro" +#: src/Buffer.cpp:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" + +#: src/Buffer.cpp:337 +msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" +msgstr "" -#: src/BufferParams.cpp:1528 +#: src/Buffer.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Error reading internal layout information" -msgstr "Información xeral" +msgid "Attempting to close changed document!" +msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s" -#: src/BufferView.cpp:177 -msgid "No more insets" -msgstr "Non máis recadros" +#: src/Buffer.cpp:347 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" -#: src/BufferView.cpp:668 -msgid "Save bookmark" -msgstr "Gravar marcador" +#: src/Buffer.cpp:348 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" -#: src/BufferView.cpp:1031 -msgid "No further undo information" -msgstr "Non ha máis información de desfacer" +#: src/Buffer.cpp:607 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Clase de documento descoñecida" -#: src/BufferView.cpp:1040 -msgid "No further redo information" -msgstr "Non ha máis información de refacer" +#: src/Buffer.cpp:608 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "" +"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida." -#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313 -msgid "String not found!" -msgstr "Non se achou a cadea!" +#: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436 +#, c-format +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n" -#: src/BufferView.cpp:1219 -msgid "Mark off" -msgstr "Marca desactivada" +#: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643 +msgid "Document header error" +msgstr "Erro de cabezallo do documento" -#: src/BufferView.cpp:1226 -msgid "Mark on" -msgstr "Marca activada" +#: src/Buffer.cpp:622 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header falta" -#: src/BufferView.cpp:1233 -msgid "Mark removed" -msgstr "Marca eliminada" +#: src/Buffer.cpp:642 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document falta" -#: src/BufferView.cpp:1236 -msgid "Mark set" -msgstr "Marca posta" +#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395 +#: src/BufferView.cpp:1401 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" +msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX" -#: src/BufferView.cpp:1283 -msgid "Statistics for the selection:" +#: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396 +#, fuzzy +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/ulem are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." msgstr "" +"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX, dado que non están " +"instalados nen dvipost nen xcolor/soul.\n" +"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " +"LaTeX." -#: src/BufferView.cpp:1285 +#: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402 #, fuzzy -msgid "Statistics for the document:" -msgstr "&Trocar ao documento" +msgid "" +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and ulem are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." +msgstr "" +"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX ao utilizar pdflatex, " +"dado que non están instalados nen dvipost nen soul.\n" +"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo " +"LaTeX." + +#: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862 +msgid "Document format failure" +msgstr "Fallo ao formatar documento" -#: src/BufferView.cpp:1288 +#: src/Buffer.cpp:780 #, fuzzy, c-format -msgid "%1$d words" -msgstr "%1$d palabras verificadas." +msgid "%1$s is not a readable LyX document." +msgstr "%1$s non é un documento de LyX." -#: src/BufferView.cpp:1290 -#, fuzzy -msgid "One word" -msgstr "Palabra chave" +#: src/Buffer.cpp:817 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Fallou a conversión" -#: src/BufferView.cpp:1293 +#: src/Buffer.cpp:818 #, c-format -msgid "%1$d characters (including blanks)" +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." msgstr "" +"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro " +"temporário para o converter." -#: src/BufferView.cpp:1296 -msgid "One character (including blanks)" -msgstr "" +#: src/Buffer.cpp:827 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Non se achou script de conversión" -#: src/BufferView.cpp:1299 +#: src/Buffer.cpp:828 #, c-format -msgid "%1$d characters (excluding blanks)" -msgstr "" - -#: src/BufferView.cpp:1302 -msgid "One character (excluding blanks)" +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." msgstr "" +"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de " +"conversión lyx2lyx." -#: src/BufferView.cpp:1304 -#, fuzzy -msgid "Statistics" -msgstr "Estado" +#: src/Buffer.cpp:847 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Fallou o script de conversión" -#: src/BufferView.cpp:1986 +#: src/Buffer.cpp:848 #, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Inserindo documento %1$s..." +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao " +"converte-lo." -#: src/BufferView.cpp:1997 +#: src/Buffer.cpp:863 #, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Documento %1$s inserido." +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido." -#: src/BufferView.cpp:1999 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s" +#: src/Buffer.cpp:896 +msgid "Backup failure" +msgstr "fallo na cópia de seguranza" -#: src/BufferView.cpp:2225 +#: src/Buffer.cpp:897 #, c-format msgid "" -"Could not read the specified document\n" -"%1$s\n" -"due to the error: %2$s" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" -"Non foi posíbel ler o documento especificado\n" -"%1$s\n" -"por mor do erro: %2$s" - -#: src/BufferView.cpp:2227 -msgid "Could not read file" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#: src/BufferView.cpp:2234 -#, fuzzy, c-format +#: src/Buffer.cpp:907 +#, c-format msgid "" -"%1$s\n" -" is not readable." -msgstr "Non se pudo ler %1$s ." - -#: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39 -msgid "Could not open file" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" +"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-" +"escrebe-lo?" -#: src/BufferView.cpp:2242 -msgid "Reading not UTF-8 encoded file" -msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8" +#: src/Buffer.cpp:909 +msgid "Overwrite modified file?" +msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?" -#: src/BufferView.cpp:2243 -msgid "" -"The file is not UTF-8 encoded.\n" -"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" -"If this does not give the correct result\n" -"then please change the encoding of the file\n" -"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" -msgstr "" -"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n" -"Será lido coa codificación 8Bits local.\n" -"Se non obtén un resultado correcto\n" -"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n" -"con outro programa, diferente de LyX.\n" +#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescreber" -#: src/Chktex.cpp:63 +#: src/Buffer.cpp:934 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Gravando documento %1$s..." -#: src/Chktex.cpp:65 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Aviso de ChkTeX id # " +#: src/Buffer.cpp:947 +#, fuzzy +msgid " could not write file!" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/Color.cpp:92 -msgid "none" -msgstr "nengun" +#: src/Buffer.cpp:954 +msgid " done." +msgstr " feito." -#: src/Color.cpp:93 -msgid "black" -msgstr "negro" +#: src/Buffer.cpp:969 +#, fuzzy, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" +msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s" -#: src/Color.cpp:94 -msgid "white" -msgstr "branco" +#: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006 +#, fuzzy, c-format +msgid " Saved to %1$s. Phew.\n" +msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!." -#: src/Color.cpp:95 -msgid "red" -msgstr "vermello" +#: src/Buffer.cpp:982 +#, fuzzy +msgid " Save failed! Trying again...\n" +msgstr " Gravar fallou! Tentando..." -#: src/Color.cpp:96 -msgid "green" -msgstr "verde" +#: src/Buffer.cpp:996 +#, fuzzy +msgid " Save failed! Trying yet again...\n" +msgstr " Gravar fallou! Tentando..." -#: src/Color.cpp:97 -msgid "blue" -msgstr "azul" +#: src/Buffer.cpp:1010 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento." -#: src/Color.cpp:98 -msgid "cyan" -msgstr "cian" +#: src/Buffer.cpp:1094 +msgid "Iconv software exception Detected" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:99 -msgid "magenta" -msgstr "maxenta" +#: src/Buffer.cpp:1094 +#, c-format +msgid "" +"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " +"installed" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:100 -msgid "yellow" -msgstr "amarelo" +#: src/Buffer.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:101 -msgid "cursor" -msgstr "cursor" +#: src/Buffer.cpp:1119 +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na " +"codificación escollida.\n" +"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar." -#: src/Color.cpp:102 -msgid "background" -msgstr "fundo" +#: src/Buffer.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "iconv conversion failed" +msgstr "Fallou a conversión" -#: src/Color.cpp:103 -msgid "text" -msgstr "texto" +#: src/Buffer.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "conversion failed" +msgstr "Fallou a conversión" -#: src/Color.cpp:104 -msgid "selection" -msgstr "selección" +#: src/Buffer.cpp:1467 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Executando chktex..." -#: src/Color.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "selected text" -msgstr "texto eliminado" +#: src/Buffer.cpp:1480 +msgid "chktex failure" +msgstr "fallo de chktex" -#: src/Color.cpp:107 -msgid "LaTeX text" -msgstr "texto LaTeX" +#: src/Buffer.cpp:1481 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente." -#: src/Color.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "inline completion" -msgstr "&Inserido" +#: src/Buffer.cpp:1671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don't know how to export to format: %1$s" +msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." -#: src/Color.cpp:110 -msgid "non-unique inline completion" +#: src/Buffer.cpp:1769 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error exporting to format: %1$s." +msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." + +#: src/Buffer.cpp:1876 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "" -#: src/Color.cpp:112 -msgid "previewed snippet" -msgstr "pedazo preliminar" +#: src/Buffer.cpp:1904 +#, c-format +msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "note label" -msgstr "nota de rodapé" +#: src/Buffer.cpp:1961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse \"%1$s\"" +msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida" -#: src/Color.cpp:114 -msgid "note background" -msgstr "fundo de nota" +#: src/Buffer.cpp:1968 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized target \"%1$s\"" +msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida" -#: src/Color.cpp:115 +#: src/Buffer.cpp:1975 #, fuzzy -msgid "comment label" -msgstr "comentário" +msgid "Error exporting to DVI." +msgstr "Erro ao xerar pixmap" -#: src/Color.cpp:116 -msgid "comment background" -msgstr "fundo do comentário" +#: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44 +#, c-format +msgid "" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"O ficheiro %1$s xa existe.\n" +"\n" +"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" + +#: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Sobreescreber ficheiro?" -#: src/Color.cpp:117 +#: src/Buffer.cpp:2057 #, fuzzy -msgid "greyedout inset label" -msgstr "recadro resaltado en cincento" +msgid "Error running external commands." +msgstr "Información xeral" -#: src/Color.cpp:118 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento" +#: src/Buffer.cpp:2819 +msgid "Preview source code" +msgstr "Vista preliminar do código fonte" -#: src/Color.cpp:119 -msgid "shaded box" -msgstr "Caixa sombreada" +#: src/Buffer.cpp:2833 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$d" +msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d" -#: src/Color.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "branch label" -msgstr "pola" +#: src/Buffer.cpp:2837 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" +msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s" -#: src/Color.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "footnote label" -msgstr "nota de rodapé" +#: src/Buffer.cpp:2952 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Auto-gravar %1$s" -#: src/Color.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "index label" -msgstr "Insere etiqueta" +#: src/Buffer.cpp:2996 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Fallou auto-gravar!" -#: src/Color.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "margin note label" -msgstr "Salta á etiqueta" +#: src/Buffer.cpp:3052 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Auto-gravando o documento actual..." -#: src/Color.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "URL label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/Buffer.cpp:3117 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro" -#: src/Color.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "URL text" -msgstr "texto" +#: src/Buffer.cpp:3118 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s." -#: src/Color.cpp:126 -msgid "depth bar" -msgstr "barra de profundidade" +#: src/Buffer.cpp:3160 +msgid "File name error" +msgstr "Erro no nome de ficheiro" -#: src/Color.cpp:127 -msgid "language" -msgstr "língua" +#: src/Buffer.cpp:3161 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos." -#: src/Color.cpp:128 -msgid "command inset" -msgstr "recadro de comando" +#: src/Buffer.cpp:3209 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Cancelou-se a exportación do documento." -#: src/Color.cpp:129 -msgid "command inset background" -msgstr "fundo do recadro de comando" +#: src/Buffer.cpp:3215 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'" -#: src/Color.cpp:130 -msgid "command inset frame" -msgstr "marco do recadro de comando" +#: src/Buffer.cpp:3221 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Documento exportado como %1$s" -#: src/Color.cpp:131 -msgid "special character" -msgstr "carácter especial" +#: src/Buffer.cpp:3290 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"O documento especificado\n" +"%1$s\n" +"non se pudo ler." -#: src/Color.cpp:132 -msgid "math" -msgstr "ecuación" +#: src/Buffer.cpp:3292 +msgid "Could not read document" +msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/Color.cpp:133 -msgid "math background" -msgstr "fundo matemático" +#: src/Buffer.cpp:3302 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n" +"\n" +"Recuperar a versión de emerxéncia?" -#: src/Color.cpp:134 -msgid "graphics background" -msgstr "fundo gráfico" +#: src/Buffer.cpp:3305 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139 -msgid "Math macro background" -msgstr "fundo de macro matemática" +#: src/Buffer.cpp:3306 +msgid "&Recover" +msgstr "&Recuperar" -#: src/Color.cpp:136 -msgid "math frame" -msgstr "marco matemático" +#: src/Buffer.cpp:3306 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Carregar orixinal" -#: src/Color.cpp:137 -msgid "math corners" -msgstr "canto matemático" +#: src/Buffer.cpp:3316 +msgid "Document was successfully recovered." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:138 -msgid "math line" -msgstr "liña matemática" +#: src/Buffer.cpp:3318 +msgid "Document was NOT successfully recovered." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Math macro hovered background" -msgstr "fundo de macro matemática" +#: src/Buffer.cpp:3319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Remove emergency file now?\n" +"(%1$s)" +msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/Color.cpp:141 +#: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332 #, fuzzy -msgid "Math macro label" -msgstr "macro matemática" +msgid "Delete emergency file?" +msgstr "Selecciona ficheiro externo" -#: src/Color.cpp:142 +#: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334 #, fuzzy -msgid "Math macro frame" -msgstr "marco matemático" +msgid "&Keep it" +msgstr "&Manter iguais" -#: src/Color.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Math macro blended out" -msgstr "fundo de macro matemática" +#: src/Buffer.cpp:3326 +msgid "Emergency file deleted" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Math macro old parameter" -msgstr "marco matemático" +#: src/Buffer.cpp:3327 +msgid "Do not forget to save your file now!" +msgstr "" -#: src/Color.cpp:145 +#: src/Buffer.cpp:3333 #, fuzzy -msgid "Math macro new parameter" -msgstr "marco matemático" +msgid "Remove emergency file now?" +msgstr "Carregar versión de emerxéncia?" -#: src/Color.cpp:146 -msgid "caption frame" -msgstr "marco de lexendas" +#: src/Buffer.cpp:3348 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n" +"\n" +"Carregar a cópia de seguranza?" -#: src/Color.cpp:147 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "texto de recadro pregueábel" +#: src/Buffer.cpp:3351 +msgid "Load backup?" +msgstr "Carregar cópia de seguranza?" -#: src/Color.cpp:148 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "marco de recadro pregueábel" +#: src/Buffer.cpp:3352 +msgid "&Load backup" +msgstr "Carregar cópia de &seguranza" -#: src/Color.cpp:149 -msgid "inset background" -msgstr "fundo de recadro" +#: src/Buffer.cpp:3352 +msgid "Load &original" +msgstr "Carregar &orixinal" -#: src/Color.cpp:150 -msgid "inset frame" -msgstr "marco de recadro" - -#: src/Color.cpp:151 -msgid "LaTeX error" -msgstr "erro de LaTeX" - -#: src/Color.cpp:152 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "marcador fin de liña" - -#: src/Color.cpp:153 -msgid "appendix marker" -msgstr "marcador do apéndice" - -#: src/Color.cpp:154 -msgid "change bar" -msgstr "barra de mudanzas" - -#: src/Color.cpp:155 -msgid "Deleted text" -msgstr "texto eliminado" +#: src/Buffer.cpp:3385 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?" -#: src/Color.cpp:156 -msgid "Added text" -msgstr "texto engadido" +#: src/Buffer.cpp:3387 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Recuperar da versión de controlo?" -#: src/Color.cpp:157 -msgid "added space markers" -msgstr "marcadores de espazo engadidos" +#: src/Buffer.cpp:3388 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Recuperar" -#: src/Color.cpp:158 -msgid "top/bottom line" -msgstr "liña superior/inferior" +#: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304 +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Sen senso!! " -#: src/Color.cpp:159 -msgid "table line" -msgstr "liña tabular" +#: src/BufferParams.cpp:519 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" +msgstr "" +"Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n" +"%1$s.layout,\n" +"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n" +"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n" +"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n" +"para obter máis información.\n" -#: src/Color.cpp:160 -msgid "table on/off line" -msgstr "liña activar/desactivar táboa" +#: src/BufferParams.cpp:525 +msgid "Document class not available" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/Color.cpp:162 -msgid "bottom area" -msgstr "área inferior" +#: src/BufferParams.cpp:526 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída." -#: src/Color.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "new page" -msgstr "na páxina " +#: src/BufferParams.cpp:1664 +#, c-format +msgid "" +"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default " +"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a " +"correct textclass is selected from the document settings dialog." +msgstr "" -#: src/Color.cpp:164 +#: src/BufferParams.cpp:1669 #, fuzzy -msgid "page break / line break" -msgstr "salto de páxina" - -#: src/Color.cpp:165 -msgid "frame of button" -msgstr "marco de botón" - -#: src/Color.cpp:166 -msgid "button background" -msgstr "fundo do botón" - -#: src/Color.cpp:167 -msgid "button background under focus" -msgstr "fundo do botón focado" - -#: src/Color.cpp:168 -msgid "inherit" -msgstr "herdar" +msgid "Document class not found" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/Color.cpp:169 -msgid "ignore" -msgstr "ignorar" - -#: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472 -#: src/Converter.cpp:515 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Non se pode converter ficheiro" - -#: src/Converter.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" -"Define a converter in the preferences." +#: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "The document class %1$s could not be loaded." msgstr "" -"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n" -"Defina un conversor nas preferéncias." +"O documento especificado\n" +"%1$s\n" +"non se pudo ler." -#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 -msgid "Executing command: " -msgstr "Executando comando: " +#: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Could not load class" +msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" -#: src/Converter.cpp:444 -msgid "Build errors" -msgstr "Erros de compilación" +#: src/BufferParams.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "Error reading internal layout information" +msgstr "Información xeral" -#: src/Converter.cpp:445 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Houbo erros no proceso de compilación." +#: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227 +#, fuzzy +msgid "Read Error" +msgstr "Procura erro" -#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s" +#: src/BufferView.cpp:183 +msgid "No more insets" +msgstr "Non máis recadros" -#: src/Converter.cpp:473 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s." +#: src/BufferView.cpp:711 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Gravar marcador" -#: src/Converter.cpp:517 -#, c-format -msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." +#: src/BufferView.cpp:906 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..." -#: src/Converter.cpp:518 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." +#: src/BufferView.cpp:948 +msgid "Document is read-only" +msgstr "O documento é de sólo-lectura" -#: src/Converter.cpp:574 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Rodando LaTeX..." +#: src/BufferView.cpp:956 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Esta parte do documento está borrada." -#: src/Converter.cpp:592 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "" -"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de " -"LaTeX %1$s." +#: src/BufferView.cpp:1281 +msgid "No further undo information" +msgstr "Non ha máis información de desfacer" -#: src/Converter.cpp:595 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "LaTeX fallou" +#: src/BufferView.cpp:1290 +msgid "No further redo information" +msgstr "Non ha máis información de refacer" -#: src/Converter.cpp:597 -msgid "Output is empty" -msgstr "A saída está valeira" +#: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344 +msgid "String not found!" +msgstr "Non se achou a cadea!" -#: src/Converter.cpp:598 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro." +#: src/BufferView.cpp:1512 +msgid "Mark off" +msgstr "Marca desactivada" -#: src/CutAndPaste.cpp:503 -#, c-format -msgid "" -"Layout had to be changed from\n" -"%1$s to %2$s\n" -"because of class conversion from\n" -"%3$s to %4$s" -msgstr "" -"Debia trocar-se o estilo de\n" -"%1$s a %2$s\n" -"por mor da conversión de clase de\n" -"%3$s a %4$s" - -#: src/CutAndPaste.cpp:508 -msgid "Changed Layout" -msgstr "Formato trocado" +#: src/BufferView.cpp:1518 +msgid "Mark on" +msgstr "Marca activada" -#: src/CutAndPaste.cpp:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" -"%2$s to %3$s" -msgstr "" -"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n" -"%2$s a %3$s" +#: src/BufferView.cpp:1525 +msgid "Mark removed" +msgstr "Marca eliminada" -#: src/CutAndPaste.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "Undefined flex inset" -msgstr "Recadro de texto aberto" +#: src/BufferView.cpp:1528 +msgid "Mark set" +msgstr "Marca posta" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:156 +#: src/BufferView.cpp:1579 #, fuzzy -msgid "Failed to extract file" -msgstr "Selecciona ficheiro externo" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:157 -#, c-format -msgid "" -"Cannot extract file '%1$s'.\n" -"Source file %2$s does not exist" -msgstr "" +msgid "Statistics for the selection:" +msgstr "&Trocar ao documento" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401 +#: src/BufferView.cpp:1581 #, fuzzy -msgid "Overwrite external file?" -msgstr "Sobreescreber ficheiro?" +msgid "Statistics for the document:" +msgstr "&Trocar ao documento" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:170 +#: src/BufferView.cpp:1584 #, fuzzy, c-format -msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O ficheiro %1$s xa existe.\n" -"\n" -"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" +msgid "%1$d words" +msgstr "%1$d palabras verificadas." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306 +#: src/BufferView.cpp:1586 #, fuzzy -msgid "Copy file failure" -msgstr "Non se pode ver o ficheiro" +msgid "One word" +msgstr "Palabra chave" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create file path '%1$s'.\n" -"Please check whether the path is writeable." +#: src/BufferView.cpp:1589 +#, c-format +msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "" -"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." +#: src/BufferView.cpp:1592 +msgid "One character (including blanks)" msgstr "" -"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Failed to embed file" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" - -#: src/EmbeddedFiles.cpp:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether this file exists and is readable." +#: src/BufferView.cpp:1595 +#, c-format +msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "" -"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290 -msgid "Update embedded file?" +#: src/BufferView.cpp:1598 +msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" -msgstr "" -"O ficheiro %1$s xa existe.\n" -"\n" -"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" +#: src/BufferView.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Estado" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:275 +#: src/BufferView.cpp:1758 #, fuzzy -msgid "Failed to copy embedded file" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +msgid "Branch name" +msgstr "Polas" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Failed to embed file %1$s.\n" -"Please check whether the source file is available" +#: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176 +msgid "Branch already exists" msgstr "" -"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Failed to open file" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#: src/BufferView.cpp:2449 +#, c-format +msgid "Inserting document %1$s..." +msgstr "Inserindo documento %1$s..." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576 -#: src/EmbeddedFiles.cpp:621 +#: src/BufferView.cpp:2460 #, c-format -msgid "" -"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?" -msgstr "" +msgid "Document %1$s inserted." +msgstr "Documento %1$s inserido." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Sync file failure" -msgstr "fallo de chktex" +#: src/BufferView.cpp:2462 +#, c-format +msgid "Could not insert document %1$s" +msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:479 +#: src/BufferView.cpp:2728 #, c-format msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embeddable files are embedded.\n" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" msgstr "" +"Non foi posíbel ler o documento especificado\n" +"%1$s\n" +"por mor do erro: %2$s" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Packing all files" -msgstr "Imprimir todas as páxinas" +#: src/BufferView.cpp:2730 +msgid "Could not read file" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:483 -#, c-format +#: src/BufferView.cpp:2737 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%1$d external files are ignored.\n" -"%2$d embedded files are extracted.\n" -msgstr "" +"%1$s\n" +" is not readable." +msgstr "Non se pudo ler %1$s ." -#: src/EmbeddedFiles.cpp:485 -msgid "Unpacking all files" -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39 +msgid "Could not open file" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:499 -msgid "Wrong embedding status." -msgstr "" +#: src/BufferView.cpp:2745 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:500 -#, c-format +#: src/BufferView.cpp:2746 msgid "" -"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding " -"status. Assuming embedding status." +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" +"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n" +"Será lido coa codificación 8Bits local.\n" +"Se non obtén un resultado correcto\n" +"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n" +"con outro programa, diferente de LyX.\n" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:620 +#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178 +#: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210 +#: src/mathed/InsetMathString.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Failed to write file" -msgstr "Sobreescreber ficheiro?" +msgid "LyX Warning: " +msgstr "Versión LyX " -#: src/EmbeddedFiles.cpp:637 +#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179 +#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Save failure" -msgstr "fallo na cópia de seguranza" +msgid "uncodable character" +msgstr "carácter especial" -#: src/EmbeddedFiles.cpp:638 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot create file %1$s.\n" -"Please check whether the directory exists and is writeable." -msgstr "" -"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" -"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#: src/Changes.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Uncodable character in author name" +msgstr "carácter especial" -#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003 +#: src/Changes.cpp:380 #, c-format msgid "" -"The file %1$s already exists.\n" +"The author name '%1$s',\n" +"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n" +"represented in the current encoding. The respective glyphs\n" +"will be ommitted in the exported LaTeX file.\n" "\n" -"Do you want to overwrite that file?" +"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" +"or change the spelling of the author name." msgstr "" -"O ficheiro %1$s xa existe.\n" -"\n" -"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" -#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Sobreescreber ficheiro?" - -#: src/Exporter.cpp:49 -msgid "Overwrite &all" -msgstr "Sobreescreber &todo" +#: src/Chktex.cpp:63 +#, c-format +msgid "ChkTeX warning id # %1$d" +msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d" -#: src/Exporter.cpp:50 -msgid "&Cancel export" -msgstr "&Cancelar exportar" +#: src/Chktex.cpp:65 +msgid "ChkTeX warning id # " +msgstr "Aviso de ChkTeX id # " -#: src/Exporter.cpp:90 -msgid "Couldn't copy file" -msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro" +#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199 +msgid "none" +msgstr "nengun" -#: src/Exporter.cpp:91 -#, c-format -msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s." +#: src/Color.cpp:159 +msgid "black" +msgstr "negro" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: src/Color.cpp:160 +msgid "white" +msgstr "branco" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: src/Color.cpp:161 +msgid "red" +msgstr "vermello" -#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 -msgid "Typewriter" -msgstr "Fonte_fixa" +#: src/Color.cpp:162 +msgid "green" +msgstr "verde" -#: src/Font.cpp:49 -msgid "Symbol" -msgstr "Símbolo" +#: src/Color.cpp:163 +msgid "blue" +msgstr "azul" -#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63 -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Inherit" -msgstr "Herdar" +#: src/Color.cpp:164 +msgid "cyan" +msgstr "cian" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 -msgid "Medium" -msgstr "Meio" +#: src/Color.cpp:165 +msgid "magenta" +msgstr "maxenta" -#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" +#: src/Color.cpp:166 +msgid "yellow" +msgstr "amarelo" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34 -msgid "Upright" -msgstr "Vertical" +#: src/Color.cpp:167 +msgid "cursor" +msgstr "cursor" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35 -msgid "Italic" -msgstr "Itálica" +#: src/Color.cpp:168 +msgid "background" +msgstr "fundo" -#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 -msgid "Slanted" -msgstr "Inclinada" +#: src/Color.cpp:169 +msgid "text" +msgstr "texto" -#: src/Font.cpp:57 -msgid "Smallcaps" -msgstr "Versalete" +#: src/Color.cpp:170 +msgid "selection" +msgstr "selección" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 -msgid "Increase" -msgstr "Aumentar" +#: src/Color.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "selected text" +msgstr "texto eliminado" -#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 -msgid "Decrease" -msgstr "Diminuir" +#: src/Color.cpp:173 +msgid "LaTeX text" +msgstr "texto LaTeX" -#: src/Font.cpp:66 -msgid "Toggle" -msgstr "Conmutar" +#: src/Color.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "inline completion" +msgstr "&Inserido" -#: src/Font.cpp:171 -#, c-format -msgid "Emphasis %1$s, " -msgstr "Énfase %1$s, " +#: src/Color.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "non-unique inline completion" +msgstr "&Inserido" -#: src/Font.cpp:174 -#, c-format -msgid "Underline %1$s, " -msgstr "Subliñar %1$s, " +#: src/Color.cpp:178 +msgid "previewed snippet" +msgstr "pedazo preliminar" -#: src/Font.cpp:177 -#, c-format -msgid "Noun %1$s, " -msgstr "Versalete %1$s, " +#: src/Color.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "note label" +msgstr "nota de rodapé" -#: src/Font.cpp:191 -#, c-format -msgid "Language: %1$s, " -msgstr "Língua: %1$s, " +#: src/Color.cpp:180 +msgid "note background" +msgstr "fundo de nota" -#: src/Font.cpp:194 -#, c-format -msgid " Number %1$s" -msgstr " Número %1$s" +#: src/Color.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "comment label" +msgstr "comentário" -#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Non se pode ver o ficheiro" +#: src/Color.cpp:182 +msgid "comment background" +msgstr "fundo do comentário" -#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 -#, c-format -msgid "File does not exist: %1$s" -msgstr "O ficheiro non existe: %1$s" +#: src/Color.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "greyedout inset label" +msgstr "recadro resaltado en cincento" -#: src/Format.cpp:267 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Non ha información para ver %1$s" +#: src/Color.cpp:184 +msgid "greyedout inset background" +msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento" -#: src/Format.cpp:277 -#, c-format -msgid "Auto-view file %1$s failed" -msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s" +#: src/Color.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "phantom inset text" +msgstr "texto de recadro pregueábel" -#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 -#: src/Format.cpp:383 -msgid "Cannot edit file" -msgstr "Non se pode editar o ficheiro" +#: src/Color.cpp:186 +msgid "shaded box" +msgstr "Caixa sombreada" -#: src/Format.cpp:337 -msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "" +#: src/Color.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "listings background" +msgstr "fundo de recadro" -#: src/Format.cpp:350 -#, c-format -msgid "No information for editing %1$s" -msgstr "Sen información para editar %1$s" +#: src/Color.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "branch label" +msgstr "pola" -#: src/Format.cpp:361 -#, c-format -msgid "Auto-edit file %1$s failed" -msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s" +#: src/Color.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "footnote label" +msgstr "nota de rodapé" -#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243 -msgid "Can't create pipe for spellchecker." -msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico." +#: src/Color.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "index label" +msgstr "Insere etiqueta" -#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258 -msgid "Can't open pipe for spellchecker." -msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico." +#: src/Color.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "margin note label" +msgstr "Salta á etiqueta" -#: src/ISpell.cpp:267 -msgid "" -"Could not create an ispell process.\n" -"You may not have the right languages installed." -msgstr "" -"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n" -"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas." +#: src/Color.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "URL label" +msgstr "Etiqueta" -#: src/ISpell.cpp:290 -msgid "" -"The ispell process returned an error.\n" -"Perhaps it has been configured wrongly ?" -msgstr "" -"O proceso ispell devolveu un erro.\n" -"Se cadra non foi ben configurado?" +#: src/Color.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "URL text" +msgstr "texto" -#: src/ISpell.cpp:395 -#, c-format -msgid "" -"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" -"$s'." -msgstr "" -"Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " -"codificación `%2$s'." +#: src/Color.cpp:194 +msgid "depth bar" +msgstr "barra de profundidade" -#: src/ISpell.cpp:406 -msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." -msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell." +#: src/Color.cpp:195 +msgid "language" +msgstr "língua" -#: src/ISpell.cpp:466 -#, c-format -msgid "" -"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " -"codificación `%2$s'." +#: src/Color.cpp:196 +msgid "command inset" +msgstr "recadro de comando" -#: src/ISpell.cpp:481 -#, c-format -msgid "" -"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" -"2$s'." -msgstr "" -"Non se pode aceitar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " -"codificación `%2$s'." +#: src/Color.cpp:197 +msgid "command inset background" +msgstr "fundo do recadro de comando" -#: src/KeySequence.cpp:167 -msgid " options: " -msgstr " opcións: " +#: src/Color.cpp:198 +msgid "command inset frame" +msgstr "marco do recadro de comando" -#: src/LaTeX.cpp:61 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" -msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d" +#: src/Color.cpp:199 +msgid "special character" +msgstr "carácter especial" -#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Executando MakeIndex." +#: src/Color.cpp:200 +msgid "math" +msgstr "ecuación" -#: src/LaTeX.cpp:284 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "Executando BibTeX." +#: src/Color.cpp:201 +msgid "math background" +msgstr "fundo matemático" -#: src/LaTeX.cpp:418 -msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "Executando MakeIndex para nomencl." +#: src/Color.cpp:202 +msgid "graphics background" +msgstr "fundo gráfico" -#: src/LyX.cpp:100 -msgid "Could not read configuration file" -msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" +#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "math macro background" +msgstr "fundo de macro matemática" -#: src/LyX.cpp:101 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading the configuration file\n" -"%1$s.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" -"%1$s.\n" -"Comprobe a sua instalación." +#: src/Color.cpp:204 +msgid "math frame" +msgstr "marco matemático" -#: src/LyX.cpp:110 -msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário" +#: src/Color.cpp:205 +msgid "math corners" +msgstr "canto matemático" -#: src/LyX.cpp:114 -msgid "Done!" -msgstr "Feito!" +#: src/Color.cpp:206 +msgid "math line" +msgstr "liña matemática" -#: src/LyX.cpp:467 -#, c-format -msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" +#: src/Color.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "math macro hovered background" +msgstr "fundo de macro matemática" -#: src/LyX.cpp:469 -msgid "Unable to remove temporary directory" -msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária" +#: src/Color.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "math macro label" +msgstr "macro matemática" -#: src/LyX.cpp:497 -#, c-format -msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo." +#: src/Color.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "math macro frame" +msgstr "marco matemático" -#: src/LyX.cpp:570 -msgid "No textclass is found" -msgstr "Non se achou a clase de texto" +#: src/Color.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "math macro blended out" +msgstr "fundo de macro matemática" -#: src/LyX.cpp:571 -msgid "" -"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " -"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." -msgstr "" -"LyX non pode continuar ao non achar a clase de texto. Ten 3 posibilidades: " -"reconfigurar normalmente, reconfigurar usando clases de texto predefinidas, " -"ou sair do LyX." +#: src/Color.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "math macro old parameter" +msgstr "marco matemático" -#: src/LyX.cpp:575 -msgid "&Reconfigure" -msgstr "&Reconfigurar" +#: src/Color.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "math macro new parameter" +msgstr "marco matemático" -#: src/LyX.cpp:576 -msgid "&Use Default" -msgstr "&Usar Predefinido" +#: src/Color.cpp:214 +msgid "caption frame" +msgstr "marco de lexendas" -#: src/LyX.cpp:577 src/LyX.cpp:943 -msgid "&Exit LyX" -msgstr "&Sair de LyX" +#: src/Color.cpp:215 +msgid "collapsable inset text" +msgstr "texto de recadro pregueábel" -#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525 -msgid "LyX: " -msgstr "LyX: " +#: src/Color.cpp:216 +msgid "collapsable inset frame" +msgstr "marco de recadro pregueábel" -#: src/LyX.cpp:847 -msgid "Could not create temporary directory" -msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" +#: src/Color.cpp:217 +msgid "inset background" +msgstr "fundo de recadro" -#: src/LyX.cpp:848 -#, c-format -msgid "" -"Could not create a temporary directory in\n" -"%1$s. Make sure that this\n" -"path exists and is writable and try again." -msgstr "" -"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n" -"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n" -"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez." +#: src/Color.cpp:218 +msgid "inset frame" +msgstr "marco de recadro" -#: src/LyX.cpp:936 -msgid "Missing user LyX directory" -msgstr "Falta a directória LyX do usuário" +#: src/Color.cpp:219 +msgid "LaTeX error" +msgstr "erro de LaTeX" -#: src/LyX.cpp:937 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" -"It is needed to keep your own configuration." -msgstr "" -"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n" -"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal." +#: src/Color.cpp:220 +msgid "end-of-line marker" +msgstr "marcador fin de liña" -#: src/LyX.cpp:942 -msgid "&Create directory" -msgstr "&Criar directória" +#: src/Color.cpp:221 +msgid "appendix marker" +msgstr "marcador do apéndice" -#: src/LyX.cpp:944 -msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo." +#: src/Color.cpp:222 +msgid "change bar" +msgstr "barra de mudanzas" -#: src/LyX.cpp:948 -#, c-format -msgid "LyX: Creating directory %1$s" -msgstr "LyX: Creando directória %1$s" - -#: src/LyX.cpp:953 -msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." - -#: src/LyX.cpp:1121 -msgid "List of supported debug flags:" -msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:" - -#: src/LyX.cpp:1125 -#, c-format -msgid "Setting debug level to %1$s" -msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s" - -#: src/LyX.cpp:1136 +#: src/Color.cpp:223 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" -"Command line switches (case sensitive):\n" -"\t-help summarize LyX usage\n" -"\t-userdir dir set user directory to dir\n" -"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" -"\t-dbg feature[,feature]...\n" -" select the features to debug.\n" -" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" -"\t-x [--execute] command\n" -" where command is a lyx command.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" where fmt is the export format of choice.\n" -" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" -" to get an idea which parameters should be passed.\n" -"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" where fmt is the import format of choice\n" -" and file.xxx is the file to be imported.\n" -"\t-version summarize version and build info\n" -"Check the LyX man page for more details." -msgstr "" -"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n" -"Opcións (distingue maiúsculas):\n" -"\t-help resume as opcións de comando de liña\n" -"\t-userdir dir especifica a directória do usuário: dir\n" -"\t-sysdir dir especifica a directória do sistema: dir\n" -"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n" -"\t-dbg característica[,característica]...\n" -" selecciona características a depurar\n" -"\t-x [--execute] comando\n" -" onde comando é un comando de LyX.\n" -"\t-e [--export] fmt\n" -" onde fmt é o formato a exportar.\n" -"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n" -" donde fmt é o formato a importar\n" -" e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" -" -version info da versión e de compilación\n" -"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles." - -#: src/LyX.cpp:1176 -msgid "No system directory" -msgstr "Sen directória de sistema" +msgid "deleted text" +msgstr "texto eliminado" -#: src/LyX.cpp:1177 -msgid "Missing directory for -sysdir switch" -msgstr "Falta directória para a opción -sysdir" +#: src/Color.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "added text" +msgstr "texto engadido" -#: src/LyX.cpp:1188 -msgid "No user directory" -msgstr "Sen directória de usuário" +#: src/Color.cpp:225 +msgid "changed text 1st author" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1189 -msgid "Missing directory for -userdir switch" -msgstr "Falta directória para a opción -userdir" +#: src/Color.cpp:226 +msgid "changed text 2nd author" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1200 -msgid "Incomplete command" -msgstr "Comando incompleto" +#: src/Color.cpp:227 +msgid "changed text 3rd author" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1201 -msgid "Missing command string after --execute switch" -msgstr "Falta comando despois da opción --execute" +#: src/Color.cpp:228 +msgid "changed text 4th author" +msgstr "" -#: src/LyX.cpp:1212 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +#: src/Color.cpp:229 +msgid "changed text 5th author" msgstr "" -"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" -#: src/LyX.cpp:1225 -msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import" +#: src/Color.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "deleted text modifier" +msgstr "texto eliminado" -#: src/LyX.cpp:1230 -msgid "Missing filename for --import" -msgstr "Falta nome de ficheiro para --import" +#: src/Color.cpp:231 +msgid "added space markers" +msgstr "marcadores de espazo engadidos" -#: src/LyXFunc.cpp:113 -msgid "Running configure..." -msgstr "Executando configurar..." +#: src/Color.cpp:232 +msgid "top/bottom line" +msgstr "liña superior/inferior" -#: src/LyXFunc.cpp:124 -msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Recarregando configuración..." +#: src/Color.cpp:233 +msgid "table line" +msgstr "liña tabular" -#: src/LyXFunc.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "System reconfiguration failed" -msgstr "Sistema reconfigurado" +#: src/Color.cpp:234 +msgid "table on/off line" +msgstr "liña activar/desactivar táboa" -#: src/LyXFunc.cpp:131 -msgid "" -"The system reconfiguration has failed.\n" -"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" -"Please reconfigure again if needed." -msgstr "" +#: src/Color.cpp:236 +msgid "bottom area" +msgstr "área inferior" -#: src/LyXFunc.cpp:137 -msgid "System reconfigured" -msgstr "Sistema reconfigurado" +#: src/Color.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "new page" +msgstr "na páxina " -#: src/LyXFunc.cpp:138 -msgid "" -"The system has been reconfigured.\n" -"You need to restart LyX to make use of any\n" -"updated document class specifications." -msgstr "" -"Reconfigurou-se o sistema.\n" -"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n" -"especificación de clase de documento actualizada." +#: src/Color.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "page break / line break" +msgstr "salto de páxina" -#: src/LyXFunc.cpp:362 -msgid "Unknown function." -msgstr "Función descoñecida." +#: src/Color.cpp:239 +msgid "frame of button" +msgstr "marco de botón" -#: src/LyXFunc.cpp:394 -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada que facer" +#: src/Color.cpp:240 +msgid "button background" +msgstr "fundo do botón" -#: src/LyXFunc.cpp:413 -msgid "Unknown action" -msgstr "Acción descoñecida" +#: src/Color.cpp:241 +msgid "button background under focus" +msgstr "fundo do botón focado" -#: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675 -msgid "Command disabled" -msgstr "Comando desactivado" +#: src/Color.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "paragraph marker" +msgstr "Subparágrafo" -#: src/LyXFunc.cpp:426 -msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto" +#: src/Color.cpp:243 +msgid "inherit" +msgstr "herdar" -#: src/LyXFunc.cpp:660 -msgid "Document is read-only" -msgstr "O documento é de sólo-lectura" +#: src/Color.cpp:244 +msgid "ignore" +msgstr "ignorar" -#: src/LyXFunc.cpp:669 -msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "Esta parte do documento está borrada." +#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493 +#: src/Converter.cpp:536 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Non se pode converter ficheiro" -#: src/LyXFunc.cpp:688 +#: src/Converter.cpp:317 #, c-format msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document?" +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." msgstr "" -"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" -"\n" -"Desexa gravar o documento?" +"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n" +"Defina un conversor nas preferéncias." -#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Gravar o documento modificado?" +#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377 +msgid "Executing command: " +msgstr "Executando comando: " -#: src/LyXFunc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." -msgstr "" -"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n" -"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente." +#: src/Converter.cpp:465 +msgid "Build errors" +msgstr "Erros de compilación" -#: src/LyXFunc.cpp:709 -msgid "Print document failed" -msgstr "Fallou a impresión do documento" +#: src/Converter.cpp:466 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Houbo erros no proceso de compilación." -#: src/LyXFunc.cpp:826 +#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384 #, c-format -msgid "" -"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " -"version of the document %1$s?" -msgstr "" -"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada " -"do documento %1$s?" - -#: src/LyXFunc.cpp:828 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Reverter ao documento gravado?" - -#: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s" -#: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461 -msgid "Missing argument" -msgstr "Falta argumento" +#: src/Converter.cpp:494 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s." -#: src/LyXFunc.cpp:1052 +#: src/Converter.cpp:538 #, c-format -msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..." +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." -#: src/LyXFunc.cpp:1300 +#: src/Converter.cpp:539 #, c-format -msgid "Opening child document %1$s..." -msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..." +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s." -#: src/LyXFunc.cpp:1409 -msgid "Syntax: set-color " -msgstr "Sintaxe: set-color " +#: src/Converter.cpp:595 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Rodando LaTeX..." -#: src/LyXFunc.cpp:1420 +#: src/Converter.cpp:613 #, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgid "" +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" -"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser " -"redefinida" +"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de " +"LaTeX %1$s." -#: src/LyXFunc.cpp:1502 -#, c-format -msgid "Document defaults saved in %1$s" -msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s" +#: src/Converter.cpp:616 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "LaTeX fallou" -#: src/LyXFunc.cpp:1505 -msgid "Unable to save document defaults" -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +#: src/Converter.cpp:618 +msgid "Output is empty" +msgstr "A saída está valeira" -#: src/LyXFunc.cpp:1782 -#, fuzzy, c-format -msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "Documento %1$s aberto." +#: src/Converter.cpp:619 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro." -#: src/LyXFunc.cpp:1784 +#: src/CutAndPaste.cpp:291 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not reload document %1$s" -msgstr "Non se pudo ler o documento" - -#: src/LyXFunc.cpp:1821 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Benvindo a LyX!" - -#: src/LyXFunc.cpp:1842 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..." - -#: src/LyXRC.cpp:2380 msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" +"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" +"Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " -"como correctas?" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"\n" +"Desexa gravar o documento?" -#: src/LyXRC.cpp:2385 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "" -"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " -"documento." +#: src/CutAndPaste.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Unknown branch" +msgstr "Acción descoñecida" -#: src/LyXRC.cpp:2389 -msgid "" -"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." -"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " -"specified, an internal routine is used." +#: src/CutAndPaste.cpp:295 +msgid "&Don't Add" msgstr "" -"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de " -"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro " -"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna." -#: src/LyXRC.cpp:2397 +#: src/CutAndPaste.cpp:618 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." +"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" -"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " -"automáticamente polo que escreba." +"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n" +"%2$s a %3$s" -#: src/LyXRC.cpp:2401 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " -"predefinidos despois dun troco de clase." +#: src/CutAndPaste.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Undefined flex inset" +msgstr "Recadro de texto aberto" -#: src/LyXRC.cpp:2405 -msgid "" -"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "" -"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " -"autogravado." +#: src/Exporter.cpp:49 +msgid "Overwrite &all" +msgstr "Sobreescreber &todo" -#: src/LyXRC.cpp:2412 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " -"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." +#: src/Exporter.cpp:50 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Cancelar exportar" -#: src/LyXRC.cpp:2416 -msgid "" -"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " -"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." -msgstr "" -"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " -"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)." +#: src/Exporter.cpp:90 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro" -#: src/LyXRC.cpp:2420 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " -"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." +#: src/Exporter.cpp:91 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s." -#: src/LyXRC.cpp:2424 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" -#: src/LyXRC.cpp:2428 -msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." -msgstr "" -"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" -"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/LyXRC.cpp:2438 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " -"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." +#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +msgid "Typewriter" +msgstr "Fonte_fixa" -#: src/LyXRC.cpp:2442 -msgid "" -"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " -"inside." -msgstr "" - -#: src/LyXRC.cpp:2453 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " -"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/Font.cpp:59 +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" -#: src/LyXRC.cpp:2457 -#, fuzzy -msgid "" -"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " -"look in its global and local commands/ directories." -msgstr "" -"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " -"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." +#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Inherit" +msgstr "Herdar" -#: src/LyXRC.cpp:2461 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua." +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110 +msgid "Medium" +msgstr "Meio" -#: src/LyXRC.cpp:2465 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111 +msgid "Bold" +msgstr "Negrito" -#: src/LyXRC.cpp:2469 -msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" -msgstr "" -"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " -"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43 +msgid "Upright" +msgstr "Vertical" -#: src/LyXRC.cpp:2473 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44 +msgid "Italic" +msgstr "Itálica" -#: src/LyXRC.cpp:2477 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a " -"directória na que se iniciou LyX." +#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45 +msgid "Slanted" +msgstr "Inclinada" -#: src/LyXRC.cpp:2482 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." +#: src/Font.cpp:67 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Versalete" -#: src/LyXRC.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " -"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 +msgid "Increase" +msgstr "Aumentar" -#: src/LyXRC.cpp:2490 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "" -"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " -"recomendado para línguas distintas do inglés." +#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 +msgid "Decrease" +msgstr "Diminuir" -#: src/LyXRC.cpp:2497 -msgid "" -"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " -"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " -"\"makeindex.sh -m $$lang\"." -msgstr "" -"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un " -"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando " -"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." +#: src/Font.cpp:76 +msgid "Toggle" +msgstr "Conmutar" -#: src/LyXRC.cpp:2506 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. " -"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " -"americano." +#: src/Font.cpp:160 +#, c-format +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Énfase %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2510 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "" -"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta" +#: src/Font.cpp:163 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Subliñar %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2514 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "" -"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " -"documento." +#: src/Font.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Strikeout %1$s, " +msgstr "Versalete %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2518 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "" -"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " -"documento." +#: src/Font.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Double underline %1$s, " +msgstr "Subliñar %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2522 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. " -"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " -"língua." +#: src/Font.cpp:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wavy underline %1$s, " +msgstr "Subliñar %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2526 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." +#: src/Font.cpp:175 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Versalete %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2530 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." +#: src/Font.cpp:189 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Língua: %1$s, " -#: src/LyXRC.cpp:2534 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "" -"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " -"\\documentclass." +#: src/Font.cpp:192 +#, c-format +msgid " Number %1$s" +msgstr " Número %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2538 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"." +#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Non se pode ver o ficheiro" -#: src/LyXRC.cpp:2542 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "" -"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " -"é a predefinida." +#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "O ficheiro non existe: %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2546 -msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada." +#: src/Format.cpp:267 +#, c-format +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Non ha información para ver %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2550 -msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." -msgstr "" -"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de " -"Lyx." +#: src/Format.cpp:277 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2554 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." +#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360 +#: src/Format.cpp:383 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Non se pode editar o ficheiro" -#: src/LyXRC.cpp:2558 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." +#: src/Format.cpp:337 +msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "" -"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " -"do documento." -#: src/LyXRC.cpp:2562 -msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "" +#: src/Format.cpp:350 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Sen información para editar %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2567 -msgid "The completion popup delay." -msgstr "" +#: src/Format.cpp:361 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2571 -msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "" +#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Could not find bind file" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" -#: src/LyXRC.cpp:2575 -msgid "Select to display the completion popup in text mode." +#: src/KeyMap.cpp:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Comprobe a sua instalación." + +#: src/KeyMap.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Could not find `cua.bind' file" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" -#: src/LyXRC.cpp:2579 +#: src/KeyMap.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Comprobe a sua instalación." -#: src/LyXRC.cpp:2583 +#: src/KeyMap.cpp:237 +#, c-format msgid "" -"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " -"available." +"Unable to find the bind file\n" +"%1$s.\n" +"Falling back to default." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2587 -msgid "The inline completion delay." -msgstr "" +#: src/KeySequence.cpp:166 +msgid " options: " +msgstr " opcións: " -#: src/LyXRC.cpp:2591 -msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:60 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d" -#: src/LyXRC.cpp:2595 -msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Running Index Processor." +msgstr "Executando MakeIndex." -#: src/LyXRC.cpp:2599 -msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "" +#: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "Executando BibTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2603 -#, c-format -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." -msgstr "" -"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1" -"$d." +#: src/LaTeX.cpp:443 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Executando MakeIndex para nomencl." -#: src/LyXRC.cpp:2608 +#: src/LyX.cpp:103 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" + +#: src/LyX.cpp:104 +#, c-format msgid "" -"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable. Use the OS native format." +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de " -"entorno PATH. Use o formato nativo do SO." +"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Comprobe a sua instalación." -#: src/LyXRC.cpp:2615 -msgid "" -"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"." +#: src/LyX.cpp:113 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário" -#: src/LyXRC.cpp:2619 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" +#: src/LyX.cpp:117 +msgid "Done!" +msgstr "Feito!" -#: src/LyXRC.cpp:2623 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "" -"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " -"númerocorrespondente" +#: src/LyX.cpp:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." +msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" -#: src/LyXRC.cpp:2627 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." +#: src/LyX.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary directory" +msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" -#: src/LyXRC.cpp:2631 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas." +#: src/LyX.cpp:400 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2635 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." +#: src/LyX.cpp:402 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária" -#: src/LyXRC.cpp:2639 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a " -"variábel de entorno PRINTER." +#: src/LyX.cpp:431 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo." -#: src/LyXRC.cpp:2643 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares." +#: src/LyX.cpp:505 +msgid "No textclass is found" +msgstr "Non se achou a clase de texto" -#: src/LyXRC.cpp:2647 +#: src/LyX.cpp:506 msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais " -"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso." - -#: src/LyXRC.cpp:2651 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either " +"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX." msgstr "" -"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"." - -#: src/LyXRC.cpp:2655 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." +"LyX non pode continuar ao non achar a clase de texto. Ten 3 posibilidades: " +"reconfigurar normalmente, reconfigurar usando clases de texto predefinidas, " +"ou sair do LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2659 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares." +#: src/LyX.cpp:510 +msgid "&Reconfigure" +msgstr "&Reconfigurar" -#: src/LyXRC.cpp:2663 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "" -"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a " -"imprimir." +#: src/LyX.cpp:511 +msgid "&Use Default" +msgstr "&Usar Predefinido" -#: src/LyXRC.cpp:2667 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." +#: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Sair de LyX" -#: src/LyXRC.cpp:2671 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." +#: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -#: src/LyXRC.cpp:2675 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Opción para inverter a orde de impresión." +#: src/LyX.cpp:781 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária" -#: src/LyXRC.cpp:2679 +#: src/LyX.cpp:782 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." +"Could not create a temporary directory in\n" +"\"%1$s\"\n" +"Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" -"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro," -"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de " -"impresión." +"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n" +"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n" +"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez." + +#: src/LyX.cpp:865 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Falta a directória LyX do usuário" -#: src/LyXRC.cpp:2683 +#: src/LyX.cpp:866 +#, c-format msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte " -"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión." +"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n" +"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal." -#: src/LyXRC.cpp:2687 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "" -"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro." +#: src/LyX.cpp:871 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Criar directória" -#: src/LyXRC.cpp:2691 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "" -"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha " -"impresora específica." +#: src/LyX.cpp:873 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo." + +#: src/LyX.cpp:877 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Creando directória %1$s" + +#: src/LyX.cpp:882 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." + +#: src/LyX.cpp:954 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:" + +#: src/LyX.cpp:958 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s" -#: src/LyXRC.cpp:2695 +#: src/LyX.cpp:969 +#, fuzzy msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n" +" to get an idea which parameters should be passed.\n" +" Note that the order of -e and -x switches matters.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t--batch execute commands and exit\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." msgstr "" -"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de " -"impresión." +"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n" +"Opcións (distingue maiúsculas):\n" +"\t-help resume as opcións de comando de liña\n" +"\t-userdir dir especifica a directória do usuário: dir\n" +"\t-sysdir dir especifica a directória do sistema: dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n" +"\t-dbg característica[,característica]...\n" +" selecciona características a depurar\n" +"\t-x [--execute] comando\n" +" onde comando é un comando de LyX.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" onde fmt é o formato a exportar.\n" +"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n" +" donde fmt é o formato a importar\n" +" e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n" +" -version info da versión e de compilación\n" +"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles." -#: src/LyXRC.cpp:2699 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." +#: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544 +msgid "No system directory" +msgstr "Sen directória de sistema" -#: src/LyXRC.cpp:2707 -msgid "" -"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." +#: src/LyX.cpp:1012 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Falta directória para a opción -sysdir" + +#: src/LyX.cpp:1023 +msgid "No user directory" +msgstr "Sen directória de usuário" + +#: src/LyX.cpp:1024 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Falta directória para a opción -userdir" + +#: src/LyX.cpp:1035 +msgid "Incomplete command" +msgstr "Comando incompleto" + +#: src/LyX.cpp:1036 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Falta comando despois da opción --execute" + +#: src/LyX.cpp:1047 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "" +"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export" + +#: src/LyX.cpp:1060 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import" + +#: src/LyX.cpp:1065 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Falta nome de ficheiro para --import" + +#: src/LyXFunc.cpp:160 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Nada que facer" + +#: src/LyXFunc.cpp:168 +msgid "Unknown action" +msgstr "Acción descoñecida" + +#: src/LyXFunc.cpp:292 +msgid "Command disabled" +msgstr "Comando desactivado" + +#: src/LyXFunc.cpp:473 +#, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s" + +#: src/LyXFunc.cpp:476 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" -#: src/LyXRC.cpp:2711 +#: src/LyXRC.cpp:2798 msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" msgstr "" -"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " -"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." +"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" " +"como correctas?" -#: src/LyXRC.cpp:2717 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." +#: src/LyXRC.cpp:2803 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "" +"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do " +"documento." -#: src/LyXRC.cpp:2726 +#: src/LyXRC.cpp:2807 msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." msgstr "" -"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, " -"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. " -"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " -"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." +"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de " +"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro " +"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna." -#: src/LyXRC.cpp:2730 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +#: src/LyXRC.cpp:2815 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." msgstr "" -"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." +"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida " +"automáticamente polo que escreba." -#: src/LyXRC.cpp:2735 -#, no-c-format +#: src/LyXRC.cpp:2819 msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." msgstr "" -"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en " -"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." +"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores " +"predefinidos despois dun troco de clase." -#: src/LyXRC.cpp:2739 -#, fuzzy -msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +#: src/LyXRC.cpp:2823 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" -"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas." +"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen " +"autogravado." -#: src/LyXRC.cpp:2743 +#: src/LyXRC.cpp:2830 msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " -"\".out\". Só para usuários avanzados." +"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX " +"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal." -#: src/LyXRC.cpp:2750 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio." +#: src/LyXRC.cpp:2834 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador " +"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2754 -msgid "What command runs the spellchecker?" -msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?" +#: src/LyXRC.cpp:2838 +msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2758 +#: src/LyXRC.cpp:2842 msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." msgstr "" -"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " -"directórias eliminan-se ao sair de LyX." +"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " +"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." + +#: src/LyXRC.cpp:2846 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda." -#: src/LyXRC.cpp:2762 +#: src/LyXRC.cpp:2850 msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " -"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." +"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2772 +#: src/LyXRC.cpp:2860 msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," -"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." +"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " +"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." -#: src/LyXRC.cpp:2785 +#: src/LyXRC.cpp:2864 +#, fuzzy msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " -"may not work with all dictionaries." +"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " +"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " +"the top of the screen" msgstr "" -"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar " -"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais " -"pode ser que no funcione con todos os dicionários." +"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de " +"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel." -#: src/LyXRC.cpp:2789 -msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +#: src/LyXRC.cpp:2868 +msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement" msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2793 +#: src/LyXRC.cpp:2872 msgid "" -"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " +"inside." msgstr "" -#: src/LyXRC.cpp:2800 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +#: src/LyXRC.cpp:2877 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper" -"\")" - -#: src/LyXVC.cpp:91 -msgid "Document not saved" -msgstr "Documento non gravado" - -#: src/LyXVC.cpp:92 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar." +"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis " +"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXVC.cpp:117 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX CV: Descrición inicial" +#: src/LyXRC.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "" +"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " +"look in its global and local commands/ directories." +msgstr "" +"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX " +"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais." -#: src/LyXVC.cpp:118 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(sen descrición inicial)" +#: src/LyXRC.cpp:2885 +msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." +msgstr "" -#: src/LyXVC.cpp:133 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro" +#: src/LyXRC.cpp:2889 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua." -#: src/LyXVC.cpp:136 -msgid "(no log message)" -msgstr "(sen mensaxe de registro)" +#: src/LyXRC.cpp:2893 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel." -#: src/LyXVC.cpp:156 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2897 msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" msgstr "" -"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas " -"actuais.\n" -"\n" -"Desxea reverter á versión gravada?" - -#: src/LyXVC.cpp:159 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Reverter á versión gravada do documento?" - -#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Sen senso neste estilo!" +"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a " +"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)." -#: src/Paragraph.cpp:1566 -msgid "Alignment not permitted" -msgstr "Aliñamento non permitido" +#: src/LyXRC.cpp:2901 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos." -#: src/Paragraph.cpp:1567 +#: src/LyXRC.cpp:2905 msgid "" -"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" -"Setting to default." +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." msgstr "" -"O novo estilo non aceita o aliñamento usado anteriormente.\\ Troca-o polo " -"predefinido." +"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a " +"directória na que se iniciou LyX." -#: src/Paragraph.cpp:2035 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "LyX Warning: " -msgstr "Versión LyX " +#: src/LyXRC.cpp:2910 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra." -#: src/Paragraph.cpp:2036 +#: src/LyXRC.cpp:2914 #, fuzzy -msgid "uncodable character" -msgstr "carácter especial" - -#: src/SpellBase.cpp:51 -msgid "Native OS API not yet supported." -msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar." - -#: src/Text.cpp:121 -msgid "Unknown layout" -msgstr "Formato descoñecido" +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " +"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/Text.cpp:122 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:2918 msgid "" -"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" -"Trying to use the default instead.\n" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." msgstr "" -"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n" -"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n" +"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente " +"recomendado para línguas distintas do inglés." -#: src/Text.cpp:151 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "recadro descoñecido" +#: src/LyXRC.cpp:2925 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un " +"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando " +"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/Text.cpp:224 src/Text.cpp:237 -msgid "Change tracking error" -msgstr "Muda erro de seguimento" +#: src/LyXRC.cpp:2929 +msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." +msgstr "" -#: src/Text.cpp:225 -#, c-format -msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n" +#: src/LyXRC.cpp:2933 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " +"nomenclatures. This might differ from the index processing options." +msgstr "" -#: src/Text.cpp:238 -#, c-format -msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" -msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n" +#: src/LyXRC.cpp:2942 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. " +"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado " +"americano." -#: src/Text.cpp:245 -msgid "Unknown token" -msgstr "Símbolo descoñecido" +#: src/LyXRC.cpp:2946 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "" +"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta" -#: src/Text.cpp:527 +#: src/LyXRC.cpp:2950 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." msgstr "" -"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o " -"Tutorial." +"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do " +"documento." -#: src/Text.cpp:538 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: src/LyXRC.cpp:2954 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" -"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial." +"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do " +"documento." -#: src/Text.cpp:1224 -msgid "[Change Tracking] " -msgstr "[Seguimento de mudanzas]" - -#: src/Text.cpp:1230 -msgid "Change: " -msgstr "Mudanza: " +#: src/LyXRC.cpp:2958 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. " +"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda " +"língua." -#: src/Text.cpp:1234 -msgid " at " -msgstr " en " +#: src/LyXRC.cpp:2962 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento." -#: src/Text.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Fonte: %1$s" +#: src/LyXRC.cpp:2966 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua." -#: src/Text.cpp:1249 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$d" -msgstr ", Profundidade: %1$d" +#: src/LyXRC.cpp:2970 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "" +"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a " +"\\documentclass." -#: src/Text.cpp:1255 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", Espazado: " +#: src/LyXRC.cpp:2974 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 -msgid "OneHalf" -msgstr "Un e meio" +#: src/LyXRC.cpp:2978 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "" +"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento " +"é a predefinida." -#: src/Text.cpp:1267 -msgid "Other (" -msgstr "Outro (" +#: src/LyXRC.cpp:2982 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada." -#: src/Text.cpp:1276 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Recadro: " +#: src/LyXRC.cpp:2986 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." +msgstr "" +"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de " +"Lyx." -#: src/Text.cpp:1277 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Parágrafo: " +#: src/LyXRC.cpp:2990 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza." -#: src/Text.cpp:1278 -msgid ", Id: " -msgstr ", Id: " +#: src/LyXRC.cpp:2994 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á " +"do documento." -#: src/Text.cpp:1279 -msgid ", Position: " -msgstr ", Posición: " +#: src/LyXRC.cpp:2998 +msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1285 -msgid ", Char: 0x" -msgstr "Car:0x" +#: src/LyXRC.cpp:3003 +#, fuzzy +msgid "The completion popup delay." +msgstr "&Inserido" -#: src/Text.cpp:1287 -msgid ", Boundary: " -msgstr ", Fronteira: " +#: src/LyXRC.cpp:3007 +msgid "Select to display the completion popup in math mode." +msgstr "" -#: src/Text2.cpp:392 -msgid "No font change defined." -msgstr "Troca de fonte non definida." +#: src/LyXRC.cpp:3011 +msgid "Select to display the completion popup in text mode." +msgstr "" -#: src/Text2.cpp:432 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Nada que indexar!" +#: src/LyXRC.cpp:3015 +msgid "" +"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." +msgstr "" -#: src/Text2.cpp:434 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" +#: src/LyXRC.cpp:3019 +msgid "" +"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " +"available." +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Modo do editor matemático" +#: src/LyXRC.cpp:3023 +#, fuzzy +msgid "The inline completion delay." +msgstr "&Inserido" -#: src/Text3.cpp:792 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Argumento de espazado descoñecido: " +#: src/LyXRC.cpp:3027 +msgid "Select to display the inline completion in math mode." +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1014 -msgid "Layout " -msgstr "Estilo " +#: src/LyXRC.cpp:3031 +msgid "Select to display the inline completion in text mode." +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1015 -msgid " not known" -msgstr " descoñecido" +#: src/LyXRC.cpp:3035 +msgid "Use \"...\" to shorten long completions." +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580 -msgid "Character set" -msgstr "Conxunto de caracteres" +#: src/LyXRC.cpp:3039 +msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." +msgstr "" -#: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "Estilo de parágrafo" +#: src/LyXRC.cpp:3043 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1" +"$d." -#: src/TextClass.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Plain Layout" -msgstr "Páxina" +#: src/LyXRC.cpp:3048 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de " +"entorno PATH. Use o formato nativo do SO." -#: src/TextClass.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Missing File" -msgstr "Falta argumento" +#: src/LyXRC.cpp:3054 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas" -#: src/TextClass.cpp:586 -msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/LyXRC.cpp:3058 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" +"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do " +"númerocorrespondente" -#: src/TextClass.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "Corrupt File" -msgstr "Título breve" +#: src/LyXRC.cpp:3062 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe." -#: src/TextClass.cpp:590 -msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +#: src/LyXRC.cpp:3066 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas." + +#: src/LyXRC.cpp:3070 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir." + +#: src/LyXRC.cpp:3074 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." msgstr "" +"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a " +"variábel de entorno PRINTER." -#: src/Thesaurus.cpp:60 -msgid "Thesaurus failure" -msgstr "Fallo do Tesouro" +#: src/LyXRC.cpp:3078 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares." -#: src/Thesaurus.cpp:61 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3082 msgid "" -"Aiksaurus returned the following error:\n" -"\n" -"%1$s." +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." msgstr "" -"Aiksauros devolve o seguinte erro:\\ \n" -"%1$s." +"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais " +"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso." -#: src/VSpace.cpp:472 -msgid "Default skip" -msgstr "Salto predefinido" +#: src/LyXRC.cpp:3086 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "" +"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"." -#: src/VSpace.cpp:475 -msgid "Small skip" -msgstr "Salto pequeno" +#: src/LyXRC.cpp:3090 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada." -#: src/VSpace.cpp:478 -msgid "Medium skip" -msgstr "Salto meio" +#: src/LyXRC.cpp:3094 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares." -#: src/VSpace.cpp:481 -msgid "Big skip" -msgstr "Salto grande" +#: src/LyXRC.cpp:3098 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "" +"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a " +"imprimir." -#: src/VSpace.cpp:484 -msgid "Vertical fill" -msgstr "Recheo vertical" +#: src/LyXRC.cpp:3102 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir." -#: src/VSpace.cpp:491 -msgid "protected" -msgstr "protexido" +#: src/LyXRC.cpp:3106 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Opción para especificar o tipo do papel." -#: src/buffer_funcs.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Opción para inverter a orde de impresión." + +#: src/LyXRC.cpp:3114 msgid "" -"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" -"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." msgstr "" -"O documento %1$s xa foi carregado.\n" -"\n" -"Desexa reverter á versión gravada?" +"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro," +"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de " +"impresión." -#: src/buffer_funcs.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Reload saved document?" -msgstr "Reverter ao documento gravado?" +#: src/LyXRC.cpp:3118 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte " +"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión." -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Reload" -msgstr "&Substituir" +#: src/LyXRC.cpp:3122 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "" +"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro." -#: src/buffer_funcs.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "&Keep Changes" -msgstr "Fundir mudanzas" +#: src/LyXRC.cpp:3126 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "" +"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha " +"impresora específica." -#: src/buffer_funcs.cpp:83 -#, c-format -msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +#: src/LyXRC.cpp:3130 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." msgstr "" +"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de " +"impresión." -#: src/buffer_funcs.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "File not readable!" -msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#: src/LyXRC.cpp:3134 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/buffer_funcs.cpp:100 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3142 msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" +"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -"O documento %1$s ainda non existe.\n" -"\n" -"Desexa criar un novo documento?" -#: src/buffer_funcs.cpp:103 -msgid "Create new document?" -msgstr "Criar un novo documento?" +#: src/LyXRC.cpp:3146 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non " +"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí." -#: src/buffer_funcs.cpp:104 -msgid "&Create" -msgstr "&Criar" +#: src/LyXRC.cpp:3152 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición." -#: src/buffer_funcs.cpp:132 -#, c-format +#: src/LyXRC.cpp:3161 msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"Non pudo ler-se o modelo de documento\n" -"%1$s\n" -"especificado." +"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, " +"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. " +"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel " +"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar." -#: src/buffer_funcs.cpp:134 -msgid "Could not read template" -msgstr "Non se pudo ler o modelo" +#: src/LyXRC.cpp:3165 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla." -#: src/buffer_funcs.cpp:386 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: src/LyXRC.cpp:3170 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en " +"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño." -#: src/buffer_funcs.cpp:392 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: src/LyXRC.cpp:3174 +#, fuzzy +msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." +msgstr "" +"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas." -#: src/buffer_funcs.cpp:395 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: src/LyXRC.cpp:3178 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e " +"\".out\". Só para usuários avanzados." -#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:290 -msgid "Senseless!!! " -msgstr "Sen senso!! " +#: src/LyXRC.cpp:3185 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio." -#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:40 -msgid "No debugging message" -msgstr "Nengunha mensaxe de depuración" +#: src/LyXRC.cpp:3189 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas " +"directórias eliminan-se ao sair de LyX." -#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:41 -msgid "General information" -msgstr "Información xeral" +#: src/LyXRC.cpp:3193 +msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." +msgstr "" -#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:69 -msgid "Developers' general debug messages" -msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores" +#: src/LyXRC.cpp:3197 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro " +"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX." -#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:70 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Todas as mensaxes de depuración" +#: src/LyXRC.cpp:3207 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta," +"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais." -#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:115 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" +#: src/LyXRC.cpp:3220 +msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40 -msgid "Standard[[Bullets]]" -msgstr "Estándar[[Bullets]]" +#: src/LyXRC.cpp:3224 +msgid "" +"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 -msgid "Maths" -msgstr "Matemática" +#: src/LyXRC.cpp:3231 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper" +"\")" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 -msgid "Dings 1" -msgstr "Dings 1" +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Documento non gravado" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 -msgid "Dings 2" -msgstr "Dings 2" +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar." -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 -msgid "Dings 3" -msgstr "Dings 3" +#: src/LyXVC.cpp:133 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX CV: Descrición inicial" -#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 -msgid "Dings 4" -msgstr "Dings 4" +#: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(sen descrición inicial)" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176 -msgid "Directories" -msgstr "Directórias" +#: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n" +#: src/LyXVC.cpp:154 +msgid "(no log message)" +msgstr "(sen mensaxe de registro)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n" +#: src/LyXVC.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the older version?" +msgstr "" +"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas " +"actuais.\n" +"\n" +"Desxea reverter á versión gravada?" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX." +#: src/LyXVC.cpp:195 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Reverter á versión gravada do documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 +msgid "&Revert" +msgstr "&Reverter" + +#: src/Paragraph.cpp:1631 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Sen senso neste estilo!" + +#: src/Paragraph.cpp:1679 +msgid "Alignment not permitted" +msgstr "Aliñamento non permitido" + +#: src/Paragraph.cpp:1680 msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2008 LyX Team" +"The new layout does not permit the alignment previously used.\n" +"Setting to default." msgstr "" -"Os direitos autorais sobre LyX son de\n" -"Matthias Ettrich (1995) e da\n" -"Equipa LyX (1995-2006)" +"O novo estilo non aceita o aliñamento usado anteriormente.\\ Troca-o polo " +"predefinido." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: src/Paragraph.cpp:2671 +msgid "Memory problem" msgstr "" -"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os " -"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación " -"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) " -"calquer versión posterior." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: src/Paragraph.cpp:2671 +msgid "Paragraph not properly initialized" msgstr "" -"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo " -"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO " -"PARTICULAR.\n" -"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n" -"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este " -"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 " -"Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83 -msgid "LyX Version " -msgstr "Versión LyX " +#: src/Text.cpp:337 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "recadro descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88 -msgid "Library directory: " -msgstr "Directória de bibliotecas: " +#: src/Text.cpp:423 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Muda erro de seguimento" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 -msgid "User directory: " -msgstr "Directória do usuário: " +#: src/Text.cpp:424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown author index for change: %1$d\n" +msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: src/Text.cpp:435 +msgid "Unknown token" +msgstr "Símbolo descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 -msgid "About %1" -msgstr "Acerca %1" +#: src/Text.cpp:894 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o " +"Tutorial." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferéncias" +#: src/Text.cpp:905 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigura" +#: src/Text.cpp:1727 +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "[Seguimento de mudanzas]" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:119 -msgid "Quit %1" -msgstr "Sair de %1" +#: src/Text.cpp:1733 +msgid "Change: " +msgstr "Mudanza: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:301 -msgid "Exiting." -msgstr "Saindo." +#: src/Text.cpp:1737 +msgid " at " +msgstr " en " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "The current document was closed." -msgstr "Fallou a impresión do documento" +#: src/Text.cpp:1747 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Fonte: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:580 -msgid "" -"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " -"documents and exit.\n" -"\n" -"Exception: " -msgstr "" +#: src/Text.cpp:1752 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr ", Profundidade: %1$d" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:584 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:590 -msgid "Software exception Detected" -msgstr "" +#: src/Text.cpp:1758 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", Espazado: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:588 -msgid "" -"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " -"unsaved documents and exit." -msgstr "" +#: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611 +msgid "OneHalf" +msgstr "Un e meio" -#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26 -msgid "Bibliography Entry Settings" -msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" +#: src/Text.cpp:1770 +msgid "Other (" +msgstr "Outro (" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52 -msgid "BibTeX Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX" +#: src/Text.cpp:1779 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Recadro: " -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Documentos|#o#O" +#: src/Text.cpp:1780 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Parágrafo: " -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444 -msgid "BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)" +#: src/Text.cpp:1781 +msgid ", Id: " +msgstr ", Id: " -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir" +#: src/Text.cpp:1782 +msgid ", Position: " +msgstr ", Posición: " -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454 -msgid "BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" +#: src/Text.cpp:1788 +msgid ", Char: 0x" +msgstr "Car:0x" -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Selecciona un estilo BibTeX" +#: src/Text.cpp:1790 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Fronteira: " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "No frame" -msgstr "Sen marco" +#: src/Text2.cpp:384 +msgid "No font change defined." +msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52 -msgid "Simple rectangular frame" -msgstr "" +#: src/Text2.cpp:424 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Nada que indexar!" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thin" -msgstr "Marco ovalado, fino" +#: src/Text2.cpp:426 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Oval frame, thick" -msgstr "Marco ovalado, groso" +#: src/Text3.cpp:191 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Modo do editor matemático" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -msgid "Drop shadow" +#: src/Text3.cpp:193 +msgid "No valid math formula" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Shaded background" -msgstr "fundo de nota" - -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 -msgid "Double rectangular frame" +#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995 +msgid "Already in regexp mode" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Regexp editor mode" +msgstr "Modo do editor matemático" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365 -msgid "Depth" -msgstr "Profundidade" +#: src/Text3.cpp:1286 +msgid "Layout " +msgstr "Estilo " -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413 -msgid "Total Height" -msgstr "Altura total" +#: src/Text3.cpp:1287 +msgid " not known" +msgstr " descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008 +msgid "Missing argument" +msgstr "Falta argumento" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 -msgid "Box Settings" -msgstr "Configuración do cadro" +#: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906 +msgid "Character set" +msgstr "Conxunto de caracteres" -#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35 -msgid "Branch Settings" -msgstr "Configuración de pola" +#: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "Estilo de parágrafo" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41 -msgid "Branch" -msgstr "Pola" +#: src/TextClass.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Plain Layout" +msgstr "Páxina" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42 -msgid "Activated" -msgstr "Activado" +#: src/TextClass.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Missing File" +msgstr "Falta argumento" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: src/TextClass.cpp:707 +msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: src/TextClass.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Corrupt File" +msgstr "Título breve" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Fundir mudanzas" +#: src/TextClass.cpp:711 +msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#: src/TextClass.cpp:1208 #, c-format msgid "" -"Change by %1$s\n" -"\n" +"The module %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available modules. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"Trocado por %1$s\n" -"\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Mudanza feita o %1$s\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194 -msgid "No change" -msgstr "Sen mudanzas" - -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 -msgid "Small Caps" -msgstr "Versalete" +#: src/TextClass.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "Module not available" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196 -msgid "Reset" -msgstr "Reiniciar" +#: src/TextClass.cpp:1213 +#, fuzzy +msgid "Some layouts may not be available." +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 -msgid "Underbar" -msgstr "Subliñado" +#: src/TextClass.cpp:1218 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is\n" +"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n" +"may not be possible.\n" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 -msgid "Noun" -msgstr "Nome próprio" +#: src/TextClass.cpp:1221 +#, fuzzy +msgid "Package not available" +msgstr "Clase de documento non disponíbel" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 -msgid "No color" -msgstr "Sen cor" +#: src/TextClass.cpp:1226 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 -msgid "Black" -msgstr "Negro" +#: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658 +#: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 +#, fuzzy +msgid "Revision control error." +msgstr "Controlo de versións" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 -msgid "White" -msgstr "Branco" +#: src/VCBackend.cpp:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Some problem occured while running the command:\n" +"'%1$s'." +msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -msgid "Red" -msgstr "Vemello" +#: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675 +#: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "Error: Could not generate logfile." +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Green" -msgstr "Verde" +#: src/VCBackend.cpp:593 +msgid "" +"Error when committing to repository.\n" +"You have to manually resolve the problem.\n" +"After pressing OK, LyX will reopen the document." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" +#: src/VCBackend.cpp:659 +msgid "" +"Error when acquiring write lock.\n" +"Most probably another user is editing\n" +"the current document now!\n" +"Also check the access to the repository." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 -msgid "Cyan" -msgstr "Cian" +#: src/VCBackend.cpp:665 +msgid "" +"Error when releasing write lock.\n" +"Check the access to the repository." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 -msgid "Magenta" -msgstr "Maxenta" +#: src/VCBackend.cpp:686 +#, c-format +msgid "" +"Error when updating from repository.\n" +"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n" +"'%1$s'.\n" +"\n" +"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Yellow" -msgstr "Amarelo" +#: src/VCBackend.cpp:722 +#, c-format +msgid "" +"There were detected changes in the working directory:\n" +"%1$s\n" +"\n" +"In case of file conflict version of the local directory files will be " +"preferred.\n" +"\n" +"Continue?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118 -msgid "Text Style" -msgstr "Estilo do texto" +#: src/VCBackend.cpp:727 +msgid "Changes detected" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312 +#: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046 #, fuzzy -msgid "Keys" -msgstr "Cha&ve:" - -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:328 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgid "&Yes" +msgstr "Sí" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:329 +#: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046 #, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Imprimir en ficheiro" +msgid "&No" +msgstr "Non" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330 -msgid "LinkBack PDF" +#: src/VCBackend.cpp:788 +msgid "VCN File Locking" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331 -msgid "PDF" +#: src/VCBackend.cpp:789 +msgid "Locking property unset." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332 -msgid "PNG" +#: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793 +msgid "Locking property set." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333 -msgid "JPEG" +#: src/VCBackend.cpp:790 +msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "pasted" -msgstr "Colar" +#: src/VSpace.cpp:472 +msgid "Default skip" +msgstr "Salto predefinido" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:351 -#, c-format -msgid "%1$s Files" -msgstr "" +#: src/VSpace.cpp:475 +msgid "Small skip" +msgstr "Salto pequeno" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" +#: src/VSpace.cpp:478 +msgid "Medium skip" +msgstr "Salto meio" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490 -msgid "Canceled." -msgstr "Cancelado." +#: src/VSpace.cpp:481 +msgid "Big skip" +msgstr "Salto grande" + +#: src/VSpace.cpp:484 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Recheo vertical" + +#: src/VSpace.cpp:491 +msgid "protected" +msgstr "protexido" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402 +#: src/buffer_funcs.cpp:71 #, fuzzy, c-format -msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgid "" +"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" +"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"O ficheiro %1$s xa existe.\n" +"O documento %1$s xa foi carregado.\n" "\n" -"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" - -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97 -msgid "Next command" -msgstr "Comando seguinte" - -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44 -msgid "big[[delimiter size]]" -msgstr "grande[[tamaño delimitador]]" +"Desexa reverter á versión gravada?" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45 -msgid "Big[[delimiter size]]" -msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] " +#: src/buffer_funcs.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Reload saved document?" +msgstr "Reverter ao documento gravado?" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46 -msgid "bigg[[delimiter size]]" -msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]" +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "&Substituir" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47 -msgid "Bigg[[delimiter size]]" -msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]" +#: src/buffer_funcs.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Keep Changes" +msgstr "Fundir mudanzas" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71 -msgid "Math Delimiter" -msgstr "Delimitador matemático" +#: src/buffer_funcs.cpp:85 +#, c-format +msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108 -msgid "(None)" -msgstr "(Nengun)" +#: src/buffer_funcs.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "File not readable!" +msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110 -msgid "Variable" -msgstr "Variábel" +#: src/buffer_funcs.cpp:103 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" +msgstr "" +"O documento %1$s ainda non existe.\n" +"\n" +"Desexa criar un novo documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "Computer Modern Roman" +#: src/buffer_funcs.cpp:106 +msgid "Create new document?" +msgstr "Criar un novo documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 -msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "Latin Modern Roman" +#: src/buffer_funcs.cpp:107 +msgid "&Create" +msgstr "&Criar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "AE (Almost European)" -msgstr "AE (Almost European)" +#: src/buffer_funcs.cpp:135 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Non pudo ler-se o modelo de documento\n" +"%1$s\n" +"especificado." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Times Roman" -msgstr "Times Roman" +#: src/buffer_funcs.cpp:137 +msgid "Could not read template" +msgstr "Non se pudo ler o modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89 -msgid "Palatino" -msgstr "Palatino" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 +msgid "Standard[[Bullets]]" +msgstr "Estándar[[Bullets]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bitstream Charter" -msgstr "Bitstream Charter" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42 +msgid "Maths" +msgstr "Matemática" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "New Century Schoolbook" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90 -msgid "Bookman" -msgstr "Bookman" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Utopia" -msgstr "Utopia" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Bera Serif" -msgstr "Bera Serif" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Concrete Roman" -msgstr "Concrete Roman" +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181 +msgid "Directories" +msgstr "Directórias" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91 -msgid "Zapf Chancery" -msgstr "Zapf Chancery" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Nothing to search" +msgstr "Nada que facer" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "Computer Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "No open document(s) in which to search" +msgstr "Abre documento" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104 -msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "Latin Modern Sans" +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Find LyX Dialog" +msgstr "Procurar se&guinte" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Helvetica" -msgstr "Helvetica" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Avant Garde" -msgstr "Avant Garde" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "Bera Sans" -msgstr "Bera Sans" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 -msgid "CM Bright" -msgstr "CM Bright" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995--%1$s LyX Team" +msgstr "" +"Os direitos autorais sobre LyX son de\n" +"Matthias Ettrich (1995) e da\n" +"Equipa LyX (1995-2006)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 -msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "Computer Modern Typewriter" +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os " +"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación " +"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) " +"calquer versión posterior." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo " +"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO " +"PARTICULAR.\n" +"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n" +"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este " +"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 " +"Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "not released yet" +msgstr "Aumenta profundidade" + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"LyX Version %1$s\n" +"(%2$s)" +msgstr "Versión LyX " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120 +msgid "Library directory: " +msgstr "Directória de bibliotecas: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123 +msgid "User directory: " +msgstr "Directória do usuário: " + +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460 +msgid "About %1" +msgstr "Acerca %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigura" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461 +msgid "Quit %1" +msgstr "Sair de %1" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886 +msgid "Running configure..." +msgstr "Executando configurar..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Recarregando configuración..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "System reconfiguration failed" +msgstr "Sistema reconfigurado" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904 +msgid "" +"The system reconfiguration has failed.\n" +"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n" +"Please reconfigure again if needed." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Sistema reconfigurado" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Reconfigurou-se o sistema.\n" +"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n" +"especificación de clase de documento actualizada." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939 +msgid "Exiting." +msgstr "Saindo." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Sintaxe: set-color " + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser " +"redefinida" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248 +msgid "Unknown function." +msgstr "Función descoñecida." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "The current document was closed." +msgstr "Fallou a impresión do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646 +msgid "" +"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " +"documents and exit.\n" +"\n" +"Exception: " +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656 +msgid "Software exception Detected" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654 +msgid "" +"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " +"unsaved documents and exit." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812 +#, fuzzy +msgid "Could not find UI definition file" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while reading the included file\n" +"%1$s\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Comprobe a sua instalación." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807 +#, fuzzy +msgid "Could not find default UI file" +msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX could not find the default UI file!\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n" +"%1$s.\n" +"Comprobe a sua instalación." + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s\n" +"Falling back to default.\n" +"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n" +"check which User Interface file you are using." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Configuración de entrada bibliográfica" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860 +msgid "Documents|#o#O" +msgstr "Documentos|#o#O" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Selecciona un estilo BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "No frame" +msgstr "Sen marco" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Simple rectangular frame" +msgstr "marco de recadro" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Oval frame, thin" +msgstr "Marco ovalado, fino" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Oval frame, thick" +msgstr "Marco ovalado, groso" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +msgid "Drop shadow" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Shaded background" +msgstr "fundo de nota" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Double rectangular frame" +msgstr "duplo" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 +msgid "Depth" +msgstr "Profundidade" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Total Height" +msgstr "Altura total" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 +msgid "Width" +msgstr "Largura" + +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77 +msgid "Box Settings" +msgstr "Configuración do cadro" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Configuración de pola" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 +msgid "Activated" +msgstr "Activado" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Filename Suffix" +msgstr "Ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Enter new branch name" +msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" +"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" +msgstr "" +"O ficheiro %1$s xa existe.\n" +"\n" +"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "&Merge" +msgstr "Grande:" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Renaming failed" +msgstr "Fallou a conversión" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "The branch could not be renamed." +msgstr "Non se pudo ler %1$s ." + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Fundir mudanzas" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Trocado por %1$s\n" +"\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Mudanza feita o %1$s\n" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191 +msgid "No change" +msgstr "Sen mudanzas" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46 +msgid "Small Caps" +msgstr "Versalete" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190 +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 +msgid "Underbar" +msgstr "Subliñado" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Double underbar" +msgstr "Marco duplo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Wavy underbar" +msgstr "Subliñado" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Strikeout" +msgstr "Rua" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 +msgid "Noun" +msgstr "Nome próprio" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92 +msgid "No color" +msgstr "Sen cor" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93 +msgid "Black" +msgstr "Negro" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 +msgid "White" +msgstr "Branco" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 +msgid "Red" +msgstr "Vemello" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 +msgid "Magenta" +msgstr "Maxenta" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162 +msgid "Text Style" +msgstr "Estilo do texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Keys" +msgstr "Cha&ve:" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135 +msgid "LinkBack PDF" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "pasted" +msgstr "Colar" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s Files" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" +msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836 +msgid "Canceled." +msgstr "Cancelado." + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Overwrite external file?" +msgstr "Sobreescreber ficheiro?" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O ficheiro %1$s xa existe.\n" +"\n" +"Desexa sobreescreber ese ficheiro?" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "List of previous commands" +msgstr "Comando anterior" + +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +msgid "Next command" +msgstr "Comando seguinte" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43 +msgid "Compare LyX files" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select document" +msgstr "Documento mestre" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868 +msgid "LyX Documents (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Frecha" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Error while comparing documents." +msgstr "Formatando documento..." + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "(cancelling)" +msgstr "marxe" + +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "differences" +msgstr "Referéncias" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "grande[[tamaño delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] " + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Delimitador matemático" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204 +msgid "(None)" +msgstr "(Nengun)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206 +msgid "Variable" +msgstr "Variábel" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (Almost European)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Roman" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Courier" -msgstr "Courier" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Páxinas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Module not found!" +msgstr "Non se achou o ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531 +msgid "Document Settings" +msgstr "Configuración do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 +msgid "empty" +msgstr "valeira" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 +msgid "plain" +msgstr "simples" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705 +msgid "headings" +msgstr "con cabezallos" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 +msgid "fancy" +msgstr "fancy" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "Language Default (no inputenc)" +msgstr "Cabezallo de língua:" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +msgid "``text''" +msgstr "“texto”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 +msgid "''text''" +msgstr "”texto”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +msgid ",,text``" +msgstr "„texto“" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 +msgid ",,text''" +msgstr "„texto”" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 +msgid "<>" +msgstr "«texto»" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 +msgid ">>text<<" +msgstr "»texto«" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855 +msgid "Numbered" +msgstr "Numerado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Aparece no índice xeral" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +msgid "Author-year" +msgstr "Autor-ano" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +msgid "Numerical" +msgstr "Numérico" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Non disponíbel: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 +#, fuzzy +msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de " +"parámetros." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075 +msgid "Document Class" +msgstr "Clase do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 +#, fuzzy +msgid "Modules" +msgstr "Meio" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 +msgid "Text Layout" +msgstr "Texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 +msgid "Page Margins" +msgstr "Marxes" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Numeración e Índice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 +#, fuzzy +msgid "Indexes" +msgstr "Índice" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "PDF Properties" +msgstr "Propriedade" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 +msgid "Math Options" +msgstr "Matemáticas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069 +msgid "Float Placement" +msgstr "Flutuantes" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071 +msgid "Bullets" +msgstr "Marcas listas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072 +msgid "Branches" +msgstr "Polas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Output" +msgstr "Saídas" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "Preámbulo LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385 +msgid " (not installed)" +msgstr "(non instalado)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454 +#, fuzzy +msgid "Layouts|#o#O" +msgstr "Formato|F" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467 +#, fuzzy +msgid "Local layout file" +msgstr "Texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468 +msgid "" +"The layout file you have selected is a local layout\n" +"file, not one in the system or user directory. Your\n" +"document may not work with this layout if you do not\n" +"keep the layout file in the document directory." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "&Set Layout" +msgstr "Texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 +#, fuzzy +msgid "Unable to read local layout file." +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "Select master document" +msgstr "Documento mestre" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +#, fuzzy +msgid "LyX Files (*.lyx)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619 +#, fuzzy +msgid "Unapplied changes" +msgstr "Seguir mudanzas...|S" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620 +msgid "" +"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" +"If you do not apply now, they will be lost after this action." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622 +msgid "&Dismiss" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "Unable to set document class." +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" +msgstr "%1$s e %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Module provided by document class." +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Package(s) required: %1$s." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "or" +msgstr "Forma" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709 +#, c-format +msgid "Module required: %1$s." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718 +#, c-format +msgid "Modules excluded: %1$s." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724 +msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378 +#, fuzzy +msgid "[No options predefined]" +msgstr "Troca de fonte non definida." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642 +#, fuzzy +msgid "Can't set layout!" +msgstr "Formato trocado" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" +msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724 +#, fuzzy +msgid "Not Found" +msgstr "Oculto." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 +msgid "Assigned master does not include this file" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779 +#, c-format +msgid "" +"You must include this file in the document\n" +"'%1$s' in order to use the master document\n" +"feature." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Could not load master" +msgstr "Non foi posíbel trocar a clase" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The master document '%1$s'\n" +"could not be loaded." +msgstr "" +"O documento especificado\n" +"%1$s\n" +"non se pudo ler." + +#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "Configuración do código TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "Código programación" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s Erros (%2$s)" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Top left" +msgstr "Esquerda superior" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Bottom left" +msgstr "Esquerda inferior" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +msgid "Baseline left" +msgstr "Liña base esquerda" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Top center" +msgstr "Centro superior" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Bottom center" +msgstr "Centro inferior" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +msgid "Baseline center" +msgstr "Liña base centro" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Top right" +msgstr "Direita superior" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Bottom right" +msgstr "Direita inferior" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +msgid "Baseline right" +msgstr "Liña base direita" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 +msgid "External Material" +msgstr "Material externo" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209 +msgid "Scale%" +msgstr "Escala%" + +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635 +msgid "Select external file" +msgstr "Selecciona ficheiro externo" + +#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 +msgid "Float Settings" +msgstr "Configuración do flutuante" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "automatically" +msgstr "Actualización automática" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 +msgid "Dissolve previous group?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"If you assign this graphic to group '%2$s',\n" +"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 +#, c-format +msgid "Stick with group '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272 +#, c-format +msgid "Assign to group '%1$s' anyway" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n" +"the group will be dissolved,\n" +"because this graphic was its only member.\n" +"How do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 +#, c-format +msgid "Sign off from group '%1$s'" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328 +msgid "Enter unique group name:" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Group already defined!" +msgstr "Troca de fonte non definida." + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 +#, c-format +msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes" + +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Galeria de imaxes|#G#g" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Configuración do espazo vertical" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115 +msgid "" +"Insert the spacing even after a line break.\n" +"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" +"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Thin space" +msgstr "espazo delgado\t\\," + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Medium space" +msgstr "espazo medio\t\\:" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Thick space" +msgstr "espazo groso\t\\;" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Negative thin space" +msgstr "espazo negativo\t\\!" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Negative medium space" +msgstr "espazo negativo\t\\!" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Negative thick space" +msgstr "espazo negativo\t\\!" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156 +msgid "Half Quad (0.5 em)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157 +msgid "Quad (1 em)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Double Quad (2 em)" +msgstr "Item duplo:" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Inter-word space" +msgstr "Espazo intra-palabra|i" + +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Recheo horizontal" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Hyperlink" +msgstr "&Xerar ligazón" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207 +msgid "Child Document" +msgstr "Documento fillo" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450 +msgid "" +"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" +"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de " +"parámetros." + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315 +msgid "Select document to include" +msgstr "Selecciona documento a incluir" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Index Entry Settings" +msgstr "Entrada de índice" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Label Color" +msgstr "Cor" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove standard index" +msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The default index cannot be removed." +msgstr "Última liña a ser impresa" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Enter new index name" +msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215 +msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr " descoñecido" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcut" +msgstr "A&celerador:" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "shortcuts" +msgstr "A&celerador:" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +msgid "lyxrc" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "package" +msgstr "Espazo" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "textclass" +msgstr "Clasetema" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "menu" +msgstr "mu" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "icon" +msgstr "cong" + +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "buffer" +msgstr "azul" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707 +msgid "Shift-" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Control-" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Option-" +msgstr "Opcións" + +#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Command-" +msgstr "&Comando:" + +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +msgid "No language" +msgstr "Sen linguaxe" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +msgid "Program Listing Settings" +msgstr "Configuración de código de programa" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414 +msgid "No dialect" +msgstr "Sen dialecto" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "Rexisto de LaTeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Rexisto de compilación en programación literária" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Rexisto do controlo de versións" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx." + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268 +msgid "No version control log file found." +msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións." + +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matriz matemática" + +#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157 +msgid "Nomenclature" +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 +msgid "Note Settings" +msgstr "Configuración de nota" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Configuración de parágrafo" + +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" +"Como se descrebe no Guia de Usuário, a largura deste texto determina a " +"largura da etiqueta parte de cada item en ambientes como Lista e " +"Descripción.\n" +"\n" +"Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das " +"larguras de etiqueta de todos os items." + +#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Phantom Settings" +msgstr "Opcións &principais" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Look & Feel" +msgstr "Aparéncia" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Language Settings" +msgstr "Configuración do idioma" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "File Handling" +msgstr "Manexo de fontes" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391 +msgid "Date format" +msgstr "Formato de data" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Keyboard/Mouse" +msgstr "Teclado" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Input Completion" +msgstr "Lexenda" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770 +#, fuzzy +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Comando:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Fontes de pantalla" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142 +msgid "Paths" +msgstr "Rotas" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Select directory for example files" +msgstr "Seleccionar modelo" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Seleccionar directória temporária" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Seleccionar directória de documentos" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250 +msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" +msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Corrector ortográfico" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331 +msgid "Converters" +msgstr "Conversores" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635 +msgid "File formats" +msgstr "Formatos de ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 +msgid "Format in use" +msgstr "Formato en uso" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine " +"primeiramente o conversor." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013 +msgid "LyX needs to be restarted!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014 +msgid "" +"The change of user interface language will be fully effective only after a " +"restart." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888 +msgid "User interface" +msgstr "Interface de usuário" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Entrada" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts" +msgstr "A&celerador:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352 +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Funcións" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "A&celerador:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434 +msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442 +#, fuzzy +msgid "Document and Window" +msgstr "Erro de cabezallo do documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446 +msgid "Font, Layouts and Textclasses" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450 +#, fuzzy +msgid "System and Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea AMS" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623 +#, fuzzy +msgid "Res&tore" +msgstr "&Restaurar" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Failed to create shortcut" +msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734 +#, fuzzy +msgid "Unknown or invalid LyX function" +msgstr "Función descoñecida." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741 +msgid "Invalid or empty key sequence" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 +#, c-format +msgid "" +"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n" +"%2$s\n" +"You need to remove that binding before creating a new one." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784 +#, fuzzy +msgid "Can not insert shortcut to the list" +msgstr "Engadir unha pola nova á lista" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Escoller ficheiro UI" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Escoller mapa de teclado" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43 +msgid "Print Document" +msgstr "Imprimir documento" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87 +msgid "Print to file" +msgstr "Imprimir en ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature settings" +msgstr "Nomenclatura" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Longest label width" +msgstr "Etiqueta máis &longa" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Index Settings" +msgstr "Configuración do cadro" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Polas &disponíbeis:" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Referéncia cruzada" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Recuar" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286 +msgid "Jump back" +msgstr "Saltar cara atrás" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294 +msgid "Jump to label" +msgstr "Saltar á etiqueta" + +#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e substituir" + +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Enviar documento ao comando" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 +msgid "Show File" +msgstr "Mostrar ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Error -> Cannot load file!" +msgstr "Non se pode editar o ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d palabras verificadas." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285 +msgid "One word checked." +msgstr "Unha palabra verificada." + +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Rematou a corrección ortográfica" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Basic Latin" +msgstr "Variación" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Suplementário" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "IPA Extensions" +msgstr "E&xtensión:" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +msgid "Cyrillic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe (Arabi)" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Bengali" +msgstr "Início" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Gujarati" +msgstr "SubVariación" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Tamil" +msgstr "Correo" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Kannada" +msgstr "Inglés canadiense" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "Estilo " + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Tibetan" +msgstr "beta" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "Alemán" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "E&xtensión:" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +msgid "Greek Extended" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "General Punctuation" +msgstr "Información xeral" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Expoente|x" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Number Forms" +msgstr "Número de filas" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Mathematica|a" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Outros símbolos" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Control Pictures" +msgstr "Conxetura" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Box Drawing" +msgstr "Configuración do cadro" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Block Elements" +msgstr "Agradecimentos" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Forma itálica texto" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Outros símbolos" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Dingbats" +msgstr "Dings 1" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Outros símbolos" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Katakana" +msgstr "Catalán" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Bopomofo" +msgstr "&Baixo a fila:" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Kanbun" +msgstr "Inglés canadiense" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +msgid "High Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +msgid "Private Use High Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +msgid "Private Use Area" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Orientación" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Correoespecial" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "Corolário" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Número de páxina" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Número de páxina" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Old Italic" +msgstr "Itálica" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Gothic" +msgstr "coth" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +msgid "Ugaritic" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +msgid "Old Persian" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Deseret" +msgstr "Reiniciar" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Shavian" +msgstr "Letón" + +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +msgid "Osmanya" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 -msgid "Bera Mono" -msgstr "Bera Mono" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Corolário" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "LuxiMono" -msgstr "LuxiMono" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Kharoshthi" +msgstr "varnothing" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 -msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "CM Typewriter Light" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Module not found!" -msgstr "Non se achou o ficheiro" +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505 -msgid "Document Settings" -msgstr "Configuración do documento" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 -msgid "" -"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "" -"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de " -"parámetros." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 -msgid "Length" -msgstr "Longura" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Símbolos fonéticos|S" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 -msgid " (not installed)" -msgstr "(non instalado)" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 -msgid "10" -msgstr "10" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 -msgid "11" -msgstr "11" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "Páxinas" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 -msgid "12" -msgstr "12" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Suplementário" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671 -msgid "empty" -msgstr "valeira" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672 -msgid "plain" -msgstr "simples" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673 -msgid "headings" -msgstr "con cabezallos" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Character: " +msgstr "Conxunto de caracteres" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 -msgid "fancy" -msgstr "fancy" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 +msgid "Code Point: " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Símbolo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43 +msgid "Table Settings" +msgstr "Configuración da táboa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796 -msgid "LaTeX default" -msgstr "Predefinida do LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 +msgid "Insert Table" +msgstr "Inserir táboa" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802 -msgid "``text''" -msgstr "``texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +msgid "TeX Information" +msgstr "Información TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 -msgid "''text''" -msgstr "''texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187 +msgid "No thesaurus available for this language!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804 -msgid ",,text``" -msgstr ",,texto``" +#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36 +msgid "Outline" +msgstr "Índices" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805 -msgid ",,text''" -msgstr ",,texto''" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374 +msgid "auto" +msgstr "auto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 -msgid "<>" -msgstr "«texto»" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356 +msgid "off" +msgstr "off" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 -msgid ">>text<<" -msgstr "»texto«" +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363 +#, c-format +msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" +msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822 -msgid "Numbered" -msgstr "Numerado" +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Configuración do espazo vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823 -msgid "Appears in TOC" -msgstr "Aparece no índice xeral" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "version " +msgstr "Versión" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 -msgid "Author-year" -msgstr "Autor-ano" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132 +msgid "unknown version" +msgstr "versión descoñecida" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 -msgid "Numerical" -msgstr "Numérico" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "Icones pequenos" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Non disponíbel: %1$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "Icones normais" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987 -msgid "Document Class" -msgstr "Clase do documento" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "Icones grandes" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 -msgid "Text Layout" -msgstr "Texto" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428 +#, c-format +msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" +msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 -msgid "Page Margins" -msgstr "Marxes" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Benvindo a LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Numeración e Índice" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 -#, fuzzy -msgid "PDF Properties" -msgstr "Propriedade" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445 +msgid "Select template file" +msgstr "Seleccionar modelo" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 -msgid "Math Options" -msgstr "Matemáticas" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Modelos|#M#m" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 -msgid "Float Placement" -msgstr "Flutuantes" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 +msgid "Document not loaded." +msgstr "Documento non carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 -msgid "Bullets" -msgstr "Marcas listas" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 +msgid "Select document to open" +msgstr "Seleccionar documento para abrir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984 -msgid "Branches" -msgstr "Polas" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777 +msgid "Examples|#E#e" +msgstr "Exemplos|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:916 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509 #, fuzzy -msgid "Embedded Files" -msgstr "Obxectos inseridos|O" +msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "Preámbulo LaTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510 +#, fuzzy +msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511 #, fuzzy -msgid "Layouts|#o#O" -msgstr "Formato|F" +msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)" +msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 #, fuzzy -msgid "LyX Layout (*.layout)" +msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)" msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -msgid "Local layout file" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188 +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Nome de ficheiro non válido" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538 +#, c-format +msgid "" +"The directory in the given path\n" +"%1$s\n" +"does not exist." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 -#, fuzzy -msgid "Error" -msgstr "Frecha" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Abrindo documento %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563 #, fuzzy -msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +msgid "Version control detected." +msgstr "Controlo de versións" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Sen información para importar o formato %1$s." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885 +#, c-format msgid "" -"The layout file you have selected is a local layout\n" -"file, not one in the system or user directory. Your\n" -"document may not work with this layout if you do not\n" -"keep the layout file in the same directory." +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to overwrite that document?" msgstr "" +"O documento %1$s xa existe.\n" +"\n" +"Desexa sobre-escreber ese documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889 +msgid "Overwrite document?" +msgstr "Sobre-escreber documento?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importando %1$s..." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710 +msgid "imported." +msgstr "importado." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712 #, fuzzy -msgid "&Set Layout" -msgstr "Texto" +msgid "file not imported!" +msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 #, fuzzy -msgid "Embedded layout" -msgstr "Obxectos inseridos|O" +msgid "newfile" +msgstr "Inclui ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 -msgid "" -"The layout file you have selected is an embedded layout that\n" -"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n" -"it is already embedded to this buffer.\n" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775 +msgid "Select LyX document to insert" +msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809 #, fuzzy -msgid "Unable to set document class." -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +msgid "Absolute filename expected." +msgstr "Espera-se un valor." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825 #, fuzzy -msgid "Unapplied changes" -msgstr "Seguir mudanzas...|S" +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os ficheiros (*)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941 +#, c-format msgid "" -"Some changes in the dialog were not yet applied.\n" -"If you do not apply now, they will be lost after this action." +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" +"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n" +"\n" +"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 -msgid "&Dismiss" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Renomear e gravar?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339 -#, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s e %2$s" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945 +#, fuzzy +msgid "&Retry" +msgstr "&Restaurar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245 #, fuzzy, c-format -msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s e %2$s" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389 -#, c-format -msgid "Package(s) required: %1$s." +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"\n" +"Desexa gravar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248 #, fuzzy -msgid "or" -msgstr "Forma" +msgid "Save new document?" +msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147 #, c-format -msgid "Module required: %1$s." +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"\n" +"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 -#, c-format -msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Gravar o documento modificado?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 -msgid "WARNING: Some packages are unavailable!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 +msgid "&Discard" +msgstr "&Descartar" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239 +#, c-format msgid "" -"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib," -"bst})" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" msgstr "" +"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" +"\n" +"Desexa gravar o documento?" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Extra embedded file" -msgstr "Obxectos inseridos|O" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 -#, fuzzy -msgid "Can't set layout!" -msgstr "Formato trocado" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document %1$s reloaded." +msgstr "Documento %1$s aberto." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" -msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento" +msgid "Could not reload document %1$s" +msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29 -msgid "TeX Code Settings" -msgstr "Configuración do código TeX" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 +msgid "Error when setting the locking property." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Error List" -msgstr "Código programación" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372 +msgid "Directory is not accessible." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 #, c-format -msgid "%1$s Errors (%2$s)" -msgstr "%1$s Erros (%2$s)" +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Top left" -msgstr "Esquerda superior" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 +#, fuzzy +msgid "Document not loaded" +msgstr "Documento non carregado." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Bottom left" -msgstr "Esquerda inferior" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada " +"do documento %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 -msgid "Baseline left" -msgstr "Liña base esquerda" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Reverter ao documento gravado?" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -msgid "Top center" -msgstr "Centro superior" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585 +msgid "Saving all documents..." +msgstr "Gravando todos os documentos..." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -msgid "Bottom center" -msgstr "Centro inferior" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595 +msgid "All documents saved." +msgstr "Gravados todos os documentos." -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800 -msgid "Baseline center" -msgstr "Liña base centro" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848 +#, c-format +msgid "%1$s unknown command!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 -msgid "Top right" -msgstr "Direita superior" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202 +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 -msgid "Bottom right" -msgstr "Direita inferior" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "DocBook Source" +msgstr "Marcadores|M" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801 -msgid "Baseline right" -msgstr "Liña base direita" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Literate Source" +msgstr "Fonte LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95 -msgid "External Material" -msgstr "Material externo" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid " (version control)" +msgstr "Controlo de versións" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218 -msgid "Scale%" -msgstr "Escala%" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199 +#, fuzzy +msgid " (version control, locking)" +msgstr "Controlo de versións" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792 -msgid "Select external file" -msgstr "Selecciona ficheiro externo" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202 +msgid " (changed)" +msgstr " (modificado)" -#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28 -msgid "Float Settings" -msgstr "Configuración do flutuante" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206 +msgid " (read only)" +msgstr " (só leitura)" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Close File" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766 +#, fuzzy +msgid "Hide tab" +msgstr "delta" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Galeria de imaxes|#G#g" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "Close tab" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39 +#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Horizontal Space Settings" -msgstr "Configuración do espazo vertical" +msgid "Wrap Float Settings" +msgstr "Configuración do flutuante" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100 -msgid "" -"Insert the spacing even after a line break.\n" -"Note that a protected Half Quad will be turned into\n" -"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 +msgid "Click to detach" +msgstr "Clique para separar" -#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29 -msgid "Hyperlink" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389 +#, c-format +msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53 -msgid "Child Document" -msgstr "Documento fillo" - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443 -msgid "" -"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443 +msgid "Enter characters to filter the layout list." msgstr "" -"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de " -"parámetros." - -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326 -msgid "Select document to include" -msgstr "Selecciona documento a incluir" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 -msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)" +#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565 +#, fuzzy +msgid " (unknown)" +msgstr " descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708 +msgid "No Group" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59 -msgid "No language" -msgstr "Sen linguaxe" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731 +msgid "More Spelling Suggestions" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163 -msgid "Program Listing Settings" -msgstr "Configuración de código de programa" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "Invisible" +msgstr "TextoInvisíbel" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407 -msgid "No dialect" -msgstr "Sen dialecto" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nengun documento aberto!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "Rexisto de LaTeX" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823 +msgid "" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177 -msgid "Literate Programming Build Log" -msgstr "Rexisto de compilación en programación literária" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "View (Other Formats)|F" +msgstr "Outros flutuantes" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179 -msgid "lyx2lyx Error Log" -msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862 +#, fuzzy +msgid "Update (Other Formats)|p" +msgstr "Actualizar a vista" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181 -msgid "Version Control Log" -msgstr "Rexisto do controlo de versións" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "View [%1$s]|V" +msgstr "&Ver" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update [%1$s]|U" +msgstr "&Actualizar" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210 -msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "No Custom Insets Defined!" +msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213 -msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Nengun documento aberto!" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216 -msgid "No version control log file found." -msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067 +msgid "Master Document" +msgstr "Documento mestre" -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matriz matemática" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084 +msgid "Open Navigator..." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114 -msgid "Nomenclature" -msgstr "Nomenclatura" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Other Lists" +msgstr "Outros flutuantes" -#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 -msgid "Note Settings" -msgstr "Configuración de nota" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Sen Índice xeral" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Configuración de parágrafo" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153 +#, fuzzy +msgid "Other Toolbars" +msgstr "Barras de ferramentas|B" -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75 -msgid "" -"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " -"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" -"\n" -" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " -"the items is used." -msgstr "" -"Como se descrebe no Guia de Usuário, a largura deste texto determina a " -"largura da etiqueta parte de cada item en ambientes como Lista e " -"Descripción.\n" -"\n" -"Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das " -"larguras de etiqueta de todos os items." +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "No Branches Set for Document!" +msgstr "Nengunha pola no documento!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127 -msgid "System files|#S#s" -msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Entrada de índice|d" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131 -msgid "User files|#U#u" -msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +msgid "Index Entry" +msgstr "Entrada de índice" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294 #, fuzzy -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aparéncia" +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855 #, fuzzy -msgid "Language Settings" -msgstr "Configuración do idioma" +msgid "No Action Defined!" +msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "Saídas" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Export %1$s" +msgstr "Fonte: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "File Handling" -msgstr "Manexo de fontes" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Import %1$s" +msgstr "Importando %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331 -msgid "Plain text" -msgstr "Texto simples" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update %1$s" +msgstr "&Actualizar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362 -msgid "Date format" -msgstr "Formato de data" +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "View %1$s" +msgstr "&Ver" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Keyboard/Mouse" -msgstr "Teclado" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161 +msgid "space" +msgstr "espazo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "Input Completion" -msgstr "Lexenda" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189 +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "" +"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun " +"destes carácteres:\n" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Fontes de pantalla" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +# c-format +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "The script `%1$s' failed." +msgstr "Fallou o script `%s'." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937 -msgid "Paths" -msgstr "Rotas" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "All Files " +msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índice xeral" + +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543 #, fuzzy -msgid "Select directory for example files" -msgstr "Seleccionar modelo" +msgid "Child Documents" +msgstr "Documento fillo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "List of Graphics" +msgstr "Lista de táboas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Seleccionar directória temporária" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "List of Equations" +msgstr "Lista de códigos de programación" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "List of Footnotes" +msgstr "Lista de figuras" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Seleccionar directória de documentos" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "List of Listings" +msgstr "Lista de códigos de programación" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "List of Indexes" +msgstr "Lista de táboas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Corrector ortográfico" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "List of Marginal notes" +msgstr "Lista de táboas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "List of Notes" +msgstr "Lista de táboas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "List of Citations" +msgstr "Lista de códigos de programación" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Labels and References" +msgstr "todas as referéncias sen citar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076 -msgid "pspell (library)" -msgstr "pspell (library)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "List of Branches" +msgstr "Lista de táboas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (library)" +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "List of Changes" +msgstr "Lista de táboas" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159 -msgid "Converters" -msgstr "Conversores" +#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484 +msgid "" +"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " +"file through LaTeX: " +msgstr "" +"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar " +"o ficheiro ao través de LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429 -msgid "File formats" -msgstr "Formatos de ficheiro" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:89 +msgid "Keys must be unique!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607 -msgid "Format in use" -msgstr "Formato en uso" +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:90 +#, c-format +msgid "" +"The key %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:140 +#, c-format +msgid "" +"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine " -"primeiramente o conversor." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Open Databases?" +msgstr "&Bancos de dados" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 -msgid "User interface" -msgstr "Interface de usuário" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144 +msgid "&Proceed" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:162 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Control" -msgstr "Entrada" +msgid "Databases:" +msgstr "&Bancos de dados" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 #, fuzzy -msgid "Shortcuts" -msgstr "A&celerador:" +msgid "Style File:" +msgstr "Fechar" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funcións" +msgid "Lists:" +msgstr "Lista" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050 -msgid "Cursor, Mouse and Editing functions" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +msgid "included in TOC" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054 -#, fuzzy -msgid "Mathematical Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Aviso de exportar!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 -msgid "Buffer and Window" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." msgstr "" +"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n" +"BibTeX non vai poder achá-las." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062 -msgid "Font, Layouts and Textclasses" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:357 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." msgstr "" +"Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n" +"BibTeX non vai poder achá-las." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066 +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 #, fuzzy -msgid "System and Miscellaneous" -msgstr "Miscelánea AMS" +msgid "simple frame" +msgstr "marco de recadro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Res&tore" -msgstr "&Restaurar" +msgid "frameless" +msgstr "Sen marco" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Failed to create shortcut" -msgstr "Erro ao criar directória. Saindo." +msgid "simple frame, page breaks" +msgstr "marco de recadro" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "Función descoñecida." +msgid "oval, thin" +msgstr "Marco ovalado, fino" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321 -msgid "Invalid or empty key sequence" -msgstr "" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "oval, thick" +msgstr "Marco ovalado, groso" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 -msgid "Shortcut is already defined" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "drop shadow" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340 +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Can not insert shortcut to the list" -msgstr "Engadir unha pola nova á lista" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556 -msgid "LyX bind files (*.bind)" -msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)" - -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Escoller ficheiro UI" +msgid "shaded background" +msgstr "Cadro con fundo colorido" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563 -msgid "LyX UI files (*.ui)" -msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "double frame" +msgstr "duplo" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Escoller mapa de teclado" +#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s)" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570 -msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" -msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Escoller dicionário persoal" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "acute" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 -msgid "*.pws" -msgstr "*.pws" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430 +msgid "non-active" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 -msgid "*.ispell" -msgstr "*.ispell" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Branch (%1$s): %2$s" +msgstr "%1$s e %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44 -msgid "Print Document" -msgstr "Imprimir documento" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:84 +msgid "Branch: " +msgstr "Pola: " -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88 -msgid "Print to file" -msgstr "Imprimir en ficheiro" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +msgid "Branch (child only): " +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Branch (undefined): " +msgstr "underline" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42 -msgid "Cross-reference" -msgstr "Referéncia cruzada" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:96 +msgid "Undef: " +msgstr "Undef: " -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Recuar" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:228 +msgid "branch" +msgstr "pola" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258 -msgid "Jump back" -msgstr "Saltar cara atrás" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:316 +#, c-format +msgid "Sub-%1$s" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266 -msgid "Jump to label" -msgstr "Saltar á etiqueta" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "not cited" +msgstr "protexido" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e substituir" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "No bibliography defined!" +msgstr "A chave bibliográfica" -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37 -msgid "Send Document to Command" -msgstr "Enviar documento ao comando" +#: src/insets/InsetCitation.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "No citations selected!" +msgstr "Troca de fonte non definida." -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30 -msgid "Show File" -msgstr "Mostrar ficheiro" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:118 +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "Comando LaTeX: " -#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 #, fuzzy -msgid "Error -> Cannot load file!" -msgstr "Non se pode editar o ficheiro" +msgid "InsetCommand Error: " +msgstr "Comando de recadro: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242 -msgid "Spellchecker error" -msgstr "Erro do corrector ortográfico" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Incompatible command name." +msgstr "Comando incompleto" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243 -msgid "The spellchecker could not be started\n" -msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "InsetCommandParams Error: " +msgstr "Comando de recadro: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396 -msgid "" -"The spellchecker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." -msgstr "" -"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n" -"Se cadra matou o proceso." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "InsetCommandParams: " +msgstr "Comando de recadro: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399 -msgid "The spellchecker has failed.\n" -msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Nome de parámetro descoñecido: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403 -msgid "The spellchecker has failed" -msgstr "Fallou o corrector ortográfico" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Missing \\end_inset at this point: " +msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto." -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:484 #, c-format -msgid "%1$d words checked." -msgstr "%1$d palabras verificadas." +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419 -msgid "One word checked." -msgstr "Unha palabra verificada." +#: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455 +msgid "float: " +msgstr "flutuante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422 -msgid "Spelling check completed" -msgstr "Rematou a corrección ortográfica" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +msgid "float" +msgstr "flutuante" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Basic Latin" -msgstr "Variación" +msgid "subfloat: " +msgstr "flutuante: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Suplementário" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:466 +msgid " (sideways)" +msgstr " (de lado)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Lista de %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "IPA Extensions" -msgstr "E&xtensión:" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:102 +msgid "footnote" +msgstr "nota de rodapé" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 -msgid "Spacing Modifier Letters" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." msgstr "" +"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n" +"%1$s\n" +"na directória temporária." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s " + +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:798 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:347 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Entrada Literal" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 -msgid "Cyrillic" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:350 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Entrada Literal*" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Arabic" -msgstr "Árabe (Arabi)" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:716 +msgid "Recursive input" +msgstr "Entrada recursiva" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 -msgid "Devanagari" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:717 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." msgstr "" +"O ficheiro incluido `%1$s'\n" +"ten a clase de texto `%2$s'\n" +"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Bengali" -msgstr "Início" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Clases de texto diferentes" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 -msgid "Gurmukhi" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"uses module `%2$s'\n" +"which is not used in parent file." msgstr "" +"O ficheiro incluido `%1$s'\n" +"ten a clase de texto `%2$s'\n" +"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:531 #, fuzzy -msgid "Gujarati" -msgstr "SubVariación" +msgid "Module not found" +msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 -msgid "Oriya" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:659 +msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Tamil" -msgstr "Correo" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 -msgid "Telugu" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:660 +#, c-format +msgid "" +"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " +"Offending file:\n" +"%1$s" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Kannada" -msgstr "Inglés canadiense" +msgid "Index sorting failed" +msgstr "Fallou a conversión" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 -msgid "Malayalam" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" +"problems with the entry '%1$s'.\n" +"Please specify the sorting of this entry manually, as\n" +"explained in the User Guide." msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Lao" -msgstr "Estilo " +msgid "unknown type!" +msgstr "Tipo de índice descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:427 #, fuzzy -msgid "Tibetan" -msgstr "beta" +msgid "Unknown index type!" +msgstr "Tipo de índice descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:428 #, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "Alemán" +msgid "All indices" +msgstr "Polas &disponíbeis:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:432 #, fuzzy -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "E&xtensión:" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "" +msgid "subindex" +msgstr "Índice" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 -msgid "Greek Extended" -msgstr "" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" +msgstr "Sen información para editar %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "General Punctuation" -msgstr "Información xeral" +#: src/insets/InsetInfo.cpp:139 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Expoente|x" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "" +msgid "undefined" +msgstr "underline" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +msgid "yes" +msgstr "Estilos" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308 #, fuzzy -msgid "Number Forms" -msgstr "Número de filas" +msgid "no" +msgstr "Desfai" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Mathematica|a" +msgid "Unknown buffer info" +msgstr "Usuário descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Outros símbolos" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:68 +msgid "Label names must be unique!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Control Pictures" -msgstr "Conxetura" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:69 +#, c-format +msgid "" +"The label %1$s already exists,\n" +"it will be changed to %2$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 -msgid "Optical Character Recognition" +#: src/insets/InsetLabel.cpp:113 +msgid "DUPLICATE: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 -msgid "Enclosed Alphanumerics" +#: src/insets/InsetListings.cpp:211 +msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/insets/InsetListings.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Box Drawing" -msgstr "Configuración do cadro" +msgid "Running out of delimiters" +msgstr "Inserir delimitadores" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Block Elements" -msgstr "Agradecimentos" +#: src/insets/InsetListings.cpp:217 +msgid "" +"For inline program listings, one character must be reserved\n" +"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" +"characters, so none is left for delimiting purposes.\n" +"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" +"must investigate!" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/insets/InsetListings.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Forma itálica texto" +msgid "Uncodable characters in listings inset" +msgstr "carácter especial" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Outros símbolos" +#: src/insets/InsetListings.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"The following characters in one of the program listings are\n" +"not representable in the current encoding and have been omitted:\n" +"%1$s." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Dingbats" -msgstr "Dings 1" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122 +msgid "A value is expected." +msgstr "Espera-se un valor." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "Chaves desequilibradas!" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +msgid "Please specify true or false." +msgstr "Especifique-se verdadeiro ou falso." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 -msgid "Hiragana" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 +msgid "Only true or false is allowed." +msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Katakana" -msgstr "Catalán" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 +msgid "Please specify an integer value." +msgstr "Especifique un valor inteiro." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Bopomofo" -msgstr "&Baixo a fila:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 +msgid "An integer is expected." +msgstr "Espera-se un inteiro." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 +msgid "Please specify a LaTeX length expression." +msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 -msgid "Kanbun" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 +msgid "Invalid LaTeX length expression." +msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s." +msgstr "Especifique un de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s." +msgstr "Probe un de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s." +msgstr "Supoño que quer dicer %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'." +msgstr "Especifique un ou máis de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 -msgid "High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221 +#, c-format +msgid "Should be composed of one or more of %1$s." +msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 -msgid "Private Use High Surrogates" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 -msgid "Low Surrogates" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" msgstr "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou un " +"subconxunto de trblTRBL" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 -msgid "Private Use Area" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." msgstr "" +"Dixite catro letras (ben t = redondo ou f = cadrado) para o canto superior " +"direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "Introduza algo como \\color{white}" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "auto, último ou un número" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " +"defining a listing inset)" msgstr "" +"Este parámetro non debe introducir-se aqui. Use a caixa de edición de " +"lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-" +">Lexenda (ao definir un cadro de código)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 -msgid "Combining Half Marks" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " +"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " +"a listing inset)" msgstr "" +"Non se debe introducir este parámetro aqui. Use a caixa de edición de " +"etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta " +"(ao definir un cadro de código)" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622 +msgid "Invalid (empty) listing parameter name." +msgstr "Nome de parámetro de listas inválido." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638 +#, c-format +msgid "Available listing parameters are %1$s" +msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641 +#, c-format +msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" +msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s: " +msgstr "Parámetro %1$s: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665 +#, c-format +msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" +msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido: %1$s" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s" + +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Correoespecial" +msgid "New Page" +msgstr "Páxina nova limpa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 -msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 +msgid "Clear Page" +msgstr "Páxina nova limpa" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Páxina nova en duas caras" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Aegean Numbers" -msgstr "Número de páxina" +msgid "Nom: " +msgstr "Nom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 -msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Symbol: " +msgstr "Nomenclatura" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Old Italic" -msgstr "Itálica" +msgid "Description: " +msgstr "&Descrición:" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Gothic" -msgstr "coth" +msgid "Sorting: " +msgstr "Formato" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 -msgid "Ugaritic" +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note[[InsetNote]]" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 -msgid "Old Persian" -msgstr "" +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Resaltado en cincento" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Deseret" -msgstr "Reiniciar" +msgid "HPhantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Shavian" -msgstr "Letón" +msgid "VPhantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 -msgid "Osmanya" -msgstr "" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 +msgid "phantom" +msgstr "phantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Cypriot Syllabary" -msgstr "Corolário" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334 +msgid "hphantom" +msgstr "hphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Kharoshthi" -msgstr "varnothing" +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336 +msgid "vphantom" +msgstr "vphantom" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 -msgid "Byzantine Musical Symbols" +#: src/insets/InsetRef.cpp:164 +msgid "BROKEN: " msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Musical Symbols" -msgstr "Símbolos fonéticos|S" +#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 -msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Ecuación" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 -msgid "Tai Xuan Jing Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "EqRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 -msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Número de páxina" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Páxina: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 -msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Número de páxina textual" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Tags" -msgstr "Páxinas" +#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Páxina de texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 -msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Estándar+páxina de texto" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 -msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Referéncia+Texto: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 -msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "" +#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "PrettyRef" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Character: " -msgstr "Conxunto de caracteres" +#: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "FormatRef: " +msgstr "FormatoRef: " -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224 -msgid "Code Point: " -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Interword Space" +msgstr "Espazo intra-palabra|i" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Symbols" -msgstr "Símbolo" +msgid "Protected Space" +msgstr "Espazo protexido|E" -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39 -msgid "Table Settings" -msgstr "Configuración da táboa" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Thin Space" +msgstr "Espazo delgado|d" -#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Inserir táboa" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Medium Space" +msgstr "espazo medio\t\\:" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 -msgid "TeX Information" -msgstr "Información TeX" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Thick Space" +msgstr "Espazo delgado|d" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47 -msgid "Outline" -msgstr "Índices" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Quad Space" +msgstr "Espazo" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índice xeral" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "QQuad Space" +msgstr "Espazo" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:913 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Child Documents" -msgstr "Documento fillo" +msgid "Enspace" +msgstr "espazo" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 #, fuzzy -msgid "List of Graphics" -msgstr "Lista de táboas" +msgid "Enskip" +msgstr "nsim" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy -msgid "List of Equations" -msgstr "Lista de códigos de programación" +msgid "Negative Thin Space" +msgstr "espazo negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 #, fuzzy -msgid "List of Foot notes" -msgstr "Lista de figuras" +msgid "Negative Medium Space" +msgstr "espazo negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 #, fuzzy -msgid "List of Listings" -msgstr "Lista de códigos de programación" +msgid "Negative Thick Space" +msgstr "espazo negativo\t\\!" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:112 #, fuzzy -msgid "List of Indexes" -msgstr "Lista de táboas" +msgid "Protected Horizontal Fill" +msgstr "Recheo horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:115 #, fuzzy -msgid "List of Marginal notes" -msgstr "Lista de táboas" +msgid "Horizontal Fill (Dots)" +msgstr "Recheo horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:118 #, fuzzy -msgid "List of Notes" -msgstr "Lista de táboas" +msgid "Horizontal Fill (Rule)" +msgstr "Recheo horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:121 #, fuzzy -msgid "List of Citations" -msgstr "Lista de códigos de programación" +msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" +msgstr "Recheo horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Labels and References" -msgstr "todas as referéncias sen citar" +msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" +msgstr "Recheo horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 -msgid "Filtering layouts with \"" -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" +msgstr "Recheo horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593 -msgid "Enter characters to filter the layout list." -msgstr "" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" +msgstr "Recheo horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44 -msgid "Vertical Space Settings" -msgstr "Configuración do espazo vertical" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Liña horizontal" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "version " -msgstr "Versión" +#: src/insets/InsetSpace.cpp:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" +msgstr "Espazo protexido|E" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117 -msgid "unknown version" -msgstr "versión descoñecida" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:50 +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Tipo de índice descoñecido" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Icones pequenos" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4136 +msgid "Selection size should match clipboard content." +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Icones normais" +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Espazo vertical" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Icones grandes" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118 +msgid "wrap: " +msgstr "envolucro: " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:198 +msgid "wrap" +msgstr "envolucro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122 -msgid "Select template file" -msgstr "Seleccionar modelo" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +msgid "Not shown." +msgstr "Oculto." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Modelos|#M#m" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +msgid "Loading..." +msgstr "Carregando..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520 -msgid "LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "Documentos LyX (*.lyx)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Convertendo a un formato legíbel..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 -msgid "Document not loaded." -msgstr "Documento non carregado." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 -msgid "Select document to open" -msgstr "Seleccionar documento para abrir" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Escalando etc..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Exemplos|#E#e" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +msgid "Ready to display" +msgstr "Listo para mostrar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Abrindo documento %1$s..." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +msgid "No file found!" +msgstr "Ficheiro non achado!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Documento %1$s aberto." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259 -msgid "Couldn't import file" -msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Erro ao xerar pixmap" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260 -#, c-format -msgid "No information for importing the format %1$s." -msgstr "Sen información para importar o formato %1$s." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +msgid "No image" +msgstr "Sen imaxes" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview loading" +msgstr "Carregando vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s already exists.\n" -"\n" -"Do you want to overwrite that document?" -msgstr "" -"O documento %1$s xa existe.\n" -"\n" -"Desexa sobre-escreber ese documento?" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview ready" +msgstr "Vista preliminar lista" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 -msgid "Overwrite document?" -msgstr "Sobre-escreber documento?" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:101 +msgid "Preview failed" +msgstr "Fallou a vista preliminar" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373 -#, c-format -msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importando %1$s..." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "cc[[unit of measure]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376 -msgid "imported." -msgstr "importado." +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378 -#, fuzzy -msgid "file not imported!" -msgstr "Non se achou o ficheiro" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "em" +msgstr "em" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475 -msgid "Select file to insert" -msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu[[unit of measure]]" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512 -msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomear" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s could not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to rename the document and try again?" -msgstr "" -"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n" -"\n" -"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "sp" +msgstr "sp" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590 -msgid "Rename and save?" -msgstr "Renomear e gravar?" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Largura texto %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591 -#, fuzzy -msgid "&Retry" -msgstr "&Restaurar" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Column Width %" +msgstr "Largura coluna %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" -msgstr "" -"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n" -"\n" -"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Width %" +msgstr "Largura páxina %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644 -msgid "&Discard" -msgstr "&Descartar" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Line Width %" +msgstr "Largura liña %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736 -msgid "Saving all documents..." -msgstr "Gravando todos os documentos..." +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Text Height %" +msgstr "Altura texto %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746 -msgid "All documents saved." -msgstr "Gravados todos os documentos." +#: src/lengthcommon.cpp:41 +msgid "Page Height %" +msgstr "Altura páxina %" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765 -#, c-format -msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" -msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search error" +msgstr "Procura erro" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772 -msgid "off" -msgstr "off" +#: src/lyxfind.cpp:138 +msgid "Search string is empty" +msgstr "A cadea a procurar está valeira" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774 -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/lyxfind.cpp:330 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Cadea susbtituida." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 -#, c-format -msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" -msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s" +#: src/lyxfind.cpp:333 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " cadeas foron substituidas." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 -#, c-format -msgid "%1$s unknown command!" +#: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042 +msgid "Wrap search?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:92 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Fonte LaTeX" +#: src/lyxfind.cpp:952 +msgid "" +"End of document reached while searching forward.\n" +"\n" +"Continue searching from beginning?" +msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:166 -msgid "DocBook Source" +#: src/lyxfind.cpp:1043 +msgid "" +"Beginning of document reached while searching backwards\n" +"\n" +"Continue searching from end?" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:168 +#: src/lyxfind.cpp:1137 #, fuzzy -msgid "Literate Source" -msgstr "Fonte LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122 -msgid " (changed)" -msgstr " (modificado)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126 -msgid " (read only)" -msgstr " (só leitura)" +msgid "Search text is empty!" +msgstr "A cadea a procurar está valeira" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213 +#: src/lyxfind.cpp:1153 #, fuzzy -msgid "Close File" -msgstr "Fechar" +msgid "Invalid regular expression!" +msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida." -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409 +#: src/lyxfind.cpp:1158 #, fuzzy -msgid "Hide tab" -msgstr "delta" +msgid "Match not found!" +msgstr "Non se achou a cadea!" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411 +#: src/lyxfind.cpp:1165 #, fuzzy -msgid "Close tab" -msgstr "Fechar" +msgid "Match found !" +msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 +#: src/lyxfind.cpp:1208 #, fuzzy -msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Configuración do flutuante" +msgid "Match found and replaced !" +msgstr "Procura e substitue" -#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 -msgid "Click to detach" -msgstr "Clique para separar" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:650 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Nengun documento aberto!" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Sen liñas de cuadrícula verticais en 'casos': función'%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:676 src/frontends/qt4/Menus.cpp:753 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773 src/frontends/qt4/Menus.cpp:794 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:876 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032 -msgid "No Document Open!" -msgstr "Nengun documento aberto!" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" +msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simples" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384 +msgid "Only one row" +msgstr "Só unha fila" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719 -msgid "Plain Text, Join Lines" -msgstr "Texto simples, une as liñas" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390 +msgid "Only one column" +msgstr "Só unha coluna" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:891 -msgid "Master Document" -msgstr "Documento mestre" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Nengunha hline a eliminar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "Other floats: " -msgstr "Outros flutuantes" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Nengunha vline a eliminar" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948 -msgid "Open Navigator..." -msgstr "" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 -#, fuzzy -msgid "Other Lists" -msgstr "Outros flutuantes" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200 +msgid "No number" +msgstr "Nengun número" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Sen Índice xeral" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200 +msgid "Number" +msgstr "Número" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021 -msgid " (auto)" -msgstr "(auto)" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040 -msgid "No Branch in Document!" -msgstr "Nengunha pola no documento!" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1533 -#, fuzzy -msgid "No action defined!" -msgstr "Troca de fonte non definida." +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148 -msgid "space" -msgstr "espazo" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:447 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Nome de ficheiro non válido" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)" -#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176 -msgid "" -"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " -"characters:\n" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700 +msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "" -"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun " -"destes carácteres:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229 -msgid "Could not update TeX information" -msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702 +msgid "Autocorrect On ( to exit)" +msgstr "" -# c-format -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230 -#, c-format -msgid "The script `%s' failed." -msgstr "Fallou o script `%s'." +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard[[mathref]]" +msgstr "Estándar[[mathref]]" -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448 -msgid "" -"The following filename is likely to cause trouble when running the exported " -"file through LaTeX: " -msgstr "" -"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar " -"o ficheiro ao través de LaTeX: " +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491 +#, fuzzy +msgid "optional" +msgstr "Horizontal" -#: src/insets/Inset.cpp:313 -msgid "Opened inset" -msgstr "Recadro aberto" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82 -msgid "Keys must be unique!" -msgstr "" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214 +msgid "math macro" +msgstr "macro matemática" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:83 +#: src/output.cpp:37 #, c-format msgid "" -"The key %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." msgstr "" +"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" +"%1$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125 -msgid "BibTeX Generated Bibliography" -msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada" +#: src/output_plaintext.cpp:136 +msgid "Abstract: " +msgstr "Resumo: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Aviso de exportar!" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "References: " +msgstr "Referéncias: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/support/Package.cpp:425 +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Non se achou o binario de LyX" + +#: src/support/Package.cpp:426 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" -"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n" -"BibTeX non vai poder achá-las." +"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1" +"$s" + +#: src/support/Package.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n" +"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n" +"\t%1$s\n" +"Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de " +"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro " +"`chkconfig.ltx'." + +#: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653 +msgid "File not found" +msgstr "Non se achou o ficheiro" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265 +#: src/support/Package.cpp:627 +#, c-format msgid "" -"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" -"BibTeX will be unable to find it." +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n" -"BibTeX non vai poder achá-las." - -#: src/insets/InsetBox.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "simple frame" -msgstr "marco de recadro" +"Opción %1$s non válida.\n" +"A directória %2$s non contén %3$s." -#: src/insets/InsetBox.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "frameless" -msgstr "Sen marco" +#: src/support/Package.cpp:654 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Variábel de entorno %1$s non válida.\n" +"A directória %2$s non contén %3$s." -#: src/insets/InsetBox.cpp:64 -msgid "simple frame, page breaks" +#: src/support/Package.cpp:678 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." msgstr "" +"Variábel de entorno %1$s non válida.\n" +"%2$s non é unha directória." -#: src/insets/InsetBox.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "oval, thin" -msgstr "Marco ovalado, fino" +#: src/support/Package.cpp:680 +msgid "Directory not found" +msgstr "Non se achou a directória" -#: src/insets/InsetBox.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "oval, thick" -msgstr "Marco ovalado, groso" +#: src/support/debug.cpp:38 +msgid "No debugging message" +msgstr "Nengunha mensaxe de depuración" -#: src/insets/InsetBox.cpp:67 -msgid "drop shadow" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:39 +msgid "General information" +msgstr "Información xeral" -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "shaded background" -msgstr "Cadro con fundo colorido" +#: src/support/debug.cpp:40 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Inicialización do programa" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "double frame" -msgstr "duplo" +#: src/support/debug.cpp:41 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Manexo de eventos do teclado" -#: src/insets/InsetBox.cpp:112 -msgid "Opened Box Inset" -msgstr "Recadro de cadro aberto" +#: src/support/debug.cpp:42 +msgid "GUI handling" +msgstr "Manexo de interface" -#: src/insets/InsetBox.cpp:145 -msgid "Box" -msgstr "Cadro" +#: src/support/debug.cpp:43 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Analisador gramatical Lyxlex" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:54 -msgid "Opened Branch Inset" -msgstr "Recadro de pola aberto" +#: src/support/debug.cpp:44 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Leitura de ficheiros de configuración" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80 -msgid "Branch: " -msgstr "Pola: " +#: src/support/debug.cpp:45 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Definición do teclado personalizado" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:85 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef: " +#: src/support/debug.cpp:46 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Xeración/Execución de LaTeX" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:233 -msgid "branch" -msgstr "pola" +#: src/support/debug.cpp:47 +msgid "Math editor" +msgstr "Editor matemático" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:82 -msgid "Opened Caption Inset" -msgstr "Recadro de lexenda aberto" +#: src/support/debug.cpp:48 +msgid "Font handling" +msgstr "Manexo de fontes" -#: src/insets/InsetCaption.cpp:302 -#, c-format -msgid "Sub-%1$s" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:49 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Leitura de ficheiros Textclass" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "not cited" -msgstr "protexido" +#: src/support/debug.cpp:50 +msgid "Version control" +msgstr "Controlo de versións" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117 -msgid "Left-click to collapse the inset" -msgstr "" +#: src/support/debug.cpp:51 +msgid "External control interface" +msgstr "Interface de controlo externa" -#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119 -msgid "Left-click to open the inset" +#: src/support/debug.cpp:52 +msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:102 -msgid "LaTeX Command: " -msgstr "Comando LaTeX: " +#: src/support/debug.cpp:53 +msgid "User commands" +msgstr "Comandos do usuário" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250 +#: src/support/debug.cpp:54 #, fuzzy -msgid "InsetCommand Error: " -msgstr "Comando de recadro: " +msgid "The LyX Lexer" +msgstr "O Lexxer de LyX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Incompatible command name." -msgstr "Comando incompleto" +#: src/support/debug.cpp:55 +msgid "Dependency information" +msgstr "Información de dependéncias" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams Error: " -msgstr "Comando de recadro: " +#: src/support/debug.cpp:56 +msgid "LyX Insets" +msgstr "recadros de LyX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "InsetCommandParams: " -msgstr "Comando de recadro: " +#: src/support/debug.cpp:57 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Ficheiros usados por LyX" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291 -msgid "Unknown parameter name: " -msgstr "Nome de parámetro descoñecido: " +#: src/support/debug.cpp:58 +msgid "Workarea events" +msgstr "Eventos da área de traballo" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121 -msgid "Missing \\end_inset at this point." -msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto." +#: src/support/debug.cpp:59 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares" -#: src/insets/InsetERT.cpp:66 -msgid "Opened ERT Inset" -msgstr "Recadro ERT aberto" +#: src/support/debug.cpp:60 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Carga e conversión de gráficos" -#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53 -msgid "Opened Environment Inset: " -msgstr "Recadro entorno aberto: " +#: src/support/debug.cpp:61 +msgid "Change tracking" +msgstr "Seguimento de mudanzas" -#: src/insets/InsetExternal.cpp:616 -#, c-format -msgid "External template %1$s is not installed" -msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado" +#: src/support/debug.cpp:62 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos" -#: src/insets/InsetFlex.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Opened Flex Inset" -msgstr "Recadro de texto aberto" +#: src/support/debug.cpp:63 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "perfilado de RowPainter" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385 -#: src/insets/InsetFloat.cpp:395 src/insets/InsetFloat.cpp:405 -msgid "float: " -msgstr "flutuante: " +#: src/support/debug.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Scrolling debugging" +msgstr "Desprazamento" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:273 -msgid "Opened Float Inset" -msgstr "Recadro flutuante aberto" +#: src/support/debug.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Math macros" +msgstr "macro matemática" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:344 -msgid "float" -msgstr "flutuante" +#: src/support/debug.cpp:66 +msgid "RTL/Bidi" +msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:397 -msgid " (sideways)" -msgstr " (de lado)" +#: src/support/debug.cpp:67 +msgid "Locale/Internationalisation" +msgstr "" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:407 +#: src/support/debug.cpp:68 #, fuzzy -msgid "subfloat: " -msgstr "flutuante: " - -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76 -msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!" +msgid "Selection copy/paste mechanism" +msgstr "Selección como liñas|l" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136 -#, c-format -msgid "List of %1$s" -msgstr "Lista de %1$s" +#: src/support/debug.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Find and replace mechanism" +msgstr "Procura e substitue" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:46 -msgid "Opened Footnote Inset" -msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto" +#: src/support/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:121 -msgid "footnote" -msgstr "nota de rodapé" +#: src/support/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Todas as mensaxes de depuración" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525 +#: src/support/debug.cpp:116 #, c-format -msgid "" -"Could not copy the file\n" -"%1$s\n" -"into the temporary directory." -msgstr "" -"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n" -"%1$s\n" -"na directória temporária." +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722 -#, c-format -msgid "No conversion of %1$s is needed after all" -msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s " +#: src/support/filetools.cpp:252 +msgid "[[Replace with the code of your language]]" +msgstr "gl" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816 -#, c-format -msgid "Graphics file: %1$s" -msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s" +#: src/support/os_win32.cpp:392 +msgid "System file not found" +msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900 -msgid " (embedded)" +#: src/support/os_win32.cpp:393 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." msgstr "" +"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n" +"Instale-a, por favor." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:319 -msgid "Verbatim Input" -msgstr "Entrada Literal" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:322 -msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Entrada Literal*" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613 -msgid "Recursive input" -msgstr "Entrada recursiva" - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614 -#, c-format -msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión." +#: src/support/os_win32.cpp:398 +msgid "System function not found" +msgstr "Non se achou a función do sistema" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:470 -#, c-format +#: src/support/os_win32.cpp:399 msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"has textclass `%2$s'\n" -"while parent file has textclass `%3$s'." +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"O ficheiro incluido `%1$s'\n" -"ten a clase de texto `%2$s'\n" -"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." +"Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n" +"Non sei que facer. Sinto-o." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 -msgid "Different textclasses" -msgstr "Clases de texto diferentes" +#: src/support/userinfo.cpp:45 +msgid "Unknown user" +msgstr "Usuário descoñecido" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Included file `%1$s'\n" -"uses module `%2$s'\n" -"which is not used in parent file." -msgstr "" -"O ficheiro incluido `%1$s'\n" -"ten a clase de texto `%2$s'\n" -"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'." +#, fuzzy +#~ msgid "Latex" +#~ msgstr "Data" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:495 #, fuzzy -msgid "Module not found" -msgstr "Non se achou o ficheiro" +#~ msgid "Regular Expression" +#~ msgstr "Expresión regu&lar" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:93 -msgid "Index" -msgstr "Índice" +#~ msgid " Macro: %1$s: " +#~ msgstr " Macro: %1$s: " -#: src/insets/InsetInfo.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Information regarding " -msgstr "Sen información para editar %1$s" +#~ msgid "View Output|V" +#~ msgstr "Ver|V" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Unknown Info: " -msgstr "Palabra descoñecida:" +#~ msgid "Update Output|U" +#~ msgstr "Actualiza PostScript" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 #, fuzzy -msgid "yes" -msgstr "Estilos" +#~ msgid "Advanced Search" +#~ msgstr "A&vanzadas" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203 #, fuzzy -msgid "no" -msgstr "Desfai" +#~ msgid "Replace Ne&xt" +#~ msgstr "Su&bstituir por:" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216 #, fuzzy -msgid "No menu entry for " -msgstr "Entrada nomenclatura" +#~ msgid "Find &Prev" +#~ msgstr "Procurar se&guinte" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Unknown buffer info" -msgstr "Usuário descoñecido" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:64 -msgid "Label names must be unique!" -msgstr "" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"The label %1$s already exists,\n" -"it will be changed to %2$s." -msgstr "" - -#: src/insets/InsetLabel.cpp:106 -msgid "DUPLICATE: " -msgstr "" - -#: src/insets/InsetListings.cpp:123 -msgid "Opened Listing Inset" -msgstr "Recadro de código aberto" +#~ msgid "Replace P&rev" +#~ msgstr "Substituir &todo" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 -msgid "A value is expected." -msgstr "Espera-se un valor." +#, fuzzy +#~ msgid "Current buffer only" +#~ msgstr "Cela actual:" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219 -msgid "Unbalanced braces!" -msgstr "Chaves desequilibradas!" +#, fuzzy +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "azul" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 -msgid "Please specify true or false." -msgstr "Especifique-se verdadeiro ou falso." +#, fuzzy +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "Documentos" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131 -msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso." +#, fuzzy +#~ msgid "Open buffers" +#~ msgstr "azul" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 -msgid "Please specify an integer value." -msgstr "Especifique un valor inteiro." +#, fuzzy +#~ msgid "CharStyle:DropCapital" +#~ msgstr "Mudanza: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144 -msgid "An integer is expected." -msgstr "Espera-se un inteiro." +#, fuzzy +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "exp" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154 -msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX." +#, fuzzy +#~ msgid "No file open!" +#~ msgstr "Ficheiro non achado!" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157 -msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida." +#~ msgid "Jump to the label" +#~ msgstr "Salta á etiqueta" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 -#, c-format -msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "Especifique un de %1$s." +#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +#~ msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201 -#, c-format -msgid "Try one of %1$s." -msgstr "Probe un de %1$s." +#, fuzzy +#~ msgid "Click to edit the settings of the child document" +#~ msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203 -#, c-format -msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "Supoño que quer dicer %1$s." +#, fuzzy +#~ msgid "Master Settings" +#~ msgstr "Configuración de nota" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211 -#, c-format -msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "Especifique un ou máis de %1$s." +#~ msgid "Column Width" +#~ msgstr "Largura da coluna" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216 -#, c-format -msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s." +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configuración" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279 -msgid "" -"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" -msgstr "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou algo como" +#~ msgid "Listing settings" +#~ msgstr "Configuración listas" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281 -msgid "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " -"trblTRBL" -msgstr "" -"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox ou un " -"subconxunto de trblTRBL" +#, fuzzy +#~ msgid "\\alph{enumii}." +#~ msgstr "(\\alph{enumii})" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283 -msgid "" -"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " -"right, bottom left and top left corner." -msgstr "" -"Dixite catro letras (ben t = redondo ou f = cadrado) para o canto superior " -"direito, inferior direito, inferior esquerdo, e superior esquerdo." +#, fuzzy +#~ msgid "Insert|n" +#~ msgstr "Inserir|I" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286 -msgid "Enter something like \\color{white}" -msgstr "Introduza algo como \\color{white}" +#~ msgid "Unknown spacing argument: " +#~ msgstr "Argumento de espazado descoñecido: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314 -msgid "Expect a number with an optional * before it" -msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del" +#~ msgid "" +#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista " +#~ "de parámetros." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398 -msgid "auto, last or a number" -msgstr "auto, último ou un número" +#~ msgid "Length" +#~ msgstr "Longura" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " -"defining a listing inset)" -msgstr "" -"Este parámetro non debe introducir-se aqui. Use a caixa de edición de " -"lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-" -">Lexenda (ao definir un cadro de código)" +#~ msgid "Opened inset" +#~ msgstr "Recadro aberto" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414 -msgid "" -"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " -"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " -"a listing inset)" -msgstr "" -"Non se debe introducir este parámetro aqui. Use a caixa de edición de " -"etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta " -"(ao definir un cadro de código)" +#~ msgid "Opened Box Inset" +#~ msgstr "Recadro de cadro aberto" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617 -msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "Nome de parámetro de listas inválido." +#~ msgid "Opened Branch Inset" +#~ msgstr "Recadro de pola aberto" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633 -#, c-format -msgid "Available listing parameters are %1$s" -msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s" +#~ msgid "Opened Caption Inset" +#~ msgstr "Recadro de lexenda aberto" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636 -#, c-format -msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" -msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s" +#~ msgid "Opened ERT Inset" +#~ msgstr "Recadro ERT aberto" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647 -#, c-format -msgid "Parameter %1$s: " -msgstr "Parámetro %1$s: " +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Flex Inset" +#~ msgstr "Recadro de texto aberto" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660 -#, c-format -msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" -msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido: %1$s" +#~ msgid "Opened Float Inset" +#~ msgstr "Recadro flutuante aberto" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663 -#, c-format -msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" -msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s" +#~ msgid "Opened Footnote Inset" +#~ msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto" -#: src/insets/InsetMarginal.cpp:37 -msgid "Opened Marginal Note Inset" -msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto" +#~ msgid "Opened Listing Inset" +#~ msgstr "Recadro de código aberto" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "New Page" -msgstr "Páxina nova limpa" +#~ msgid "Opened Marginal Note Inset" +#~ msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 -msgid "Clear Page" -msgstr "Páxina nova limpa" +#~ msgid "Opened Note Inset" +#~ msgstr "Recadro de nota aberto" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 -msgid "Clear Double Page" -msgstr "Páxina nova en duas caras" +#~ msgid "Opened Optional Argument Inset" +#~ msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58 -msgid "Nom" -msgstr "Nom" +#, fuzzy +#~ msgid "Opened Phantom Inset" +#~ msgstr "Recadro de lexenda aberto" -#: src/insets/InsetNote.cpp:65 -msgid "Note[[InsetNote]]" -msgstr "" +#~ msgid "Opened table" +#~ msgstr "Táboa aberta" -#: src/insets/InsetNote.cpp:67 -msgid "Greyed out" -msgstr "Resaltado en cincento" +#~ msgid "Opened Text Inset" +#~ msgstr "Recadro de texto aberto" -#: src/insets/InsetNote.cpp:132 -msgid "Opened Note Inset" -msgstr "Recadro de nota aberto" +#~ msgid "Opened Wrap Inset" +#~ msgstr "recadro de envolucro aberto" -#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31 -msgid "Opened Optional Argument Inset" -msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the default language of your documents" +#~ msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento" -#: src/insets/InsetRef.cpp:153 -msgid "BROKEN: " -msgstr "" +#~ msgid "Personal &dictionary:" +#~ msgstr "&Dicionário persoal:" -#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Ref: " -msgstr "Ref: " +#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +#~ msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "Equation" -msgstr "Ecuación" +#~ msgid "Use input encod&ing" +#~ msgstr "&Usar codificación de entrada" -#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186 -msgid "EqRef: " -msgstr "EqRef: " +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Label|L" +#~ msgstr "Comutar &todo" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page Number" -msgstr "Número de páxina" +#, fuzzy +#~ msgid "Move Section down|d" +#~ msgstr "Fecha sección" -#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 -msgid "Page: " -msgstr "Páxina: " +#, fuzzy +#~ msgid "Move Section up|u" +#~ msgstr "Fecha sección" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "Textual Page Number" -msgstr "Número de páxina textual" +#, fuzzy +#~ msgid "The spellchecker has failed." +#~ msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n" -#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 -msgid "TextPage: " -msgstr "Páxina de texto: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"." +#~ msgstr "" +#~ "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"." -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Standard+Textual Page" -msgstr "Estándar+páxina de texto" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable " +#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented " +#~ "letters. This may not work with all dictionaries." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. " +#~ "Activar en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras " +#~ "acentuadas.Mais pode ser que no funcione con todos os dicionários." -#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 -msgid "Ref+Text: " -msgstr "Referéncia+Texto: " +#~ msgid "Choose personal dictionary" +#~ msgstr "Escoller dicionário persoal" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "PrettyRef" -msgstr "PrettyRef" +#~ msgid "*.pws" +#~ msgstr "*.pws" -#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 -msgid "FormatRef: " -msgstr "FormatoRef: " +#, fuzzy +#~ msgid "Accept Change|C" +#~ msgstr "Aceitar mudanza|A" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Interword Space" -msgstr "Espazo intra-palabra|i" +#~ msgid "C&ommand:" +#~ msgstr "&Comando:" + +#~ msgid "&BibTeX command:" +#~ msgstr "Comando &BibTeX:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Protected Space" -msgstr "Espazo protexido|E" +#~ msgid "&Index command:" +#~ msgstr "Comando índice:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Thin Space" -msgstr "Espazo delgado|d" +#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):" +#~ msgstr "Comando BibTeX e opcións" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Quad Space" -msgstr "Espazo" +#~ msgid "Index command (Ja&panese):" +#~ msgstr "Comando índice:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:82 #, fuzzy -msgid "QQuad Space" -msgstr "Espazo" +#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T" +#~ msgstr "Comutar numeración|C" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Enspace" -msgstr "espazo" +#~ msgid "Copy Label as Reference|C" +#~ msgstr "Referéncia cruzada...|z" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Enskip" -msgstr "nsim" +#~ msgid "View|V[[show]]" +#~ msgstr "Ver|V" + +#~ msgid "View DVI" +#~ msgstr "Mostra DVI" + +#~ msgid "View PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Mostra PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "View PostScript" +#~ msgstr "Mostra PostScript" + +#~ msgid "Update DVI" +#~ msgstr "Actualiza DVI" + +#~ msgid "Update PDF (pdflatex)" +#~ msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)" + +#~ msgid "Update PostScript" +#~ msgstr "Actualiza PostScript" + +#~ msgid "Thesaurus failure" +#~ msgstr "Fallo do Tesouro" + +#~ msgid "" +#~ "Aiksaurus returned the following error:\n" +#~ "\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Aiksauros devolve o seguinte erro:\\ \n" +#~ "%1$s." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Negative Thin Space" -msgstr "espazo negativo\t\\!" +#~ msgid "Indices" +#~ msgstr "Factura" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Protected Horizontal Fill" -msgstr "Recheo horizontal" +#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection." +#~ msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical." + +#~ msgid "B&rowse..." +#~ msgstr "E&xaminar..." + +#~ msgid "Number of Co&pies:" +#~ msgstr "&Número de cópias:" + +#~ msgid "Sa&ns Serif:" +#~ msgstr "&Sans Serif:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Dots)" -msgstr "Recheo horizontal" +#~ msgid "Ne&w" +#~ msgstr "&Nova:" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Horizontal Fill (Rule)" -msgstr "Recheo horizontal" +#~ msgid "No horizontal line\t\\atop" +#~ msgstr "Sem linha hor.\t\\atop" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Liña horizontal" +#~ msgid "Native OS API not yet supported." +#~ msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar." -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" -msgstr "Espazo protexido|E" +#~ msgid "Spellchecker error" +#~ msgstr "Erro do corrector ortográfico" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:49 -msgid "Unknown TOC type" -msgstr "Tipo de índice descoñecido" +#~ msgid "The spellchecker could not be started\n" +#~ msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069 -msgid "Opened table" -msgstr "Táboa aberta" +#~ msgid "" +#~ "The spellchecker has died for some reason.\n" +#~ "Maybe it has been killed." +#~ msgstr "" +#~ "Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n" +#~ "Se cadra matou o proceso." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300 -msgid "Error setting multicolumn" -msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna" +#~ msgid "The spellchecker has failed" +#~ msgstr "Fallou o corrector ortográfico" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301 -msgid "You cannot set multicolumn vertically." -msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical." +#~ msgid "LangHeader" +#~ msgstr "CabezalloLingua" -#: src/insets/InsetText.cpp:203 -msgid "Opened Text Inset" -msgstr "Recadro de texto aberto" +#~ msgid "Language Header:" +#~ msgstr "Cabezallo de língua:" -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:128 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Espazo vertical" +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Língua:" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121 -msgid "wrap: " -msgstr "envolucro: " +#~ msgid "LastLanguage" +#~ msgstr "UltimaLingua" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:178 -msgid "Opened Wrap Inset" -msgstr "recadro de envolucro aberto" +#~ msgid "Last Language:" +#~ msgstr "Última língua:" -#: src/insets/InsetWrap.cpp:202 -msgid "wrap" -msgstr "envolucro" +#~ msgid "LangFooter" +#~ msgstr "PeLingua" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97 -msgid "Not shown." -msgstr "Oculto." +#~ msgid "Language Footer:" +#~ msgstr "Pé de páxina de língua:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 -msgid "Loading..." -msgstr "Carregando..." +#~ msgid "End" +#~ msgstr "Fin" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 -msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Convertendo a un formato legíbel..." +#~ msgid "End of CV" +#~ msgstr "Fin do CV" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 -msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..." +#~ msgid "Computer" +#~ msgstr "Computador" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 -msgid "Scaling etc..." -msgstr "Escalando etc..." +#~ msgid "Computer:" +#~ msgstr "Computador:" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 -msgid "Ready to display" -msgstr "Listo para mostrar" +#~ msgid "EmptySection" +#~ msgstr "SecciónValeira" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 -msgid "No file found!" -msgstr "Ficheiro non achado!" +#~ msgid "Empty Section" +#~ msgstr "Sección valeira" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 -msgid "Error converting to loadable format" -msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel" +#~ msgid "CloseSection" +#~ msgstr "FechaSección" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 -msgid "Error loading file into memory" -msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória" +#~ msgid "Close Section" +#~ msgstr "Fecha sección" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 -msgid "Error generating the pixmap" -msgstr "Erro ao xerar pixmap" +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom:Phantom" +#~ msgstr "hphantom" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127 -msgid "No image" -msgstr "Sen imaxes" +#, fuzzy +#~ msgid "Phantom Text" +#~ msgstr "Texto simples" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:96 -msgid "Preview loading" -msgstr "Carregando vista preliminar" +#, fuzzy +#~ msgid "RegExp" +#~ msgstr "exp" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:99 -msgid "Preview ready" -msgstr "Vista preliminar lista" +#, fuzzy +#~ msgid "&Postscript driver:" +#~ msgstr "Con&trolador postscript:" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:102 -msgid "Preview failed" -msgstr "Fallou a vista preliminar" +#, fuzzy +#~ msgid "Append Parameter" +#~ msgstr "Máis parámetros" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "sp" -msgstr "sp" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Last Parameter" +#~ msgstr "Parámetros de listado" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Optional Parameter" +#~ msgstr "Parámetros de listado" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "bp" -msgstr "bp" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove Optional Parameter" +#~ msgstr "Recadro de argumento opcional aberto" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "dd" -msgstr "dd" +#~ msgid "&Default language:" +#~ msgstr "&Língua predefinida:" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#~ msgid "&roff command:" +#~ msgstr "Comando &roff:" -#: src/lengthcommon.cpp:37 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#~ msgid "External app for formating tables in plain text output" +#~ msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cc[[unit of measure]]" -msgstr "" +#~ msgid "Spellchec&ker executable:" +#~ msgstr "&Corrector ortográfico:" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico." -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "ex" -msgstr "ex" +#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker." +#~ msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico." + +#~ msgid "" +#~ "Could not create an ispell process.\n" +#~ "You may not have the right languages installed." +#~ msgstr "" +#~ "Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n" +#~ "Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas." + +#~ msgid "" +#~ "The ispell process returned an error.\n" +#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?" +#~ msgstr "" +#~ "O proceso ispell devolveu un erro.\n" +#~ "Se cadra non foi ben configurado?" + +#~ msgid "" +#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding " +#~ "`%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " +#~ "codificación `%2$s'." + +#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +#~ msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell." + +#~ msgid "" +#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " +#~ "codificación `%2$s'." + +#~ msgid "" +#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to " +#~ "encoding `%2$s'." +#~ msgstr "" +#~ "Non se pode aceitar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á " +#~ "codificación `%2$s'." + +#~ msgid "What command runs the spellchecker?" +#~ msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?" + +#~ msgid "ispell" +#~ msgstr "ispell" + +#~ msgid "aspell" +#~ msgstr "aspell" + +#~ msgid "hspell" +#~ msgstr "hspell" + +#~ msgid "pspell (library)" +#~ msgstr "pspell (library)" + +#~ msgid "aspell (library)" +#~ msgstr "aspell (library)" + +#~ msgid "*.ispell" +#~ msgstr "*.ispell" + +#, fuzzy +#~ msgid "figure" +#~ msgstr "Figura" + +#, fuzzy +#~ msgid "table" +#~ msgstr "Táboa" + +#, fuzzy +#~ msgid "algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo" + +#, fuzzy +#~ msgid "tableau" +#~ msgstr "Táboa" -#: src/lengthcommon.cpp:38 -msgid "em" -msgstr "em" +#, fuzzy +#~ msgid "keywords" +#~ msgstr "Palabras chave" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Text Width %" -msgstr "Largura texto %" +#~ msgid "Table of Contents|a" +#~ msgstr "Índice xeral|x" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Column Width %" -msgstr "Largura coluna %" +#~ msgid "FAQ|F" +#~ msgstr "Perguntas frecuentes|e" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Page Width %" -msgstr "Largura páxina %" +#~ msgid "Slidecontents" +#~ msgstr "ContidosTransparéncia" -#: src/lengthcommon.cpp:39 -msgid "Line Width %" -msgstr "Largura liña %" +#, fuzzy +#~ msgid "Progress Contents" +#~ msgstr "ContidosProgreso" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Text Height %" -msgstr "Altura texto %" +#~ msgid "LinuxDoc" +#~ msgstr "LinuxDoc" -#: src/lengthcommon.cpp:40 -msgid "Page Height %" -msgstr "Altura páxina %" +#~ msgid "LinuxDoc|x" +#~ msgstr "LinuxDoc|x" -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search error" -msgstr "Procura erro" +#, fuzzy +#~ msgid "Backreference by pa&ge number" +#~ msgstr " na páxina " -#: src/lyxfind.cpp:115 -msgid "Search string is empty" -msgstr "A cadea a procurar está valeira" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#: src/lyxfind.cpp:299 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Cadea susbtituida." +#~ msgid "American" +#~ msgstr "Inglés Americano" -#: src/lyxfind.cpp:302 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " cadeas foron substituidas." +#, fuzzy +#~ msgid "Austrian (old spelling)" +#~ msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118 -#, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr " Macro: %1$s: " +#~ msgid "Austrian" +#~ msgstr "Alemán austriaco" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71 -#, c-format -msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'" +#~ msgid "British" +#~ msgstr "Inglés británico" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 -#, c-format -msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" -msgstr "Sen liñas de cuadrícula verticais en 'casos': función'%1$s'" +#~ msgid "Canadian" +#~ msgstr "Inglés canadiense" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345 -msgid "Only one row" -msgstr "Só unha fila" +#, fuzzy +#~ msgid "Gruß:" +#~ msgstr "Gruss:" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351 -msgid "Only one column" -msgstr "Só unha coluna" +#, fuzzy +#~ msgid "Reference\t" +#~ msgstr "Referéncia" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359 -msgid "No hline to delete" -msgstr "Nengunha hline a eliminar" +#, fuzzy +#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter" +#~ msgstr "EnderezoRemitente" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368 -msgid "No vline to delete" -msgstr "Nengunha vline a eliminar" +#, fuzzy +#~ msgid "Backaddress\t# scrletter" +#~ msgstr "Remite" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386 -#, c-format -msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" -msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de" +#~ msgstr "RetourAdresse" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 -msgid "No number" -msgstr "Nengun número" +#, fuzzy +#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Postvermerk" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1153 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 -msgid "Number" -msgstr "Número" +#, fuzzy +#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrZeichen" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1328 -#, c-format -msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de" +#~ msgstr "IhrSchreiben" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 -#, c-format -msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de" +#~ msgstr "MeinZeichen" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348 -#, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'" +#, fuzzy +#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de" +#~ msgstr "Unterschrift" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945 -msgid "create new math text environment ($...$)" -msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)" +#~ msgid "Stadt:" +#~ msgstr "Stadt:" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948 -msgid "entered math text mode (textrm)" -msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)" +#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +#~ msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185 -msgid "Standard[[mathref]]" -msgstr "Estándar[[mathref]]" +#~ msgid "LaTeX default" +#~ msgstr "Predefinida do LaTeX" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "optional" -msgstr "Horizontal" +#~ msgid "Keep *roff temporary files" +#~ msgstr "Manter ficheiros temporários *roff" -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531 #, fuzzy -msgid "TeX" -msgstr "LaTeX" +#~ msgid "The document class %1$s could not be found." +#~ msgstr "" +#~ "O documento especificado\n" +#~ "%1$s\n" +#~ "non se pudo ler." -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205 -msgid "math macro" -msgstr "macro matemática" +#~ msgid "" +#~ "Layout had to be changed from\n" +#~ "%1$s to %2$s\n" +#~ "because of class conversion from\n" +#~ "%3$s to %4$s" +#~ msgstr "" +#~ "Debia trocar-se o estilo de\n" +#~ "%1$s a %2$s\n" +#~ "por mor da conversión de clase de\n" +#~ "%3$s a %4$s" -#: src/output.cpp:37 -#, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" -"%1$s." +#~ msgid "Changed Layout" +#~ msgstr "Formato trocado" -#: src/output_plaintext.cpp:136 -msgid "Abstract: " -msgstr "Resumo: " +#~ msgid "Unknown layout" +#~ msgstr "Formato descoñecido" -#: src/output_plaintext.cpp:148 -msgid "References: " -msgstr "Referéncias: " +#~ msgid "" +#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +#~ "Trying to use the default instead.\n" +#~ msgstr "" +#~ "O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n" +#~ "Intentando usar o predefinido en su lugar.\n" -#: src/support/FileFilterList.cpp:102 #, fuzzy -msgid "All Files " -msgstr "Todos os ficheiros (*)" +#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs." +#~ msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!" -#: src/support/debug.cpp:42 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Inicialización do programa" +#~ msgid "Opened Environment Inset: " +#~ msgstr "Recadro entorno aberto: " -#: src/support/debug.cpp:43 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Manexo de eventos do teclado" +#~ msgid "Display image in LyX" +#~ msgstr "Mostrar imaxe en LyX" -#: src/support/debug.cpp:44 -msgid "GUI handling" -msgstr "Manexo de interface" +#~ msgid "Screen display" +#~ msgstr "Apresentación en pantalla" -#: src/support/debug.cpp:45 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Analisador gramatical Lyxlex" +#~ msgid "Monochrome" +#~ msgstr "Monocromo" -#: src/support/debug.cpp:46 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Leitura de ficheiros de configuración" +#~ msgid "Grayscale" +#~ msgstr "Escala de cincentos" -#: src/support/debug.cpp:47 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Definición do teclado personalizado" +#~ msgid "%" +#~ msgstr "%" -#: src/support/debug.cpp:48 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Xeración/Execución de LaTeX" +#~ msgid "&Display:" +#~ msgstr "&Pantalla:" -#: src/support/debug.cpp:49 -msgid "Math editor" -msgstr "Editor matemático" +#~ msgid "Sca&le:" +#~ msgstr "Esca&la:" -#: src/support/debug.cpp:50 -msgid "Font handling" -msgstr "Manexo de fontes" +#, fuzzy +#~ msgid "Scr&een Display:" +#~ msgstr "Apresentación en pantalla" -#: src/support/debug.cpp:51 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Leitura de ficheiros Textclass" +#~ msgid "Do not display" +#~ msgstr "Non mostrar" -#: src/support/debug.cpp:52 -msgid "Version control" -msgstr "Controlo de versións" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown Info: " +#~ msgstr "Palabra descoñecida:" -#: src/support/debug.cpp:53 -msgid "External control interface" -msgstr "Interface de controlo externa" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown action %1$s" +#~ msgstr "Acción descoñecida" -#: src/support/debug.cpp:54 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Manter ficheiros temporários *roff" +#, fuzzy +#~ msgid "No menu entry for action %1$s" +#~ msgstr "Entrada nomenclatura" -#: src/support/debug.cpp:55 -msgid "User commands" -msgstr "Comandos do usuário" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear group" +#~ msgstr "Páxina nova limpa" -#: src/support/debug.cpp:56 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "O Lexxer de LyX" +#~ msgid " (auto)" +#~ msgstr "(auto)" -#: src/support/debug.cpp:57 -msgid "Dependency information" -msgstr "Información de dependéncias" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle tabba&r" +#~ msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas" -#: src/support/debug.cpp:58 -msgid "LyX Insets" -msgstr "recadros de LyX" +#~ msgid "Edit the file externally" +#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente" -#: src/support/debug.cpp:59 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Ficheiros usados por LyX" +#~ msgid "&Edit File..." +#~ msgstr "&Editar ficheiro..." -#: src/support/debug.cpp:60 -msgid "Workarea events" -msgstr "Eventos da área de traballo" +#~ msgid "LyX View" +#~ msgstr "Vista LyX" -#: src/support/debug.cpp:61 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares" +#, fuzzy +#~ msgid "Movie" +#~ msgstr "Máis" -#: src/support/debug.cpp:62 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Carga e conversión de gráficos" +#, fuzzy +#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" +#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename" -#: src/support/debug.cpp:63 -msgid "Change tracking" -msgstr "Seguimento de mudanzas" +#~ msgid "<- C&lear" +#~ msgstr "<- &Limpar" -#: src/support/debug.cpp:64 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos" +#~ msgid "A&pply" +#~ msgstr "&Aplicar" -#: src/support/debug.cpp:65 -msgid "RowPainter profiling" -msgstr "perfilado de RowPainter" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&Limpar" -#: src/support/debug.cpp:66 -msgid "scrolling debugging" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "EmbeddedFiles" +#~ msgstr "Obxectos inseridos|O" -#: src/support/debug.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Math macros" -msgstr "macro matemática" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Engadir" -#: src/support/debug.cpp:68 -msgid "RTL/Bidi" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "E&mbed" +#~ msgstr "&Enmarcada" -#: src/support/filetools.cpp:247 -msgid "[[Replace with the code of your language]]" -msgstr "gl" +#~ msgid "&Center" +#~ msgstr "&Centro" -#: src/support/os_win32.cpp:297 -msgid "System file not found" -msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema" +#, fuzzy +#~ msgid "Use &bundled format for new documents" +#~ msgstr "Non se pudo ler o documento" -#: src/support/os_win32.cpp:298 -msgid "" -"Unable to load shfolder.dll\n" -"Please install." -msgstr "" -"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n" -"Instale-a, por favor." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read embedded files" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/support/os_win32.cpp:303 -msgid "System function not found" -msgstr "Non se achou a función do sistema" +#, fuzzy +#~ msgid " writing embedded files." +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/support/os_win32.cpp:304 -msgid "" -"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" -"Don't know how to proceed. Sorry." -msgstr "" -"Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n" -"Non sei que facer. Sinto-o." +#, fuzzy +#~ msgid " could not write embedded files!" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" -#: src/support/userinfo.cpp:45 -msgid "Unknown user" -msgstr "Usuário descoñecido" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to extract file" +#~ msgstr "Selecciona ficheiro externo" -#~ msgid "LyX binary not found" -#~ msgstr "Non se achou o binario de LyX" +#, fuzzy +#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro %1$s xa existe.\n" +#~ "\n" +#~ "Desexa sobreescreber ese ficheiro?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy file failure" +#~ msgstr "Non se pode ver o ficheiro" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n" +#~ "Please check whether the path is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos " -#~ "%1$s" +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Unable to determine the system directory having searched\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig." -#~ "ltx'." +#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n" -#~ "\t%1$s\n" -#~ "Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de " -#~ "entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro " -#~ "`chkconfig.ltx'." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." -#~ msgid "File not found" -#~ msgstr "Non se achou o ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to embed file" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s switch.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether this file exists and is readable." #~ msgstr "" -#~ "Opción %1$s non válida.\n" -#~ "A directória %2$s non contén %3$s." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it" +#~ msgstr "" +#~ "O ficheiro %1$s xa existe.\n" +#~ "\n" +#~ "Desexa sobreescreber ese ficheiro?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to copy embedded file" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "Directory %2$s does not contain %3$s." +#~ "Failed to embed file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the source file is available" #~ msgstr "" -#~ "Variábel de entorno %1$s non válida.\n" -#~ "A directória %2$s non contén %3$s." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to open file" +#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro" +#, fuzzy +#~ msgid "Sync file failure" +#~ msgstr "fallo de chktex" + +#, fuzzy +#~ msgid "Packing all files" +#~ msgstr "Imprimir todas as páxinas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to write file" +#~ msgstr "Sobreescreber ficheiro?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save failure" +#~ msgstr "fallo na cópia de seguranza" + +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Invalid %1$s environment variable.\n" -#~ "%2$s is not a directory." +#~ "Cannot create file %1$s.\n" +#~ "Please check whether the directory exists and is writeable." #~ msgstr "" -#~ "Variábel de entorno %1$s non válida.\n" -#~ "%2$s non é unha directória." +#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n" +#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura." + +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded Files" +#~ msgstr "Obxectos inseridos|O" -#~ msgid "Directory not found" -#~ msgstr "Non se achou a directória" +#, fuzzy +#~ msgid "Embedded layout" +#~ msgstr "Obxectos inseridos|O" #, fuzzy -#~ msgid "Japanese (non-CJK)" -#~ msgstr "Xaponés" +#~ msgid "Extra embedded file" +#~ msgstr "Obxectos inseridos|O" + +#~ msgid "Error setting multicolumn" +#~ msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna" #, fuzzy #~ msgid "Enspace|E" @@ -19031,34 +24313,24 @@ msgstr "Usu #~ msgid "Document could not be read" #~ msgstr "Non se pudo ler o documento" -#~ msgid "%1$s could not be read." -#~ msgstr "Non se pudo ler %1$s ." - #, fuzzy #~ msgid "InsetCommandParams error: " #~ msgstr "Comando de recadro: " -#~ msgid "All files (*)" -#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)" - #, fuzzy #~ msgid "Properties...|P" -#~ msgstr "Preferéncias...|f" +#~ msgstr "Preferéncias...|f" #, fuzzy #~ msgid "New Line|e" -#~ msgstr "Liña esquerda|e" +#~ msgstr "Liña esquerda|e" #~ msgid "Line Break|B" -#~ msgstr "Salto de liña|S" +#~ msgstr "Salto de liña|S" #, fuzzy #~ msgid "line break" -#~ msgstr "Salto de liña|S" - -#, fuzzy -#~ msgid "Widgets" -#~ msgstr "Largura" +#~ msgstr "Salto de liña|S" #, fuzzy #~ msgid "Save this document in bundled format" @@ -19096,10 +24368,6 @@ msgstr "Usu #~ msgid "&float" #~ msgstr "flutuante" -#, fuzzy -#~ msgid "Float" -#~ msgstr "&Flutuante" - #~ msgid "S&ubfigure" #~ msgstr "Su&bfigura" @@ -19109,9 +24377,6 @@ msgstr "Usu #~ msgid "Ca&ption:" #~ msgstr "&Lexenda:" -#~ msgid "Databa&ses" -#~ msgstr "&Bancos de dados" - #~ msgid "Show ERT inline" #~ msgstr "Mostrar ERT inserido" @@ -19119,7 +24384,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "&Inserido" #~ msgid "&Use language's default encoding" -#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua" +#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua" #~ msgid "Framed in box" #~ msgstr "Enmarcada nun cadro" @@ -19128,11 +24393,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "&Colorida" #~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Tamaño do papel" - -#, fuzzy -#~ msgid "C&enter" -#~ msgstr "Centro" +#~ msgstr "Tamaño do papel" #~ msgid "&Colors" #~ msgstr "&Cores" @@ -19153,49 +24414,46 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Programas externos" #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size" -#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo" +#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo" #~ msgid "Save/restore window position" -#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela" +#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela" #~ msgid " every" #~ msgstr " cada" -#~ msgid "Scrolling" -#~ msgstr "Desprazamento" - #~ msgid "&URL:" #~ msgstr "&URL:" #~ msgid "Output as a hyperlink ?" -#~ msgstr "Saída como ligazón?" +#~ msgstr "Saída como ligazón?" #~ msgid "&Units:" #~ msgstr "&Unidades:" #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." -#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}." #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." -#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}." #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." -#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." +#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}." #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}." +#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}." #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." -#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}." #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." @@ -19204,7 +24462,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}." #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." -#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}." #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." #~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}." @@ -19212,53 +24470,29 @@ msgstr "Usu #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}." #~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}." -#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}." -#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}." - -#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." -#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}." - #~ msgid "Fact \\arabic{fact}." #~ msgstr "Facto \\arabic{fact}." -#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}." -#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}." - -#~ msgid "Condition \\arabic{condition}." -#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}." - #~ msgid "Problem \\arabic{problem}." #~ msgstr "Problema \\arabic{problem}." #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}." #~ msgstr "Exercicio \\arabic{execise}." -#~ msgid "Summary \\arabic{summary}." -#~ msgstr "Resumo \\arabic{summary}." - -#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." -#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}." - -#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." -#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}." - -#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}." -#~ msgstr "Suposición \\arabic{assumption}." - #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -19270,7 +24504,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -19279,10 +24513,10 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." -#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." +#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}." @@ -19312,14 +24546,11 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Bahasa" #~ msgid "Magyar" -#~ msgstr "Húngaro" +#~ msgstr "Húngaro" #~ msgid "Serbo-Croatian" #~ msgstr "Servo-Croata" -#~ msgid "Count Words|W" -#~ msgstr "Contar palabras|p" - #~ msgid "Framed|F" #~ msgstr "Enmarcado|E" @@ -19330,7 +24561,7 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Insere URL" #~ msgid "Can't load document class" -#~ msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento" +#~ msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento" #~ msgid "" #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be " @@ -19339,22 +24570,19 @@ msgstr "Usu #~ "Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a " #~ "clase %1$s ." -#~ msgid "Undefined character style" -#~ msgstr "Estilo de carácter non definido" - #~ msgid "" #~ "The document could not be converted\n" #~ "into the document class %1$s." #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel converter o documento\n" -#~ "á clase de documento %1$s." +#~ "Non foi posíbel converter o documento\n" +#~ "á clase de documento %1$s." #~ msgid "" #~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " #~ "session will not be used if non-zero values are specified)." #~ msgstr "" #~ "Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de " -#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión " +#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión " #~ "anterior)." #~ msgid "&Switch to document" @@ -19365,28 +24593,16 @@ msgstr "Usu #~ "%1$s\n" #~ "due to the error: %2$s" #~ msgstr "" -#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" +#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n" #~ "%1$s\n" #~ "por mor do error: %2$s" -#~ msgid "Formatting document..." -#~ msgstr "Formatando documento..." - #~ msgid "Rectangular box" #~ msgstr "Marco rectangular" #~ msgid "Shadow box" #~ msgstr "Marco con sombra" -#~ msgid "Double box" -#~ msgstr "Marco duplo" - -#~ msgid "Index Entry" -#~ msgstr "Entrada de índice" - -#~ msgid "Previous command" -#~ msgstr "Comando anterior" - #~ msgid "LyX: Delimiters" #~ msgstr "LyX: Delimitadores" @@ -19415,21 +24631,14 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Recadro CharStyle aberto" #~ msgid "Unknown inset name: " -#~ msgstr "Nome de recadro descoñecido: " +#~ msgstr "Nome de recadro descoñecido: " #~ msgid "Program Listing " -#~ msgstr "Código de programa" +#~ msgstr "Código de programa" #~ msgid "Framed" #~ msgstr "Enmarcado" -#~ msgid "Shaded" -#~ msgstr "Sombreado" - -#, fuzzy -#~ msgid "theorem" -#~ msgstr "Teorema" - #, fuzzy #~ msgid "Opened Theorem Inset" #~ msgstr "Recadro de nota aberto" @@ -19440,10 +24649,6 @@ msgstr "Usu #~ msgid "HtmlUrl: " #~ msgstr "HtmlUrl: " -#, fuzzy -#~ msgid "CharStyle: " -#~ msgstr "Mudanza: " - #~ msgid "Default (outer)" #~ msgstr "Predefinido (exterior)" @@ -19451,16 +24656,16 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Exterior" #~ msgid "Text Wrap Settings" -#~ msgstr "Configuración do axuste de liña" +#~ msgstr "Configuración do axuste de liña" #~ msgid "%1$d words in selection." -#~ msgstr "%1$d palabras na selección." +#~ msgstr "%1$d palabras na selección." #~ msgid "%1$d words in document." #~ msgstr "%1$d palabras no documento." #~ msgid "One word in selection." -#~ msgstr "Unha palabra na selección." +#~ msgstr "Unha palabra na selección." #~ msgid "One word in document." #~ msgstr "Unha palabra no documento." @@ -19469,20 +24674,11 @@ msgstr "Usu #~ msgstr "Contar palabras" #~ msgid "Encoding error" -#~ msgstr "Erro de codificación" +#~ msgstr "Erro de codificación" #, fuzzy #~ msgid "Placeholders" #~ msgstr "ColocaTaboa" -#~ msgid "phantom" -#~ msgstr "phantom" - -#~ msgid "vphantom" -#~ msgstr "vphantom" - -#~ msgid "hphantom" -#~ msgstr "hphantom" - #~ msgid "&Right" #~ msgstr "&Direita"